1
00:00:06,048 --> 00:00:08,259
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,096
Sain viestisi.
3
00:00:12,096 --> 00:00:14,348
110. 10-30. Hätäkutsu.
4
00:00:14,348 --> 00:00:15,725
Calvin Franz murhattiin.
5
00:00:15,725 --> 00:00:18,686
Hän saattoi tavoitella muitakin yksiköstä.
6
00:00:18,686 --> 00:00:22,148
O'Donnell, Dixon, Sanchez
ja Orozco eivät vastaa.
7
00:00:29,071 --> 00:00:30,239
Lahjoin portieerin.
8
00:00:30,239 --> 00:00:31,741
Neagley kirjautui hotelliin.
9
00:00:31,741 --> 00:00:34,785
Pidä hotellia silmällä. Ja heitä.
10
00:00:34,785 --> 00:00:37,663
- Kukaan ei tiedä, kuka olet.
- Paitsi te.
11
00:00:45,254 --> 00:00:47,590
- Terve, O'Donnell.
- Hei, Neagley.
12
00:00:48,174 --> 00:00:50,968
Nimiä nimikirjaimilla A. M.
13
00:00:50,968 --> 00:00:53,262
Minun papereissani on satunnaisia lukuja.
14
00:00:53,262 --> 00:00:56,557
- Ei järjestystä, ei merkitystä.
- Ainakaan meille. Vielä.
15
00:00:56,557 --> 00:00:57,600
Mitä mietit?
16
00:00:57,600 --> 00:01:01,353
Joku on päättänyt päästää
erikoistutkijat päiviltä.
17
00:01:01,353 --> 00:01:03,022
Ja on tulossa peräämme.
18
00:01:04,023 --> 00:01:04,982
Hyvä.
19
00:01:09,153 --> 00:01:12,948
Jos joku jahtaa erikoisyksikköä,
miksi meidät on säästetty?
20
00:01:12,948 --> 00:01:16,327
Olit metsässä perheesi kanssa,
kukaan ei löydä minua,
21
00:01:16,327 --> 00:01:18,579
eikä Neagleyn kimppuun vielä ehditty.
22
00:01:18,579 --> 00:01:20,164
He kävivät hotellilla.
23
00:01:20,164 --> 00:01:24,168
Ehkä tappoaikeissa,
mutta joutuivatkin lähtemään.
24
00:01:24,168 --> 00:01:26,420
Yritetään vielä varoittaa muita.
25
00:01:26,420 --> 00:01:29,048
- Soitan Sanchezille ja Orozcolle.
- Minä Dixonille.
26
00:01:29,048 --> 00:01:31,926
Kadun varressa on musta sedan,
27
00:01:31,926 --> 00:01:33,469
sama kuin eilen.
28
00:01:34,512 --> 00:01:37,097
Olit oikeassa. Meitä seurataan.
29
00:01:38,098 --> 00:01:39,433
Miten hoidamme tämän?
30
00:01:39,433 --> 00:01:41,310
Käyn esittäytymässä.
31
00:01:49,985 --> 00:01:51,779
Siinä vasta mies.
32
00:01:54,532 --> 00:01:55,950
Mitä hän oikein meinaa?
33
00:02:05,417 --> 00:02:07,086
Minun nenäni!
34
00:02:09,839 --> 00:02:10,673
Ase!
35
00:02:18,430 --> 00:02:20,599
Kuin vanhoina hyvinä aikoina.
36
00:02:20,599 --> 00:02:24,520
Joo. Katsot sivusta, kun minä teen työt.
37
00:02:25,354 --> 00:02:28,232
Tämä oli hänen aseensa.
38
00:02:29,108 --> 00:02:30,693
New Yorkin poliisista?
39
00:02:30,693 --> 00:02:32,570
Nimeltään Gaitano Russo.
40
00:02:35,030 --> 00:02:37,658
Älä minua katso. Sinä teit työt.
41
00:02:50,671 --> 00:02:53,757
Täytyy sanoa, melkoinen munaus.
42
00:02:54,758 --> 00:02:58,178
Kunhan Russo virkoaa,
koko NYPD on perässäsi.
43
00:02:58,178 --> 00:02:59,972
Miksi löit häntä niin kovaa?
44
00:02:59,972 --> 00:03:01,307
En lyö kevyesti.
45
00:03:02,308 --> 00:03:05,686
- Kytänhakkaaja saa kovan kakun.
- Koira sapetti.
46
00:03:05,686 --> 00:03:08,480
Oletin äijän liittyvän
Franzin ja Swanin kuolemiin.
47
00:03:08,480 --> 00:03:12,151
Mitä opetitkaan?
"Tutkinnassa oletukset tappavat."
48
00:03:12,151 --> 00:03:14,570
Ei, vaan "yksityiskohdilla on väliä".
49
00:03:14,570 --> 00:03:18,282
En tappanut häntä. Mursin vain nenän.
Hän tokenee kyllä.
50
00:03:19,325 --> 00:03:22,453
Pirulainen. Gaitano Russo.
51
00:03:22,453 --> 00:03:26,165
Guy Russo on vastuussa
Franzin murhatutkinnasta.
52
00:03:26,165 --> 00:03:29,752
- Se luki kansiossa.
- Miten hän päätyi kintereillenne?
53
00:03:29,752 --> 00:03:32,671
Franz oli soitellut,
joten jouduit tarkkailuun,
54
00:03:32,671 --> 00:03:34,590
lentolippujen osto huomattiin,
55
00:03:34,590 --> 00:03:37,301
ja sait heidät perääsi. Miksi?
56
00:03:37,301 --> 00:03:38,552
Kysyisin mihin?
57
00:03:38,552 --> 00:03:42,181
Mihin piilotamme 195-senttisen hepun?
58
00:03:42,181 --> 00:03:44,642
En lähde. Tapaus on täällä.
59
00:03:44,642 --> 00:03:46,185
Tai sitten ei.
60
00:03:46,185 --> 00:03:49,146
Sanchezin ja Orozcon toimistolla
vastaaja oli täynnä.
61
00:03:49,146 --> 00:03:50,147
Pahaenteistä.
62
00:03:50,147 --> 00:03:53,233
Kannattaisi vaihtaa maisemaa,
63
00:03:53,233 --> 00:03:55,694
koska Cocky Balboa tyrmäsi viranomaisen.
64
00:03:55,694 --> 00:03:59,198
Hyvä on. Lähdetään Atlantic Cityyn.
65
00:03:59,323 --> 00:04:00,991
Yritetään etsiä kundit.
66
00:04:00,991 --> 00:04:04,244
Kirjaudutaan ulos hotellista
ja vaihdetaan autoa,
67
00:04:04,244 --> 00:04:07,790
ennen kuin Russo tekee
meistä etsintäkuulutuksen.
68
00:04:07,790 --> 00:04:09,708
Range Rover on silmiinpistävä.
69
00:04:10,668 --> 00:04:12,962
Sinun takiasi kaikki menee aina näin.
70
00:04:30,688 --> 00:04:33,315
En ymmärrä. Oliko se kolari?
71
00:04:33,315 --> 00:04:35,234
Ei. Hän vain potkaisi autoa.
72
00:04:36,068 --> 00:04:39,363
Miten pirussa turvatyyny sitten laukesi?
73
00:04:39,363 --> 00:04:40,698
Hän potkaisi autoa,
74
00:04:40,698 --> 00:04:44,576
veti kytän ulos autosta
ja iski tajun kankaalle.
75
00:04:44,576 --> 00:04:46,328
Se kaveri on peto.
76
00:04:46,578 --> 00:04:48,789
Kun aika koittaa, tarvitsen apua.
77
00:04:49,373 --> 00:04:50,457
Ja saat sitä.
78
00:04:51,625 --> 00:04:55,713
Pysyttele toistaiseksi kannoilla.
Äläkä möhli tätä.
79
00:04:56,422 --> 00:04:57,423
Perille meni.
80
00:05:02,302 --> 00:05:05,139
Lyhytaikainen pysäköinti
lentoaseman alueella 1.
81
00:05:11,854 --> 00:05:16,066
Tremontissa myydään
vuoden 2019 Accordia halvalla.
82
00:05:16,066 --> 00:05:17,359
Vain käteinen kelpaa.
83
00:05:17,359 --> 00:05:21,280
Yksi varastetuimmista malleista
ilman papereita.
84
00:05:21,280 --> 00:05:23,365
Meillä olisi tuli perseen alla.
85
00:05:23,365 --> 00:05:27,161
Ei mahda mitään. Meitä etsitään.
Emme voi vuokrata.
86
00:05:27,161 --> 00:05:31,165
Varastetulla autolla ajelu
tietää pidätysriskiä.
87
00:05:31,165 --> 00:05:32,666
Minulla on ratkaisu.
88
00:05:45,220 --> 00:05:46,889
Miten peitetehtäväsi sujui?
89
00:05:48,640 --> 00:05:49,558
Reacher.
90
00:05:52,102 --> 00:05:54,104
Miten tiesit peitetehtävästä?
91
00:05:54,104 --> 00:05:56,774
Olosuhteet huomioiden olisit tullut heti.
92
00:05:56,774 --> 00:06:00,027
Et tullut, joten sait vasta viestimme.
93
00:06:00,027 --> 00:06:03,072
Lomalla olisit pitänyt
yhteyttä toimistoosi.
94
00:06:03,072 --> 00:06:06,200
Sinun täytyi työskennellä peitetehtävässä,
95
00:06:06,200 --> 00:06:08,494
jossa yhteydenpito oli mahdotonta.
96
00:06:08,494 --> 00:06:09,912
Sama vanha Reacher.
97
00:06:11,288 --> 00:06:12,623
Kavallusjuttu.
98
00:06:12,623 --> 00:06:13,832
Olin Texasissa -
99
00:06:13,832 --> 00:06:17,044
ja aloin miltei tykätä
buutseista ja jenkkifutiksesta.
100
00:06:17,044 --> 00:06:18,796
Onko sinulla väärennetyt henkkarit?
101
00:06:18,796 --> 00:06:20,255
- On.
- Hyvä.
102
00:06:20,380 --> 00:06:22,883
- Vuokraa niillä auto.
- Mitä salailemme?
103
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
Neagleytä, O'Donnellia ja minua etsitään.
104
00:06:25,844 --> 00:06:27,179
Ja mottasin kyttää.
105
00:06:28,764 --> 00:06:30,140
Niinpä tietenkin.
106
00:06:34,812 --> 00:06:35,646
Eli,
107
00:06:37,231 --> 00:06:38,315
Franz...
108
00:06:38,565 --> 00:06:39,399
Niin.
109
00:06:40,150 --> 00:06:41,819
Ja Swan todennäköisesti.
110
00:06:42,778 --> 00:06:44,905
Sanchez ja Orozcokin ovat kateissa.
111
00:06:48,492 --> 00:06:49,326
Selvä.
112
00:06:52,538 --> 00:06:54,581
Sitten hoidamme homman.
113
00:06:55,624 --> 00:06:58,335
Erikoistutkijoille ei ryppyillä.
114
00:07:01,088 --> 00:07:01,922
Seuraava.
115
00:07:06,176 --> 00:07:09,304
- Vuokraa sitten...
- Katumaasturi. Tarvitset tilaa.
116
00:07:22,276 --> 00:07:24,820
Hyvä, että olet yhä täällä.
117
00:07:24,945 --> 00:07:26,613
En taida päästä lähtemään.
118
00:07:26,613 --> 00:07:31,451
Pienimmätkin rikkeet armeijassa -
119
00:07:31,451 --> 00:07:33,745
ilmoitetaan yksiköllemme.
120
00:07:34,121 --> 00:07:35,831
Löytyikö mitään erikoista?
121
00:07:35,831 --> 00:07:38,917
Valtava rotta hetki sitten.
122
00:07:38,917 --> 00:07:39,918
Oikeastiko?
123
00:07:39,918 --> 00:07:41,670
Se on jossain laatikossa.
124
00:07:41,670 --> 00:07:43,046
Kuvottavaa.
125
00:07:43,046 --> 00:07:46,425
Rotista puheen ollen,
taisin vainuta sellaisen.
126
00:07:46,425 --> 00:07:50,971
Eräs komentaja Afganistanissa epäilee
jonkun varastavan lentopolttoainetta.
127
00:07:50,971 --> 00:07:54,099
Eli joku myy bensaa sivubisneksenään.
128
00:07:54,099 --> 00:07:57,394
Ei mikään elintärkeä tapaus.
129
00:07:57,394 --> 00:08:00,814
En usko kenenkään varastavan
ja myyvän mitään.
130
00:08:00,814 --> 00:08:04,443
Vilkaise näitä numeroita.
Ne kertovat tarinan.
131
00:08:04,443 --> 00:08:07,196
Polttoainetta katoaa tukikohdasta -
132
00:08:07,196 --> 00:08:09,656
aina tietyn lennon jälkeen.
133
00:08:09,656 --> 00:08:12,826
Kun C-17-koneet kuljettavat
Humveita USA:han.
134
00:08:12,826 --> 00:08:17,247
Pieni yksityiskohta,
mutta yksityiskohdilla on väliä.
135
00:08:18,749 --> 00:08:20,542
Pidän tuosta.
136
00:08:20,542 --> 00:08:22,502
Otan sen käyttöön.
137
00:08:22,502 --> 00:08:24,087
Mikä on minun, on sinun.
138
00:08:25,339 --> 00:08:26,173
Eli...
139
00:08:28,300 --> 00:08:29,384
Onko sinulla teoriaa?
140
00:08:29,384 --> 00:08:32,304
Alueella ei ole näkynyt merkkejä -
141
00:08:32,304 --> 00:08:34,306
pimeästä polttoainekaupasta.
142
00:08:34,306 --> 00:08:36,475
Miten polttoaine sitten katoaa?
143
00:08:36,475 --> 00:08:38,602
Se katoaa helpoiten kuluttamalla.
144
00:08:38,602 --> 00:08:41,021
Neagleyllä on kokemusta polttoaineista,
145
00:08:41,021 --> 00:08:45,359
ja hän uskoo, että Humvee-lennoille
tankataan tarkoituksella liikaa.
146
00:08:45,359 --> 00:08:47,236
Mutta kun koneet laskeutuvat,
147
00:08:47,236 --> 00:08:50,364
polttoaineen määrä säiliöissä
on odotetunlainen,
148
00:08:50,364 --> 00:08:52,282
ja se kirjataan ylös.
149
00:08:52,282 --> 00:08:53,825
Miten se tapahtuu?
150
00:08:53,825 --> 00:08:56,703
Polttoaine kuluu suuremman
painon kuljettamiseen -
151
00:08:56,703 --> 00:08:59,456
kuin koneessa oletetaan olevan.
152
00:08:59,581 --> 00:09:03,168
Jotain raskasta ja salaista kuljetetaan.
153
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
Nimenomaan. Salakuljetusta.
154
00:09:05,420 --> 00:09:08,674
Huumeita, aseita, varastettua rahaa.
155
00:09:10,133 --> 00:09:12,094
Hienoa työtä, Dixon.
156
00:09:12,094 --> 00:09:14,471
Löysit huomiomme arvoisen tapauksen.
157
00:09:16,014 --> 00:09:19,977
Etsivän työ sai minut janoiseksi.
158
00:09:19,977 --> 00:09:21,895
Mennäänkö juhlimaan?
159
00:09:21,895 --> 00:09:23,855
Voit tarjota lasillisen.
160
00:09:27,276 --> 00:09:29,236
Minun on jatkettava raporttien parissa.
161
00:09:31,571 --> 00:09:33,949
- Ehkä ensi kerralla.
- Joo.
162
00:09:34,074 --> 00:09:34,992
Mutta sanon vielä.
163
00:09:36,285 --> 00:09:38,662
- Erinomaista työtä.
- Niin.
164
00:09:38,662 --> 00:09:41,790
Eipä kestä. Numerot kertovat aina tarinan.
165
00:10:10,360 --> 00:10:13,613
Kertovatko numerot tarinan?
166
00:10:16,116 --> 00:10:19,578
Se on David Lynchin elokuva.
Käsittämätön tarina.
167
00:10:19,578 --> 00:10:22,622
Jos nämä ovat murtolukuja,
tämä on huolimatonta työtä.
168
00:10:22,622 --> 00:10:24,541
Osa on supistamatta.
169
00:10:24,541 --> 00:10:26,585
Minäkin huomasin sen.
170
00:10:26,585 --> 00:10:28,628
Ehkä ne edustavat tarkkoja määriä.
171
00:10:28,628 --> 00:10:32,132
Eli kahdeksan kymmenestä,
ei neljä viidesosaa jostain.
172
00:10:32,257 --> 00:10:33,300
Ehkä.
173
00:10:33,300 --> 00:10:37,220
Sen lisäksi kaksi asiaa pistää silmään.
174
00:10:37,220 --> 00:10:39,890
Sataa prosenttia ei ole.
Ei ole yhdeksää yhdeksästä -
175
00:10:39,890 --> 00:10:44,019
tai kymmentä kymmenestä.
Ja ensimmäisillä sivuilla on 26 lukua,
176
00:10:44,019 --> 00:10:47,356
viidennellä 27
ja kahdella viimeisellä taas 26.
177
00:10:47,356 --> 00:10:50,567
Se voi olla tahatonta.
Tieto on vain osunut niin.
178
00:10:50,567 --> 00:10:53,195
Vaikuttaa tarkoitukselliselta.
Sivut eivät ole täynnä.
179
00:10:53,195 --> 00:10:54,863
Entä nimiluettelo?
180
00:10:54,863 --> 00:10:58,158
Eivät sano mitään.
Olen samaa mieltä. Aliaksia.
181
00:10:58,158 --> 00:11:01,578
Ehkä joku kantaa kaunaa erikoistutkintayksikölle.
182
00:11:01,578 --> 00:11:03,038
Olemme pidättäneet monia.
183
00:11:03,038 --> 00:11:05,415
Olisiko se James Barr?
184
00:11:05,415 --> 00:11:07,709
Hänellä on taitoa, ja ruuvit löysällä.
185
00:11:07,709 --> 00:11:11,338
Barr on ampuja. Ei hän heittäisi
ketään helikopterista.
186
00:11:11,338 --> 00:11:13,715
Törmäsin häneen Indianassa viime vuonna.
187
00:11:14,591 --> 00:11:15,759
Hän jäi minulle velkaa.
188
00:11:18,553 --> 00:11:19,721
En halua tietää.
189
00:11:23,892 --> 00:11:25,685
"Pine Barrens."
190
00:11:26,561 --> 00:11:28,480
Yksinäisiä hehtaareita.
191
00:11:29,523 --> 00:11:32,484
Muistuttaa paikkaa,
josta Franz löydettiin.
192
00:11:33,652 --> 00:11:36,154
Hänen ruumiinsa jätettiin mädäntymään.
193
00:11:37,572 --> 00:11:39,574
Ties, vaikka Swankin olisi siellä.
194
00:11:40,826 --> 00:11:43,620
Ja Sanchez ja Orozco.
195
00:11:47,707 --> 00:11:49,000
Eikö ole blueskanavaa?
196
00:11:49,918 --> 00:11:51,878
Olemme Jerseyssä.
197
00:11:51,878 --> 00:11:53,088
Se tulee puhelimestani.
198
00:11:54,339 --> 00:11:57,968
Franz popitti tätä päämajassa,
kun et ollut paikalla.
199
00:12:00,178 --> 00:12:01,012
Anna soida.
200
00:12:15,277 --> 00:12:19,156
He vuokrasivat auton valenimellä.
Vuokraaja on Karla Dixon.
201
00:12:20,282 --> 00:12:21,366
Hän on heidän mukanaan.
202
00:12:21,366 --> 00:12:24,327
Matkalla Atlantic Cityyn.
Etsivät kai kavereitaan.
203
00:12:24,953 --> 00:12:27,664
Hyvä. Kaikki samassa paikassa kerralla.
204
00:12:28,665 --> 00:12:30,792
Pane perillä jokainen kylmäksi.
205
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
Selvän teki.
206
00:12:31,877 --> 00:12:35,755
Sanoin tarvitsevani apua.
Tunnen paikallisia lahjakkuuksia.
207
00:12:35,755 --> 00:12:38,467
Saat valita väkesi.
208
00:12:38,467 --> 00:12:39,968
Katamme kulut.
209
00:12:40,969 --> 00:12:43,054
Haluan ruumiita huomiseen mennessä.
210
00:12:43,889 --> 00:12:46,975
Kuuletko? Kaikki kuolleiksi.
211
00:13:13,960 --> 00:13:15,587
Ihan kuin Franzin toimisto.
212
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
Ja hotellihuoneemme.
213
00:13:18,006 --> 00:13:20,759
Swanin kämppää ei siis ollut myllätty.
214
00:13:20,759 --> 00:13:22,886
- Niin.
- Lisätään se listalle.
215
00:13:22,886 --> 00:13:24,513
Merkittäviin seikkoihin.
216
00:13:29,392 --> 00:13:32,979
Lähtisikö Orozco mihinkään
ilman sytkäriään?
217
00:13:36,274 --> 00:13:37,359
Parempia aikoja.
218
00:13:43,156 --> 00:13:45,367
Olenko ainut, jolla ei ole tuota kuvaa?
219
00:13:45,367 --> 00:13:47,285
- Minulla on omani.
- Samoin.
220
00:13:47,452 --> 00:13:48,578
Kirjahyllyssäni.
221
00:13:49,538 --> 00:13:52,374
Vaikea ripustaa kuvaa seinälle,
jos ei ole seiniä.
222
00:13:56,795 --> 00:13:58,380
Hukkaamme aikaamme täällä.
223
00:13:58,380 --> 00:14:02,300
Niin. Meillä on tappajien haluama.
Ja kaikki löytämisen arvoinen -
224
00:14:02,300 --> 00:14:03,885
on jo heillä.
225
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
Minne seuraavaksi?
226
00:14:06,388 --> 00:14:07,639
Baariin.
227
00:14:07,639 --> 00:14:10,433
Kuvia Sanchezista naisen kanssa.
228
00:14:10,433 --> 00:14:13,520
- Kuka alle 50-vuotias kehystää kuvia?
- Me.
229
00:14:13,645 --> 00:14:16,356
Montako kuvaa sinulla on
yhteiskuvamme lisäksi?
230
00:14:16,356 --> 00:14:19,568
- Ei montaa.
- Nainen on kehyksissä. Hän on tärkeä.
231
00:14:21,027 --> 00:14:23,029
Mennään Lucky Loungeen.
232
00:14:36,334 --> 00:14:39,296
Ei. Te kaksi jäätte tähän.
233
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
Näytätte kytiltä.
234
00:14:41,631 --> 00:14:43,466
Miltä te kaksi näytätte?
235
00:14:44,050 --> 00:14:45,885
Kaunottarelta ja kulkurilta.
236
00:15:08,825 --> 00:15:11,620
Onko tämä nainen töissä tänään?
237
00:15:12,579 --> 00:15:13,955
Keitä te olette?
238
00:15:13,955 --> 00:15:15,332
Jorge Sanchezin ystäviä.
239
00:15:18,126 --> 00:15:19,002
Hei, Dulls.
240
00:15:20,086 --> 00:15:23,298
Sanchezin ystävät
haluavat jututtaa Milenaa.
241
00:15:23,298 --> 00:15:26,092
Vie heidät toimistoon.
Hän tekee paperihommia.
242
00:15:44,694 --> 00:15:45,820
Milena.
243
00:15:50,659 --> 00:15:53,328
Kerää kamasi ja häivy.
244
00:15:53,328 --> 00:15:54,954
Hän on toista maata,
245
00:15:54,954 --> 00:15:58,041
mutta ostaa nyt käytettyjä alusvaatteita.
246
00:16:02,379 --> 00:16:05,090
- Eikö tuo ole se kuvan tyttö?
- Voihan paska!
247
00:16:07,634 --> 00:16:08,551
Hei!
248
00:16:10,887 --> 00:16:12,430
Matkanne tyssää tähän.
249
00:16:18,228 --> 00:16:19,854
Mitä on tekeillä?
250
00:16:19,854 --> 00:16:22,524
Älkää enää tulko tänne
kiusaamaan ystäviämme.
251
00:16:22,524 --> 00:16:24,901
Kuulehan, käsitit nyt...
252
00:16:27,320 --> 00:16:29,030
Älä koske minuun!
253
00:16:44,629 --> 00:16:45,630
Odota!
254
00:16:50,093 --> 00:16:51,636
Liikettä niveliin.
255
00:16:51,803 --> 00:16:54,222
Ei enää. Luovutan.
256
00:16:54,347 --> 00:16:57,308
Hyvä, että O'Donnell ja minä
emme tulleet sisälle.
257
00:16:57,434 --> 00:16:59,352
Jokin olisi voinut mennä pieleen.
258
00:17:03,273 --> 00:17:05,024
Saitko uusia ystäviä, köriläs?
259
00:17:06,818 --> 00:17:09,988
En olisi karannut,
jos olisin tiennyt, keitä olette.
260
00:17:09,988 --> 00:17:13,116
Olisi pitänyt tunnistaa teidät
Jorgen valokuvista.
261
00:17:13,116 --> 00:17:16,035
Ystäväni vain katsoivat perääni.
262
00:17:16,035 --> 00:17:18,955
Pelottava äijä kyseli
Milenaa viikko sitten.
263
00:17:18,955 --> 00:17:22,250
Työskenteli kuulemma
Sanchezin ja Orozcon kanssa.
264
00:17:22,250 --> 00:17:23,835
Leveäharteinen kaljupää?
265
00:17:23,835 --> 00:17:25,920
Ei. Hänellä oli hiukset.
266
00:17:26,129 --> 00:17:27,797
Arpi poskella.
267
00:17:27,797 --> 00:17:32,010
Kyseli, oliko Sanchez jättänyt
digitaalista tallennuslaitetta.
268
00:17:32,010 --> 00:17:34,095
En tiennyt, mistä hän puhui.
269
00:17:34,095 --> 00:17:37,974
Hämärän oloinen tyyppi.
Soitin sen jälkeen Jorgelle.
270
00:17:38,975 --> 00:17:40,018
Hän ei vastannut.
271
00:17:41,102 --> 00:17:44,022
He ovat hävinneet ennenkin.
Se kuuluu työhön. Tämä vain -
272
00:17:44,856 --> 00:17:46,024
tuntuu erilaiselta.
273
00:17:46,024 --> 00:17:47,734
Väititte tuntevanne Sanchezin -
274
00:17:47,734 --> 00:17:50,653
ja näytitte kovistelemaan
palkatuilta tyypeiltä.
275
00:17:50,653 --> 00:17:53,031
Ei millään pahalla. Odotin ikävyyksiä.
276
00:17:53,907 --> 00:17:56,159
Pitivätkö Sanchez ja Orozco yhteyttä -
277
00:17:56,159 --> 00:17:57,827
Franziin tai Swaniin?
278
00:17:57,827 --> 00:18:02,207
Franz kävi pari viikkoa sitten.
He eivät olleet nähneet aikoihin.
279
00:18:02,332 --> 00:18:03,917
Otin heistä kuvan.
280
00:18:07,462 --> 00:18:08,713
He tutkivat jotain tapausta.
281
00:18:08,713 --> 00:18:10,632
- Sanoiko Sanchez niin?
- Joo.
282
00:18:10,632 --> 00:18:12,133
Mitä se koski?
283
00:18:12,133 --> 00:18:13,676
En tiedä yksityiskohtia.
284
00:18:13,676 --> 00:18:15,011
Oliko Swan mukana?
285
00:18:16,012 --> 00:18:17,347
Hän ei tullut tänne,
286
00:18:18,264 --> 00:18:20,016
mutta hänen nimensä mainittiin.
287
00:18:21,100 --> 00:18:22,769
Miksette kysy Franzilta?
288
00:18:22,769 --> 00:18:24,604
- Emme voi.
- Miksette?
289
00:18:24,604 --> 00:18:26,439
Joku heitti hänet helikopterista.
290
00:18:30,693 --> 00:18:31,820
Hyvänen aika.
291
00:18:34,989 --> 00:18:37,033
Ovatko Jorge ja Manuelkin kuolleet?
292
00:18:38,243 --> 00:18:39,994
Emme tiedä vielä.
293
00:18:39,994 --> 00:18:43,665
Jos he elävät, löydämme heidät.
Mutta tarvitsemme apuasi.
294
00:18:43,665 --> 00:18:47,418
Onko mitään muuta, mitä et ole kertonut?
295
00:18:50,338 --> 00:18:51,422
En tiedä.
296
00:18:52,966 --> 00:18:56,553
Viimeksi, kun näin Jorgen,
hän istui tuolla jakkaralla.
297
00:18:58,721 --> 00:19:01,474
Hän sai puhelun. Se vaikutti tärkeältä.
298
00:19:01,474 --> 00:19:02,809
Sanoiko hän mitään?
299
00:19:02,809 --> 00:19:06,729
Hän toisti pari numeroa
kuin olisi yllättynyt niistä,
300
00:19:06,729 --> 00:19:09,440
tai ehkä huolestunut.
301
00:19:09,440 --> 00:19:11,985
Hän sanoi lähtevänsä ulos,
eikä enää palannut.
302
00:19:11,985 --> 00:19:14,445
- Muistatko luvut?
- Muistan.
303
00:19:14,445 --> 00:19:15,488
Hän sanoi:
304
00:19:16,364 --> 00:19:19,826
"650, 100 tonnia kappaleelta."
En tiedä merkitystä.
305
00:19:19,826 --> 00:19:22,120
- Sanoiko hän varmasti niin?
- Sanoi.
306
00:19:22,120 --> 00:19:25,248
Hän sanoi: "650, 100 tonnilla."
307
00:19:25,373 --> 00:19:28,710
Hän antoi suukon poskelleni
ja ryntäsi ovesta ulos.
308
00:19:31,963 --> 00:19:35,008
Rakastamansa ihmisen
viimeiset sanat jäävät mieleen.
309
00:19:44,976 --> 00:19:47,604
Meillä on numerot. Ja New Yorkin kilvet.
310
00:19:48,062 --> 00:19:50,982
Ehkä tämä ei olekaan kaunaa
yksikköämme kohtaan.
311
00:19:50,982 --> 00:19:53,860
Todennäköisesti meidät olisi jo tapettu.
312
00:19:53,860 --> 00:19:55,945
Franz kävi täällä hiljattain.
313
00:19:55,945 --> 00:19:58,364
Jos he olisivat epäilleet vaaraa,
314
00:19:58,364 --> 00:20:00,867
he olisivat soittaneet silloin.
315
00:20:00,867 --> 00:20:04,037
650, 100 tonnilla.
65 miljoonaa dollaria.
316
00:20:04,037 --> 00:20:05,538
Rutkasti pelimerkkejä.
317
00:20:05,538 --> 00:20:07,749
Useimmissa paikoissa. Ei täällä.
318
00:20:07,749 --> 00:20:10,501
Paljonko Atlantic Cityn kasinot tuottavat?
319
00:20:10,501 --> 00:20:13,922
Pelien bruttotulojen täytyy olla
pari miljardia vuodessa.
320
00:20:13,922 --> 00:20:17,675
Ajan mittaan viety 65 miljoonaa -
321
00:20:17,800 --> 00:20:19,302
voisi jäädä huomaamatta.
322
00:20:19,302 --> 00:20:23,014
Ei kovin kauaa.
Kirjanpitäjät vahtivat kuin haukat.
323
00:20:23,014 --> 00:20:25,767
Ehkä konnat pääsevät pälkähästä,
324
00:20:25,767 --> 00:20:27,727
ennen kuin mitään huomataan.
325
00:20:27,727 --> 00:20:30,605
Sanchez ja Orozco tekevät
turvallisuuskeikkaa kasinoilla.
326
00:20:30,605 --> 00:20:31,940
Ehkä kaikki alkoi heistä.
327
00:20:31,940 --> 00:20:34,567
He löysivät jotain suurta
ja tarvitsivat apua.
328
00:20:34,567 --> 00:20:37,570
Sitten he ottivat yhteyttä Franziin,
ehkä Swaniin.
329
00:20:39,030 --> 00:20:40,782
Juttu voi liittyä pelaamiseen.
330
00:20:40,782 --> 00:20:44,827
Olen tarjoilijanne Ellie. Mitä saisi olla?
331
00:20:44,827 --> 00:20:46,496
Kasinon turvallisuusjohtaja.
332
00:20:48,206 --> 00:20:49,040
Nyt heti.
333
00:20:51,000 --> 00:20:52,877
Tekö olette se erikoisyksikkö?
334
00:20:52,877 --> 00:20:54,128
Se, mitä on jäljellä.
335
00:20:54,128 --> 00:20:57,382
Sanchez ja Orozco
puhuvat teistä jatkuvasti.
336
00:20:57,382 --> 00:20:58,383
Istukaa.
337
00:20:58,383 --> 00:20:59,968
Tunsitko heidät hyvin?
338
00:21:00,093 --> 00:21:04,013
Joo. He tekevät taustatarkastuksia
alueen kasinoille.
339
00:21:04,931 --> 00:21:07,642
Hetkinen. Kysyit "tunsitko".
340
00:21:08,101 --> 00:21:09,602
Menneessä aikamuodossa.
341
00:21:09,602 --> 00:21:11,479
Uskomme heidän kuolleen.
342
00:21:12,230 --> 00:21:13,439
Voi perhana.
343
00:21:14,983 --> 00:21:20,947
Näin heidät juuri lounaalla viime kuussa.
344
00:21:21,698 --> 00:21:24,450
- Miten voin auttaa?
- Sanovatko nämä luvut mitään?
345
00:21:25,076 --> 00:21:26,244
Eivät suoralta käsin.
346
00:21:26,244 --> 00:21:28,955
Entäs "650, 100 tonnia kappaleelta"?
347
00:21:29,539 --> 00:21:32,083
Ei. Mistä tässä on kyse?
348
00:21:33,251 --> 00:21:35,294
Sanchez ja Orozco saattoivat tutkia -
349
00:21:35,294 --> 00:21:38,172
65 miljoonan dollarin uhkapelihuijausta.
350
00:21:38,381 --> 00:21:39,382
Selvä.
351
00:21:40,591 --> 00:21:46,014
"650" voisi viitata peukaloituihin
peliautomaatteihin tai pokerihuijauksiin,
352
00:21:46,014 --> 00:21:50,518
mutta 100 tonnin käsi tarkoittaisi
hyvin korkeita panoksia.
353
00:21:50,518 --> 00:21:54,313
Ja voin kertoa heti,
että kirjanpitomme on kohdillaan.
354
00:21:54,313 --> 00:21:56,065
Meiltä ei puutu penniäkään.
355
00:21:56,065 --> 00:21:57,650
Entäs kilpailijoiltanne?
356
00:21:58,526 --> 00:22:00,194
Voin kysellä,
357
00:22:00,194 --> 00:22:03,698
tiesikö joku, mitä Sanchez
ja Orozco tutkivat.
358
00:22:03,698 --> 00:22:07,035
- Se voi kaventaa vaihtoehtoja.
- Tarkista nämä nimetkin.
359
00:22:07,160 --> 00:22:09,537
Ehkä niitä on käytetty alueen hotelleissa.
360
00:22:13,332 --> 00:22:17,587
Tämä voi viedä muutaman tunnin.
Missä te asutte?
361
00:22:18,671 --> 00:22:19,756
Emme tiedä vielä.
362
00:22:21,215 --> 00:22:22,842
Minä hoidan asian.
363
00:22:22,842 --> 00:22:24,135
Ei tarvitse.
364
00:22:24,135 --> 00:22:26,763
Olette Sanchezin ja Orozcon ystäviä.
365
00:22:28,139 --> 00:22:31,225
Meillä on vapaana vain sviitti.
366
00:22:31,225 --> 00:22:32,894
Sen täytyy kelvata.
367
00:22:33,895 --> 00:22:35,730
Tulkaa. Näytän huoneenne.
368
00:22:35,730 --> 00:22:38,149
- Pärjäämme motellissa.
- Reacher.
369
00:22:38,900 --> 00:22:42,445
Kun joku tarjoaa sviittiä,
kannattaa suostua.
370
00:22:42,445 --> 00:22:44,989
Pyydämme sinulle puistonpenkin sängyksi.
371
00:22:44,989 --> 00:22:46,282
Tunnet olosi kotoisaksi.
372
00:23:00,838 --> 00:23:02,840
Mitä sanoitkaan motellista?
373
00:23:05,593 --> 00:23:08,054
Täällä on takuulla kylpyläkin.
374
00:23:08,179 --> 00:23:09,847
Menen kylpyyn.
375
00:23:09,972 --> 00:23:11,724
Varaan merinäköalan.
376
00:23:42,088 --> 00:23:44,882
O'Donnell ja Neagley löysivät baarin.
377
00:23:44,882 --> 00:23:46,092
Täysi valikoima.
378
00:23:46,926 --> 00:23:48,553
Ei kauaa. Puritko tavarasi?
379
00:23:52,390 --> 00:23:53,224
Jep.
380
00:24:01,774 --> 00:24:05,528
En ole ollut vuosiin
muissa kuin perhehotelleissa.
381
00:24:05,528 --> 00:24:08,698
Vaikea uskoa,
että David O'Donnell lisääntyi.
382
00:24:08,698 --> 00:24:10,241
Tarkoituksellisesti.
383
00:24:11,075 --> 00:24:14,620
Rehvastelit olevasi "isukki" -
384
00:24:14,620 --> 00:24:16,122
vain sänkykumppaneillesi.
385
00:24:16,122 --> 00:24:18,875
Sängyssäni on yhä sellaisia ihmisiä.
386
00:24:18,875 --> 00:24:21,294
Joskus kolme, jos ukkostaa.
387
00:24:21,961 --> 00:24:24,172
Kyllä se sinulle pian selviää, Dixon.
388
00:24:24,172 --> 00:24:25,965
- Oletko raskaana?
- Mitä?
389
00:24:26,340 --> 00:24:27,592
En hitossa.
390
00:24:27,592 --> 00:24:30,469
Hän on kihloissa. Etkö tiennyt?
391
00:24:30,469 --> 00:24:32,722
Tammamme on vihdoin lassottu.
392
00:24:33,598 --> 00:24:34,807
Ei.
393
00:24:34,932 --> 00:24:37,351
En tiennyt.
394
00:24:37,351 --> 00:24:41,397
Siitä puheen ollen.
Voitte unohtaa ennakkokutsun.
395
00:24:41,647 --> 00:24:43,441
Hittolainen. Todellako?
396
00:24:44,817 --> 00:24:48,529
Minulla on aina ollut
tietty suunnitelma elämälle.
397
00:24:48,529 --> 00:24:52,450
Halusin naimisiin tietyssä iässä,
tiettynä vuonna.
398
00:24:52,992 --> 00:24:55,953
Sitten näin tekstiviestejä
hänen puhelimessaan.
399
00:24:55,953 --> 00:24:58,372
"Hei, kulta. Odotan perjantaita."
400
00:24:58,372 --> 00:25:00,499
-"Ikävöin sinua." Ja sen sellaista.
- Eikä!
401
00:25:00,499 --> 00:25:02,001
Dixonia ei petetä.
402
00:25:02,001 --> 00:25:03,544
Eikä ilmeisesti hänkään.
403
00:25:03,544 --> 00:25:06,797
Tekstiviestit olivat
hänen sukulaistytöltään.
404
00:25:07,173 --> 00:25:11,844
Mutta kun luulin hänen pettävän,
405
00:25:12,637 --> 00:25:14,096
minä olin...
406
00:25:15,640 --> 00:25:16,807
Olin helpottunut.
407
00:25:17,558 --> 00:25:19,769
Hän on kunnollinen mies...
408
00:25:19,769 --> 00:25:21,604
Mutta eikö elämänkumppanin -
409
00:25:21,604 --> 00:25:24,690
pitäisi tuntua muultakin kuin mukavalta?
410
00:25:24,690 --> 00:25:26,234
Haluan jännitystä -
411
00:25:26,234 --> 00:25:30,446
ja kipinöitä nähdessäni hänet.
412
00:25:32,406 --> 00:25:36,577
Luulin suhteen päättyvän
ilman sotkuja ja syyllisyyttä.
413
00:25:36,577 --> 00:25:38,704
Mutta sen sijaan se päättyi...
414
00:25:38,704 --> 00:25:41,165
Sotkuisesti ja omatunto kolkuttaen.
415
00:25:41,916 --> 00:25:43,000
Bingo.
416
00:25:43,000 --> 00:25:44,752
Hyvä sinulle.
417
00:25:44,877 --> 00:25:47,213
Karla Dixon ei tyydy keskinkertaiseen.
418
00:25:47,213 --> 00:25:48,381
Kiitos.
419
00:25:48,756 --> 00:25:50,841
Siksi otin peitetehtävän.
420
00:25:50,841 --> 00:25:53,052
Otin etäisyyttä kaikkeen.
421
00:25:53,052 --> 00:25:56,806
Miten peitetyö liittyy
rikostekniseen kirjanpitoon?
422
00:25:56,806 --> 00:26:01,060
Toimitusjohtaja kavalsi miljoonia
texasilaiselta yritykseltä.
423
00:26:01,060 --> 00:26:04,605
Siellä kannetaan aseita.
Hänellä oli tapana tarttua niihin.
424
00:26:04,605 --> 00:26:08,442
Siinä oli jännitystä
numeroiden pyörittelyn lomassa.
425
00:26:08,734 --> 00:26:09,860
Vai niin.
426
00:26:09,860 --> 00:26:11,153
Entäs sinä, Neagley?
427
00:26:11,153 --> 00:26:13,990
LinkedInin perusteella ylennyksiä piisaa.
428
00:26:13,990 --> 00:26:15,574
Pidän hauskaa.
429
00:26:15,574 --> 00:26:17,994
Isoja tapauksia. Vedän tiimiä.
430
00:26:18,119 --> 00:26:20,746
Yritän saada isoa yhtiötä asiakkaaksi.
431
00:26:20,746 --> 00:26:23,708
Jos onnistun, saan osani
rahakkaasta sopimuksesta.
432
00:26:23,708 --> 00:26:24,834
Tahkoat rahaa.
433
00:26:24,834 --> 00:26:28,212
Haluan isälleni
ympärivuorokautisen hoitajan -
434
00:26:28,212 --> 00:26:31,007
ja vuokra-asunnon lähempää minua.
435
00:26:31,007 --> 00:26:32,883
Älä vuokraa. Osta ja kartuta pääomaa.
436
00:26:32,883 --> 00:26:36,846
Hanki osakehuoneisto.
Osuuskunnat ovat epävakaita.
437
00:26:36,846 --> 00:26:37,888
Niin.
438
00:26:39,598 --> 00:26:42,810
Entäs sinä, iso äijä?
Olet hirveän hiljainen.
439
00:26:44,770 --> 00:26:48,899
Asunnon omistaminen
on kuin pitäisi käärmeitä lemmikkinä.
440
00:26:49,567 --> 00:26:51,777
Mikäs siinä, jos tykkää.
441
00:26:51,777 --> 00:26:54,989
- En näe sen viehätystä.
- Tai vakityön viehätystä?
442
00:26:55,448 --> 00:26:57,658
Yritysmaailma ei eroa armeijasta,
443
00:26:57,658 --> 00:27:00,536
joka tuntui aina häkiltä.
444
00:27:00,536 --> 00:27:02,955
En vain tiennyt muusta.
445
00:27:03,080 --> 00:27:05,624
Sitten baarissa soi Howlin' Wolf,
446
00:27:05,624 --> 00:27:08,586
joka lauloi yöllä kulkevista junista.
447
00:27:08,753 --> 00:27:10,588
Se kuulosti aidolta vapaudelta.
448
00:27:10,588 --> 00:27:14,925
Hypitkö tavarajuniin kuin Boxcar Willie?
449
00:27:14,925 --> 00:27:15,968
Joskus.
450
00:27:17,011 --> 00:27:18,763
Yleensä kuljen bussilla tai liftaan.
451
00:27:19,305 --> 00:27:22,725
Millainen hullu poimii kyytiinsä
noin ison kulkurin?
452
00:27:23,476 --> 00:27:25,686
- Erikoiset tyypit.
- Missä syöt?
453
00:27:25,686 --> 00:27:27,521
Varastan piiraita ikkunalaudoilta.
454
00:27:28,022 --> 00:27:30,316
- Olen tosissani.
- Kuppiloissa.
455
00:27:31,108 --> 00:27:34,278
Joskus minua kyyditsevät
jakavat ateriansa.
456
00:27:34,278 --> 00:27:37,656
- Joskus toisin päin.
- Missä nukut?
457
00:27:37,656 --> 00:27:39,200
Halvoissa motelleissa.
458
00:27:40,284 --> 00:27:41,660
Entä jos sellaista ei löydy?
459
00:27:41,786 --> 00:27:44,413
Vartioimattomat veneet kelpaavat yöksi.
460
00:27:44,413 --> 00:27:46,040
Pysäköityjen autojen lavat.
461
00:27:47,041 --> 00:27:50,086
Kerran nukuin makoisat
unet riippukeinussa.
462
00:27:50,086 --> 00:27:53,089
- Sitten sadettimet käynnistyivät.
- Herran tähden.
463
00:27:53,089 --> 00:27:56,175
- Nyssäkkä kepin päässä riittää.
- Liikaa matkatavaraa.
464
00:27:59,178 --> 00:28:00,846
Onko vielä kysymyksiä?
465
00:28:00,971 --> 00:28:02,723
On. Vain yksi.
466
00:28:04,433 --> 00:28:05,768
Etkö ole yksinäinen?
467
00:28:26,288 --> 00:28:28,290
SEISOVA PÖYTÄ
SYÖ NIIN PALJON KUIN JAKSAT
468
00:28:29,834 --> 00:28:32,294
Joku otti kyltin haasteena.
469
00:28:32,294 --> 00:28:34,922
Doreen, minä vasta lämmittelen.
470
00:28:36,507 --> 00:28:40,594
Jos pidit illallisesta, kokeile
Neptunuksen buffetaamiaista.
471
00:28:40,594 --> 00:28:42,847
Joka päivä aamukuudesta alkaen.
472
00:28:43,722 --> 00:28:44,765
Kiitos.
473
00:29:11,625 --> 00:29:13,836
En ole ainut, joka ei saanut unta.
474
00:29:13,836 --> 00:29:15,463
Numerot rentouttavat minua.
475
00:29:15,463 --> 00:29:18,841
Miksen tienaisi samalla rahaa?
Jätän tähän.
476
00:29:18,841 --> 00:29:21,635
Kahden kätenne pistemäärät ovat 10 ja 8.
477
00:29:21,635 --> 00:29:27,057
Niin. Voisin tuplata ja riskeerata kaiken
suuremman voiton toivossa,
478
00:29:27,057 --> 00:29:29,310
tai ottaa varman voiton,
479
00:29:29,310 --> 00:29:31,729
koska seuraava kortti koituu tappioksesi.
480
00:29:32,062 --> 00:29:34,773
Isoäitini mukaan porsaat lihovat,
siat teurastetaan.
481
00:29:34,773 --> 00:29:35,941
Hän ei ole sika.
482
00:29:37,151 --> 00:29:38,611
En niin. Jätän tähän.
483
00:29:38,611 --> 00:29:40,112
Kuten haluatte.
484
00:29:40,112 --> 00:29:41,322
Viisitoista.
485
00:29:42,239 --> 00:29:43,741
Liian paljon.
486
00:29:44,074 --> 00:29:45,910
Onnittelut.
487
00:29:45,910 --> 00:29:47,453
Onni suosii teitä.
488
00:29:47,453 --> 00:29:50,206
Tarjoamme konsertin juhlan kunniaksi.
489
00:29:50,206 --> 00:29:52,041
- Kiitos.
- 80-luvun naiset.
490
00:29:52,041 --> 00:29:55,127
Debbie Gibson, Tiffany
ja Taylor Dayne esittävät hittinsä.
491
00:29:55,127 --> 00:29:56,879
Ehditte toiselle puoliskolle.
492
00:29:56,879 --> 00:29:58,339
Mutta minulla on hauskaa.
493
00:29:59,548 --> 00:30:01,258
Te laskette kortteja.
494
00:30:01,258 --> 00:30:03,469
Se ei ole laitonta päässälaskuna.
495
00:30:04,053 --> 00:30:07,681
Koska turvallisuuspäällikkönne
tarjosi meille sviitin,
496
00:30:07,681 --> 00:30:09,725
annan asian olla.
497
00:30:09,850 --> 00:30:13,312
Kannetaanko nämä kassaluukulle?
498
00:30:14,563 --> 00:30:17,566
Anna liput miehelle,
jolla on Members Onlyn takki.
499
00:30:17,566 --> 00:30:20,069
Hän pitää varmasti 80-luvun naisista.
500
00:30:45,553 --> 00:30:47,096
Kiitos, kun tulit mukaan.
501
00:30:47,096 --> 00:30:50,391
Myöhäisillan kävelyt auttavat
selvittämään ajatuksia.
502
00:30:50,391 --> 00:30:55,479
Saatuani Neaglyltä viestin Franzista,
pääni on ollut pyörällä.
503
00:30:55,479 --> 00:30:56,522
Niin.
504
00:30:57,022 --> 00:31:00,734
Ihme, että pystyt kävelemään
kasinon rahat taskuissasi.
505
00:31:02,111 --> 00:31:05,489
Rikostekninen kirjanpitäjä
kai ilmoittaa ne verottajalle.
506
00:31:05,489 --> 00:31:07,116
Niille konnilleko?
507
00:31:07,241 --> 00:31:11,161
Tekisin mieluusti tilintarkastuksen.
Se olisi unelmatyöni.
508
00:31:11,161 --> 00:31:13,247
Eikö nykyinen työsi sytytä?
509
00:31:13,247 --> 00:31:16,542
Ei. Käräytän miljardööreiltä
varastavia miljonäärejä.
510
00:31:16,542 --> 00:31:20,254
Haluan iskeä hallituksen
korruptioon ja tuhlaamiseen.
511
00:31:20,254 --> 00:31:22,381
Työskentelit liittovaltiolle.
Tiedät kyllä.
512
00:31:22,381 --> 00:31:25,259
- 600 dollarin vessanpönttöjä.
- Tismalleen.
513
00:31:25,259 --> 00:31:30,639
Jos verorahat käytettäisiin tehokkaasti,
voisimme korjata teitä, siltoja -
514
00:31:30,639 --> 00:31:33,684
ja kouluja, ja auttaa apua tarvitsevia.
515
00:31:33,684 --> 00:31:35,603
Voisimme vaikuttaa asioihin.
516
00:31:35,728 --> 00:31:36,979
Ryhdy siihen.
517
00:31:36,979 --> 00:31:38,022
Niin.
518
00:31:38,022 --> 00:31:42,151
Olen harkinnut hallitusta valvovan
ryhmän perustamista,
519
00:31:42,985 --> 00:31:44,945
mutta aloituskustannukset ovat kovat.
520
00:31:46,155 --> 00:31:48,073
Ensimmäinen askel on vaikein.
521
00:31:50,117 --> 00:31:51,076
Niin.
522
00:31:52,911 --> 00:31:57,124
Siksikö silloin taannoin
välillämme ei tapahtunut mitään?
523
00:31:57,124 --> 00:31:58,959
Ensiaskeleet olivat vaikeita.
524
00:32:01,795 --> 00:32:04,423
Paljonko joit hotellihuoneessa?
525
00:32:04,548 --> 00:32:06,467
Tarpeeksi kysyäkseni tuota.
526
00:32:07,468 --> 00:32:10,095
Kyllähän minä vihjasin kiinnostuksestani.
527
00:32:12,598 --> 00:32:14,433
Olin pomosi.
528
00:32:14,433 --> 00:32:16,268
Se ei olisi ollut oikein.
529
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
Odotin vastausta vuosia,
ja se on puhdasta Reacheriä.
530
00:32:26,779 --> 00:32:29,365
Suora, rehellinen ja hyvin perusteltu.
531
00:32:33,494 --> 00:32:35,621
Saanko kysyä toisen kysymyksen?
532
00:32:37,665 --> 00:32:40,376
Mitä tehdään tyypeille,
jotka seuraavat meitä?
533
00:32:41,877 --> 00:32:44,755
- Koska huomasit heidät?
- Kun lähdimme kasinolta.
534
00:32:44,755 --> 00:32:47,966
Arvelin heidän aikovan ryöstää
lunastamani voitot.
535
00:32:47,966 --> 00:32:49,510
Sitä minäkin ajattelin.
536
00:32:49,510 --> 00:32:50,928
Näetkö tuon auton,
537
00:32:50,928 --> 00:32:53,347
jossa on New Yorkin kilvet?
538
00:32:53,347 --> 00:32:56,475
Se ajoi takanamme, kun tulimme kaupunkiin.
539
00:32:56,475 --> 00:32:59,937
Kun kävelemme sen ohi,
aseistettu mies astuu ulos.
540
00:32:59,937 --> 00:33:03,232
Kun käännymme juoksemaan,
ne kaksi heppua ovat takana.
541
00:33:03,232 --> 00:33:04,817
Mikä suunnitelma on?
542
00:33:04,817 --> 00:33:06,777
Emme kävele sen auton ohi.
543
00:33:06,777 --> 00:33:08,612
Merkistäni aidan yli.
544
00:33:09,446 --> 00:33:10,280
Nyt!
545
00:33:10,656 --> 00:33:11,490
Perhana!
546
00:33:19,748 --> 00:33:20,916
Vauhtia!
547
00:33:24,002 --> 00:33:27,506
Sinusta täytyy olla pidätysmääräys
motattuasi sitä kyttää.
548
00:33:27,506 --> 00:33:31,051
Jos avaamme tulen asuinalueella,
päädyt vielä telkien taa.
549
00:33:31,051 --> 00:33:32,511
Toimitaan ilman aseita.
550
00:33:33,721 --> 00:33:35,889
He näyttävät tuumanneen samaa.
551
00:33:37,349 --> 00:33:38,976
Tarvitsetko apua omasi kanssa?
552
00:33:39,101 --> 00:33:40,060
Pärjään kyllä.
553
00:36:32,941 --> 00:36:35,903
Jestas. Lapsena sementtiin
kirjoitettiin omat nimet.
554
00:36:39,156 --> 00:36:41,617
Members Only -tyyppi kasinolta.
555
00:36:43,035 --> 00:36:46,538
Neagly ja O'Donnellkin
saattavat olla vaarassa.
556
00:36:46,705 --> 00:36:50,667
Ei. He päättivät tehdä
siirtonsa sivukujalla.
557
00:36:50,667 --> 00:36:53,503
Eivät he iske hotelliin, jossa on kamerat.
558
00:36:54,504 --> 00:36:55,589
Ei henkilötodistusta.
559
00:36:56,381 --> 00:36:58,133
Tutkitaan nilkin auto.
560
00:37:11,980 --> 00:37:13,899
Joku teki näköjään läksynsä.
561
00:37:18,195 --> 00:37:19,071
Puhelin.
562
00:37:26,578 --> 00:37:27,621
Onko se hoidettu?
563
00:37:27,621 --> 00:37:29,331
Ei niin kuin odotit.
564
00:37:34,962 --> 00:37:37,130
Ryppyilet väärälle hepulle, Reacher.
565
00:37:37,130 --> 00:37:39,883
Tämä ei pääty hyvin sinun osaltasi.
566
00:37:39,883 --> 00:37:42,177
Miksi sitten kuulostat pelokkaalta?
567
00:37:46,765 --> 00:37:50,018
- Taisin saada hänen huomionsa.
- Jäljitetäänkö numero?
568
00:37:50,352 --> 00:37:54,356
Tämä on prepaid-puhelin.
Vastannut tyyppikin käyttää sellaista.
569
00:37:54,481 --> 00:37:58,151
Rekkari on tekaistu.
Auton tunnus on raaputettu pois.
570
00:37:58,151 --> 00:38:00,362
Heitä on mahdoton tunnistaa.
571
00:38:00,362 --> 00:38:01,697
Ammattilaisia.
572
00:38:02,864 --> 00:38:04,408
Olisi pitänyt jättää yksi henkiin.
573
00:38:04,408 --> 00:38:07,285
Valinnanvaraa ei juuri jäänyt.
574
00:38:07,285 --> 00:38:09,746
Ehkä ei. Jäimme ilman johtolankoja.
575
00:38:11,456 --> 00:38:12,874
Emme välttämättä.
576
00:38:14,626 --> 00:38:15,711
Pysäköintikortti.
577
00:38:16,878 --> 00:38:18,672
"New Age Technologies".
578
00:38:18,672 --> 00:38:20,465
Leimattu eilisaamuna.
579
00:38:20,465 --> 00:38:22,259
Siinä olisi johtolanka.
580
00:38:24,803 --> 00:38:26,805
Mitä teemme ruumiille?
581
00:38:28,306 --> 00:38:29,516
Minulla on idea.
582
00:38:43,113 --> 00:38:44,031
Janottaa.
583
00:38:45,115 --> 00:38:46,116
Mennäänkö oluelle?
584
00:39:03,967 --> 00:39:05,177
Löytyykö New Agesta mitään?
585
00:39:05,844 --> 00:39:07,012
Joo.
586
00:39:07,429 --> 00:39:10,182
New Age on ilmailu- ja avaruusalan yritys.
587
00:39:10,182 --> 00:39:11,892
Onko siteitä Atlantic Cityyn?
588
00:39:13,060 --> 00:39:16,271
Ei nähdäkseni. Pääkonttori
sijaitsee New Yorkissa.
589
00:39:21,443 --> 00:39:26,198
Minuun taisi osua sirpale.
En huomannut adrenaliinin virratessa.
590
00:39:26,198 --> 00:39:27,407
Hädin tuskin haavoitti.
591
00:39:28,533 --> 00:39:29,367
Kas tässä.
592
00:39:37,334 --> 00:39:38,251
Mitä sinä teet?
593
00:39:39,628 --> 00:39:42,297
Äitini teki niin, kun alkoholi kirveli.
594
00:39:44,216 --> 00:39:46,676
Puhallat vain bakteereja siihen.
595
00:39:47,135 --> 00:39:49,971
Luultavasti. Mutta se tuntuu hyvältä.
596
00:39:53,975 --> 00:39:54,810
Kiitos.
597
00:39:58,105 --> 00:39:58,939
Olepa hyvä.
598
00:40:09,074 --> 00:40:10,283
Tiedätkös,
599
00:40:11,118 --> 00:40:13,662
on täysin normaalia
olla joskus yksinäinen.
600
00:40:15,539 --> 00:40:18,083
Kuka tahansa sinun kengissäsi olisi.
601
00:40:20,293 --> 00:40:22,129
Tänä yönä et ole yksin.
602
00:40:25,841 --> 00:40:27,926
Etkä ole enää pomoni.
603
00:40:58,748 --> 00:41:04,713
{\an8}30 KILOMETRIN PÄÄSSÄ
DENVERISTÄ, COLORADOSSA
604
00:41:29,946 --> 00:41:32,240
Kaikki 650 ovat kuorma-autossa.
605
00:41:32,240 --> 00:41:35,702
Voit seurata kuljetusta GPS-paikantimella.
606
00:41:35,702 --> 00:41:39,497
Reitille on merkitty ainakin kaksi
hyvää väijytyspaikkaa.
607
00:41:39,497 --> 00:41:40,498
Loistavaa.
608
00:41:41,333 --> 00:41:43,293
Mieheni hoitavat loput.
609
00:41:44,044 --> 00:41:46,046
Entä aseet?
610
00:41:46,046 --> 00:41:48,548
Ulkomailla käytettäviksi. Sovimme niin.
611
00:41:48,548 --> 00:41:49,799
Ehdottomasti.
612
00:41:50,508 --> 00:41:53,220
Eihän kuorma-auton kuskia vahingoiteta?
613
00:41:54,596 --> 00:41:55,430
Ei tietenkään.
614
00:41:56,681 --> 00:41:58,767
En koskaan vahingoittaisi ketään.
615
00:42:16,743 --> 00:42:19,621
- Huomenta.
- Meidän on kerrottava viime yöstä.
616
00:42:19,621 --> 00:42:21,957
Koko hotelli kuuli, mitä tapahtui.
617
00:42:21,957 --> 00:42:23,250
Sanoin, että olit äänekäs.
618
00:42:23,959 --> 00:42:26,920
Tämä löytyi autosta,
joka seurasi meitä New Yorkista.
619
00:42:26,920 --> 00:42:28,463
Mitä kuljettajalle kävi?
620
00:42:29,130 --> 00:42:30,924
Hän ei seuraa paluumatkalla.
621
00:42:30,924 --> 00:42:32,717
Eivätkä kaksi kaveriaan.
622
00:42:33,927 --> 00:42:34,761
Hitto vieköön.
623
00:42:38,390 --> 00:42:40,350
- Kuka siellä?
- Wright.
624
00:42:43,019 --> 00:42:43,853
Ei hätää.
625
00:42:44,854 --> 00:42:45,689
Käy sisään.
626
00:42:48,400 --> 00:42:51,069
Vaikutatte hermostuneilta.
627
00:42:51,069 --> 00:42:53,905
Eikä ihmekään olosuhteet huomioiden.
628
00:42:53,905 --> 00:42:58,535
Ikävä tuoda lisää huonoja uutisia,
mutta tutkiessani asiaa -
629
00:42:58,535 --> 00:43:03,331
poliisista kerrottiin, että New Yorkista
on löydetty kaksi ruumista -
630
00:43:03,331 --> 00:43:05,709
läheltä ystävänne löytöpaikkaa.
631
00:43:05,834 --> 00:43:09,170
Mätänemisen perusteella
ne olivat olleet siellä hetken.
632
00:43:09,838 --> 00:43:11,381
Sain kopion poliisin raportista.
633
00:43:16,720 --> 00:43:18,638
Helposti tunnistettavissa.
634
00:43:32,068 --> 00:43:34,070
Hänen sisarensa pelkäsi,
635
00:43:34,070 --> 00:43:36,364
että hän kuolisi armeijassa tunnistamattomana.
636
00:43:37,157 --> 00:43:39,075
Eikä hän tietäisi, mitä tapahtui.
637
00:43:39,576 --> 00:43:41,786
Tunnistelaattakin voisi hävitä.
638
00:43:43,079 --> 00:43:47,042
Siskonsa vuoksi hän tatuoi selkäänsä
nimensä ja tunnuksensa.
639
00:43:48,043 --> 00:43:49,127
Se näytti naurettavalta.
640
00:43:50,545 --> 00:43:51,963
Hän ei välittänyt.
641
00:43:52,088 --> 00:43:53,298
Hän rakasti siskoaan.
642
00:43:54,674 --> 00:43:56,134
Soitan sisarelle.
643
00:43:57,427 --> 00:43:59,137
Kerron Milenalle Jorgesta.
644
00:43:59,387 --> 00:44:01,556
Samanlaiset haavat kuin Franzylla.
645
00:44:01,681 --> 00:44:04,559
Kidutettiin ja heitettiin kopterista.
646
00:44:06,603 --> 00:44:07,854
Vielä yksi asia.
647
00:44:09,481 --> 00:44:14,361
Antamillanne nimillä ei ole
kirjauduttu kaupungin hotelleihin.
648
00:44:14,361 --> 00:44:17,280
Puhuin myös kollegoilleni
muilta kasinoilta.
649
00:44:17,739 --> 00:44:22,118
Orozco ja Sanchez eivät
työskennelleet yhdellekään niistä.
650
00:44:22,243 --> 00:44:25,497
Kun kerroin 65 miljoonan uhkapelihuijauksesta,
651
00:44:25,497 --> 00:44:28,333
he tarkistivat kirjanpitonsa. Samoin minä.
652
00:44:28,333 --> 00:44:32,712
Tappiomarginaalit ovat normaalit.
653
00:44:32,837 --> 00:44:35,006
Mihinkään kasinoista ei ole isketty.
654
00:44:35,006 --> 00:44:36,549
Ei syytä huoleen.
655
00:44:36,549 --> 00:44:39,719
Ruumiit löydettiin New Yorkista.
Meitä seurattiin sieltä.
656
00:44:39,886 --> 00:44:42,097
New Yorkin rekkari ja pysäköintikortti.
657
00:44:42,222 --> 00:44:44,015
Tämä on aina liittynyt New Yorkiin.
658
00:44:51,398 --> 00:44:52,857
Mihin olet menossa?
659
00:44:55,443 --> 00:44:56,986
Tarvitsemme lisää aseita.
660
00:46:42,592 --> 00:46:44,594
Irmeli Rapio
661
00:46:44,594 --> 00:46:46,679
Luova tarkastaja Pirkka Valkama