1 00:00:06,048 --> 00:00:07,425 前回までは... 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,054 メッセージを見た 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,306 110に10-30 救難信号だ 4 00:00:14,432 --> 00:00:15,641 フランツが殺された 5 00:00:15,766 --> 00:00:18,644 他の仲間にも連絡してたかも 6 00:00:18,769 --> 00:00:21,313 オドネル ディクソン サンチェス オロスコは 7 00:00:21,439 --> 00:00:22,064 応答なし 8 00:00:29,071 --> 00:00:31,699 コンシェルジュを 買収して聞いた 9 00:00:31,824 --> 00:00:34,744 ホテルと2人から目を離すな 10 00:00:34,869 --> 00:00:36,078 誰もあんたを知らん 11 00:00:36,495 --> 00:00:37,371 お前は別だ 12 00:00:45,421 --> 00:00:46,630 オドネル 13 00:00:46,756 --> 00:00:47,590 ニーグリー 14 00:00:48,215 --> 00:00:50,926 頭文字は全部“AM”よ 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,304 こっちは数字の羅列 16 00:00:53,429 --> 00:00:54,972 規則性も意味もなし 17 00:00:55,097 --> 00:00:56,515 今のところはな 18 00:00:56,640 --> 00:00:57,641 何を考えてる? 19 00:00:57,767 --> 00:01:01,312 俺たち特別捜査官の 命を狙う者がいる 20 00:01:01,437 --> 00:01:03,022 近くに迫ってる 21 00:01:03,981 --> 00:01:04,899 上等だ 22 00:01:09,361 --> 00:01:13,073 俺たち3人は なぜ襲われないんだ? 23 00:01:13,199 --> 00:01:16,243 お前は休暇 俺は住所不定 24 00:01:16,535 --> 00:01:18,704 ニーグリーは難を逃れただけ 25 00:01:18,829 --> 00:01:24,043 奴らはホテルで私を拉致するか 殺すはずだった 26 00:01:24,376 --> 00:01:26,212 みんなに警告しないと 27 00:01:26,545 --> 00:01:27,880 俺はサンチェスたちに 28 00:01:28,005 --> 00:01:28,964 ディクソンには私が 29 00:01:29,131 --> 00:01:31,801 道の はす向かいに 黒いセダンが 30 00:01:31,926 --> 00:01:33,677 昨日と同じ車だ 31 00:01:34,595 --> 00:01:37,223 ほんとだ つけられてる 32 00:01:38,349 --> 00:01:39,350 どうする? 33 00:01:39,475 --> 00:01:41,560 自己紹介してくる 34 00:01:50,069 --> 00:01:51,695 来やがったな 35 00:01:54,657 --> 00:01:55,950 何する気だ? 36 00:02:05,709 --> 00:02:07,211 鼻が折れた 37 00:02:10,005 --> 00:02:10,923 銃よ! 38 00:02:18,556 --> 00:02:20,140 昔みたいだ 39 00:02:20,599 --> 00:02:24,270 ああ お前が見てるだけなのもな 40 00:02:25,437 --> 00:02:28,023 銃かと思ったら違った 41 00:02:29,316 --> 00:02:30,317 ニューヨーク市警? 42 00:02:30,985 --> 00:02:32,570 名前はガイターノ・ルッソ 43 00:02:34,905 --> 00:02:37,867 俺を見るな やったのはあんただ 44 00:02:50,671 --> 00:02:52,339 なあ やっぱりさ 45 00:02:52,631 --> 00:02:54,049 マズいよな 46 00:02:54,800 --> 00:02:58,137 じきに市警が全力で追ってくる 47 00:02:58,262 --> 00:02:59,805 強く殴りすぎだ 48 00:02:59,930 --> 00:03:01,348 優しく殴れと? 49 00:03:02,308 --> 00:03:04,351 刑務所行きもあるぞ 50 00:03:04,476 --> 00:03:08,606 犬のことで腹が立ってたし 仲間殺しの犯人かと 51 00:03:08,731 --> 00:03:12,109 “捜査での思い込みは 命取り”では? 52 00:03:12,234 --> 00:03:14,486 “捜査は正確さが重要だ” 53 00:03:14,612 --> 00:03:15,946 殺してない 54 00:03:16,071 --> 00:03:18,324 鼻を折っただけだ 55 00:03:19,408 --> 00:03:20,367 待って 56 00:03:20,993 --> 00:03:22,453 ガイターノ・ルッソ? 57 00:03:22,578 --> 00:03:27,291 名前が捜査資料にあった フランツ殺しの担当よ 58 00:03:27,416 --> 00:03:29,251 なぜ尾行を? 59 00:03:29,835 --> 00:03:33,047 フランツの通話記録から ニーグリーをマーク 60 00:03:33,172 --> 00:03:35,758 こっちに来てから監視を 61 00:03:35,883 --> 00:03:37,217 だが理由は? 62 00:03:37,343 --> 00:03:38,761 それより今は― 63 00:03:38,886 --> 00:03:42,097 誰かさんをどこへ逃がすかよ 64 00:03:42,222 --> 00:03:44,642 俺は逃げない 捜査をする 65 00:03:45,017 --> 00:03:50,105 サンチェスたちの事務所の 留守電はいっぱいだった 66 00:03:50,230 --> 00:03:53,317 ひとまず この街を離れては? 67 00:03:53,442 --> 00:03:55,569 警官を倒しちゃったし 68 00:03:55,778 --> 00:03:56,570 分かった 69 00:03:57,071 --> 00:03:58,739 アトランティックシティへ 行こう 70 00:03:59,448 --> 00:04:00,824 仲間を捜す 71 00:04:01,158 --> 00:04:04,495 ホテルをチェックアウトして 車も替える 72 00:04:04,620 --> 00:04:07,331 指名手配が出される前にね 73 00:04:07,831 --> 00:04:09,625 この車じゃ目立つ 74 00:04:10,626 --> 00:04:12,878 優雅な旅は無理か 75 00:04:15,464 --> 00:04:20,344 リーチャー ~正義のアウトロー~ 76 00:04:30,688 --> 00:04:33,273 何が起きた? 事故か? 77 00:04:33,399 --> 00:04:35,234 いや 奴が車を蹴った 78 00:04:36,068 --> 00:04:39,321 そんなんで エアバッグが作動するか? 79 00:04:39,446 --> 00:04:42,950 車を蹴って 警官を引きずり出し 80 00:04:43,075 --> 00:04:44,034 殴り倒した 81 00:04:44,827 --> 00:04:46,328 奴は猛獣です 82 00:04:46,829 --> 00:04:48,789 応援が必要になる 83 00:04:49,248 --> 00:04:50,708 分かった 84 00:04:51,792 --> 00:04:55,421 奴らから目を離すな ヘマするなよ 85 00:04:56,505 --> 00:04:57,589 分かりました 86 00:05:02,302 --> 00:05:05,305 短期間の駐車には1番区画 87 00:05:06,765 --> 00:05:09,935 1番区画をご利用ください 88 00:05:12,146 --> 00:05:17,526 2019年製の日本のセダン かなり安いし 現金取引よ 89 00:05:17,651 --> 00:05:21,071 ブロンクスで一番 盗まれやすい車種だ 90 00:05:21,321 --> 00:05:23,240 かえって目を引く 91 00:05:23,365 --> 00:05:27,244 警察にマークされてるから 実名は使えない 92 00:05:27,369 --> 00:05:30,330 盗難車で走ってたら捕まる 93 00:05:31,248 --> 00:05:32,624 方法はある 94 00:05:45,387 --> 00:05:46,972 秘密の仕事か? 95 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 リーチャー 96 00:05:52,144 --> 00:05:53,437 なぜ秘密だと? 97 00:05:54,271 --> 00:05:56,774 君がすぐ来なかったのは 98 00:05:56,899 --> 00:06:00,152 メッセージの受け取りが 遅れたから 99 00:06:00,277 --> 00:06:02,988 事務所への定期連絡もなし 100 00:06:03,113 --> 00:06:04,907 つまり休暇ではなく 101 00:06:05,032 --> 00:06:08,452 連絡が難しい極秘レベルの仕事 102 00:06:08,660 --> 00:06:10,245 変わらないわね 103 00:06:11,330 --> 00:06:12,748 横領の調査よ 104 00:06:12,873 --> 00:06:16,960 テキサスに長くいすぎて 染まるかと 105 00:06:17,086 --> 00:06:18,670 偽のIDを? 106 00:06:18,796 --> 00:06:19,338 ええ 107 00:06:19,463 --> 00:06:21,590 よし レンタカーに使う 108 00:06:21,715 --> 00:06:22,758 なぜ そこまで? 109 00:06:22,883 --> 00:06:25,260 警察にマークされてるし 110 00:06:26,053 --> 00:06:27,179 俺が警官を殴った 111 00:06:28,847 --> 00:06:29,973 なるほど 112 00:06:34,728 --> 00:06:35,687 それで... 113 00:06:37,356 --> 00:06:38,315 フランツが? 114 00:06:38,690 --> 00:06:39,399 ああ 115 00:06:40,192 --> 00:06:42,111 スワンも恐らく 116 00:06:42,778 --> 00:06:44,988 サンチェスとオロスコも 行方不明 117 00:06:48,534 --> 00:06:49,451 分かった 118 00:06:52,579 --> 00:06:54,498 やるべきことをやる 119 00:06:55,666 --> 00:06:58,252 “特別捜査官をナメるな” 120 00:07:00,879 --> 00:07:01,797 次の方 121 00:07:06,093 --> 00:07:06,760 車種は... 122 00:07:06,885 --> 00:07:09,304 SUVよね 背の高い車 123 00:07:22,359 --> 00:07:24,611 いてくれたんですね 124 00:07:24,820 --> 00:07:26,655 帰れる気がしない 125 00:07:26,780 --> 00:07:31,326 報告があれば どんなに軽い違反でも― 126 00:07:31,660 --> 00:07:32,828 調べないと 127 00:07:34,246 --> 00:07:35,747 気になる事件が? 128 00:07:36,039 --> 00:07:38,959 ウリほどデカいネズミが出た 129 00:07:39,084 --> 00:07:40,002 本当? 130 00:07:40,127 --> 00:07:41,670 あの箱の裏に 131 00:07:42,004 --> 00:07:42,796 やだ 132 00:07:43,255 --> 00:07:46,508 ネズミといえば これはクサい 133 00:07:46,633 --> 00:07:50,929 航空燃料が盗まれてると アフガニスタン基地から報告が 134 00:07:51,054 --> 00:07:53,599 燃料を盗んで転売? 135 00:07:54,224 --> 00:07:57,436 優先的に調べるほどじゃない 136 00:07:57,561 --> 00:08:00,772 盗みも転売も 違うような 137 00:08:00,898 --> 00:08:02,232 見てください 138 00:08:02,733 --> 00:08:04,401 数字は味方です 139 00:08:04,526 --> 00:08:07,112 燃料が消えているのは― 140 00:08:07,237 --> 00:08:09,698 特定のフライトの後です 141 00:08:09,823 --> 00:08:12,826 C17で軍用車両を輸送する時? 142 00:08:13,160 --> 00:08:17,539 ささいなことですが 捜査では正確さが重要です 143 00:08:18,749 --> 00:08:20,042 いい言葉だ 144 00:08:20,584 --> 00:08:21,752 使いたい 145 00:08:22,502 --> 00:08:24,004 ご自由に 146 00:08:25,422 --> 00:08:26,340 それで... 147 00:08:28,425 --> 00:08:29,593 君の見解は? 148 00:08:29,718 --> 00:08:34,431 基地周辺で 闇市場に転売された形跡はない 149 00:08:34,556 --> 00:08:36,475 なら燃料はどこへ? 150 00:08:36,600 --> 00:08:38,560 使うのが一番だ 151 00:08:38,685 --> 00:08:39,311 ええ 152 00:08:39,436 --> 00:08:45,275 ニーグリーによると 燃料を わざと多めに入れてるのではと 153 00:08:45,567 --> 00:08:47,361 でも到着時には― 154 00:08:47,486 --> 00:08:51,865 通常予想できる量まで 減ってるし記録もある 155 00:08:52,324 --> 00:08:53,742 その からくりは? 156 00:08:53,867 --> 00:08:58,705 積み荷が重ければ 燃料の減りは早い 157 00:08:59,456 --> 00:09:02,960 何かを秘密裏に運んでる 158 00:09:03,252 --> 00:09:04,127 そう 159 00:09:04,253 --> 00:09:06,755 ドラッグ 銃 現金などを― 160 00:09:06,880 --> 00:09:08,840 車に隠して密輸してる 161 00:09:10,133 --> 00:09:11,677 よくやった 162 00:09:12,344 --> 00:09:14,429 調べる価値がある 163 00:09:16,056 --> 00:09:19,017 私はもう のどがカラカラ 164 00:09:20,102 --> 00:09:21,395 お祝いを? 165 00:09:21,937 --> 00:09:23,230 おごってください 166 00:09:27,276 --> 00:09:29,569 まだ書類を見ないと 167 00:09:31,613 --> 00:09:32,489 また今度な 168 00:09:32,990 --> 00:09:33,907 ええ 169 00:09:34,116 --> 00:09:35,158 だがこれは 170 00:09:36,368 --> 00:09:37,619 お手柄だ 171 00:09:37,744 --> 00:09:39,454 ええ よかった 172 00:09:39,871 --> 00:09:41,665 数字は味方です 173 00:10:10,360 --> 00:10:11,320 どうだ 174 00:10:11,987 --> 00:10:13,655 数字は味方か? 175 00:10:16,158 --> 00:10:19,536 デイヴィッド・リンチの 映画みたいに理解不能 176 00:10:19,661 --> 00:10:24,541 分数だとしても 約分したのと そうでないのがある 177 00:10:24,666 --> 00:10:26,251 俺もそう思った 178 00:10:26,835 --> 00:10:28,587 厳密な量かな? 179 00:10:28,712 --> 00:10:32,090 5分の4でなく 10分の8と言いたい? 180 00:10:32,257 --> 00:10:33,216 かもな 181 00:10:33,550 --> 00:10:35,302 ええ そうね 182 00:10:35,927 --> 00:10:40,766 でも10分の10みたいに 100%を表すものは1つもない 183 00:10:40,891 --> 00:10:43,685 そして最初の4枚には 26個の数字 184 00:10:43,810 --> 00:10:47,230 5枚目は27個 最後の2枚は26個 185 00:10:47,439 --> 00:10:50,525 たまたまでは? スペースの関係とか 186 00:10:50,650 --> 00:10:52,986 意図的に見える 187 00:10:53,111 --> 00:10:54,780 イニシャルのAMは? 188 00:10:54,905 --> 00:10:58,158 分からないけど 確かに偽名っぽい 189 00:10:58,700 --> 00:11:01,161 110部隊への逆恨みかも 190 00:11:01,578 --> 00:11:03,038 山ほど逮捕した 191 00:11:03,413 --> 00:11:04,706 ジェームズ・バーは? 192 00:11:05,415 --> 00:11:07,751 技量はあるし イカれてる 193 00:11:07,876 --> 00:11:11,296 バーは狙撃手だ ヘリから人を落とすのは違う 194 00:11:11,421 --> 00:11:13,590 それに去年インディアナで 会った 195 00:11:14,716 --> 00:11:15,759 貸しがある 196 00:11:18,678 --> 00:11:19,721 知りたくない 197 00:11:24,017 --> 00:11:25,227 パインバレンズよ 198 00:11:26,728 --> 00:11:28,271 広大な森林地帯 199 00:11:29,648 --> 00:11:32,401 フランツの発見場所と似てる 200 00:11:33,693 --> 00:11:36,154 遺体を野ざらしにした 201 00:11:37,697 --> 00:11:39,825 恐らくスワンも同じ目に 202 00:11:40,826 --> 00:11:43,620 サンチェスとオロスコも 203 00:11:47,833 --> 00:11:49,000 ブルース専門局は? 204 00:11:50,043 --> 00:11:51,837 ニュージャージーだぞ 205 00:11:51,962 --> 00:11:53,213 スマホよ 206 00:11:54,506 --> 00:11:57,467 フランツが これをよくかけてた 207 00:12:00,262 --> 00:12:01,263 じゃあいい 208 00:12:15,318 --> 00:12:17,112 偽名で車を借りてます 209 00:12:17,612 --> 00:12:19,239 本名はカーラ・ディクソン 210 00:12:20,407 --> 00:12:24,244 4人で仲間を捜しに アトランティックシティへ 211 00:12:24,995 --> 00:12:27,706 いいぞ 全員そろったか 212 00:12:28,748 --> 00:12:30,792 着いたら始末しろ 213 00:12:30,917 --> 00:12:31,877 了解 214 00:12:32,169 --> 00:12:35,755 応援の件ですが 現地に当てがある 215 00:12:36,006 --> 00:12:38,008 お前の好きにしろ 216 00:12:38,675 --> 00:12:40,218 金は払う 217 00:12:40,886 --> 00:12:43,305 明日には全員あの世へ 218 00:12:44,014 --> 00:12:44,931 いいな 219 00:12:46,057 --> 00:12:47,309 ぶっ殺せ 220 00:12:54,357 --> 00:13:02,199 ニュージャージー州 アトランティックシティ 221 00:13:13,877 --> 00:13:15,629 フランツの事務所と同じね 222 00:13:15,754 --> 00:13:17,339 ホテルの部屋とも 223 00:13:18,131 --> 00:13:20,717 スワンの家は 荒らされてないのよね? 224 00:13:20,842 --> 00:13:21,593 そうだ 225 00:13:21,718 --> 00:13:24,596 何か意味があるはずよ 226 00:13:29,476 --> 00:13:32,437 オロスコがライターを忘れる? 227 00:13:36,358 --> 00:13:37,567 懐かしいな 228 00:13:43,198 --> 00:13:45,367 俺には その写真がない 229 00:13:45,742 --> 00:13:46,409 私はある 230 00:13:46,535 --> 00:13:47,202 俺も 231 00:13:47,327 --> 00:13:48,537 私は本棚に 232 00:13:49,621 --> 00:13:52,165 壁がないと飾るのに困る 233 00:13:56,836 --> 00:13:58,380 無駄足だったな 234 00:13:58,630 --> 00:13:59,339 確かに 235 00:13:59,464 --> 00:14:03,760 あのデータ以外は 敵も捜し尽くしたようね 236 00:14:04,052 --> 00:14:05,387 じゃあ次は? 237 00:14:06,555 --> 00:14:07,556 バーだ 238 00:14:07,722 --> 00:14:09,891 “ラッキー・ラウンジ” 239 00:14:07,931 --> 00:14:09,891 サンチェスが女性と写ってる 240 00:14:09,891 --> 00:14:10,475 “ラッキー・ラウンジ” 241 00:14:10,475 --> 00:14:12,227 今どき 写真なんて飾る? 242 00:14:12,352 --> 00:14:13,436 私たちは? 243 00:14:13,645 --> 00:14:16,231 部隊の写真以外にも? 244 00:14:16,356 --> 00:14:17,107 あまり 245 00:14:17,232 --> 00:14:19,943 きっと大事な人だ 246 00:14:21,069 --> 00:14:22,571 このバーへ行くぞ 247 00:14:25,365 --> 00:14:27,284 “ラッキー・ラウンジ” 248 00:14:36,334 --> 00:14:37,210 待て 249 00:14:37,877 --> 00:14:38,878 2人はここに 250 00:14:39,421 --> 00:14:40,922 刑事みたいだ 251 00:14:41,590 --> 00:14:42,882 そういう2人は? 252 00:14:43,883 --> 00:14:45,176 お嬢様と野良犬 253 00:15:08,867 --> 00:15:09,659 どうも 254 00:15:10,160 --> 00:15:11,453 この女性は? 255 00:15:12,621 --> 00:15:13,496 あんたは? 256 00:15:13,997 --> 00:15:15,707 ホルヘ・サンチェスの友達 257 00:15:18,251 --> 00:15:19,085 ドゥルズ 258 00:15:20,170 --> 00:15:23,048 2人がミレーナに話があると 259 00:15:23,423 --> 00:15:25,467 奥にいるから案内を 260 00:15:44,778 --> 00:15:45,779 ミレーナ 261 00:15:50,700 --> 00:15:52,661 荷物を持って逃げろ 262 00:15:53,662 --> 00:15:57,999 ボスが変わり者なのは分かるが 下着まで古着か? 263 00:16:02,379 --> 00:16:03,880 写真の子では? 264 00:16:04,297 --> 00:16:05,340 マズい 265 00:16:07,550 --> 00:16:08,510 待って! 266 00:16:11,096 --> 00:16:12,430 ここまでだ 267 00:16:18,269 --> 00:16:19,896 どういうこと? 268 00:16:20,021 --> 00:16:22,440 俺たちのダチに構うな 269 00:16:22,565 --> 00:16:24,901 おい 何か誤解を... 270 00:16:27,529 --> 00:16:29,197 触らないで 271 00:16:44,629 --> 00:16:45,547 待て! 272 00:16:50,218 --> 00:16:51,261 ほら 行って 273 00:16:51,803 --> 00:16:53,888 もう分かった 降参だ 274 00:16:54,806 --> 00:16:57,350 店に入らなくてよかった 275 00:16:57,475 --> 00:16:59,185 大変なことに 276 00:17:03,148 --> 00:17:04,733 挨拶代わりか? 277 00:17:07,026 --> 00:17:09,738 ごめんなさい 逃げたりして 278 00:17:10,196 --> 00:17:12,782 誰だか分からなかった 279 00:17:13,241 --> 00:17:15,744 彼らは私を守ってくれたの 280 00:17:16,161 --> 00:17:19,038 先週 物騒な男が訪ねてきた 281 00:17:19,164 --> 00:17:22,167 “サンチェスたちと 大口の仕事をしてる”と 282 00:17:22,292 --> 00:17:23,793 大柄なハゲ男? 283 00:17:23,918 --> 00:17:25,837 いえ 髪はあった 284 00:17:25,962 --> 00:17:27,422 頬には傷が 285 00:17:28,047 --> 00:17:32,218 何かのメモリをサンチェスから 預かってないかって 286 00:17:32,343 --> 00:17:34,053 でも何のことだか... 287 00:17:34,179 --> 00:17:37,891 その人が帰ってすぐ サンチェスに電話した 288 00:17:39,017 --> 00:17:40,143 でも出なくて 289 00:17:41,144 --> 00:17:43,980 いつもと様子が違うから― 290 00:17:44,814 --> 00:17:45,982 心配で 291 00:17:46,107 --> 00:17:50,570 そこへ あんたたちが現れて 襲われるかと 292 00:17:50,695 --> 00:17:53,031 警戒しただけだ 293 00:17:53,823 --> 00:17:57,744 サンチェスたちは最近 フランツかスワンに連絡を? 294 00:17:57,869 --> 00:17:59,746 ええ 2週間前ここへ 295 00:17:59,871 --> 00:18:03,750 久しぶりだと言うから 写真を撮ってあげた 296 00:18:07,378 --> 00:18:08,755 一緒に事件を追ってると 297 00:18:08,880 --> 00:18:09,714 サンチェスが? 298 00:18:09,839 --> 00:18:10,507 そう 299 00:18:10,715 --> 00:18:11,800 どんな事件? 300 00:18:12,133 --> 00:18:13,593 よく知らない 301 00:18:13,718 --> 00:18:15,011 スワンは? 302 00:18:16,012 --> 00:18:20,183 店には来なかったけど 話題には出てた 303 00:18:21,059 --> 00:18:22,685 フランツに聞けば? 304 00:18:22,811 --> 00:18:23,728 無理だ 305 00:18:23,853 --> 00:18:24,521 なぜ? 306 00:18:24,646 --> 00:18:26,439 ヘリから落とされた 307 00:18:30,860 --> 00:18:32,028 なんてこと... 308 00:18:35,240 --> 00:18:37,033 サンチェスとオロスコも? 309 00:18:38,201 --> 00:18:39,410 分からない 310 00:18:40,161 --> 00:18:42,664 見つけるから協力して 311 00:18:43,790 --> 00:18:47,293 他に何か覚えてることはない? 312 00:18:50,421 --> 00:18:51,589 どうかな 313 00:18:52,841 --> 00:18:56,219 最後に会った時 サンチェスはそこに座ってた 314 00:18:58,596 --> 00:18:59,806 重要そうな― 315 00:19:00,515 --> 00:19:01,391 電話を 316 00:19:01,516 --> 00:19:02,767 何か聞いた? 317 00:19:02,892 --> 00:19:05,770 数字を何度か繰り返して 318 00:19:05,895 --> 00:19:08,898 驚いてるような 心配するような... 319 00:19:09,399 --> 00:19:11,901 その後 出かけると行って それきり 320 00:19:12,026 --> 00:19:13,361 その数字は? 321 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 覚えてる こうよ 322 00:19:16,364 --> 00:19:18,575 “650をそれぞれ10万で” 323 00:19:18,700 --> 00:19:19,868 意味は知らない 324 00:19:19,993 --> 00:19:20,952 数字は確かか? 325 00:19:21,077 --> 00:19:24,831 間違いない “650をそれぞれ10万で”って 326 00:19:25,373 --> 00:19:28,418 それで頬にキスして 出てった 327 00:19:32,005 --> 00:19:34,632 愛する人の最後の言葉よ 328 00:19:45,101 --> 00:19:47,604 あの数字とニューヨークの ナンバープレート 329 00:19:48,104 --> 00:19:50,940 110部隊への恨みではない? 330 00:19:51,065 --> 00:19:53,776 俺たち4人はまだ無事だしな 331 00:19:53,902 --> 00:19:56,029 全員に危険が迫ってたら― 332 00:19:56,154 --> 00:20:00,867 フランツたちが 知らせてこない訳がない 333 00:20:00,992 --> 00:20:03,995 10万を650ってことは 6500万ドル? 334 00:20:04,120 --> 00:20:05,455 大金ね 335 00:20:05,580 --> 00:20:07,707 他の場所ならな 336 00:20:07,832 --> 00:20:10,585 この街のカジノの収益は? 337 00:20:10,710 --> 00:20:13,463 年間 数十億は優に超える 338 00:20:13,588 --> 00:20:17,342 6500万なら 用心を重ねて かすめ取れば― 339 00:20:17,926 --> 00:20:19,260 バレないかも 340 00:20:19,385 --> 00:20:22,972 だがカジノの会計士は鋭いぞ 341 00:20:23,097 --> 00:20:27,518 気づかれずに 奪ったお金をプールできる? 342 00:20:27,810 --> 00:20:32,023 サンチェスとオロスコは カジノの警備をしてた 343 00:20:32,148 --> 00:20:34,484 大きな不正に気づいたのかも 344 00:20:34,609 --> 00:20:37,946 それでフランツと スワンに声をかけた? 345 00:20:39,030 --> 00:20:40,823 カジノがらみか? 346 00:20:40,949 --> 00:20:44,535 エリーです 何かご用意しますか? 347 00:20:45,036 --> 00:20:46,996 警備の責任者を 348 00:20:48,289 --> 00:20:49,290 今すぐ 349 00:20:51,042 --> 00:20:52,961 110部隊の人たちか 350 00:20:53,086 --> 00:20:54,170 残党です 351 00:20:54,295 --> 00:20:57,507 2人はいつも君たちの話を 352 00:20:57,632 --> 00:20:58,216 掛けて 353 00:20:58,341 --> 00:20:59,759 2人とは親しかった? 354 00:21:00,551 --> 00:21:04,180 彼らはこの一帯の カジノ関係者の調査を 355 00:21:04,973 --> 00:21:07,558 待てよ 今“親しかった”と 356 00:21:08,142 --> 00:21:09,394 過去形だ 357 00:21:09,686 --> 00:21:11,521 2人は恐らく死んでる 358 00:21:12,230 --> 00:21:13,648 まさか そんな... 359 00:21:15,149 --> 00:21:17,193 先月 見かけたのに 360 00:21:17,318 --> 00:21:21,155 サンドイッチを 買いに行った店でね 361 00:21:21,698 --> 00:21:22,281 これは? 362 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 数字の意味を? 363 00:21:25,284 --> 00:21:26,327 いえ すぐには 364 00:21:26,452 --> 00:21:28,913 “650をそれぞれ10万で” とは? 365 00:21:29,539 --> 00:21:30,373 さあ 366 00:21:31,040 --> 00:21:32,125 何ですかね 367 00:21:33,334 --> 00:21:38,172 2人は6500万のカジノ詐欺を 調査していたのかと 368 00:21:38,506 --> 00:21:39,424 なるほど 369 00:21:40,633 --> 00:21:42,927 だとしたら650は 370 00:21:43,052 --> 00:21:46,681 イカサマの数の可能性があるが 371 00:21:46,806 --> 00:21:50,184 1回10万ドルは 金額が大きすぎる 372 00:21:50,685 --> 00:21:54,397 それにうちの帳簿は 極めて正確で 373 00:21:54,522 --> 00:21:56,149 見落とす訳がない 374 00:21:56,274 --> 00:21:57,692 他のカジノは? 375 00:21:58,568 --> 00:22:01,738 2人が何を調査していたか― 376 00:22:01,863 --> 00:22:05,158 知ってる人がいないか 聞いてみよう 377 00:22:05,283 --> 00:22:09,454 このリストの名前の 宿泊者がいないかも頼む 378 00:22:13,499 --> 00:22:17,712 調べるのに数時間はかかる 宿泊先は? 379 00:22:18,880 --> 00:22:19,756 それはまだ 380 00:22:21,132 --> 00:22:22,759 ならば お任せを 381 00:22:23,176 --> 00:22:24,093 結構です 382 00:22:24,218 --> 00:22:26,596 あの2人のご友人ですから 383 00:22:28,306 --> 00:22:31,267 空室はスイートだけだ 384 00:22:31,392 --> 00:22:32,935 決まりですね 385 00:22:33,895 --> 00:22:35,730 ご案内します 386 00:22:35,980 --> 00:22:37,231 モーテルへ 387 00:22:37,356 --> 00:22:38,441 リーチャー 388 00:22:38,983 --> 00:22:42,528 人様の厚意は受け入れるものよ 389 00:22:42,653 --> 00:22:46,324 公園のベンチを 運び入れてもらおう 390 00:23:00,922 --> 00:23:02,715 モーテルが何? 391 00:23:04,509 --> 00:23:05,384 すごいな 392 00:23:05,676 --> 00:23:09,347 きっとスパもある サウナに入るぞ 393 00:23:09,931 --> 00:23:11,766 オーシャンビューだ 394 00:23:42,213 --> 00:23:44,465 オドネルたちがバーを 395 00:23:45,091 --> 00:23:49,011 あっという間に飲み干しそう 荷物は? 396 00:23:52,473 --> 00:23:53,224 ほどいた 397 00:24:01,941 --> 00:24:05,319 家族向けじゃないホテルは 久しぶりだ 398 00:24:05,528 --> 00:24:08,489 オドネルが子持ちだもんね 399 00:24:08,865 --> 00:24:10,491 元から お盛んだけど 400 00:24:11,033 --> 00:24:16,122 パパと呼ぶのは一緒に寝た 女性だけじゃなかった? 401 00:24:16,247 --> 00:24:18,958 今も俺をパパと呼ぶ人と寝てる 402 00:24:19,083 --> 00:24:21,210 雷が鳴ると子供も一緒に 403 00:24:22,086 --> 00:24:24,130 すぐ分かるよ ディクソン 404 00:24:24,297 --> 00:24:25,173 妊娠か? 405 00:24:25,464 --> 00:24:26,382 なんで? 406 00:24:26,507 --> 00:24:27,508 まさか 407 00:24:27,633 --> 00:24:29,051 婚約したんだ 408 00:24:29,177 --> 00:24:30,469 知らなかった? 409 00:24:30,595 --> 00:24:32,972 おてんば娘がついにね 410 00:24:33,723 --> 00:24:34,640 いや 411 00:24:34,974 --> 00:24:36,976 知らなかったよ 412 00:24:37,518 --> 00:24:41,397 式の日は 予定を入れていいからね 413 00:24:41,731 --> 00:24:43,733 やだ そうなの? 414 00:24:44,942 --> 00:24:47,737 私は常に数字が大事で 415 00:24:47,862 --> 00:24:52,450 しかるべき年齢で 結婚しようと考えてた 416 00:24:53,117 --> 00:24:55,620 でもある日 彼の携帯に 417 00:24:55,995 --> 00:24:59,373 “愛するあなた 金曜が待ち遠しい”って 418 00:24:59,498 --> 00:25:02,001 ディクソンを裏切るなんて 419 00:25:02,418 --> 00:25:03,544 違うの 420 00:25:03,669 --> 00:25:06,672 そのメールは彼の姪めいからだった 421 00:25:07,173 --> 00:25:09,258 でも気づいたの 422 00:25:09,383 --> 00:25:12,178 彼が浮気してると思った瞬間― 423 00:25:12,678 --> 00:25:14,222 私は... 424 00:25:15,681 --> 00:25:16,933 ホッとしたの 425 00:25:17,475 --> 00:25:19,560 彼は真面目な人よ 426 00:25:20,102 --> 00:25:24,690 でも誰かと残りの人生を 過ごすなら 427 00:25:24,982 --> 00:25:30,613 安心だけでなく 興奮や 心のゆらめきも味わいたい 428 00:25:32,365 --> 00:25:36,619 もめ事も罪悪感もなく 別れられると思った 429 00:25:36,744 --> 00:25:38,663 けど いざそうなったら... 430 00:25:38,788 --> 00:25:41,249 もめて罪悪感にも苦しんだ 431 00:25:41,916 --> 00:25:42,750 当たり 432 00:25:43,334 --> 00:25:46,712 よかった ディクソンはまだ自由だ 433 00:25:47,213 --> 00:25:48,214 ありがとう 434 00:25:48,714 --> 00:25:52,969 日常と距離を置きたくて 極秘の調査を 435 00:25:53,094 --> 00:25:56,681 法廷会計士が行う 極秘調査とは? 436 00:25:58,266 --> 00:26:02,770 人殺しもいとわぬ テキサスの企業のCEOが― 437 00:26:02,895 --> 00:26:05,064 数百万ドルもの横領を 438 00:26:05,690 --> 00:26:08,109 数字をいじって くすねてた 439 00:26:08,734 --> 00:26:09,652 へえ 440 00:26:10,152 --> 00:26:11,320 ニーグリーは? 441 00:26:11,445 --> 00:26:14,115 SNSで見る度に昇進してる 442 00:26:14,240 --> 00:26:15,449 楽しんでるよ 443 00:26:15,700 --> 00:26:17,994 チームを率いてね 444 00:26:18,577 --> 00:26:20,746 大口の顧客が相手 445 00:26:21,289 --> 00:26:23,708 もうすぐ契約が取れそう 446 00:26:23,833 --> 00:26:24,792 大金も? 447 00:26:24,917 --> 00:26:28,462 近くに父さんの家を借りて 448 00:26:28,587 --> 00:26:30,923 介護を付けてあげたい 449 00:26:31,048 --> 00:26:32,883 借りずに買いなよ 450 00:26:33,134 --> 00:26:36,971 分譲マンションがいい コープは面倒よ 451 00:26:37,096 --> 00:26:37,763 ああ 452 00:26:39,515 --> 00:26:40,933 大男さんは? 453 00:26:41,517 --> 00:26:42,977 静かだけど 454 00:26:44,770 --> 00:26:47,023 家を持つなんて― 455 00:26:47,148 --> 00:26:51,193 ヘビを飼ったり ダンス大会に 出たりするようなもの 456 00:26:51,986 --> 00:26:53,321 俺はイヤだね 457 00:26:53,446 --> 00:26:54,989 安定した仕事は? 458 00:26:55,656 --> 00:26:59,577 企業の世界も軍と同じで 檻おりみたいなものだ 459 00:27:00,619 --> 00:27:02,413 ある日 バーで 460 00:27:03,247 --> 00:27:07,918 誰かがハウリン・ウルフの 夜汽車の歌を歌ってて 461 00:27:08,878 --> 00:27:10,671 自由を感じた 462 00:27:10,796 --> 00:27:14,925 それでボックスカー・ ウィリーみたいに貨物列車に? 463 00:27:15,051 --> 00:27:18,637 時にはね 大抵はバスかヒッチハイクだが 464 00:27:19,388 --> 00:27:22,683 こんなデカいハイカーを 乗せる人が? 465 00:27:23,559 --> 00:27:24,769 いい経験だ 466 00:27:24,935 --> 00:27:25,770 食事は? 467 00:27:25,895 --> 00:27:27,563 道端でパイを盗む 468 00:27:28,105 --> 00:27:29,190 真面目に 469 00:27:29,315 --> 00:27:30,358 ダイナーだ 470 00:27:31,108 --> 00:27:33,486 誰かが分けてくれたり 471 00:27:34,403 --> 00:27:35,946 俺が分けたり 472 00:27:36,072 --> 00:27:37,239 寝場所は? 473 00:27:37,698 --> 00:27:39,283 安いモーテル 474 00:27:40,284 --> 00:27:41,660 それがない時は? 475 00:27:42,119 --> 00:27:46,040 無人のボートや トラックの荷台 476 00:27:46,999 --> 00:27:51,212 どこかの庭にある ハンモックで寝たことも 477 00:27:51,337 --> 00:27:54,673 棒に結わえた荷物で十分? 478 00:27:54,799 --> 00:27:56,300 それも要らない 479 00:27:59,303 --> 00:28:00,554 他に質問は? 480 00:28:01,097 --> 00:28:03,015 あるわ 1つだけ 481 00:28:04,392 --> 00:28:05,810 孤独を感じない? 482 00:28:26,288 --> 00:28:28,290 “食べ放題 ビュッフェ” 483 00:28:29,875 --> 00:28:32,378 大食い記録に挑戦? 484 00:28:32,503 --> 00:28:34,755 これは ほんの前菜だ 485 00:28:36,549 --> 00:28:40,678 朝食ビュッフェも ぜひご利用ください 486 00:28:40,803 --> 00:28:43,013 毎朝6時開店です 487 00:29:11,542 --> 00:29:13,794 君も眠れなかったか 488 00:29:13,919 --> 00:29:18,090 数字は落ち着く 同じ見るなら稼ごうかと 489 00:29:18,215 --> 00:29:18,841 スタンド 490 00:29:19,216 --> 00:29:21,594 こちらの2組が10と8です 491 00:29:21,719 --> 00:29:27,016 ダブルダウンで思い切って 大勝負を狙う手もあるけど 492 00:29:27,141 --> 00:29:31,687 スタンドにして 次でそちらが バーストすれば私の勝ち 493 00:29:32,062 --> 00:29:34,732 祖母が “強欲な豚は食われる”と 494 00:29:34,857 --> 00:29:35,941 君は豚じゃない 495 00:29:37,151 --> 00:29:38,569 そうね スタンドで 496 00:29:38,694 --> 00:29:40,154 では いきます 497 00:29:40,279 --> 00:29:41,280 15に... 498 00:29:41,906 --> 00:29:43,741 10でこちらの負け 499 00:29:44,283 --> 00:29:47,369 おめでとうございます ツイてますね 500 00:29:47,828 --> 00:29:49,914 チケットをどうぞ 501 00:29:50,372 --> 00:29:51,123 どうも 502 00:29:51,248 --> 00:29:55,085 往年の歌姫たちが出てる コンサートです 503 00:29:55,211 --> 00:29:56,795 まだ間に合います 504 00:29:56,921 --> 00:29:58,172 楽しんでる 505 00:29:59,715 --> 00:30:01,217 カウンティングを? 506 00:30:01,342 --> 00:30:03,511 頭の中なら違法じゃない 507 00:30:04,136 --> 00:30:07,765 でも親切な警備責任者に 免じて― 508 00:30:07,890 --> 00:30:09,558 引き下がるわ 509 00:30:09,683 --> 00:30:13,312 チップを集めて 交換窓口に運んで 510 00:30:14,772 --> 00:30:17,441 チケットは スタッフ・ジャンパーの人に 511 00:30:17,733 --> 00:30:20,152 往年の歌姫が好きそう 512 00:30:45,344 --> 00:30:49,640 ありがとう 夜の散歩は頭がスッキリする 513 00:30:50,641 --> 00:30:55,312 フランツの件を聞いてから モヤモヤしてて 514 00:30:55,688 --> 00:30:56,564 ああ 515 00:30:57,147 --> 00:31:00,734 そんな大金 よく持ち歩けるな 516 00:31:02,152 --> 00:31:05,489 君はその現金も 申告するんだろ 517 00:31:05,614 --> 00:31:06,782 もちろんよ 518 00:31:07,283 --> 00:31:11,203 大きな不正を暴くのが私の夢 519 00:31:11,328 --> 00:31:13,247 今のままじゃ無理? 520 00:31:13,372 --> 00:31:16,458 百万長者を捕まえるだけ 521 00:31:16,667 --> 00:31:19,795 政府の腐敗と浪費を追及したい 522 00:31:20,462 --> 00:31:22,631 あなたなら分かるでしょ 523 00:31:22,756 --> 00:31:24,091 600ドルの便座? 524 00:31:24,216 --> 00:31:25,301 それよ 525 00:31:25,426 --> 00:31:28,721 税金が正しく使われてたら 526 00:31:28,846 --> 00:31:31,432 道や学校を修繕したり 527 00:31:31,557 --> 00:31:35,269 困ってる人を助けたり 世の中を変えられる 528 00:31:35,769 --> 00:31:36,937 やればいい 529 00:31:37,187 --> 00:31:38,147 そうね 530 00:31:38,606 --> 00:31:42,234 NPOを作ろうとしたけど 531 00:31:42,985 --> 00:31:45,321 設立費用が高くて 532 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 最初の一歩は大変だ 533 00:31:50,326 --> 00:31:51,410 そうね 534 00:31:52,911 --> 00:31:54,121 私たちが昔― 535 00:31:54,580 --> 00:31:56,832 何もなかったのもそれ? 536 00:31:57,374 --> 00:31:59,251 踏み出せなかった? 537 00:32:01,754 --> 00:32:03,922 部屋で何杯飲んだ? 538 00:32:04,423 --> 00:32:06,383 今の質問ができるくらい 539 00:32:07,343 --> 00:32:10,262 私は意思表示はしてた 540 00:32:12,640 --> 00:32:15,934 上司と部下だった あり得ない 541 00:32:20,814 --> 00:32:25,694 何年も待った末に 得たのはあなたらしい答え 542 00:32:26,820 --> 00:32:29,573 率直で正直で矛盾がない 543 00:32:33,494 --> 00:32:35,704 もう1つ聞いていい? 544 00:32:37,790 --> 00:32:40,250 尾行してきてる2人を どうする? 545 00:32:41,919 --> 00:32:43,128 いつ気づいた? 546 00:32:43,379 --> 00:32:44,880 カジノを出た時よ 547 00:32:45,005 --> 00:32:47,841 きっと この現金が狙いね 548 00:32:47,966 --> 00:32:49,468 そう思ったが 549 00:32:49,593 --> 00:32:52,179 前方の車が見えるか? 550 00:32:52,763 --> 00:32:53,389 ええ 551 00:32:53,514 --> 00:32:56,475 高速で俺たちをつけてた 552 00:32:56,600 --> 00:32:59,937 銃を持った男が中から飛び出し 553 00:33:00,104 --> 00:33:03,107 別の2人が逃げ道を塞ぐ寸法だ 554 00:33:03,232 --> 00:33:04,400 どうする? 555 00:33:04,858 --> 00:33:06,527 車まで行かない 556 00:33:07,111 --> 00:33:08,654 合図でフェンスへ 557 00:33:09,530 --> 00:33:10,197 行け 558 00:33:10,781 --> 00:33:11,699 クソ 559 00:33:19,873 --> 00:33:21,250 行け 追え! 560 00:33:23,961 --> 00:33:27,548 警官への暴行で 令状が出てるはず 561 00:33:27,673 --> 00:33:32,511 通報されると面倒だから 銃は使わず対処しましょ 562 00:33:33,762 --> 00:33:34,805 賛成だ 563 00:33:37,474 --> 00:33:38,767 一緒に行こうか? 564 00:33:39,101 --> 00:33:40,310 1人で平気 565 00:36:33,066 --> 00:36:35,777 子供の頃はイタズラ書きした 566 00:36:39,156 --> 00:36:41,700 スタッフ・ジャンパーの男だ 567 00:36:43,201 --> 00:36:46,538 ニーグリーとオドネルも危ない 568 00:36:46,914 --> 00:36:47,706 いや 569 00:36:47,915 --> 00:36:50,334 ホテルは人が多いし 570 00:36:50,959 --> 00:36:53,587 監視カメラだらけだから 襲わない 571 00:36:54,671 --> 00:36:55,547 IDはない 572 00:36:56,340 --> 00:36:58,175 車を調べよう 573 00:37:12,022 --> 00:37:14,107 勉強熱心だったようね 574 00:37:18,195 --> 00:37:18,820 携帯だ 575 00:37:26,620 --> 00:37:27,579 終わったか? 576 00:37:27,704 --> 00:37:29,331 お前の期待外れだ 577 00:37:35,045 --> 00:37:37,130 粋がるな リーチャー 578 00:37:37,255 --> 00:37:39,758 後悔することになる 579 00:37:40,008 --> 00:37:42,344 なら何をおびえてる? 580 00:37:46,682 --> 00:37:48,141 これで焦るだろう 581 00:37:48,600 --> 00:37:49,977 番号を調べる? 582 00:37:50,435 --> 00:37:54,064 プリペイド携帯だ 恐らく向こうもな 583 00:37:54,564 --> 00:37:59,695 車のナンバーはたぶん偽物 車台番号は削られてる 584 00:38:00,487 --> 00:38:01,905 プロの仕業だ 585 00:38:02,698 --> 00:38:04,324 1人 生かしておけば... 586 00:38:04,533 --> 00:38:07,244 ああするしかなかった 587 00:38:07,411 --> 00:38:09,705 だが 手がかりが消えた 588 00:38:11,498 --> 00:38:13,000 そうでもない 589 00:38:14,626 --> 00:38:16,044 駐車場のパスよ 590 00:38:16,920 --> 00:38:20,298 ニュー・エイジ・テクノロジー社 打刻は昨日の朝 591 00:38:20,674 --> 00:38:22,384 手がかりよね 592 00:38:25,053 --> 00:38:26,722 遺体はどうする? 593 00:38:28,432 --> 00:38:29,558 いい考えが 594 00:38:43,155 --> 00:38:44,448 のどが渇いた 595 00:38:45,115 --> 00:38:46,158 ビールを? 596 00:39:03,842 --> 00:39:05,385 ニュー・エイジの情報は? 597 00:39:06,094 --> 00:39:06,887 ええ 598 00:39:07,345 --> 00:39:10,223 航空宇宙産業の会社ね 599 00:39:10,348 --> 00:39:12,392 この街との関係は? 600 00:39:13,101 --> 00:39:16,229 分からないけど 本社はニューヨーク 601 00:39:21,526 --> 00:39:23,612 銃弾が かすったのね 602 00:39:23,737 --> 00:39:25,739 気づかなかったわ 603 00:39:26,239 --> 00:39:27,783 大した傷じゃない 604 00:39:28,575 --> 00:39:29,367 消毒を 605 00:39:37,501 --> 00:39:38,376 今のは? 606 00:39:39,753 --> 00:39:42,214 お袋がこうしてた 607 00:39:44,257 --> 00:39:46,676 むしろ細菌が付きそう 608 00:39:47,177 --> 00:39:48,261 かもな 609 00:39:48,804 --> 00:39:50,472 でも気持ちいい 610 00:39:54,017 --> 00:39:55,102 ありがとう 611 00:39:58,063 --> 00:39:58,980 いいんだ 612 00:40:09,199 --> 00:40:10,492 ねえ リーチャー 613 00:40:11,159 --> 00:40:14,079 孤独を感じるのは普通よ 614 00:40:15,497 --> 00:40:18,166 あなたのように生きてたらね 615 00:40:20,460 --> 00:40:22,170 でも今夜は違う 616 00:40:25,841 --> 00:40:27,467 もう上司じゃない 617 00:40:57,956 --> 00:41:05,463 コロラド州デンバーから 約30キロの郊外 618 00:41:30,030 --> 00:41:32,073 650は すべてトラックに 619 00:41:32,407 --> 00:41:35,368 GPSで位置が分かる 620 00:41:35,869 --> 00:41:39,748 待ち伏せに最適な場所 2か所に印をした 621 00:41:39,873 --> 00:41:40,916 すばらしい 622 00:41:41,458 --> 00:41:43,251 あとは部下がやる 623 00:41:44,127 --> 00:41:45,337 武器は― 624 00:41:46,087 --> 00:41:48,423 海外で使う契約だよな? 625 00:41:48,548 --> 00:41:50,050 そのとおりだ 626 00:41:50,467 --> 00:41:53,386 それと ドライバーも無事で? 627 00:41:54,512 --> 00:41:55,764 もちろん 628 00:41:56,806 --> 00:41:58,266 誰も傷つけない 629 00:42:16,618 --> 00:42:17,577 おはよう 630 00:42:17,702 --> 00:42:19,579 ゆうべの出来事を 631 00:42:19,704 --> 00:42:21,915 ホテル中に聞こえてた 632 00:42:22,040 --> 00:42:23,541 声が大きいのよ 633 00:42:24,042 --> 00:42:26,795 尾行してきた車で見つけた 634 00:42:27,045 --> 00:42:28,421 運転手は? 635 00:42:28,922 --> 00:42:30,799 もう追ってこない 636 00:42:31,049 --> 00:42:32,634 2人の仲間もな 637 00:42:33,927 --> 00:42:35,011 マジか 638 00:42:38,306 --> 00:42:39,557 どちらさん? 639 00:42:39,724 --> 00:42:40,725 ライトだ 640 00:42:43,019 --> 00:42:43,895 クリア 641 00:42:44,854 --> 00:42:45,772 どうぞ 642 00:42:48,400 --> 00:42:51,111 過敏になってるようだね 643 00:42:51,236 --> 00:42:53,863 状況はお察しするよ 644 00:42:53,989 --> 00:42:56,449 非常に気が引けるが― 645 00:42:56,574 --> 00:42:58,618 悪い知らせだ 646 00:42:58,743 --> 00:43:00,745 ニューヨーク北部にある― 647 00:43:00,870 --> 00:43:05,500 ご友人の発見場所の近くで 2名の遺体が見つかった 648 00:43:05,834 --> 00:43:08,920 しばらく 放置されていたようだと 649 00:43:09,838 --> 00:43:12,340 警察の報告書のコピーだ 650 00:43:16,761 --> 00:43:18,930 写真で誰だか分かる 651 00:43:32,110 --> 00:43:36,573 オロスコが入隊した時 妹さんはすごく心配してた 652 00:43:37,198 --> 00:43:42,120 “何が起こるか分からない ドッグタグも吹き飛ぶかも”と 653 00:43:43,121 --> 00:43:46,916 奴は背中に名前と 認識番号のタトゥーを 654 00:43:48,126 --> 00:43:51,755 バカげてるが 奴は気にしなかった 655 00:43:52,213 --> 00:43:53,548 妹への愛だ 656 00:43:54,716 --> 00:43:56,092 伝えてやろう 657 00:43:57,552 --> 00:43:59,137 ミレーナには私が 658 00:43:59,512 --> 00:44:01,389 フランジーの傷と同じだ 659 00:44:01,806 --> 00:44:04,434 拷問されヘリから落とされた 660 00:44:06,644 --> 00:44:08,980 それと もう1つ... 661 00:44:09,439 --> 00:44:14,277 このリストの人名で 宿泊してる者は市内にいない 662 00:44:14,402 --> 00:44:16,988 他のカジノにも聞いたが― 663 00:44:17,822 --> 00:44:21,868 サンチェスたちに詐欺の調査を 頼んでた者はいない 664 00:44:22,243 --> 00:44:25,413 どのカジノも もちろん私も― 665 00:44:25,538 --> 00:44:28,124 夜を徹して監査したが 666 00:44:28,625 --> 00:44:32,003 損失はどれも許容範囲内だった 667 00:44:32,879 --> 00:44:34,964 カジノに問題はなかった 668 00:44:35,090 --> 00:44:36,591 この街は心配ない 669 00:44:36,716 --> 00:44:39,427 遺体発見はニューヨーク 670 00:44:39,761 --> 00:44:42,263 尾行の起点も 駐車場のパスも― 671 00:44:42,389 --> 00:44:44,015 すべてニューヨーク 672 00:44:45,308 --> 00:44:47,685 “オロスコ” 673 00:44:51,523 --> 00:44:52,565 どこへ? 674 00:44:55,402 --> 00:44:57,028 もっと銃が要る 675 00:46:44,719 --> 00:46:46,721 日本語字幕 田中 敬子