1 00:00:06,048 --> 00:00:08,259 రీచర్‌లో ఇంతకుముందు... 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,096 నీ సందేశం అందింది. 3 00:00:12,096 --> 00:00:14,348 110త్, 10-30. ఒక విపత్తు కాల్. 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,725 కాల్విన్ ఫ్రాంజ్‌ను చంపారు. 5 00:00:15,725 --> 00:00:18,686 నీకు కాల్ చేసుంటే, మిగిలిన యూనిట్‌కి చేసుంటాడు. 6 00:00:18,686 --> 00:00:22,148 ఓ'డొన్నెల్, డిక్సన్, శాంచెజ్, ఒరోజ్కోకు చేశాను. జవాబు లేదు. 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,239 హోటల్ వాడికి లంచమిచ్చా. 8 00:00:30,239 --> 00:00:31,741 నీగ్లె గది తీసుకుందని... 9 00:00:31,741 --> 00:00:34,785 ఆ హోటల్ మీద నిఘా ఉంచు. అలాగే వాళ్ళ మీద కూడా. 10 00:00:34,785 --> 00:00:37,663 - నువ్వు ఎవరో ఎవరికీ తెలియదు. - కానీ నీకు తెలుసు. 11 00:00:45,254 --> 00:00:47,590 - హేయ్, ఓ'డొన్నెల్. - హేయ్, నీగ్లె. 12 00:00:48,174 --> 00:00:50,968 అన్నీ 'ఏ' 'ఎమ్'తో మొదలయ్యే పేర్ల జాబిత. 13 00:00:50,968 --> 00:00:53,262 క్రమములో లేని సంఖ్యలు పేజీల కొద్దీ ఉన్నాయి. 14 00:00:53,262 --> 00:00:56,557 - క్రమం లేదు, అర్థం లేదు. ఏమీ లేదు. - కనీసం మనకి. ప్రస్తుతం. 15 00:00:56,557 --> 00:00:57,600 ఏమి ఆలోచిస్తున్నారు? 16 00:00:57,600 --> 00:01:01,353 ఎవరో స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్‌ను ఎలా అయినా చంపాలని పట్టుదలగా ఉన్నారు. 17 00:01:01,353 --> 00:01:03,022 వాళ్ళు మన వెనకబడ్డారు. 18 00:01:04,023 --> 00:01:04,982 మంచిది. 19 00:01:09,153 --> 00:01:12,948 110త్ వెనుకు ఎవరైనా పడుతుంటే, వాళ్ళు మనల్ని ఎందుకు చంపాలని చూడలేదు? 20 00:01:12,948 --> 00:01:16,327 నీ కుటుంబంతో అడవిలో ఉన్నావు, నన్ను ఎవరూ కనిపెట్టలేరు, 21 00:01:16,327 --> 00:01:18,579 బహుశా వాళ్ళింకా నీగ్లెను చేరలేదేమో. 22 00:01:18,579 --> 00:01:20,164 వాళ్ళు మన హోటల్ గదిలో ఉన్నారు. 23 00:01:20,164 --> 00:01:24,168 మనల్ని పట్టుకోడానికో చంపడానికో కానీ ఏదో కారణంగా వదిలివెళ్ళిపోయారు. 24 00:01:24,168 --> 00:01:26,420 మనం ఇతరులను హెచ్చరించే ప్రయత్నం చేయాలి. 25 00:01:26,420 --> 00:01:29,048 - శాంచెజ్, ఒరోజ్కోకు కాల్ చేస్తా. - నేను డిక్సన్‌కు. 26 00:01:29,048 --> 00:01:31,926 వీధిలో కొన్ని ఇళ్ళ అవతల ఒక నల్ల సెడాన్ ఉంది, 27 00:01:31,926 --> 00:01:33,469 నిన్నటి లాంటిదే. 28 00:01:34,512 --> 00:01:37,097 నువ్వన్నది నిజమేనేమో. మనల్ని వె౦బడుతున్నారు. 29 00:01:38,098 --> 00:01:39,433 ఇది ఎలా వ్యవహరిస్తావు? 30 00:01:39,433 --> 00:01:41,310 నన్ను నేను పరిచయం చేసుకుంటాను. 31 00:01:49,985 --> 00:01:51,779 ఈ అద్భుతమైన వ్యక్తిని చూడు. 32 00:01:54,532 --> 00:01:55,950 ఏమి చేయాలనుకుంటున్నాడు? 33 00:02:05,417 --> 00:02:07,086 అబ్బా, నా ముక్కు, బాబు! 34 00:02:09,839 --> 00:02:10,673 తుపాకీ! 35 00:02:18,430 --> 00:02:20,599 అచ్చం పాత రోజుల్లోలాగా. 36 00:02:20,599 --> 00:02:24,520 అవును, నువ్వు పక్కన ఉంటే, పనంతా నేను చేసినట్టు. 37 00:02:25,354 --> 00:02:28,232 చూడండి, ఇది అతని తుపాకీ. 38 00:02:29,108 --> 00:02:30,317 ఎన్‌వైపీడి? 39 00:02:30,776 --> 00:02:32,570 పేరు గైటానో రూసో. 40 00:02:35,030 --> 00:02:37,658 హేయ్, నావైపు చూడకు. పనంతా నువ్వే చేశావు. 41 00:02:50,671 --> 00:02:53,757 చెప్పి తీరాల్సిందే, అబ్బా, అ౦తా క౦పు అయి౦ది. 42 00:02:54,758 --> 00:02:58,178 రూసో మేల్కొన్న వెంటనే, మొత్తం ఎన్‌వైపీడీ నీ వెనుక పడతుంది. 43 00:02:58,178 --> 00:02:59,972 అంత గట్టిగా ఎందుకు కొట్టావు? 44 00:02:59,972 --> 00:03:01,307 నేను చిన్నగా కొట్టను. 45 00:03:02,308 --> 00:03:05,686 - పోలీసును కొట్టినవాడికి జైలు తప్పదు. - కుక్క వలన కోపం వచ్చింది. 46 00:03:05,686 --> 00:03:08,480 అతనికి ఫ్రాంజీ, స్వాన్ హత్యలతో సంబంధం ఉందనిపించింది. 47 00:03:08,480 --> 00:03:12,151 నువ్వు మాకు ఏం నేర్పావు? "ఒక పరిశోధనలో, ఊహలు చంపేస్తాయి" అని. 48 00:03:12,151 --> 00:03:14,570 అది, "పరిశోధనలో, ప్రతి విషయం ముఖ్యం." 49 00:03:14,570 --> 00:03:18,282 నేను అతనిని చంపలేదు. ముక్కు పగలగొట్టానంతే. లేచాక బానే ఉంటాడు. 50 00:03:19,325 --> 00:03:22,453 ఛ. గైటానో రూసో. 51 00:03:22,453 --> 00:03:26,165 గై రూసో. అతను ఫ్రాంజ్ హత్య కేసులో పరిశోధన అధికారి. 52 00:03:26,165 --> 00:03:29,752 - నేనది ఫైల్స్‌లో చూశాను. - అతను నిన్నెందుకు వె౦బడుతున్నాడు? 53 00:03:29,752 --> 00:03:32,671 ఫ్రాంజ్ కాల్ ఎన్‌వైపీడీ చూసింది, నీ పేరుపై హెచ్చరిక, 54 00:03:32,671 --> 00:03:34,590 టికెట్లు కొనగానే హెచ్చరిక వచ్చింది, 55 00:03:34,590 --> 00:03:37,301 నువ్వు దిగిన నాటినుండీ వె౦బడ్డాడు. కాని ఎందుకు? 56 00:03:37,301 --> 00:03:38,552 కాని ఎక్కడ? 57 00:03:38,552 --> 00:03:42,181 జైలుకు వెళ్ళకుండా ఒక 6'5" మనిషిని ఎక్కడ దాచాలి? 58 00:03:42,181 --> 00:03:44,642 నేను వెళ్ళిపోను. కేస్ ఇక్కడ ఉంది. 59 00:03:44,642 --> 00:03:46,185 లేదేమో కూడా. 60 00:03:46,185 --> 00:03:48,979 శాంచెజ్, ఒరోజ్కోల ఆఫీస్ వాయిస్‌మెయిల్ నిండింది. 61 00:03:48,979 --> 00:03:50,147 అది చెడు సంకేతం. 62 00:03:50,147 --> 00:03:53,233 చూస్తుంటే వదిలి వెళ్ళడానికి ఇది చెడు సమయం కాకపోవచ్చు. 63 00:03:53,233 --> 00:03:55,653 మన పోటుగాడు పోలీసును చితక్కొట్టాడు. 64 00:03:55,778 --> 00:03:59,198 మంచిది. మనం అట్లాంటా నగరానికి వెళదాము, 65 00:03:59,323 --> 00:04:00,991 వాళ్ళు దొరుకుతారేమో చూద్దాం. 66 00:04:00,991 --> 00:04:04,244 మొదట రూసోకు స్పృహ వచ్చి పోలీసులు మనకోసం వెతకకముందే 67 00:04:04,244 --> 00:04:07,790 మనం మన హోటల్ గదులు ఖాళీ చేసి, మరింత సాధారణ కారును తీసుకుందాం. 68 00:04:07,790 --> 00:04:09,625 రేంజ్ రోవర్ బాగా ఆకర్షిస్తుంది. 69 00:04:10,668 --> 00:04:12,962 మ౦చివేవి ఉ౦చుకోలేమే నువ్వు౦టే? 70 00:04:15,464 --> 00:04:20,386 రీచర్ 71 00:04:30,688 --> 00:04:33,315 ఆగు, నాకర్థం కావడం లేదు? అది కారు ప్రమాదమా? 72 00:04:33,315 --> 00:04:35,234 కాదు, అతను కారును తన్నాడు. 73 00:04:36,068 --> 00:04:39,363 సరే, మరి కారులో ఎయిర్‌బ్యాగ్ ఎలా తెరుచుకుంది? 74 00:04:39,363 --> 00:04:40,698 అతను కారును తన్నాడు, 75 00:04:40,698 --> 00:04:44,576 తరువాత కారులో పోలీసును బయటకు లాగి, అతనిని చితకబాదాడు. 76 00:04:44,576 --> 00:04:46,328 వాడో రాక్షసుడు. 77 00:04:46,578 --> 00:04:48,789 సమయం వచ్చినప్పుడు, నాతో ఇ౦కొ౦తమ౦ది కావాలి. 78 00:04:49,373 --> 00:04:50,457 ప౦పిస్తాను. 79 00:04:51,625 --> 00:04:55,713 కానీ ప్రస్తుతానికి, వాళ్ళను వె౦బడు. ఇది చెడగొట్టకు. 80 00:04:56,422 --> 00:04:57,423 అర్థమయింది. 81 00:05:02,302 --> 00:05:05,139 లాట్ వన్‌లో మాత్రమే విమానాశ్రయ తాత్కాలిక పార్కింగ్. 82 00:05:06,807 --> 00:05:09,893 లాట్ వన్‌లో మాత్రమే విమానాశ్రయ తాత్కాలిక పార్కింగ్. 83 00:05:11,854 --> 00:05:16,066 ట్రిమాంట్‌లో 2019 నాటి అకార్డ్ చాలా తక్కువ ధరకు అమ్మకానికి ఉంది. 84 00:05:16,066 --> 00:05:17,359 దబ్బు మాత్రమే tI. 85 00:05:17,359 --> 00:05:21,280 బ్రాంక్స్‌లో దొంగిలించబడే మోడల్స్‌లో ఒకటి, తనకు పత్రాలు వద్దంటా? 86 00:05:21,280 --> 00:05:23,365 దానిలో వెళితే పట్టుబడతాము. 87 00:05:23,365 --> 00:05:27,161 మనకు మరో దారిలేదు. మనల్ని వాంటెడ్‌లో పెట్టారు. అద్దెకు తీసుకోలేము. 88 00:05:27,161 --> 00:05:31,165 దొంగిలించిన వాహనంలో తిరిగితే, మనకు అరెస్టయ్యే ప్రమాదం ఎక్కువ. 89 00:05:31,165 --> 00:05:32,666 నాకు పరిష్కారం దొరికింది. 90 00:05:45,220 --> 00:05:46,889 నీ గూఢచారి ఉద్యోగం ఎలా ఉంది? 91 00:05:48,640 --> 00:05:49,558 రీచర్. 92 00:05:52,102 --> 00:05:54,104 నేను గూఢచారిగా ఉన్నానని ఎలా తెలుసు? 93 00:05:54,104 --> 00:05:56,774 ఉన్న పరిస్థితులలో, నువ్వు వెంటనే వచ్చేదానివి. 94 00:05:56,774 --> 00:06:00,027 కానీ రాలేదు, అంటే నీకు ఈమధ్య వరకూ మా సందేశం అందలేదనే. 95 00:06:00,027 --> 00:06:03,072 నువ్వు సెలవులో ఉంటే, మీ ఆఫీసులో అడిగి తెలుసుకుంటావు. 96 00:06:03,072 --> 00:06:06,200 నువ్వు గూఢచారి పనిలో ఉన్నావు, అతి రహస్యమైన పని, 97 00:06:06,200 --> 00:06:08,494 తరుచుగా రాగలగటం సాధ్యం కాని పని. 98 00:06:08,494 --> 00:06:09,912 అదే పాత రీచర్. 99 00:06:11,288 --> 00:06:12,623 కార్పొరేట్ దోపిడి కేస్. 100 00:06:12,623 --> 00:06:13,832 చాలాకాలం టెక్సాస్‌లోనే, 101 00:06:13,832 --> 00:06:17,044 కౌబాయ్ బూట్లు, హైస్కూల్ ఫుట్‌బాల్ ఇష్టమైయ్యేలా ఉ౦డిపోయాను. 102 00:06:17,044 --> 00:06:18,670 ఇంకా నీ నకిలీ గుర్తింపు ఉందా? 103 00:06:18,670 --> 00:06:20,255 - ఉంది. - మంచిది. 104 00:06:20,380 --> 00:06:22,883 - దానితో కారు అద్దెకు తీసుకో. - రహస్యం దేనికి? 105 00:06:22,883 --> 00:06:25,844 నీగ్లెను, ఓ'డొన్నెల్‌ను, నన్ను వాంటెడ్‌లో పెట్టారు. 106 00:06:25,844 --> 00:06:27,179 పోలీసును కొట్టాను. 107 00:06:28,764 --> 00:06:30,140 ఖచ్చితంగా, కొట్టావు. 108 00:06:34,812 --> 00:06:35,646 అయితే, 109 00:06:37,231 --> 00:06:38,315 ఫ్రాంజ్... 110 00:06:38,565 --> 00:06:39,399 అవును. 111 00:06:40,150 --> 00:06:41,819 ఇంకా బహుశా స్వాన్ కూడా. 112 00:06:42,778 --> 00:06:44,822 శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు కూడా కనబడడం లేదు. 113 00:06:48,492 --> 00:06:49,326 సరే. 114 00:06:52,538 --> 00:06:54,581 సరే. మనం ఈ వ్యవహారం చూడవచ్చు. 115 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్‌తో పెట్టుకోకూడదు. 116 00:07:01,088 --> 00:07:01,922 తరువాత. 117 00:07:06,176 --> 00:07:09,304 - ఖచ్చితంగా ఒకటి తీసుకో... - విశాలంగా ఉన్న ఎస్‌యూవీ. తెలుసు. 118 00:07:22,276 --> 00:07:24,820 మంచిది. నువ్వింకా ఇక్కడే ఉండడం సంతోషం. 119 00:07:24,945 --> 00:07:26,613 నేను ఎప్పటికీ వదిలి వెళ్ళనేమో. 120 00:07:26,613 --> 00:07:29,116 ప్రపంచంలో ఏ సైనిక స్థావరంలో అది నివేదించినా, 121 00:07:29,116 --> 00:07:32,661 అది ఎంత చిన్న అతిక్రమణ అయినా సరే, మనకి తెలియజేస్తారు. 122 00:07:34,121 --> 00:07:35,831 నీకు ఏదైనా కనిపించిందా? 123 00:07:35,831 --> 00:07:38,917 అవును. 20 నిమిషాల ముందు ఒక తేనె చుక్కంత ఎలుక. 124 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 నిజంగానా? 125 00:07:39,918 --> 00:07:41,670 అది ఆ పెట్టెల వెనుక ఎక్కడో ఉంది. 126 00:07:41,670 --> 00:07:43,046 అబ్బా. 127 00:07:43,046 --> 00:07:46,425 సరే, దానిమాటాకొస్తే, నేను ఒకటి పసిగట్టాను. 128 00:07:46,425 --> 00:07:50,971 ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లో ఒక సైనికాధికారి విమాన ఇంధన చోరీ జరుగుతున్నట్టు భావిస్తున్నాడు. 129 00:07:50,971 --> 00:07:54,099 ఇంధనం తీసుకెళ్ళి బయట అమ్ముతున్నాడా? 130 00:07:54,099 --> 00:07:57,394 ఆర్మీ మనం చేపట్టాలనుకునేంత ప్రాధాన్యత ఉన్న కేస్ కాదు. 131 00:07:57,394 --> 00:08:00,814 అది ఎవరైనా దొంగిలించి, తిరిగి అమ్ముతున్నారని అనుకోను. 132 00:08:00,814 --> 00:08:04,443 ఈ సంఖ్యలను ఒకసారి చూడు, వాటికి ఎప్పుడూ ఒక కథనం ఉంటుంది. 133 00:08:04,443 --> 00:08:07,196 స్థావరం నుండి ఇంధనం పోయినప్పుడల్లా, 134 00:08:07,196 --> 00:08:09,656 అదో నిర్దిష్ట విమానం తర్వాత అని గమనించాను. 135 00:08:09,656 --> 00:08:12,826 సీ-17లలోకి హంవీలు అమెరికాకు పంపించడానికి ఎక్కించినప్పుడే. 136 00:08:12,826 --> 00:08:17,247 అంటే, అది చాలా చిన్న విషయం, కానీ ఒక పరిశోధనలో, ప్రతి విషయం ముఖ్యం. 137 00:08:18,749 --> 00:08:20,542 నాకు అది నచ్చింది. 138 00:08:20,542 --> 00:08:22,502 నేను అది ఉపయోగిస్తాను. 139 00:08:22,502 --> 00:08:24,087 నాది ఏదైనా నీదే. 140 00:08:25,339 --> 00:08:26,173 అయితే, 141 00:08:28,300 --> 00:08:29,384 నీకు ఏదైనా ఆలోచన ఉందా? 142 00:08:29,384 --> 00:08:32,304 అవును. నల్ల బజారులో ఇంధన అమ్మాకాల సూచన లేదు, 143 00:08:32,304 --> 00:08:34,306 స్థావరంలో లేదా చుట్టుపక్కల. 144 00:08:34,306 --> 00:08:36,475 అయితే, ఆ ఇంధనం అంతా ఎక్కడ మాయమవుతుంది? 145 00:08:36,475 --> 00:08:38,602 ఇంధనం మాయమవుతుందంటే అది ఉపయోగించారనే. 146 00:08:38,602 --> 00:08:41,021 అవును. నీగ్లెకు ఇంధనంలో చాలా అనుభవం ఉంది, 147 00:08:41,021 --> 00:08:45,359 అన్ని హంవీ విమానాలలో ఉద్దేశపూర్వకంగా ఎక్కువ ఇంధనం నింపుతారనీ అనుకుంటుంది. 148 00:08:45,359 --> 00:08:47,236 కానీ ఆ విమానాలు దిగినప్పుడు, 149 00:08:47,236 --> 00:08:50,364 ట్యాంకుల్లో ఇంధనం ఉండాల్సినంతే ఉంటుంది, 150 00:08:50,364 --> 00:08:52,282 పుస్తకాలలో అదే రాస్తారు. 151 00:08:52,282 --> 00:08:53,825 అది ఎలా జరుగుతోంది? 152 00:08:53,825 --> 00:08:56,703 అధిక ఇంధనాన్ని ప్రయాణంలో విమానంలో తెలిసిన దానికంటే 153 00:08:56,703 --> 00:08:59,456 - ఎక్కువ బరువుకు ఉపయోగిస్తున్నారు. - అవును. 154 00:08:59,581 --> 00:09:03,168 ఏదో భారీది ఇంకా రహస్యమయినది తీసుకొస్తున్నారు. 155 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 ఖచ్చితంగా. హంవీలలో అక్రమ రవాణా. 156 00:09:05,420 --> 00:09:08,674 డ్రగ్స్, తుపాకీలు, దొంగిలించబడ్డ నగదు, పైనవి అన్నీ. 157 00:09:10,133 --> 00:09:12,094 బాగా చేశావు, డిక్సన్. 158 00:09:12,094 --> 00:09:14,471 మన దృష్టిని ఆకర్షించే కేసు పట్టావు. 159 00:09:16,014 --> 00:09:19,977 నాకు నీ గురించి తెలియదు కానీ, ఈ పరిశోధన వలన నాకు దాహంగా ఉంది. 160 00:09:19,977 --> 00:09:21,895 వేడుక చేసుకుందామా? 161 00:09:21,895 --> 00:09:23,855 నువ్వు నాకు ఒక డ్రింక్ కొనివ్వు. 162 00:09:27,276 --> 00:09:29,236 నేను ఈ నివేదికల మీద పని చేయాలి. 163 00:09:31,571 --> 00:09:33,949 - ఇ౦కెప్పుడైనా వెళ్దా౦. - సరే. 164 00:09:34,074 --> 00:09:34,992 మళ్ళీ చెబుతన్నా, 165 00:09:36,285 --> 00:09:38,662 - అద్భుతంగా పని చేశావు, డిక్సన్. - సరే. 166 00:09:38,662 --> 00:09:41,790 పరవాలేదు. చెప్పానుగా, సంఖ్యలలో ఎప్పుడూ కథనం ఉంటుంది. 167 00:10:10,360 --> 00:10:13,613 అయితే, నీకు సంఖ్యలు కథనం తెలుపుతున్నాయా? 168 00:10:16,116 --> 00:10:19,578 అవును, ఇది డేవిడ్ లించ్ సినిమా, పూర్తిగా అర్థం కానిది. 169 00:10:19,578 --> 00:10:22,622 ఇవి భిన్నాలుగా భావించినట్లయితే, ఇది చెత్తగా చేసారు. 170 00:10:22,622 --> 00:10:24,541 వీటిలో కొన్ని తగ్గించలేదు. 171 00:10:24,541 --> 00:10:26,585 నేనూ అది గమనించాను. 172 00:10:26,585 --> 00:10:28,628 అవి కఠిన పరిమాణాలను సూచిస్తాయేమో. 173 00:10:28,628 --> 00:10:32,132 ఎలా అంటే, పదిలో ఎనిమిది లాగా, ఐదులో నాలుగు లాగా కాదు? 174 00:10:32,257 --> 00:10:33,300 అయిఉండవచ్చు. 175 00:10:33,300 --> 00:10:37,220 అవును. కావచ్చు. అదీ కాకుండా, రెండు విషయాలు గుర్తించదగ్గవి. 176 00:10:37,220 --> 00:10:39,890 వీటిలో ఏవీ 100 శాతం లేవు, తొమ్మిదికి తొమ్మిది 177 00:10:39,890 --> 00:10:44,019 లేదా పదికి పది లేవు, మొదటి నాలుగు పేజీలలో 26 సంఖ్యలు, 178 00:10:44,019 --> 00:10:47,356 ఐదవ దానిలో 27, చివరి రెండులో మళ్ళీ 26 ఉన్నాయి. 179 00:10:47,356 --> 00:10:50,567 అది యాదృచ్ఛికమేమో. సమాచారం ఉన్న స్థితిని బట్టి. 180 00:10:50,567 --> 00:10:53,028 అది కావాలని రాసినది. ఏ పేజీలు పూర్తిగా లేవు. 181 00:10:53,028 --> 00:10:54,863 ఏ ఎమ్ అక్షరాల పేర్ల సంగతి? 182 00:10:54,863 --> 00:10:58,158 అందులో అర్థంలేదు. మీతో అంగీకరిస్తున్నాను. మారు పేర్లేమో. 183 00:10:58,158 --> 00:11:01,578 అది 110త్ మీద ఏదైనా ప్రతికారం కోసమేమో? 184 00:11:01,578 --> 00:11:03,038 చాలామందిని అరెస్ట్ చేశాం. 185 00:11:03,038 --> 00:11:05,415 జేమ్స్ బార్ సంగతేంటి? 186 00:11:05,415 --> 00:11:07,709 అతనికి నైపుణ్యంతో పాటు పిచ్చి ఉంది. 187 00:11:07,709 --> 00:11:11,338 బార్ ఒక షూటర్. అతను హెలికాప్టర్ నుండి తోసే రక౦ కాదు. 188 00:11:11,338 --> 00:11:13,715 గత సంవత్సరం ఇండియానాలో కలిశాడు. 189 00:11:14,591 --> 00:11:15,759 ఇప్పుడు నాకు రుణపడ్డాడు. 190 00:11:18,553 --> 00:11:19,721 తెలుసుకోవాలని లేదు. 191 00:11:23,892 --> 00:11:25,685 "పైన్ బంజర భూములు." 192 00:11:26,561 --> 00:11:28,480 పట్టించుకోని దాదాపు లక్ష ఎకరాలు. 193 00:11:29,523 --> 00:11:32,484 ఉత్తర న్యూయార్క్‌లో ఫ్రాంజ్ దొరికిన ప్రాంతం లాగా ఉంది. 194 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 అక్కడ అతని విరిగిన శరీరం కుళ్ళడానికి వదిలేశారు. 195 00:11:37,572 --> 00:11:39,574 స్వాన్ అక్కడే ఉన్నాడేమో. 196 00:11:40,826 --> 00:11:43,620 శాంచెజ్ ఇంకా ఒరోజ్కోలు కూడా. 197 00:11:47,707 --> 00:11:49,000 బ్లూస్ స్టేషన్ లేదా? 198 00:11:49,918 --> 00:11:51,878 సోదరా, మనం జెర్సీలో ఉన్నాము. 199 00:11:51,878 --> 00:11:53,088 అది నా ఫోన్ నుండి. 200 00:11:54,339 --> 00:11:57,968 ఫ్రాంజ్ హెడ్ఆఫీస్‌లో నువ్వు లేనప్పుడు ఇది పెద్దగా పెట్టేవాడు. 201 00:12:00,178 --> 00:12:01,012 వదిలేయ్. 202 00:12:15,277 --> 00:12:19,156 వాళ్ళు నకిలీ పేరుతో కారు అద్దెకు తీసుకున్నారు, కానీ అది కార్లా డిక్సన్. 203 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 ఆమె వాళ్ళతో చేరింది. 204 00:12:21,366 --> 00:12:24,327 వాళ్ళ మిత్రులకోసమేమో అట్లాంటిక్ నగరంవైపు వెళుతున్నారు. 205 00:12:24,953 --> 00:12:27,664 మంచిది. ఒకే చోట ఉ౦టారు. 206 00:12:28,665 --> 00:12:30,792 అక్కడికి వెళ్ళాక, వాళ్ళను చంపేయ్. 207 00:12:30,792 --> 00:12:31,877 అర్థమయింది. 208 00:12:31,877 --> 00:12:35,755 ఇ౦కొ౦త మ౦ది కావాలన్నానుగా? నాకు కొ౦దరు ఉళ్ళో వాళ్ళు తెలుసు. 209 00:12:35,755 --> 00:12:38,467 నీకు కావాల్సిన వాళ్ళను తెచ్చుకో. 210 00:12:38,467 --> 00:12:39,968 మేము చెల్లిస్తాము. 211 00:12:40,969 --> 00:12:43,054 రేపటికల్లా వాళ్ళు చచ్చిపోవాలి. 212 00:12:43,889 --> 00:12:46,975 వినపడిందా? చచ్చిపోవాలి. 213 00:12:54,816 --> 00:13:00,780 {\an8}అట్లాంటిక్ నగరం, న్యూ జెర్సీ 214 00:13:13,960 --> 00:13:15,587 ఫ్రాంజ్ ఆఫీసులాగా. 215 00:13:15,587 --> 00:13:17,881 ఇంకా మన హోటల్ గదులలాగా. 216 00:13:18,006 --> 00:13:20,759 స్వాన్ చోటును చిందరవందర చేయలేదన్నావు. 217 00:13:20,759 --> 00:13:22,886 - అవును. - దేనికైనా సంబంధం ఉన్న 218 00:13:22,886 --> 00:13:24,513 విషయ౦లో అది జత చెయ్. 219 00:13:29,392 --> 00:13:32,979 ఒరోజ్కో ఎప్పుడైనా తన లైటర్ లేకుండా ఎక్కడికైనా వెళ్ళడం తెలుసా? 220 00:13:36,274 --> 00:13:37,359 మంచి రోజులు. 221 00:13:43,156 --> 00:13:45,367 ఈ ఫోటో లేనిది నా ఒక్కడి దగ్గరేనా? 222 00:13:45,367 --> 00:13:47,285 - నాది ఉంది. - నాది ఉంది. 223 00:13:47,452 --> 00:13:48,578 నా పుస్తకాల అరపైన. 224 00:13:49,538 --> 00:13:52,374 గోడలు లేకపోతే గోడమీద ఫోటో వేలాడదీయడం కష్టం. 225 00:13:56,795 --> 00:13:58,380 ఇక్కడ సమయం వృధా చేసుకుంటున్నాం. 226 00:13:58,380 --> 00:14:02,300 ఒప్పుకుంటాను. హంతకులకు ఏమి కావాలో మన దగ్గర ఉంది, వాళ్ళకు ఇప్పటికే 227 00:14:02,300 --> 00:14:03,885 దొరికిన దానికోసం వెతకాలి. 228 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 తరువాత ఎక్కడికి? 229 00:14:06,388 --> 00:14:07,639 బార్‌కి. 230 00:14:07,639 --> 00:14:10,433 శాంచెజ్ ఇంకా ఈ మహిళ ఫోటోలు చూడు. 231 00:14:10,433 --> 00:14:13,520 - 50 ఏళ్ళ లోపు ఇలా ఎవరు ఫ్రేం కట్టిస్తారు? - మనం. 232 00:14:13,645 --> 00:14:16,356 110త్ కాకుండా, నీ దగ్గర ఎన్ని ఫోటోలు ఉన్నాయి? 233 00:14:16,356 --> 00:14:19,568 - ఎక్కువ లేవు. - తనది ఫ్రేం చేయించాడు అంటే తను ముఖ్యమని. 234 00:14:21,027 --> 00:14:23,029 మనం లక్కీ లాంజ్‌కు వెళుతున్నాము. 235 00:14:25,365 --> 00:14:28,577 ద లక్కీ లాంజ్ 236 00:14:36,334 --> 00:14:39,296 లేదు. మీ ఇద్దరూ ఇక్కడే ఉండండి. 237 00:14:39,296 --> 00:14:41,506 మీ ఇద్దరూ పోలీసుల్లా ఉన్నారు. 238 00:14:41,631 --> 00:14:43,008 మీ ఇద్దరూ ఎలా ఉన్నారు? 239 00:14:44,050 --> 00:14:45,176 లేడీ అండ్ ద ట్రాంప్. 240 00:15:08,825 --> 00:15:11,620 హేయ్, ఈమె ఈరోజు పని చేస్తుందా? 241 00:15:12,579 --> 00:15:13,955 మీరు ఎవరు? 242 00:15:13,955 --> 00:15:15,332 హోర్హే శాంచెజ్ మిత్రులం. 243 00:15:18,126 --> 00:15:19,002 ఏయ్, డుల్స్, 244 00:15:20,086 --> 00:15:23,298 వీళ్ళు శాంచెజ్ మిత్రులంట, మిలినాతో మాట్లాడాలంట. 245 00:15:23,298 --> 00:15:25,467 వెనుకకు తీసుకెళ్ళు, లెక్కలు రాస్తుంది. 246 00:15:44,694 --> 00:15:45,820 మిలినా. 247 00:15:50,659 --> 00:15:53,328 నీ చెత్త తీసుకుని బయటకు పో, ఇప్పుడే. 248 00:15:53,328 --> 00:15:54,954 అతను భిన్నంగా ఉంటాడని తెలుసు, 249 00:15:54,954 --> 00:15:58,041 కానీ మన కమాండింగ్ ఆఫీసర్ వాడేసిన లోదుస్తులు కొంటాడా? 250 00:16:02,379 --> 00:16:05,090 - ఆ అమ్మాయి ఫోటోలో ఉన్నది కదా? - ఛ! 251 00:16:07,634 --> 00:16:08,551 హేయ్! 252 00:16:10,887 --> 00:16:12,430 మనం ఇంత దూరమే వెళ్ళగలం. 253 00:16:18,228 --> 00:16:19,854 ఏమి జరుగుతోంది, అబ్బాయిలు? 254 00:16:19,854 --> 00:16:22,524 వచ్చి మా స్నేహితులను ఇబ్బంది పెట్టడం ఆపండి. 255 00:16:22,524 --> 00:16:24,901 చూడు, మిత్రమా, నీకు ఎందుకో... 256 00:16:27,320 --> 00:16:29,030 నన్ను ముట్టుకోకు! 257 00:16:44,629 --> 00:16:45,630 ఆగు! 258 00:16:50,093 --> 00:16:51,636 పద. 259 00:16:51,803 --> 00:16:54,222 ఇక వద్దు. నా పని అయిపోయింది. 260 00:16:54,347 --> 00:16:57,308 సరే, నేను, ఓ'డొన్నెల్ లోపలకు వెళ్ళకపోవడం మంచిదైంది. 261 00:16:57,434 --> 00:16:59,352 ఏదైనా పొరపాటు జరిగేది. 262 00:17:03,273 --> 00:17:05,024 స్నేహం చేసుకుంటున్నావా, పెద్దోడా? 263 00:17:06,818 --> 00:17:09,988 క్షమించు, మీరు ఎవరో తెలిసి ఉంటే పరిగెత్తేదానిని కాదు. 264 00:17:09,988 --> 00:17:13,116 మిమ్మల్ని హోర్హే ఫోటోలలో గుర్తుపట్టాల్సింది. 265 00:17:13,116 --> 00:17:16,035 మా వాళ్ళు నా రక్షనకోస౦ అలా చేసారు. 266 00:17:16,035 --> 00:17:18,955 ఒక భయంకర వ్యక్తి ఆమె గురించి అడుగుతూ ఇక్కడి వచ్చాడు. 267 00:17:18,955 --> 00:17:22,250 శాంచెజ్ ఇంకా ఒరోజ్కోలతో ఏదో పెద్ద భద్రత పని చేస్తున్నానన్నాడు. 268 00:17:22,250 --> 00:17:23,835 విశాలమైన భుజాలు, బట్టతల వాడా? 269 00:17:23,835 --> 00:17:25,920 కాదు. అతనికి జుట్టు ఉంది. 270 00:17:26,129 --> 00:17:27,797 చెంప మీద గాటు ఉంది. 271 00:17:27,797 --> 00:17:32,010 శాంచెజ్ ఏమైనా డిజిటల్ స్టోరేజీ పరికరం నాకు ఇచ్చాడేమో అని అడిగాడు. 272 00:17:32,010 --> 00:17:34,095 అతను ఏమి మాట్లాడుతున్నాడో తెలియలేదు. 273 00:17:34,095 --> 00:17:37,974 అతనినిపై మంచి అభిప్రాయం కలగలేదు. అతను వెళ్ళగానే హోర్హేకు ఫోన్ చేశాను. 274 00:17:38,975 --> 00:17:40,018 అతను జవాబు ఇవ్వలేదు. 275 00:17:41,102 --> 00:17:44,022 వాళ్ళు గతంలో కనిపించకుండా పోయేవారు కానీ... 276 00:17:44,856 --> 00:17:46,024 ...ఇది భిన్నమైనది. 277 00:17:46,024 --> 00:17:47,734 శంచెజ్ తెలుసని అన్నావు, 278 00:17:47,734 --> 00:17:50,653 డబ్బు తీసుకుని కొట్టేవాడిలా ఉన్నావు. 279 00:17:50,653 --> 00:17:53,031 ఏమనుకోకు. నిన్ను నమ్మకూడదని అనిపించింది. 280 00:17:53,907 --> 00:17:56,159 శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు కాల్విన్ ఫ్రాంజ్ లేదా 281 00:17:56,159 --> 00:17:57,827 టోనీ స్వాన్‌ను సంప్రదించారా? 282 00:17:57,827 --> 00:18:02,207 రెండు వారాల క్రితం ఇక్కడికి వచ్చాడు. వాళ్ళిద్దరూ కలిసి చాలా రోజులయ్యింది. 283 00:18:02,332 --> 00:18:03,917 వాళ్ళ ఫోటో తీశాను. 284 00:18:07,462 --> 00:18:08,713 కేసుపై పని చేస్తున్నారు. 285 00:18:08,713 --> 00:18:10,632 - అది నీకు శాంచెజ్ చెప్పాడా? - అవును. 286 00:18:10,632 --> 00:18:12,133 అది ఏంటి? 287 00:18:12,133 --> 00:18:13,676 వివరాలు చెప్పలేదు. 288 00:18:13,676 --> 00:18:15,011 స్వాన్ కూడా పని చేశాడా? 289 00:18:16,012 --> 00:18:17,347 అతను అట్లాంటాకు రాలేదు. 290 00:18:18,264 --> 00:18:20,016 వాళ్ళు అతని పేరు అనడం విన్నాను. 291 00:18:21,100 --> 00:18:22,769 ఫ్రాంజ్‌ను ఈ విషయం అడిగారా? 292 00:18:22,769 --> 00:18:24,604 - అడగలేము. - ఎందుకని? 293 00:18:24,604 --> 00:18:26,439 అతనిని హెలికాప్టర్ నుండి తోసేశారు. 294 00:18:30,693 --> 00:18:31,820 అయ్యో! 295 00:18:34,989 --> 00:18:37,033 హోర్హే, మాన్యుయెల్ కూడా చనిపోయారా? 296 00:18:38,243 --> 00:18:39,994 ఇంకా తెలియదు. 297 00:18:39,994 --> 00:18:43,665 వాళ్ళు బ్రతికే ఉంటే, కనుగొంటాము, నీ సహాయం కావాలి. 298 00:18:43,665 --> 00:18:47,418 నువ్వు మాకు చెప్పనిది ఇంకేదైనా ఉందేమో గుర్తుచేసుకుంటావా? 299 00:18:50,338 --> 00:18:51,422 నాకు తెలియదు. 300 00:18:52,966 --> 00:18:56,553 ఇదివరకు నేను హోర్హేను చూసినప్పుడు, అక్కడ స్టూల్ మీద కూర్చున్నాడు. 301 00:18:58,721 --> 00:19:01,474 అతనికి ఒక కాల్ వచ్చింది. ముఖ్యమైనదిలా ఉంది. 302 00:19:01,474 --> 00:19:02,809 ఏమైనా చెప్పాడా? 303 00:19:02,809 --> 00:19:06,729 కొన్ని నంబర్లు పదేపదే చెప్పాడు, అతనిలో ఏదో ఆశ్చర్యం 304 00:19:06,729 --> 00:19:09,440 లేదా కంగారు ఉంది, ఏమో? 305 00:19:09,440 --> 00:19:11,985 బయటకు వెళతానన్నాడు, ఎప్పటికీ తిరిగి రాలేదు. 306 00:19:11,985 --> 00:19:14,445 - నీకు నంబర్లు గుర్తున్నాయా? - ఉన్నాయి. 307 00:19:14,445 --> 00:19:15,488 అతను చెప్పాడు, 308 00:19:16,364 --> 00:19:19,826 "650, ఒక్కొక్కటి లక్ష." దానర్థం ఏమిటో తెలియదు. 309 00:19:19,826 --> 00:19:22,120 - ఖచ్చితంగానా? - పూర్తిగా. 310 00:19:22,120 --> 00:19:25,248 అతను, "650, ఒక్కొక్కటి లక్ష" అన్నాడు. 311 00:19:25,373 --> 00:19:28,710 నా బుగ్గ మీద ముద్దు పెట్టి, ఆ తలుపుగుండా పరిగెత్తాడు. 312 00:19:31,963 --> 00:19:34,591 ప్రేమించే వాళ్ళు చెప్పిన చివరి మాటలు గుర్తుంటాయి. 313 00:19:44,976 --> 00:19:47,604 నంబర్లు తెలిశాయి. న్యూ యార్క్ నంబరు ప్లేట్లు. 314 00:19:48,062 --> 00:19:50,982 ఇది 110త్ మీద ప్రతీకారంతో చేసినది కాదనుకుంటాను. 315 00:19:50,982 --> 00:19:53,860 ఇప్పటికే మనలో నలుగురిని చంపేసినట్టు ఉన్నారు. 316 00:19:53,860 --> 00:19:55,945 ఫ్రాంజ్ వారాలక్రితం వచ్చినట్టు మిలినా అ౦ది. 317 00:19:55,945 --> 00:19:58,364 మనం ప్రమాదంలో ఉన్నట్టు వాళ్ళకు అనిపించి ఉంటే 318 00:19:58,364 --> 00:20:00,867 వాళ్ళప్పుడే కాల్ చేసేవారు, వారాల తరువాత కాదు. 319 00:20:00,867 --> 00:20:04,037 650, ఒక్కొక్కటి లక్ష. అది 65 మిలియన్ల డాలర్ల గురించి. 320 00:20:04,037 --> 00:20:05,538 అది చాలా నల్ల ధనం. 321 00:20:05,538 --> 00:20:07,749 వేరే ఎక్కదైనా. ఇక్కడ కాదు. 322 00:20:07,749 --> 00:20:10,501 అట్లాంటిక్ నగరం కాసినోలు సంపాదిస్తున్నవి, ఎ౦త? 323 00:20:10,501 --> 00:20:13,922 స్థూల గేమింగ్ ఆదాయం సంవత్సరానికి రెండు బిలియన్లు ఉంటుంది. 324 00:20:13,922 --> 00:20:17,675 కాలక్రమేణ జాగ్రత్తగా వ్యవహరిస్తే, ఆరున్నర కోట్లు ఉంటుంది, 325 00:20:17,800 --> 00:20:19,302 అది కొంత కాలం గమనించకపోతే. 326 00:20:19,302 --> 00:20:23,014 ఎక్కువ కాలం కాదు. కాసినో అకౌంటెంట్లు గద్దల్లా గమనిస్తుండగా కాదు. 327 00:20:23,014 --> 00:20:25,767 సిబ్బంది లెక్కల్లో అది తెలిసేలోపు, అది దాచి 328 00:20:25,767 --> 00:20:27,727 చెడ్డవాళ్ళు తప్పించుకోగలరా? 329 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 శాంచెజ్, ఒరోజ్కోల పని ఫ్రీలాన్స్ కాసినో సెక్యూరిటీ, 330 00:20:30,313 --> 00:20:31,940 బహుశా అది వారితో మొదలయింది. 331 00:20:31,940 --> 00:20:34,567 ఏదో పెద్దదానిలో అడుగుపెట్టారు, సహాయం అవసరమయింది. 332 00:20:34,567 --> 00:20:37,570 అందుకని ఫ్రాంజ్‌ని సంప్రదించారు, బహుశా స్వాన్‌ని. 333 00:20:39,030 --> 00:20:40,782 దీనికి గేమింగ్‌తో సంబంధం ఉంది. 334 00:20:40,782 --> 00:20:44,827 నా పేరు ఎల్లీ. నేను మీకు సేవ అందిస్తాను. మీకు ఏమి తెమ్మంటారు? 335 00:20:44,827 --> 00:20:46,496 సెక్యూరిటీ డైరెక్టర్. 336 00:20:48,206 --> 00:20:49,040 దయచేసి, వెంటనే. 337 00:20:51,000 --> 00:20:52,877 అయితే, మీరు 110త్. 338 00:20:52,877 --> 00:20:54,128 మిగిలిన వాళ్ళము. 339 00:20:54,128 --> 00:20:57,382 శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు మీ గురించి ఎల్లప్పుడూ చెబుతుండేవారు. 340 00:20:57,382 --> 00:20:58,383 కూర్చోండి. 341 00:20:58,383 --> 00:20:59,968 మీకు వాళ్ళు బాగా తెలుసా? 342 00:21:00,093 --> 00:21:04,013 అవును. వాళ్ళు బోర్డ్‌వాక్‌లో కాసినోలన్నిటికీ నేపథ్య తనిఖీ చేసేవాళ్ళు. 343 00:21:04,931 --> 00:21:07,642 ఆగండి. మీరు "వాళ్ళు తెలుసు" అన్నారు. 344 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 భూతకాలంలో మాట్లాడుతున్నాము. 345 00:21:09,602 --> 00:21:11,479 వాళ్ళు చనిపోయారని నమ్ముతున్నాము. 346 00:21:12,230 --> 00:21:13,439 అయ్యో, ఛ. 347 00:21:14,983 --> 00:21:20,947 గత నెల నేను నా లంచ్ తీసుకొచ్చుకుంటూ వైట్ హౌస్ సబ్స్‌లో వాళ్ళను చూశాను. 348 00:21:21,698 --> 00:21:24,450 - ఎలా సహాయపడగలను? - ఈ నంబర్లకు ఏదైనా అర్థం ఉందా? 349 00:21:25,076 --> 00:21:26,244 తెలియదు. 350 00:21:26,244 --> 00:21:28,955 మరి "650 ఒక్కొక్కటి లక్ష"? 351 00:21:29,539 --> 00:21:32,083 తెలియదు. ఇదంతా దేని గురించి? 352 00:21:33,251 --> 00:21:35,294 శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు బహుశా 353 00:21:35,294 --> 00:21:38,172 6.5 కోట్ల డాలర్ల జూదం స్కాం దర్యాప్తు చేస్తున్నారేమో. 354 00:21:38,381 --> 00:21:39,382 సరే. 355 00:21:40,591 --> 00:21:46,014 మీ "650" తారుమారు చేసిన స్లాట్ యంత్రాలు లేదా పోకర్‌లో మ్యచ్ ఫిక్సి౦గ్ అయు౦డాలి 356 00:21:46,014 --> 00:21:50,518 కానీ ఒక్క ఆటకు లక్ష అది చాలా ఎక్కువ పందెం. 357 00:21:50,518 --> 00:21:54,313 మా ఖాతాలు చాలా సరిగ్గా ఉంటాయని ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 358 00:21:54,313 --> 00:21:56,065 మేము ఒక్క రూపాయిని కూడా వదలం. 359 00:21:56,065 --> 00:21:57,650 మీ పోటీదారుల సంగతి ఏంటి? 360 00:21:58,526 --> 00:22:00,194 చుట్టుపక్కల అడిగి చూస్తాను, 361 00:22:00,194 --> 00:22:03,698 ఎవరికైనా శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు దేనిపై పని చేస్తున్నారో తెలుసేమో. 362 00:22:03,698 --> 00:22:07,035 - అది మీ పని తగ్గించవచ్చు. - ఈ పేర్ల గురించి అడిగి చూడండి. 363 00:22:07,160 --> 00:22:09,537 పట్టణంలో హోటల్‌లో నమోదయి ఉన్నాయేమో చూడండి. 364 00:22:13,332 --> 00:22:17,587 సరే, దీనికి కొన్ని గంటల సమయం పట్టవచ్చు. మీరు ఎక్కడ ఉంటున్నారు? 365 00:22:18,671 --> 00:22:19,756 ఇంకా తెలియదు. 366 00:22:21,215 --> 00:22:22,842 సరే, అయితే, నన్ను అనుమతించండి. 367 00:22:22,842 --> 00:22:24,135 అవసరం లేదు. 368 00:22:24,135 --> 00:22:26,763 లేదు. శాంచెజ్, ఒరోజ్కోల మిత్రులు నాకూ మిత్రులే. 369 00:22:28,139 --> 00:22:31,225 సరే, చూస్తుంటే స్వీట్ గదులే అందుబాటులో ఉన్నాయి. 370 00:22:31,225 --> 00:22:32,894 అది పరవాలేదనుకుంటాను. 371 00:22:33,895 --> 00:22:35,730 పద౦డి, మీ గది చూపిస్తాను. 372 00:22:35,730 --> 00:22:38,149 - మేము లాడ్జీలో బానే ఉంటాము. - రీచర్, 373 00:22:38,900 --> 00:22:42,445 ఎవరైనా స్వీట్ గది ఇస్తామంటే, సరే అనాలి. 374 00:22:42,445 --> 00:22:44,989 నీకోసం పడుకోడానికి పార్క్ బెంచ్ వేయమంటాము. 375 00:22:44,989 --> 00:22:46,282 ఇంటి భావన కలుగుతుంది. 376 00:23:00,838 --> 00:23:02,840 లాడ్జీ విషయం ఏంటి, రీచర్? 377 00:23:05,593 --> 00:23:08,054 ఇక్కడ స్పా ఉండిఉంటుంది. 378 00:23:08,179 --> 00:23:09,847 నేను అవిరి స్నానం చేస్తాను! 379 00:23:09,972 --> 00:23:11,724 నాకు సముద్రం కనిపించే గది. 380 00:23:42,088 --> 00:23:44,882 ఓ'డొన్నెల్ ఇంకా నీగ్లెలకు బార్ కనబడింది. 381 00:23:44,882 --> 00:23:46,092 సరుకుతో నిండి ఉంది. 382 00:23:46,926 --> 00:23:48,553 ఎంతో సమయం ఉండదు. సర్దుకున్నావా? 383 00:23:52,390 --> 00:23:53,224 అవును. 384 00:24:01,774 --> 00:24:05,528 కొన్ని ఏళ్ళుగా "కుటుంబం కోసం" అనే ప్రకటనలేని హోటల్లో ఉండలేదు. 385 00:24:05,528 --> 00:24:08,698 డేవిడ్ ఓ'డొన్నెల్‌కు సంతానం ఉందంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 386 00:24:08,698 --> 00:24:10,241 అయినా, ఉద్దేశపూర్వకంగా. 387 00:24:11,075 --> 00:24:14,620 అతనిని డాడీ అని పిలిచేది అతను పడుకున్న అమ్మాయి అని 388 00:24:14,620 --> 00:24:16,122 ఒకరు గొప్పపోవటం గుర్తుంది. 389 00:24:16,122 --> 00:24:18,875 ఇప్పటికీ నన్ను "డాడీ" అనేవారితో పడుకుంటాను. 390 00:24:18,875 --> 00:24:21,294 ఉరుముతున్నప్పుడు ముగ్గురుతో అప్పుడాప్పుడు. 391 00:24:21,961 --> 00:24:24,172 డిక్సన్, త్వరలోనే తెలుసుకుంటావు. 392 00:24:24,172 --> 00:24:25,965 - నువ్వు గర్భవతివా? - ఏంటి? 393 00:24:26,340 --> 00:24:27,592 లేదు. అయ్యో, లేదు. 394 00:24:27,592 --> 00:24:30,469 తనకు నిశ్చితార్థం అయింది. ఏంటి? నీకు తెలియదా? 395 00:24:30,469 --> 00:24:32,722 చివరకు చిన్ని గుర్రానికి కళ్ళెం వేశారు. 396 00:24:33,598 --> 00:24:34,807 లేదు. 397 00:24:34,932 --> 00:24:37,351 నాకు తెలియదు. 398 00:24:37,351 --> 00:24:41,397 అవును, అది, మీరు ఆ తేదీన ఖాళీగా ఉండనవసరం లేదు. 399 00:24:41,647 --> 00:24:43,441 ఛ. నిజంగానా? 400 00:24:44,817 --> 00:24:48,529 నేను తెలుసుగా. అంకెలు ముఖ్యమనుకునే దాన్ని, జీవిత ప్రణాళిక ఉంటుంది. 401 00:24:48,529 --> 00:24:52,450 ఒక వయసులో పెళ్ళి చేసుకోవాలి, ఒక ఖచ్చితమైన యాడాదిలొ. 402 00:24:52,992 --> 00:24:55,953 అప్పుడు, ఒకరోజు, అతని ఫోనులో సందేశం చూశాను. 403 00:24:55,953 --> 00:24:58,372 "బంగారం. శుక్రవారం వరకూ కలవకుండా ఉండలేను. 404 00:24:58,372 --> 00:25:00,499 - గుర్తొస్తున్నావు," అని అదంతా. - అయ్యో! 405 00:25:00,499 --> 00:25:02,001 డిక్సన్‌కు ద్రోహం చేయలేరు. 406 00:25:02,001 --> 00:25:03,544 ఖచ్చితంగా అతను కూడా. 407 00:25:03,544 --> 00:25:06,797 సందేశాలు అతనిని కలుస్తున్న అతని మేనకోడలి నుండి. 408 00:25:07,173 --> 00:25:11,844 కానీ అతను నన్ను మోసం చేస్తున్నాడని అనుకున్నప్పుడు నాకు తెలిసింది, 409 00:25:12,637 --> 00:25:14,096 నేను... 410 00:25:15,640 --> 00:25:16,807 నేను సాంత్వన పొందాను. 411 00:25:17,558 --> 00:25:19,769 అంటే, అతను మర్యాదస్తుడు. నేను... 412 00:25:19,769 --> 00:25:21,604 ఎవరితోనైనా జీవితం గడపబోతుంటే, 413 00:25:21,604 --> 00:25:24,690 సౌకర్యానికి మించి కావాలని అనుకోరా? 414 00:25:24,690 --> 00:25:26,234 ఉత్సాహం కావాలని అనిపించదా, 415 00:25:26,234 --> 00:25:30,446 అతనిని చూడగానే ఒక చిన్న ఊపు కావాలని అనిపించదా? 416 00:25:32,406 --> 00:25:36,577 ఒక్క క్షణం, అందులోనుండి ఏ ఇబ్బంది, అపరాధ భావన లేకుండా భయపడగలనని అనుకున్నా. 417 00:25:36,577 --> 00:25:38,704 కానీ అలా కాకుండా, నేను బయటపడింది... 418 00:25:38,704 --> 00:25:41,165 ఎన్నో ఇబ్బందులు ఇంకా ఎంతో అపరాధ భావనతో. 419 00:25:41,916 --> 00:25:43,000 అంతే. 420 00:25:43,000 --> 00:25:44,752 నీకు మంచిదేలే. 421 00:25:44,877 --> 00:25:46,504 కార్లా డిక్సన్ రాజి పడదు. 422 00:25:47,171 --> 00:25:48,339 ధన్యవాదాలు. 423 00:25:48,756 --> 00:25:50,841 అందుకని గూఢచారి పనికి ఒప్పుకున్నాను. 424 00:25:50,841 --> 00:25:53,052 వాటన్నిటికీ దూరంగా ఉండడానికి. 425 00:25:53,052 --> 00:25:56,806 గూఢచారి పని ఇంకా ఫోరెన్సిక్ విశ్లేషణ కలిపి ఎలా ఉంటుందో వివరించు? 426 00:25:56,806 --> 00:26:01,060 సరే, టెక్సాస్‌లో ఒక సంస్థలో సీఈఓ లక్షల్లో డబ్బును దుర్వినియోగం చేశాడు. 427 00:26:01,060 --> 00:26:04,605 అందరూ తుపాకులు పట్టుకుంటే, అతను అత్యవసర పరిస్థితుల్లోనే వాడాలి, 428 00:26:04,605 --> 00:26:08,442 అందుకని, అంకెల సమాచారంలో కుట్ర చేశాడు. 429 00:26:08,734 --> 00:26:09,860 సరే. 430 00:26:09,860 --> 00:26:11,153 నీ సంగతి ఏంటి, నీగ్లె? 431 00:26:11,153 --> 00:26:13,990 లింక్డిన్‌లో చూసినప్పుడల్లా నీకు పదోన్నతి వస్తుంది. 432 00:26:13,990 --> 00:26:15,574 నేను సరదాగా గడుపుతున్నాను. 433 00:26:15,574 --> 00:26:17,994 పెద్ద కేసులు, ఇప్పుడు ఒక బృందం నడుపుతున్నా. 434 00:26:18,119 --> 00:26:20,746 ఒక క్లయింట్‌గా భారీ సాఫ్ట్‌వేర్ కంపెనీ పెట్టాలని. 435 00:26:20,746 --> 00:26:23,708 అది సాధిస్తే, నాకు భారీ కాంట్రాక్ట్ వస్తుంది. 436 00:26:23,708 --> 00:26:24,834 చాలా డబ్బు. 437 00:26:24,834 --> 00:26:28,212 మరో అవకాశం లేదు. మా నాన్నను 24 గంటలు చూసుకునేవారిని పెట్టాలి. 438 00:26:28,212 --> 00:26:31,007 ఆయనకు నాకు దగ్గరగా అద్దె ఇల్లు, దానికి డబ్బు కావాలి. 439 00:26:31,007 --> 00:26:32,883 అద్దెకెందుకు? కొని ఈక్విటీ తీసుకో. 440 00:26:32,883 --> 00:26:36,846 వద్దు, అపార్ట్‌మెంట్ తీసుకో. కో ఆపరేటివ్‌లు చెత్త బనానా రిపబ్లిక్‌లు. 441 00:26:36,846 --> 00:26:37,888 అవును. 442 00:26:39,598 --> 00:26:42,810 నీ సంగతి ఏంటి, పెద్దోడా? చాలా నిశ్శబ్దంగా ఉన్నావు. 443 00:26:44,770 --> 00:26:48,899 ఇంటి యాజమాన్యం, పాములను పెంచుకోవడం లేదా బాల్‌రూం డాన్స్ పోటీలాంటిది. 444 00:26:49,567 --> 00:26:51,777 మీకు అదే నచ్చితే సరే. 445 00:26:51,777 --> 00:26:54,989 - నాకు అందులో ఆసక్తి లేదు. - స్థిరమైన ఉద్యోగంలో ఆసక్తి లేదా? 446 00:26:55,448 --> 00:26:57,658 కార్పొరేట్ ప్రపంచం సైన్యానికి భిన్నం కాదు. 447 00:26:57,658 --> 00:27:00,536 అది నాకు ఎప్పుడూ పంజరంలా ఉంటుంది. 448 00:27:00,536 --> 00:27:02,955 నాకు ఇంకేమీ తెలియదు. 449 00:27:03,080 --> 00:27:05,624 బార్‌లో ఉండగా ఎవరో హౌలింగ్ వుల్ఫ్ వాయిస్తూ, 450 00:27:05,624 --> 00:27:08,586 రాత్రి పూట ప్రయాణించే రైళ్ళ గురించి పాడారు. 451 00:27:08,753 --> 00:27:10,588 అది నిజమైన స్వతంత్రం లాగా ఉంది. 452 00:27:10,588 --> 00:27:14,925 బాక్సర్ విల్లీ లాగా గూడ్స్ రైళ్ళ మీదకు ఎగరడమా? 453 00:27:14,925 --> 00:27:15,968 కొన్నిసార్లు. 454 00:27:17,011 --> 00:27:18,763 ఎక్కువగా, బస్సులు లేదా లిఫ్ట్. 455 00:27:19,305 --> 00:27:22,725 ఎలాంటి పిచ్చివాడు ప్రపంచంలో అతిపెద్ద దిమ్మరిని ఎక్కించుకుంటాడు? 456 00:27:23,476 --> 00:27:25,686 - ఆసక్తికరంగా ఉంటారు. - ఎక్కడ తింటావు? 457 00:27:25,686 --> 00:27:27,521 కిటికీలలో పెట్టిన పై దొంగిలిస్తా. 458 00:27:28,022 --> 00:27:30,316 - నిజంగా అడుగుతున్నాను. - రెస్టారెంట్లలో. 459 00:27:31,108 --> 00:27:34,278 కొన్నిసార్లు నాకు లిఫ్ట్ ఇచ్చినవాళ్ళే భోజనం పంచుకుంటారు. 460 00:27:34,278 --> 00:27:37,656 - కొన్నిసార్లు నేను వాళ్ళతో పంచుకుంటాను. - ఎక్కడ పడుకుంటావు? 461 00:27:37,656 --> 00:27:39,200 ఎక్కువగా చౌక లాడ్జీలలో. 462 00:27:40,284 --> 00:27:41,660 దొరకకపోతే ఏమి చేస్తావు? 463 00:27:41,786 --> 00:27:44,413 రేవులలో వాడని పడవలు రాత్రికి బాగుంటాయి. 464 00:27:44,413 --> 00:27:46,040 నిలిపి ఉంచిన ట్రక్కులలో. 465 00:27:47,041 --> 00:27:50,086 ఒకసారి నాకో ఉయ్యాలలో కనిపించి౦ది. తోట నీళ్ళు విప్పారు 466 00:27:50,086 --> 00:27:53,089 - అవి లేపే౦త వరకు హాయిగా పడుకున్నాను. - అబ్బా. 467 00:27:53,089 --> 00:27:56,175 - నీకు కావాల్సిందల్లా కర్ర ఇంకా గుడ్డ. - చాలా లగేజీ. 468 00:27:59,178 --> 00:28:00,846 ఇంకేమయినా ప్రశ్నలు? 469 00:28:00,971 --> 00:28:02,723 ఉన్నాయి. ఒక్కటే. 470 00:28:04,433 --> 00:28:05,768 ఎప్పుడూ ఒంటరి భావనలేదా? 471 00:28:26,288 --> 00:28:28,290 మీరు తినగలినంత బఫే 472 00:28:29,834 --> 00:28:32,294 ఎవరో ఆ సూచికను వ్యక్తిగత సవాలుగా తీసుకున్నారు. 473 00:28:32,294 --> 00:28:34,922 డొరీన్, ఇప్పుడే మొదలుపెడుతున్నాను. 474 00:28:36,507 --> 00:28:40,594 మీకు భోజనం నచ్చినట్టయితే, తప్పకుండా నెప్ట్యూన్ అల్పాహార బఫెట్‌కు రండి. 475 00:28:40,594 --> 00:28:42,847 ప్రతిరోజు, ఉదయం 6 గంటలకు ప్రారంభం. 476 00:28:43,722 --> 00:28:44,765 ధన్యవాదాలు. 477 00:29:11,625 --> 00:29:13,836 నిద్ర పట్టనిది నా ఒక్కడికే కాదనుకుంటా. 478 00:29:13,836 --> 00:29:15,463 అంకెలు నాకు ఉపశమనం. 479 00:29:15,463 --> 00:29:18,841 నేను లెక్కలతో పాటు కొంత డబ్బు గడించాలి. నేను ఉంటాను. 480 00:29:18,841 --> 00:29:21,635 నువ్వు నీ చేతులలో ఉన్న పది, ఎనిమిది చూపిస్తున్నావు. 481 00:29:21,635 --> 00:29:27,057 అవును. నేను పందెం రెండు రెట్లు చేస్తాను, పెద్ద మొత్తం కోసం సాహసం చేస్తాను, 482 00:29:27,057 --> 00:29:29,310 లేదా నేను ఉంటే విజయం తప్పకుండా వస్తుంది 483 00:29:29,310 --> 00:29:31,729 ఎందుకంటే తరువాతి ముక్కతో అంతా కోల్పోతావు. 484 00:29:32,062 --> 00:29:34,773 "పందులు లావయితే వధించబడతాయి" అని బామ్మ చెప్పింది. 485 00:29:34,773 --> 00:29:35,941 తను పంది కాదు. 486 00:29:37,151 --> 00:29:38,611 పందిని కాదు. ఆగుతాను. 487 00:29:38,611 --> 00:29:40,112 మీ ఇష్టం. 488 00:29:40,112 --> 00:29:41,322 పదిహేను. 489 00:29:42,239 --> 00:29:43,741 చాలా ఎక్కువ. 490 00:29:44,074 --> 00:29:45,910 శుభాకాంక్షలు, మేడం. 491 00:29:45,910 --> 00:29:47,453 ఈరాత్రి మీ అదృష్టం పండింది. 492 00:29:47,453 --> 00:29:50,206 బహుశా మాతో ఒక కచేరీ వేడుక చేసుకుంటారా? 493 00:29:50,206 --> 00:29:52,041 - ధన్యవాదాలు. - 80ల నాటి మహిళలు. 494 00:29:52,041 --> 00:29:55,127 డెబ్బి గిబ్సన్, టిఫనీ, టేలర్ డేన్ తమ హిట్ పాటు పాడతారు. 495 00:29:55,127 --> 00:29:56,879 మీరు రెండో సగంలో చూడవచ్చు. 496 00:29:56,879 --> 00:29:58,339 కానీ సరదాగా గడుపుతున్నాను. 497 00:29:59,548 --> 00:30:01,258 మీరు ముక్కలు లెక్కపెడుతున్నారు. 498 00:30:01,258 --> 00:30:03,469 మీ మనసులో లెక్కిస్తే చట్టవ్యతిరేకం కాదు. 499 00:30:04,053 --> 00:30:07,681 మీ సెక్యూరిటీ చీఫ్ మాకు స్వీట్ గది అభినందనగా ఇచ్చారు కాబట్టి, 500 00:30:07,681 --> 00:30:09,725 నిన్ను వదిలేస్తాను. 501 00:30:09,850 --> 00:30:13,312 నీ కండరాలు ఉపయోగించి, వీటిని క్యాషియర్ దగ్గరకు తీసుకురావచ్చుగా? 502 00:30:14,563 --> 00:30:17,566 ఈ టికెట్లను సభ్యులకు మాత్రమే జాకెట్ వేసుకున్నతనకి ఇవ్వు. 503 00:30:17,566 --> 00:30:20,069 అతను 80ల నాటి మహిళలతో ఆనందిస్తాడు అనుకుంటా. 504 00:30:45,553 --> 00:30:47,096 తోడుగా వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 505 00:30:47,096 --> 00:30:50,391 అర్థరాత్రి నడక నా మనసును స్పష్టం చేస్తుంది. 506 00:30:50,391 --> 00:30:55,479 తరువాత నీగ్లె నుండి ఫ్రాంజ్ గురించి వచ్చిన సందేశం, నా బుర్రను గందరగోళపరిచింది. 507 00:30:55,479 --> 00:30:56,522 అవును. 508 00:30:57,022 --> 00:31:00,734 నీ జేబులో కాసినో డబ్బుతో నడవగలగడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 509 00:31:02,111 --> 00:31:05,489 ఫోరెన్సిక్ అకౌంటెంట్ అది తన పన్నులలో చూపిస్తుందని అనుకోవచ్చా? 510 00:31:05,489 --> 00:31:07,116 ఆ వెధవలా? 511 00:31:07,241 --> 00:31:11,161 నేను అడిట్ చేయగలిగిన ఎవరైనా ఉన్నారంటే... అది నా కలల ఉద్యోగం అవుతుంది. 512 00:31:11,161 --> 00:31:13,247 ప్రస్తుత పని నీకు సరిపోవడం లేదా? 513 00:31:13,247 --> 00:31:16,542 లేదు, కోటీశ్వరులను దోచే లక్షాధికారులను పట్టుకు౦టున్నాను. 514 00:31:16,542 --> 00:31:20,254 నాకు ప్రభుత్వ అవినీతి, ఆచెత్త వెనుక పడాలని ఉంది. 515 00:31:20,254 --> 00:31:22,381 నువ్వు గవర్నమె౦టులో పని చేశావుగా. 516 00:31:22,381 --> 00:31:25,259 - 600 డాలర్ల టాయిలెట్ సీట్లు. - ఖచ్చితంగా. 517 00:31:25,259 --> 00:31:30,639 పన్ను డబ్బును సరిగా ఖర్చుపెడితే, మనం రోడ్లు, వంతెనలు ఇంకా 518 00:31:30,639 --> 00:31:33,684 స్కూళ్ళు బాగుచేయగలం, అవసరమున్న వారికి సహాయం చేయగలం. 519 00:31:33,684 --> 00:31:35,603 చాలా మార్పులు చేయవచ్చు. 520 00:31:35,728 --> 00:31:36,979 నువ్వు చేయాలి. 521 00:31:36,979 --> 00:31:38,022 అవును. 522 00:31:38,022 --> 00:31:42,151 నా సొంత లాభాపేక్ష లేని సెక్యూరిటీల సంస్థ తెరవాలనుకున్నాను, 523 00:31:42,985 --> 00:31:44,945 కానీ ప్రారంభ ఖర్చులు నిషేధం. 524 00:31:46,155 --> 00:31:48,073 మొదటి అడుగు ఎప్పటికీ కష్టమైనదే. 525 00:31:50,117 --> 00:31:51,076 అవును. 526 00:31:52,911 --> 00:31:57,124 అందుకేనా, అప్పుడు, నువ్వు, నేను కలవలేదు? 527 00:31:57,124 --> 00:31:58,959 మొదటి అడుగు కష్టమైనదా? 528 00:32:01,795 --> 00:32:04,423 హోటల్ గదిలో ఎంత తాగావు? 529 00:32:04,548 --> 00:32:06,467 నిన్ను ఆ ప్రశ్న అడగగలిగేంత. 530 00:32:07,468 --> 00:32:10,095 ఊరుకో, నేను నీకు సూచనలు ఇవ్వలేదన్నట్టు కాదు. 531 00:32:12,598 --> 00:32:14,433 నేను నీ బాస్‌ని. 532 00:32:14,433 --> 00:32:16,268 అది సరైనది కాదు. 533 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 ఆ జవాబు కోసం కొన్ని ఏళ్ళు వేచి ఉన్నాను, అది స్వచ్ఛమైన రీచర్. 534 00:32:26,779 --> 00:32:29,365 నేరుగా, నిజాయితీగా, మ౦చి కారణం ఇచ్చేవాడు. 535 00:32:33,494 --> 00:32:35,621 అయితే, నిన్ను మరో ప్రశ్న అడగవచ్చా? 536 00:32:37,665 --> 00:32:40,376 మన వె౦టబడిన ఆ ఇద్దరి వ్యక్తులను ఏమి చేద్దా౦? 537 00:32:41,877 --> 00:32:44,755 - వాళ్ళని ఎప్పుడు చూశావు? - కాసినో వదిలి వచ్చినప్పుడు. 538 00:32:44,755 --> 00:32:47,966 వాళ్ళు మన దగ్గర డబ్బు చూసి దోచుకోవాలని చూస్తున్నారు. 539 00:32:47,966 --> 00:32:49,510 నేను అదే అనుకున్నాను. 540 00:32:49,510 --> 00:32:50,928 ఆ నిలిపిఉన్న కారు చూశావా 541 00:32:50,928 --> 00:32:53,347 - న్యూ యార్క్ లైసెన్స్ ప్లేట్ ఉన్నది? - ఏంటి? 542 00:32:53,347 --> 00:32:56,475 అది మనం పట్టణంలోకి వచ్చినప్పుడు దారిలో వెనుకే ఉంది. 543 00:32:56,475 --> 00:32:59,937 మనం దాని దగ్గరకు వెళ్ళగానే తుపాకీతో ఒక వ్యక్తి బయటకు వస్తాడు. 544 00:32:59,937 --> 00:33:03,232 మనం పరిగెడితే, మన వెనుక ఉన్న వారు ఎంతో దూరంలో ఉండరు. 545 00:33:03,232 --> 00:33:04,817 ఏమి చేద్దాము? 546 00:33:04,817 --> 00:33:06,777 మనం ఆ కారు పక్కగా వెళ్ళలే౦. 547 00:33:06,777 --> 00:33:08,612 నేను "పద" అనగానే, కంచె దాటు. 548 00:33:09,446 --> 00:33:10,280 పద! 549 00:33:10,656 --> 00:33:11,490 ఛ! 550 00:33:19,748 --> 00:33:20,916 పద! పద! 551 00:33:24,002 --> 00:33:27,506 సరే. ఆ పోలీసును కొట్టినందుకు వారెంట్ జారీ చేసుంటారు. 552 00:33:27,506 --> 00:33:31,051 మనం నివాస ప్రాంతంలో కాల్చితే, పోలీసులు పిలిచాక, జైల్లో పెడతారు. 553 00:33:31,051 --> 00:33:32,511 తుపాకులు లేకుండా చేద్దాం. 554 00:33:33,721 --> 00:33:35,889 వాళ్ళదీ అదే ఆలోచనలాగా ఉంది. 555 00:33:37,349 --> 00:33:38,976 నీ దానితో సహాయం కావాలా? 556 00:33:39,101 --> 00:33:40,060 నేను చూసుకుంటాను. 557 00:36:32,941 --> 00:36:35,903 ఛ. మన చిన్నతనంలో, మనం మన పేర్లు అందులో రాశేవాళ్ళమ౦తే. 558 00:36:39,156 --> 00:36:41,617 అతను సభ్యులు మాత్రమే జాకెట్ వేసుకున్నవాడు. 559 00:36:43,035 --> 00:36:46,538 ఛ. వాళ్ళు మన వెనుక వస్తే, నీగ్లె ఇంకా ఓ'డొన్నెల్ వెనుక పడవచ్చు. 560 00:36:46,705 --> 00:36:50,667 లేదు. వాళ్ళు కదిలేందుకు మనం కాసినో బయటకు వచ్చే దాకా ఆగారు. 561 00:36:50,667 --> 00:36:53,503 వాళ్ళు కెమెరాలు ఉన్న రద్దీగా ఉండే హోటల్‌కు రారు. 562 00:36:54,504 --> 00:36:55,589 గుర్తింపు లేదు. 563 00:36:56,381 --> 00:36:58,133 ఈ వెధవ కారులో వెతుకుదాము. 564 00:37:11,980 --> 00:37:13,899 ఎవరో బాగా తనిఖీ చేసినట్టు ఉన్నారు. 565 00:37:18,195 --> 00:37:19,071 ఫోన్. 566 00:37:26,578 --> 00:37:27,621 అది ముగించారా? 567 00:37:27,621 --> 00:37:29,331 నువ్వు అనుకున్న విధంగా కాదు. 568 00:37:34,962 --> 00:37:37,130 నువ్వు తప్పు వ్యక్తితో పెట్టుకుంటున్నావు. 569 00:37:37,130 --> 00:37:39,883 నీకు దీని ముగింపు బాగా ఉండదని తెలుసుకో. 570 00:37:39,883 --> 00:37:42,177 అయితే మరి నీకెందుకు భయంగా ఉంది? 571 00:37:46,765 --> 00:37:50,018 - అతని దృష్టిని ఆకర్షించాను. - మనం నంబర్ కనిపెట్టాలా? 572 00:37:50,352 --> 00:37:54,356 ఇది వాడిపడేసే ఫోన్. అటువైపు ఉన్న వ్యక్తి కూడా బర్నర్ ఫోన్ వాడుతుంటాడు. 573 00:37:54,481 --> 00:37:58,151 తాత్కాలిక లైసెన్స్‌లు నకిలీవి. నబర్ ప్లేట్లు తొలగించారు. 574 00:37:58,151 --> 00:38:00,362 వాళ్ళల్లో ఎవరినీ గుర్తించేలా ఏమీ లేదు. 575 00:38:00,362 --> 00:38:01,697 వీళ్ళు ప్రొఫెషనల్స్. 576 00:38:02,864 --> 00:38:04,408 ఒకరిని సజీవంగా ఉంచాల్సింది. 577 00:38:04,408 --> 00:38:07,285 అవును. వాళ్ళు మనకు ఎక్కువ అవకాశం ఇవ్వలేదు, కదా? 578 00:38:07,285 --> 00:38:09,746 కాదేమో. ఇప్పుడు కొనసాగేందుకు ఏమీ లేదు. 579 00:38:11,456 --> 00:38:12,874 అవసరం లేదు. 580 00:38:14,626 --> 00:38:15,711 పార్కింగ్ పాస్. 581 00:38:16,878 --> 00:38:18,672 -"న్యూ ఏజ్ టెక్నాలజీస్." - అవును. 582 00:38:18,672 --> 00:38:20,465 నిన్న ఉదయం స్టాంప్ వేశారు. 583 00:38:20,465 --> 00:38:22,259 దాన్నే ఆధారం అంటారు. 584 00:38:24,803 --> 00:38:26,805 ఆ మృతదేహాలను ఏమి చేద్దాము? 585 00:38:28,306 --> 00:38:29,516 నాకో ఆలోచన ఉంది. 586 00:38:43,113 --> 00:38:44,031 నాకు దాహంగా ఉంది. 587 00:38:45,115 --> 00:38:46,116 బీర్ తాగుతావా? 588 00:39:03,967 --> 00:39:05,177 న్యూ ఏజ్ గురి౦చి ఏమైనా? 589 00:39:05,844 --> 00:39:07,012 అవును. 590 00:39:07,429 --> 00:39:10,182 న్యూ ఏజ్ ఏరోస్పేస్ సంస్థలా ఉంది. 591 00:39:10,182 --> 00:39:11,892 అట్లాంటిక్ నగరంతో సంబంధాలు? 592 00:39:13,060 --> 00:39:16,271 ఏమీ కనబడడం లేవు. న్యూ యార్క్‌లో ప్రధాన కార్యాలయం. 593 00:39:21,443 --> 00:39:26,198 తూటా తునక నాకు తగినట్టు ఉంది. ఆ కంగారులో గమనించలేదు. 594 00:39:26,198 --> 00:39:27,407 తక్కువ గాయం చేసింది. 595 00:39:28,533 --> 00:39:29,367 ఇదిగో... 596 00:39:37,334 --> 00:39:38,251 ఏం చేస్తున్నావు? 597 00:39:39,628 --> 00:39:42,297 ఆల్కహాల్ మంటగా ఉంటే మా అమ్మ చేసేది చేస్తున్నా. 598 00:39:44,216 --> 00:39:46,676 నువ్వు అందులోకి క్రిములను ఊదుతున్నావు. 599 00:39:47,135 --> 00:39:49,971 కావచ్చు. కానీ బాగుంటుంది. 600 00:39:53,975 --> 00:39:54,810 ధన్యవాదాలు. 601 00:39:58,105 --> 00:39:58,939 ఎల్లప్పుడూ. 602 00:40:09,074 --> 00:40:10,283 నీకు తెలుసా, రీచర్, 603 00:40:11,118 --> 00:40:13,662 కొన్నిసార్లు ఒంటరిగా ఉండడం బాగుంటుంది. 604 00:40:15,539 --> 00:40:18,083 నీ జీవితం లా౦టిదైతే ఒ౦టరితన౦ ఎవరికైన ఉ౦టు౦ది. 605 00:40:20,293 --> 00:40:22,129 ఈరాత్రి ఒంటరిగా ఉండనవసరం లేదు. 606 00:40:25,841 --> 00:40:27,926 ఇప్పుడు నువ్వు నా బాస్‌వి కావు. 607 00:40:58,748 --> 00:41:04,713 {\an8}డెన్వర్‌కు ఇరవై మైళ్ళ దూరంలో, కొలరాడో 608 00:41:29,946 --> 00:41:32,240 ట్రక్‌లో 650 మొత్తం ఉంటాయి. 609 00:41:32,240 --> 00:41:35,702 నువ్వు దీనికి జత చేసిన జీపీఎస్ ట్రాకర్‌తో చూడవచ్చు. 610 00:41:35,702 --> 00:41:39,497 దారిలో దాడి జరగగల కనీసం రెండు చోట్ల గుర్తు పెట్టబడి ఉన్నాయి. 611 00:41:39,497 --> 00:41:40,498 అద్భుతం. 612 00:41:41,333 --> 00:41:43,293 మిగిలింది నా మనుషులు చూసుకుంటారు. 613 00:41:44,044 --> 00:41:46,046 మరి ఆయుధాలు? 614 00:41:46,046 --> 00:41:48,548 విదేశాల్లో ఉపయోగిస్తారా? ఒప్పందం అదే. 615 00:41:48,548 --> 00:41:49,799 ఖచ్చితంగా. 616 00:41:50,508 --> 00:41:53,220 ట్రక్ డ్రైవర్‌ని గాయపరచరుగా? 617 00:41:54,596 --> 00:41:55,430 ఖచ్చితంగా. 618 00:41:56,681 --> 00:41:58,767 నేను ఎవరినీ గాయపరచను. 619 00:42:16,743 --> 00:42:19,621 - శుభోదయం, డిక్సన్. - గత రాత్రి గురించి మాట్లాడాలి. 620 00:42:19,621 --> 00:42:21,957 జరిగినదాని గురించి హొటల్ మొత్తం వినింది. 621 00:42:21,957 --> 00:42:23,250 చెప్పానా, తగ్గి౦చమని. 622 00:42:23,959 --> 00:42:26,920 నిన్న న్యూయార్క్ నుండి అనుసరించిన కారులో దొరికింది. 623 00:42:26,920 --> 00:42:28,463 డ్రైవర్‌కు ఏమయింది? 624 00:42:29,130 --> 00:42:30,924 అతను ఇ౦క మన వె౦టబడాడు. 625 00:42:30,924 --> 00:42:32,717 అతని ఇద్దరు స్నేహితులు కూడా. 626 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 ఛ. 627 00:42:38,390 --> 00:42:40,350 - ఎవరది? - రైట్. 628 00:42:43,019 --> 00:42:43,853 ఎవరూ లేరు. 629 00:42:44,854 --> 00:42:45,689 లోపలకు రా. 630 00:42:48,400 --> 00:42:51,069 మీరు కాస్త క౦గారు పడుతున్నట్టున్నారు. 631 00:42:51,069 --> 00:42:53,905 ఈ పరిస్థితులలో అది సహజమేలే. 632 00:42:53,905 --> 00:42:58,535 మరిన్న చెడు వార్తలను మోసుకురావడం నచ్చలేదు, కానీ విషయాలు పరిశీలిస్తుండగా, 633 00:42:58,535 --> 00:43:03,331 అట్లాంటిక్ నగరం పీడీ రెండు మృతదేహాలను ఉత్తర న్యూయార్క్‌లో కనుగొన్నారు. 634 00:43:03,331 --> 00:43:05,709 మీ స్నేహితుడు కనిపించిన చోట. 635 00:43:05,834 --> 00:43:09,170 కుళ్ళిన స్థితిని బట్టి వాళ్ళు చాలా కాలంగా అక్కడ ఉన్నారు. 636 00:43:09,838 --> 00:43:11,381 పోలీస్ నివేదిక కాపీ తెచ్చాను. 637 00:43:16,720 --> 00:43:18,638 దానితో అతని గుర్తింపు సులభం. 638 00:43:32,068 --> 00:43:34,070 అతను సైన్యంలో చేరినప్పుడు, అతని సోదరి 639 00:43:34,070 --> 00:43:36,364 రూపం మార్చే గాయాలతో చచ్చిపోతాడని భయపడింది. 640 00:43:37,157 --> 00:43:39,075 అతనికేమవుతు౦దో తెలియదు. 641 00:43:39,576 --> 00:43:41,786 అతని గుర్తింపు బిళ్ళలు తగలబడచ్చు అనేది. 642 00:43:43,079 --> 00:43:47,042 ఆమెను శాంతపరిచేందుకు, అతని పేరు, సర్వీస్ నంబర్ టాటూ వేయించుకున్నాడు. 643 00:43:48,043 --> 00:43:49,127 విచిత్రంగా ఉండేది. 644 00:43:50,545 --> 00:43:51,963 అతను పట్టించుకోలేదు. 645 00:43:52,088 --> 00:43:53,298 తన సోదర౦టే ఇష్టం. 646 00:43:54,674 --> 00:43:56,134 నేను ఆమెకు కాల్ చేయాలి. 647 00:43:57,427 --> 00:43:59,137 మిలినాకు హోర్హే గురించి చెబుతాను. 648 00:43:59,387 --> 00:44:01,556 వారి గాయాలు ఫ్రాంజీ గాయలతో సరిపోలాయి. 649 00:44:01,681 --> 00:44:04,559 చిత్రహింసలు పెట్టి, హెలికాప్టర్ నుండి విసిరేశారు. 650 00:44:06,603 --> 00:44:07,854 మరో విషయం, 651 00:44:09,481 --> 00:44:14,361 మీరు నాకిచ్చిన పేర్లతో ఎవరూ హోటల్‌కు రాలేదు. 652 00:44:14,361 --> 00:44:17,280 నేను ఇతర కాసినోలలో నా ప్రత్యర్థులతో మాట్లాడాను. 653 00:44:17,739 --> 00:44:22,118 ఒరోజ్కో, శాంచెజ్‌లు దేనికోసమూ వారితో పని చేయలేదు. 654 00:44:22,243 --> 00:44:25,497 వాళ్ళకు 6.5 కోట్ల డాలర్ల జూదం స్కాం గురించి చెబితే, 655 00:44:25,497 --> 00:44:28,333 వాళ్ళు రాతిపూట ఆడిట్ జరిపారు. నేను చేశాను. 656 00:44:28,333 --> 00:44:32,712 అన్నీ అంగీకారయోగ్యమైన నష్టాలే. 657 00:44:32,837 --> 00:44:35,006 ఏ కాసినోలపైనా దాడి జరగలేదు. 658 00:44:35,006 --> 00:44:36,549 కంగారు ఏమీ లేదు. 659 00:44:36,549 --> 00:44:39,719 న్యూయార్క్‌లో మృతదేహాలు, వె౦బడిన కారు న్యూయార్క్‌దే. 660 00:44:39,886 --> 00:44:42,097 న్యూయార్క్ నకిలీ లైసెన్స్, పార్కింగ్ పాస్. 661 00:44:42,222 --> 00:44:44,015 ఇది ఎప్పుడూ న్యూయార్క్ కేసే. 662 00:44:51,398 --> 00:44:52,857 ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? 663 00:44:55,443 --> 00:44:56,986 మనకు ఇంకా తుపాకీలు కావాలి. 664 00:46:42,592 --> 00:46:44,594 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది సమత 665 00:46:44,594 --> 00:46:46,679 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నిశాంతి ఈవని