1
00:00:06,048 --> 00:00:08,259
రీచర్లో ఇంతకుముందు...
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,096
నీ సందేశం అందింది.
3
00:00:12,096 --> 00:00:14,348
110త్, 10-30. ఒక విపత్తు కాల్.
4
00:00:14,348 --> 00:00:15,725
కాల్విన్ ఫ్రాంజ్ను చంపారు.
5
00:00:15,725 --> 00:00:18,686
నీకు కాల్ చేసుంటే,
మిగిలిన యూనిట్కి చేసుంటాడు.
6
00:00:18,686 --> 00:00:22,148
ఓ'డొన్నెల్, డిక్సన్, శాంచెజ్,
ఒరోజ్కోకు చేశాను. జవాబు లేదు.
7
00:00:29,071 --> 00:00:30,239
హోటల్ వాడికి లంచమిచ్చా.
8
00:00:30,239 --> 00:00:31,741
నీగ్లె గది తీసుకుందని...
9
00:00:31,741 --> 00:00:34,785
ఆ హోటల్ మీద నిఘా ఉంచు.
అలాగే వాళ్ళ మీద కూడా.
10
00:00:34,785 --> 00:00:37,663
- నువ్వు ఎవరో ఎవరికీ తెలియదు.
- కానీ నీకు తెలుసు.
11
00:00:45,254 --> 00:00:47,590
- హేయ్, ఓ'డొన్నెల్.
- హేయ్, నీగ్లె.
12
00:00:48,174 --> 00:00:50,968
అన్నీ 'ఏ' 'ఎమ్'తో మొదలయ్యే పేర్ల జాబిత.
13
00:00:50,968 --> 00:00:53,262
క్రమములో లేని సంఖ్యలు
పేజీల కొద్దీ ఉన్నాయి.
14
00:00:53,262 --> 00:00:56,557
- క్రమం లేదు, అర్థం లేదు. ఏమీ లేదు.
- కనీసం మనకి. ప్రస్తుతం.
15
00:00:56,557 --> 00:00:57,600
ఏమి ఆలోచిస్తున్నారు?
16
00:00:57,600 --> 00:01:01,353
ఎవరో స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్ను
ఎలా అయినా చంపాలని పట్టుదలగా ఉన్నారు.
17
00:01:01,353 --> 00:01:03,022
వాళ్ళు మన వెనకబడ్డారు.
18
00:01:04,023 --> 00:01:04,982
మంచిది.
19
00:01:09,153 --> 00:01:12,948
110త్ వెనుకు ఎవరైనా పడుతుంటే,
వాళ్ళు మనల్ని ఎందుకు చంపాలని చూడలేదు?
20
00:01:12,948 --> 00:01:16,327
నీ కుటుంబంతో అడవిలో ఉన్నావు,
నన్ను ఎవరూ కనిపెట్టలేరు,
21
00:01:16,327 --> 00:01:18,579
బహుశా వాళ్ళింకా నీగ్లెను చేరలేదేమో.
22
00:01:18,579 --> 00:01:20,164
వాళ్ళు మన
హోటల్ గదిలో ఉన్నారు.
23
00:01:20,164 --> 00:01:24,168
మనల్ని పట్టుకోడానికో చంపడానికో కానీ ఏదో
కారణంగా వదిలివెళ్ళిపోయారు.
24
00:01:24,168 --> 00:01:26,420
మనం ఇతరులను హెచ్చరించే ప్రయత్నం చేయాలి.
25
00:01:26,420 --> 00:01:29,048
- శాంచెజ్, ఒరోజ్కోకు కాల్ చేస్తా.
- నేను డిక్సన్కు.
26
00:01:29,048 --> 00:01:31,926
వీధిలో కొన్ని ఇళ్ళ అవతల
ఒక నల్ల సెడాన్ ఉంది,
27
00:01:31,926 --> 00:01:33,469
నిన్నటి లాంటిదే.
28
00:01:34,512 --> 00:01:37,097
నువ్వన్నది నిజమేనేమో.
మనల్ని వె౦బడుతున్నారు.
29
00:01:38,098 --> 00:01:39,433
ఇది ఎలా వ్యవహరిస్తావు?
30
00:01:39,433 --> 00:01:41,310
నన్ను నేను పరిచయం చేసుకుంటాను.
31
00:01:49,985 --> 00:01:51,779
ఈ అద్భుతమైన వ్యక్తిని చూడు.
32
00:01:54,532 --> 00:01:55,950
ఏమి చేయాలనుకుంటున్నాడు?
33
00:02:05,417 --> 00:02:07,086
అబ్బా, నా ముక్కు, బాబు!
34
00:02:09,839 --> 00:02:10,673
తుపాకీ!
35
00:02:18,430 --> 00:02:20,599
అచ్చం పాత రోజుల్లోలాగా.
36
00:02:20,599 --> 00:02:24,520
అవును, నువ్వు పక్కన ఉంటే,
పనంతా నేను చేసినట్టు.
37
00:02:25,354 --> 00:02:28,232
చూడండి, ఇది అతని తుపాకీ.
38
00:02:29,108 --> 00:02:30,317
ఎన్వైపీడి?
39
00:02:30,776 --> 00:02:32,570
పేరు గైటానో రూసో.
40
00:02:35,030 --> 00:02:37,658
హేయ్, నావైపు చూడకు.
పనంతా నువ్వే చేశావు.
41
00:02:50,671 --> 00:02:53,757
చెప్పి తీరాల్సిందే, అబ్బా,
అ౦తా క౦పు అయి౦ది.
42
00:02:54,758 --> 00:02:58,178
రూసో మేల్కొన్న వెంటనే,
మొత్తం ఎన్వైపీడీ నీ వెనుక పడతుంది.
43
00:02:58,178 --> 00:02:59,972
అంత గట్టిగా ఎందుకు కొట్టావు?
44
00:02:59,972 --> 00:03:01,307
నేను చిన్నగా కొట్టను.
45
00:03:02,308 --> 00:03:05,686
- పోలీసును కొట్టినవాడికి జైలు తప్పదు.
- కుక్క వలన కోపం వచ్చింది.
46
00:03:05,686 --> 00:03:08,480
అతనికి ఫ్రాంజీ, స్వాన్ హత్యలతో
సంబంధం ఉందనిపించింది.
47
00:03:08,480 --> 00:03:12,151
నువ్వు మాకు ఏం నేర్పావు?
"ఒక పరిశోధనలో, ఊహలు చంపేస్తాయి" అని.
48
00:03:12,151 --> 00:03:14,570
అది, "పరిశోధనలో, ప్రతి విషయం ముఖ్యం."
49
00:03:14,570 --> 00:03:18,282
నేను అతనిని చంపలేదు. ముక్కు పగలగొట్టానంతే.
లేచాక బానే ఉంటాడు.
50
00:03:19,325 --> 00:03:22,453
ఛ. గైటానో రూసో.
51
00:03:22,453 --> 00:03:26,165
గై రూసో. అతను ఫ్రాంజ్ హత్య కేసులో
పరిశోధన అధికారి.
52
00:03:26,165 --> 00:03:29,752
- నేనది ఫైల్స్లో చూశాను.
- అతను నిన్నెందుకు వె౦బడుతున్నాడు?
53
00:03:29,752 --> 00:03:32,671
ఫ్రాంజ్ కాల్ ఎన్వైపీడీ చూసింది,
నీ పేరుపై హెచ్చరిక,
54
00:03:32,671 --> 00:03:34,590
టికెట్లు కొనగానే హెచ్చరిక వచ్చింది,
55
00:03:34,590 --> 00:03:37,301
నువ్వు దిగిన నాటినుండీ వె౦బడ్డాడు.
కాని ఎందుకు?
56
00:03:37,301 --> 00:03:38,552
కాని ఎక్కడ?
57
00:03:38,552 --> 00:03:42,181
జైలుకు వెళ్ళకుండా
ఒక 6'5" మనిషిని ఎక్కడ దాచాలి?
58
00:03:42,181 --> 00:03:44,642
నేను వెళ్ళిపోను. కేస్ ఇక్కడ ఉంది.
59
00:03:44,642 --> 00:03:46,185
లేదేమో కూడా.
60
00:03:46,185 --> 00:03:48,979
శాంచెజ్, ఒరోజ్కోల
ఆఫీస్ వాయిస్మెయిల్ నిండింది.
61
00:03:48,979 --> 00:03:50,147
అది చెడు సంకేతం.
62
00:03:50,147 --> 00:03:53,233
చూస్తుంటే వదిలి వెళ్ళడానికి
ఇది చెడు సమయం కాకపోవచ్చు.
63
00:03:53,233 --> 00:03:55,653
మన పోటుగాడు పోలీసును చితక్కొట్టాడు.
64
00:03:55,778 --> 00:03:59,198
మంచిది. మనం అట్లాంటా నగరానికి వెళదాము,
65
00:03:59,323 --> 00:04:00,991
వాళ్ళు దొరుకుతారేమో చూద్దాం.
66
00:04:00,991 --> 00:04:04,244
మొదట రూసోకు స్పృహ వచ్చి
పోలీసులు మనకోసం వెతకకముందే
67
00:04:04,244 --> 00:04:07,790
మనం మన హోటల్ గదులు ఖాళీ చేసి,
మరింత సాధారణ కారును తీసుకుందాం.
68
00:04:07,790 --> 00:04:09,625
రేంజ్ రోవర్ బాగా ఆకర్షిస్తుంది.
69
00:04:10,668 --> 00:04:12,962
మ౦చివేవి ఉ౦చుకోలేమే నువ్వు౦టే?
70
00:04:15,464 --> 00:04:20,386
రీచర్
71
00:04:30,688 --> 00:04:33,315
ఆగు, నాకర్థం కావడం లేదు?
అది కారు ప్రమాదమా?
72
00:04:33,315 --> 00:04:35,234
కాదు, అతను కారును తన్నాడు.
73
00:04:36,068 --> 00:04:39,363
సరే, మరి కారులో ఎయిర్బ్యాగ్
ఎలా తెరుచుకుంది?
74
00:04:39,363 --> 00:04:40,698
అతను కారును తన్నాడు,
75
00:04:40,698 --> 00:04:44,576
తరువాత కారులో పోలీసును బయటకు లాగి,
అతనిని చితకబాదాడు.
76
00:04:44,576 --> 00:04:46,328
వాడో రాక్షసుడు.
77
00:04:46,578 --> 00:04:48,789
సమయం వచ్చినప్పుడు,
నాతో ఇ౦కొ౦తమ౦ది కావాలి.
78
00:04:49,373 --> 00:04:50,457
ప౦పిస్తాను.
79
00:04:51,625 --> 00:04:55,713
కానీ ప్రస్తుతానికి, వాళ్ళను వె౦బడు.
ఇది చెడగొట్టకు.
80
00:04:56,422 --> 00:04:57,423
అర్థమయింది.
81
00:05:02,302 --> 00:05:05,139
లాట్ వన్లో మాత్రమే
విమానాశ్రయ తాత్కాలిక పార్కింగ్.
82
00:05:06,807 --> 00:05:09,893
లాట్ వన్లో మాత్రమే
విమానాశ్రయ తాత్కాలిక పార్కింగ్.
83
00:05:11,854 --> 00:05:16,066
ట్రిమాంట్లో 2019 నాటి అకార్డ్
చాలా తక్కువ ధరకు అమ్మకానికి ఉంది.
84
00:05:16,066 --> 00:05:17,359
దబ్బు మాత్రమే tI.
85
00:05:17,359 --> 00:05:21,280
బ్రాంక్స్లో దొంగిలించబడే
మోడల్స్లో ఒకటి, తనకు పత్రాలు వద్దంటా?
86
00:05:21,280 --> 00:05:23,365
దానిలో వెళితే పట్టుబడతాము.
87
00:05:23,365 --> 00:05:27,161
మనకు మరో దారిలేదు. మనల్ని వాంటెడ్లో
పెట్టారు. అద్దెకు తీసుకోలేము.
88
00:05:27,161 --> 00:05:31,165
దొంగిలించిన వాహనంలో తిరిగితే,
మనకు అరెస్టయ్యే ప్రమాదం ఎక్కువ.
89
00:05:31,165 --> 00:05:32,666
నాకు పరిష్కారం దొరికింది.
90
00:05:45,220 --> 00:05:46,889
నీ గూఢచారి ఉద్యోగం ఎలా ఉంది?
91
00:05:48,640 --> 00:05:49,558
రీచర్.
92
00:05:52,102 --> 00:05:54,104
నేను గూఢచారిగా ఉన్నానని
ఎలా తెలుసు?
93
00:05:54,104 --> 00:05:56,774
ఉన్న పరిస్థితులలో,
నువ్వు వెంటనే వచ్చేదానివి.
94
00:05:56,774 --> 00:06:00,027
కానీ రాలేదు, అంటే నీకు ఈమధ్య వరకూ
మా సందేశం అందలేదనే.
95
00:06:00,027 --> 00:06:03,072
నువ్వు సెలవులో ఉంటే,
మీ ఆఫీసులో అడిగి తెలుసుకుంటావు.
96
00:06:03,072 --> 00:06:06,200
నువ్వు గూఢచారి పనిలో ఉన్నావు,
అతి రహస్యమైన పని,
97
00:06:06,200 --> 00:06:08,494
తరుచుగా రాగలగటం సాధ్యం కాని పని.
98
00:06:08,494 --> 00:06:09,912
అదే పాత రీచర్.
99
00:06:11,288 --> 00:06:12,623
కార్పొరేట్ దోపిడి కేస్.
100
00:06:12,623 --> 00:06:13,832
చాలాకాలం టెక్సాస్లోనే,
101
00:06:13,832 --> 00:06:17,044
కౌబాయ్ బూట్లు, హైస్కూల్ ఫుట్బాల్
ఇష్టమైయ్యేలా ఉ౦డిపోయాను.
102
00:06:17,044 --> 00:06:18,670
ఇంకా నీ నకిలీ గుర్తింపు ఉందా?
103
00:06:18,670 --> 00:06:20,255
- ఉంది.
- మంచిది.
104
00:06:20,380 --> 00:06:22,883
- దానితో కారు అద్దెకు తీసుకో.
- రహస్యం దేనికి?
105
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
నీగ్లెను, ఓ'డొన్నెల్ను, నన్ను
వాంటెడ్లో పెట్టారు.
106
00:06:25,844 --> 00:06:27,179
పోలీసును కొట్టాను.
107
00:06:28,764 --> 00:06:30,140
ఖచ్చితంగా, కొట్టావు.
108
00:06:34,812 --> 00:06:35,646
అయితే,
109
00:06:37,231 --> 00:06:38,315
ఫ్రాంజ్...
110
00:06:38,565 --> 00:06:39,399
అవును.
111
00:06:40,150 --> 00:06:41,819
ఇంకా బహుశా స్వాన్ కూడా.
112
00:06:42,778 --> 00:06:44,822
శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు కూడా కనబడడం లేదు.
113
00:06:48,492 --> 00:06:49,326
సరే.
114
00:06:52,538 --> 00:06:54,581
సరే. మనం ఈ వ్యవహారం చూడవచ్చు.
115
00:06:55,624 --> 00:06:58,335
స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో పెట్టుకోకూడదు.
116
00:07:01,088 --> 00:07:01,922
తరువాత.
117
00:07:06,176 --> 00:07:09,304
- ఖచ్చితంగా ఒకటి తీసుకో...
- విశాలంగా ఉన్న ఎస్యూవీ. తెలుసు.
118
00:07:22,276 --> 00:07:24,820
మంచిది. నువ్వింకా ఇక్కడే ఉండడం సంతోషం.
119
00:07:24,945 --> 00:07:26,613
నేను ఎప్పటికీ వదిలి వెళ్ళనేమో.
120
00:07:26,613 --> 00:07:29,116
ప్రపంచంలో ఏ సైనిక స్థావరంలో
అది నివేదించినా,
121
00:07:29,116 --> 00:07:32,661
అది ఎంత చిన్న అతిక్రమణ అయినా సరే,
మనకి తెలియజేస్తారు.
122
00:07:34,121 --> 00:07:35,831
నీకు ఏదైనా కనిపించిందా?
123
00:07:35,831 --> 00:07:38,917
అవును. 20 నిమిషాల ముందు
ఒక తేనె చుక్కంత ఎలుక.
124
00:07:38,917 --> 00:07:39,918
నిజంగానా?
125
00:07:39,918 --> 00:07:41,670
అది ఆ పెట్టెల వెనుక ఎక్కడో ఉంది.
126
00:07:41,670 --> 00:07:43,046
అబ్బా.
127
00:07:43,046 --> 00:07:46,425
సరే, దానిమాటాకొస్తే, నేను ఒకటి పసిగట్టాను.
128
00:07:46,425 --> 00:07:50,971
ఆఫ్ఘనిస్తాన్లో ఒక సైనికాధికారి విమాన ఇంధన
చోరీ జరుగుతున్నట్టు భావిస్తున్నాడు.
129
00:07:50,971 --> 00:07:54,099
ఇంధనం తీసుకెళ్ళి బయట అమ్ముతున్నాడా?
130
00:07:54,099 --> 00:07:57,394
ఆర్మీ మనం చేపట్టాలనుకునేంత
ప్రాధాన్యత ఉన్న కేస్ కాదు.
131
00:07:57,394 --> 00:08:00,814
అది ఎవరైనా దొంగిలించి,
తిరిగి అమ్ముతున్నారని అనుకోను.
132
00:08:00,814 --> 00:08:04,443
ఈ సంఖ్యలను ఒకసారి చూడు,
వాటికి ఎప్పుడూ ఒక కథనం ఉంటుంది.
133
00:08:04,443 --> 00:08:07,196
స్థావరం నుండి ఇంధనం పోయినప్పుడల్లా,
134
00:08:07,196 --> 00:08:09,656
అదో నిర్దిష్ట విమానం తర్వాత అని గమనించాను.
135
00:08:09,656 --> 00:08:12,826
సీ-17లలోకి హంవీలు
అమెరికాకు పంపించడానికి ఎక్కించినప్పుడే.
136
00:08:12,826 --> 00:08:17,247
అంటే, అది చాలా చిన్న విషయం,
కానీ ఒక పరిశోధనలో, ప్రతి విషయం ముఖ్యం.
137
00:08:18,749 --> 00:08:20,542
నాకు అది నచ్చింది.
138
00:08:20,542 --> 00:08:22,502
నేను అది ఉపయోగిస్తాను.
139
00:08:22,502 --> 00:08:24,087
నాది ఏదైనా నీదే.
140
00:08:25,339 --> 00:08:26,173
అయితే,
141
00:08:28,300 --> 00:08:29,384
నీకు ఏదైనా ఆలోచన ఉందా?
142
00:08:29,384 --> 00:08:32,304
అవును. నల్ల బజారులో
ఇంధన అమ్మాకాల సూచన లేదు,
143
00:08:32,304 --> 00:08:34,306
స్థావరంలో లేదా చుట్టుపక్కల.
144
00:08:34,306 --> 00:08:36,475
అయితే, ఆ ఇంధనం అంతా ఎక్కడ మాయమవుతుంది?
145
00:08:36,475 --> 00:08:38,602
ఇంధనం మాయమవుతుందంటే
అది ఉపయోగించారనే.
146
00:08:38,602 --> 00:08:41,021
అవును. నీగ్లెకు ఇంధనంలో చాలా అనుభవం ఉంది,
147
00:08:41,021 --> 00:08:45,359
అన్ని హంవీ విమానాలలో ఉద్దేశపూర్వకంగా
ఎక్కువ ఇంధనం నింపుతారనీ అనుకుంటుంది.
148
00:08:45,359 --> 00:08:47,236
కానీ ఆ విమానాలు దిగినప్పుడు,
149
00:08:47,236 --> 00:08:50,364
ట్యాంకుల్లో ఇంధనం ఉండాల్సినంతే ఉంటుంది,
150
00:08:50,364 --> 00:08:52,282
పుస్తకాలలో అదే రాస్తారు.
151
00:08:52,282 --> 00:08:53,825
అది ఎలా జరుగుతోంది?
152
00:08:53,825 --> 00:08:56,703
అధిక ఇంధనాన్ని ప్రయాణంలో
విమానంలో తెలిసిన దానికంటే
153
00:08:56,703 --> 00:08:59,456
- ఎక్కువ బరువుకు ఉపయోగిస్తున్నారు.
- అవును.
154
00:08:59,581 --> 00:09:03,168
ఏదో భారీది ఇంకా
రహస్యమయినది తీసుకొస్తున్నారు.
155
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
ఖచ్చితంగా. హంవీలలో అక్రమ రవాణా.
156
00:09:05,420 --> 00:09:08,674
డ్రగ్స్, తుపాకీలు, దొంగిలించబడ్డ నగదు,
పైనవి అన్నీ.
157
00:09:10,133 --> 00:09:12,094
బాగా చేశావు, డిక్సన్.
158
00:09:12,094 --> 00:09:14,471
మన దృష్టిని ఆకర్షించే కేసు పట్టావు.
159
00:09:16,014 --> 00:09:19,977
నాకు నీ గురించి తెలియదు కానీ,
ఈ పరిశోధన వలన నాకు దాహంగా ఉంది.
160
00:09:19,977 --> 00:09:21,895
వేడుక చేసుకుందామా?
161
00:09:21,895 --> 00:09:23,855
నువ్వు నాకు ఒక డ్రింక్ కొనివ్వు.
162
00:09:27,276 --> 00:09:29,236
నేను ఈ నివేదికల మీద పని చేయాలి.
163
00:09:31,571 --> 00:09:33,949
- ఇ౦కెప్పుడైనా వెళ్దా౦.
- సరే.
164
00:09:34,074 --> 00:09:34,992
మళ్ళీ చెబుతన్నా,
165
00:09:36,285 --> 00:09:38,662
- అద్భుతంగా పని చేశావు, డిక్సన్.
- సరే.
166
00:09:38,662 --> 00:09:41,790
పరవాలేదు. చెప్పానుగా,
సంఖ్యలలో ఎప్పుడూ కథనం ఉంటుంది.
167
00:10:10,360 --> 00:10:13,613
అయితే, నీకు సంఖ్యలు కథనం తెలుపుతున్నాయా?
168
00:10:16,116 --> 00:10:19,578
అవును, ఇది డేవిడ్ లించ్ సినిమా,
పూర్తిగా అర్థం కానిది.
169
00:10:19,578 --> 00:10:22,622
ఇవి భిన్నాలుగా భావించినట్లయితే,
ఇది చెత్తగా చేసారు.
170
00:10:22,622 --> 00:10:24,541
వీటిలో కొన్ని తగ్గించలేదు.
171
00:10:24,541 --> 00:10:26,585
నేనూ అది గమనించాను.
172
00:10:26,585 --> 00:10:28,628
అవి కఠిన పరిమాణాలను సూచిస్తాయేమో.
173
00:10:28,628 --> 00:10:32,132
ఎలా అంటే, పదిలో ఎనిమిది లాగా,
ఐదులో నాలుగు లాగా కాదు?
174
00:10:32,257 --> 00:10:33,300
అయిఉండవచ్చు.
175
00:10:33,300 --> 00:10:37,220
అవును. కావచ్చు.
అదీ కాకుండా, రెండు విషయాలు గుర్తించదగ్గవి.
176
00:10:37,220 --> 00:10:39,890
వీటిలో ఏవీ 100 శాతం లేవు,
తొమ్మిదికి తొమ్మిది
177
00:10:39,890 --> 00:10:44,019
లేదా పదికి పది లేవు,
మొదటి నాలుగు పేజీలలో 26 సంఖ్యలు,
178
00:10:44,019 --> 00:10:47,356
ఐదవ దానిలో 27,
చివరి రెండులో మళ్ళీ 26 ఉన్నాయి.
179
00:10:47,356 --> 00:10:50,567
అది యాదృచ్ఛికమేమో.
సమాచారం ఉన్న స్థితిని బట్టి.
180
00:10:50,567 --> 00:10:53,028
అది కావాలని రాసినది.
ఏ పేజీలు పూర్తిగా లేవు.
181
00:10:53,028 --> 00:10:54,863
ఏ ఎమ్ అక్షరాల పేర్ల సంగతి?
182
00:10:54,863 --> 00:10:58,158
అందులో అర్థంలేదు.
మీతో అంగీకరిస్తున్నాను. మారు పేర్లేమో.
183
00:10:58,158 --> 00:11:01,578
అది 110త్ మీద ఏదైనా ప్రతికారం కోసమేమో?
184
00:11:01,578 --> 00:11:03,038
చాలామందిని అరెస్ట్ చేశాం.
185
00:11:03,038 --> 00:11:05,415
జేమ్స్ బార్ సంగతేంటి?
186
00:11:05,415 --> 00:11:07,709
అతనికి నైపుణ్యంతో పాటు పిచ్చి ఉంది.
187
00:11:07,709 --> 00:11:11,338
బార్ ఒక షూటర్. అతను
హెలికాప్టర్ నుండి తోసే రక౦ కాదు.
188
00:11:11,338 --> 00:11:13,715
గత సంవత్సరం ఇండియానాలో కలిశాడు.
189
00:11:14,591 --> 00:11:15,759
ఇప్పుడు నాకు రుణపడ్డాడు.
190
00:11:18,553 --> 00:11:19,721
తెలుసుకోవాలని లేదు.
191
00:11:23,892 --> 00:11:25,685
"పైన్ బంజర భూములు."
192
00:11:26,561 --> 00:11:28,480
పట్టించుకోని దాదాపు లక్ష ఎకరాలు.
193
00:11:29,523 --> 00:11:32,484
ఉత్తర న్యూయార్క్లో
ఫ్రాంజ్ దొరికిన ప్రాంతం లాగా ఉంది.
194
00:11:33,652 --> 00:11:36,154
అక్కడ అతని విరిగిన శరీరం
కుళ్ళడానికి వదిలేశారు.
195
00:11:37,572 --> 00:11:39,574
స్వాన్ అక్కడే ఉన్నాడేమో.
196
00:11:40,826 --> 00:11:43,620
శాంచెజ్ ఇంకా ఒరోజ్కోలు కూడా.
197
00:11:47,707 --> 00:11:49,000
బ్లూస్ స్టేషన్ లేదా?
198
00:11:49,918 --> 00:11:51,878
సోదరా, మనం జెర్సీలో ఉన్నాము.
199
00:11:51,878 --> 00:11:53,088
అది నా ఫోన్ నుండి.
200
00:11:54,339 --> 00:11:57,968
ఫ్రాంజ్ హెడ్ఆఫీస్లో నువ్వు లేనప్పుడు
ఇది పెద్దగా పెట్టేవాడు.
201
00:12:00,178 --> 00:12:01,012
వదిలేయ్.
202
00:12:15,277 --> 00:12:19,156
వాళ్ళు నకిలీ పేరుతో కారు అద్దెకు
తీసుకున్నారు, కానీ అది కార్లా డిక్సన్.
203
00:12:20,282 --> 00:12:21,366
ఆమె వాళ్ళతో చేరింది.
204
00:12:21,366 --> 00:12:24,327
వాళ్ళ మిత్రులకోసమేమో
అట్లాంటిక్ నగరంవైపు వెళుతున్నారు.
205
00:12:24,953 --> 00:12:27,664
మంచిది. ఒకే చోట ఉ౦టారు.
206
00:12:28,665 --> 00:12:30,792
అక్కడికి వెళ్ళాక, వాళ్ళను చంపేయ్.
207
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
అర్థమయింది.
208
00:12:31,877 --> 00:12:35,755
ఇ౦కొ౦త మ౦ది కావాలన్నానుగా?
నాకు కొ౦దరు ఉళ్ళో వాళ్ళు తెలుసు.
209
00:12:35,755 --> 00:12:38,467
నీకు కావాల్సిన వాళ్ళను తెచ్చుకో.
210
00:12:38,467 --> 00:12:39,968
మేము చెల్లిస్తాము.
211
00:12:40,969 --> 00:12:43,054
రేపటికల్లా వాళ్ళు చచ్చిపోవాలి.
212
00:12:43,889 --> 00:12:46,975
వినపడిందా? చచ్చిపోవాలి.
213
00:12:54,816 --> 00:13:00,780
{\an8}అట్లాంటిక్ నగరం, న్యూ జెర్సీ
214
00:13:13,960 --> 00:13:15,587
ఫ్రాంజ్ ఆఫీసులాగా.
215
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
ఇంకా మన హోటల్ గదులలాగా.
216
00:13:18,006 --> 00:13:20,759
స్వాన్ చోటును చిందరవందర చేయలేదన్నావు.
217
00:13:20,759 --> 00:13:22,886
- అవును.
- దేనికైనా సంబంధం ఉన్న
218
00:13:22,886 --> 00:13:24,513
విషయ౦లో అది జత చెయ్.
219
00:13:29,392 --> 00:13:32,979
ఒరోజ్కో ఎప్పుడైనా తన లైటర్ లేకుండా
ఎక్కడికైనా వెళ్ళడం తెలుసా?
220
00:13:36,274 --> 00:13:37,359
మంచి రోజులు.
221
00:13:43,156 --> 00:13:45,367
ఈ ఫోటో లేనిది నా ఒక్కడి దగ్గరేనా?
222
00:13:45,367 --> 00:13:47,285
- నాది ఉంది.
- నాది ఉంది.
223
00:13:47,452 --> 00:13:48,578
నా పుస్తకాల అరపైన.
224
00:13:49,538 --> 00:13:52,374
గోడలు లేకపోతే
గోడమీద ఫోటో వేలాడదీయడం కష్టం.
225
00:13:56,795 --> 00:13:58,380
ఇక్కడ సమయం
వృధా చేసుకుంటున్నాం.
226
00:13:58,380 --> 00:14:02,300
ఒప్పుకుంటాను. హంతకులకు ఏమి కావాలో
మన దగ్గర ఉంది, వాళ్ళకు ఇప్పటికే
227
00:14:02,300 --> 00:14:03,885
దొరికిన దానికోసం వెతకాలి.
228
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
తరువాత ఎక్కడికి?
229
00:14:06,388 --> 00:14:07,639
బార్కి.
230
00:14:07,639 --> 00:14:10,433
శాంచెజ్ ఇంకా ఈ మహిళ ఫోటోలు చూడు.
231
00:14:10,433 --> 00:14:13,520
- 50 ఏళ్ళ లోపు ఇలా ఎవరు ఫ్రేం కట్టిస్తారు?
- మనం.
232
00:14:13,645 --> 00:14:16,356
110త్ కాకుండా,
నీ దగ్గర ఎన్ని ఫోటోలు ఉన్నాయి?
233
00:14:16,356 --> 00:14:19,568
- ఎక్కువ లేవు.
- తనది ఫ్రేం చేయించాడు అంటే తను ముఖ్యమని.
234
00:14:21,027 --> 00:14:23,029
మనం లక్కీ లాంజ్కు వెళుతున్నాము.
235
00:14:25,365 --> 00:14:28,577
ద లక్కీ లాంజ్
236
00:14:36,334 --> 00:14:39,296
లేదు. మీ ఇద్దరూ ఇక్కడే ఉండండి.
237
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
మీ ఇద్దరూ పోలీసుల్లా ఉన్నారు.
238
00:14:41,631 --> 00:14:43,008
మీ ఇద్దరూ ఎలా ఉన్నారు?
239
00:14:44,050 --> 00:14:45,176
లేడీ అండ్ ద ట్రాంప్.
240
00:15:08,825 --> 00:15:11,620
హేయ్, ఈమె ఈరోజు పని చేస్తుందా?
241
00:15:12,579 --> 00:15:13,955
మీరు ఎవరు?
242
00:15:13,955 --> 00:15:15,332
హోర్హే శాంచెజ్ మిత్రులం.
243
00:15:18,126 --> 00:15:19,002
ఏయ్, డుల్స్,
244
00:15:20,086 --> 00:15:23,298
వీళ్ళు శాంచెజ్ మిత్రులంట,
మిలినాతో మాట్లాడాలంట.
245
00:15:23,298 --> 00:15:25,467
వెనుకకు తీసుకెళ్ళు,
లెక్కలు రాస్తుంది.
246
00:15:44,694 --> 00:15:45,820
మిలినా.
247
00:15:50,659 --> 00:15:53,328
నీ చెత్త తీసుకుని బయటకు పో, ఇప్పుడే.
248
00:15:53,328 --> 00:15:54,954
అతను భిన్నంగా ఉంటాడని తెలుసు,
249
00:15:54,954 --> 00:15:58,041
కానీ మన కమాండింగ్ ఆఫీసర్
వాడేసిన లోదుస్తులు కొంటాడా?
250
00:16:02,379 --> 00:16:05,090
- ఆ అమ్మాయి ఫోటోలో ఉన్నది కదా?
- ఛ!
251
00:16:07,634 --> 00:16:08,551
హేయ్!
252
00:16:10,887 --> 00:16:12,430
మనం ఇంత దూరమే వెళ్ళగలం.
253
00:16:18,228 --> 00:16:19,854
ఏమి జరుగుతోంది, అబ్బాయిలు?
254
00:16:19,854 --> 00:16:22,524
వచ్చి మా స్నేహితులను
ఇబ్బంది పెట్టడం ఆపండి.
255
00:16:22,524 --> 00:16:24,901
చూడు, మిత్రమా, నీకు ఎందుకో...
256
00:16:27,320 --> 00:16:29,030
నన్ను ముట్టుకోకు!
257
00:16:44,629 --> 00:16:45,630
ఆగు!
258
00:16:50,093 --> 00:16:51,636
పద.
259
00:16:51,803 --> 00:16:54,222
ఇక వద్దు. నా పని అయిపోయింది.
260
00:16:54,347 --> 00:16:57,308
సరే, నేను, ఓ'డొన్నెల్
లోపలకు వెళ్ళకపోవడం మంచిదైంది.
261
00:16:57,434 --> 00:16:59,352
ఏదైనా పొరపాటు జరిగేది.
262
00:17:03,273 --> 00:17:05,024
స్నేహం చేసుకుంటున్నావా, పెద్దోడా?
263
00:17:06,818 --> 00:17:09,988
క్షమించు, మీరు ఎవరో తెలిసి ఉంటే
పరిగెత్తేదానిని కాదు.
264
00:17:09,988 --> 00:17:13,116
మిమ్మల్ని హోర్హే ఫోటోలలో
గుర్తుపట్టాల్సింది.
265
00:17:13,116 --> 00:17:16,035
మా వాళ్ళు నా రక్షనకోస౦ అలా చేసారు.
266
00:17:16,035 --> 00:17:18,955
ఒక భయంకర వ్యక్తి
ఆమె గురించి అడుగుతూ ఇక్కడి వచ్చాడు.
267
00:17:18,955 --> 00:17:22,250
శాంచెజ్ ఇంకా ఒరోజ్కోలతో
ఏదో పెద్ద భద్రత పని చేస్తున్నానన్నాడు.
268
00:17:22,250 --> 00:17:23,835
విశాలమైన భుజాలు, బట్టతల వాడా?
269
00:17:23,835 --> 00:17:25,920
కాదు. అతనికి జుట్టు ఉంది.
270
00:17:26,129 --> 00:17:27,797
చెంప మీద గాటు ఉంది.
271
00:17:27,797 --> 00:17:32,010
శాంచెజ్ ఏమైనా డిజిటల్ స్టోరేజీ పరికరం
నాకు ఇచ్చాడేమో అని అడిగాడు.
272
00:17:32,010 --> 00:17:34,095
అతను ఏమి మాట్లాడుతున్నాడో తెలియలేదు.
273
00:17:34,095 --> 00:17:37,974
అతనినిపై మంచి అభిప్రాయం కలగలేదు.
అతను వెళ్ళగానే హోర్హేకు ఫోన్ చేశాను.
274
00:17:38,975 --> 00:17:40,018
అతను జవాబు ఇవ్వలేదు.
275
00:17:41,102 --> 00:17:44,022
వాళ్ళు గతంలో కనిపించకుండా పోయేవారు కానీ...
276
00:17:44,856 --> 00:17:46,024
...ఇది భిన్నమైనది.
277
00:17:46,024 --> 00:17:47,734
శంచెజ్ తెలుసని అన్నావు,
278
00:17:47,734 --> 00:17:50,653
డబ్బు తీసుకుని కొట్టేవాడిలా ఉన్నావు.
279
00:17:50,653 --> 00:17:53,031
ఏమనుకోకు.
నిన్ను నమ్మకూడదని అనిపించింది.
280
00:17:53,907 --> 00:17:56,159
శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు కాల్విన్ ఫ్రాంజ్ లేదా
281
00:17:56,159 --> 00:17:57,827
టోనీ స్వాన్ను సంప్రదించారా?
282
00:17:57,827 --> 00:18:02,207
రెండు వారాల క్రితం ఇక్కడికి వచ్చాడు.
వాళ్ళిద్దరూ కలిసి చాలా రోజులయ్యింది.
283
00:18:02,332 --> 00:18:03,917
వాళ్ళ ఫోటో తీశాను.
284
00:18:07,462 --> 00:18:08,713
కేసుపై పని చేస్తున్నారు.
285
00:18:08,713 --> 00:18:10,632
- అది నీకు శాంచెజ్ చెప్పాడా?
- అవును.
286
00:18:10,632 --> 00:18:12,133
అది ఏంటి?
287
00:18:12,133 --> 00:18:13,676
వివరాలు చెప్పలేదు.
288
00:18:13,676 --> 00:18:15,011
స్వాన్ కూడా పని చేశాడా?
289
00:18:16,012 --> 00:18:17,347
అతను అట్లాంటాకు రాలేదు.
290
00:18:18,264 --> 00:18:20,016
వాళ్ళు అతని పేరు అనడం విన్నాను.
291
00:18:21,100 --> 00:18:22,769
ఫ్రాంజ్ను ఈ విషయం అడిగారా?
292
00:18:22,769 --> 00:18:24,604
- అడగలేము.
- ఎందుకని?
293
00:18:24,604 --> 00:18:26,439
అతనిని హెలికాప్టర్ నుండి తోసేశారు.
294
00:18:30,693 --> 00:18:31,820
అయ్యో!
295
00:18:34,989 --> 00:18:37,033
హోర్హే, మాన్యుయెల్ కూడా చనిపోయారా?
296
00:18:38,243 --> 00:18:39,994
ఇంకా తెలియదు.
297
00:18:39,994 --> 00:18:43,665
వాళ్ళు బ్రతికే ఉంటే, కనుగొంటాము,
నీ సహాయం కావాలి.
298
00:18:43,665 --> 00:18:47,418
నువ్వు మాకు చెప్పనిది
ఇంకేదైనా ఉందేమో గుర్తుచేసుకుంటావా?
299
00:18:50,338 --> 00:18:51,422
నాకు తెలియదు.
300
00:18:52,966 --> 00:18:56,553
ఇదివరకు నేను హోర్హేను చూసినప్పుడు,
అక్కడ స్టూల్ మీద కూర్చున్నాడు.
301
00:18:58,721 --> 00:19:01,474
అతనికి ఒక కాల్ వచ్చింది.
ముఖ్యమైనదిలా ఉంది.
302
00:19:01,474 --> 00:19:02,809
ఏమైనా చెప్పాడా?
303
00:19:02,809 --> 00:19:06,729
కొన్ని నంబర్లు పదేపదే చెప్పాడు,
అతనిలో ఏదో ఆశ్చర్యం
304
00:19:06,729 --> 00:19:09,440
లేదా కంగారు ఉంది, ఏమో?
305
00:19:09,440 --> 00:19:11,985
బయటకు వెళతానన్నాడు,
ఎప్పటికీ తిరిగి రాలేదు.
306
00:19:11,985 --> 00:19:14,445
- నీకు నంబర్లు గుర్తున్నాయా?
- ఉన్నాయి.
307
00:19:14,445 --> 00:19:15,488
అతను చెప్పాడు,
308
00:19:16,364 --> 00:19:19,826
"650, ఒక్కొక్కటి లక్ష."
దానర్థం ఏమిటో తెలియదు.
309
00:19:19,826 --> 00:19:22,120
- ఖచ్చితంగానా?
- పూర్తిగా.
310
00:19:22,120 --> 00:19:25,248
అతను, "650, ఒక్కొక్కటి లక్ష" అన్నాడు.
311
00:19:25,373 --> 00:19:28,710
నా బుగ్గ మీద ముద్దు పెట్టి,
ఆ తలుపుగుండా పరిగెత్తాడు.
312
00:19:31,963 --> 00:19:34,591
ప్రేమించే వాళ్ళు చెప్పిన
చివరి మాటలు గుర్తుంటాయి.
313
00:19:44,976 --> 00:19:47,604
నంబర్లు తెలిశాయి.
న్యూ యార్క్ నంబరు ప్లేట్లు.
314
00:19:48,062 --> 00:19:50,982
ఇది 110త్ మీద
ప్రతీకారంతో చేసినది కాదనుకుంటాను.
315
00:19:50,982 --> 00:19:53,860
ఇప్పటికే మనలో నలుగురిని
చంపేసినట్టు ఉన్నారు.
316
00:19:53,860 --> 00:19:55,945
ఫ్రాంజ్ వారాలక్రితం వచ్చినట్టు
మిలినా అ౦ది.
317
00:19:55,945 --> 00:19:58,364
మనం ప్రమాదంలో ఉన్నట్టు
వాళ్ళకు అనిపించి ఉంటే
318
00:19:58,364 --> 00:20:00,867
వాళ్ళప్పుడే కాల్ చేసేవారు,
వారాల తరువాత కాదు.
319
00:20:00,867 --> 00:20:04,037
650, ఒక్కొక్కటి లక్ష.
అది 65 మిలియన్ల డాలర్ల గురించి.
320
00:20:04,037 --> 00:20:05,538
అది చాలా నల్ల ధనం.
321
00:20:05,538 --> 00:20:07,749
వేరే ఎక్కదైనా. ఇక్కడ కాదు.
322
00:20:07,749 --> 00:20:10,501
అట్లాంటిక్ నగరం కాసినోలు
సంపాదిస్తున్నవి, ఎ౦త?
323
00:20:10,501 --> 00:20:13,922
స్థూల గేమింగ్ ఆదాయం
సంవత్సరానికి రెండు బిలియన్లు ఉంటుంది.
324
00:20:13,922 --> 00:20:17,675
కాలక్రమేణ జాగ్రత్తగా వ్యవహరిస్తే,
ఆరున్నర కోట్లు ఉంటుంది,
325
00:20:17,800 --> 00:20:19,302
అది కొంత కాలం గమనించకపోతే.
326
00:20:19,302 --> 00:20:23,014
ఎక్కువ కాలం కాదు. కాసినో అకౌంటెంట్లు
గద్దల్లా గమనిస్తుండగా కాదు.
327
00:20:23,014 --> 00:20:25,767
సిబ్బంది లెక్కల్లో
అది తెలిసేలోపు, అది దాచి
328
00:20:25,767 --> 00:20:27,727
చెడ్డవాళ్ళు తప్పించుకోగలరా?
329
00:20:27,727 --> 00:20:30,313
శాంచెజ్, ఒరోజ్కోల పని
ఫ్రీలాన్స్ కాసినో సెక్యూరిటీ,
330
00:20:30,313 --> 00:20:31,940
బహుశా అది వారితో మొదలయింది.
331
00:20:31,940 --> 00:20:34,567
ఏదో పెద్దదానిలో అడుగుపెట్టారు,
సహాయం అవసరమయింది.
332
00:20:34,567 --> 00:20:37,570
అందుకని ఫ్రాంజ్ని సంప్రదించారు,
బహుశా స్వాన్ని.
333
00:20:39,030 --> 00:20:40,782
దీనికి గేమింగ్తో సంబంధం ఉంది.
334
00:20:40,782 --> 00:20:44,827
నా పేరు ఎల్లీ. నేను మీకు సేవ అందిస్తాను.
మీకు ఏమి తెమ్మంటారు?
335
00:20:44,827 --> 00:20:46,496
సెక్యూరిటీ డైరెక్టర్.
336
00:20:48,206 --> 00:20:49,040
దయచేసి, వెంటనే.
337
00:20:51,000 --> 00:20:52,877
అయితే, మీరు 110త్.
338
00:20:52,877 --> 00:20:54,128
మిగిలిన వాళ్ళము.
339
00:20:54,128 --> 00:20:57,382
శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు
మీ గురించి ఎల్లప్పుడూ చెబుతుండేవారు.
340
00:20:57,382 --> 00:20:58,383
కూర్చోండి.
341
00:20:58,383 --> 00:20:59,968
మీకు వాళ్ళు బాగా తెలుసా?
342
00:21:00,093 --> 00:21:04,013
అవును. వాళ్ళు బోర్డ్వాక్లో
కాసినోలన్నిటికీ నేపథ్య తనిఖీ చేసేవాళ్ళు.
343
00:21:04,931 --> 00:21:07,642
ఆగండి. మీరు "వాళ్ళు తెలుసు" అన్నారు.
344
00:21:08,101 --> 00:21:09,602
భూతకాలంలో మాట్లాడుతున్నాము.
345
00:21:09,602 --> 00:21:11,479
వాళ్ళు చనిపోయారని నమ్ముతున్నాము.
346
00:21:12,230 --> 00:21:13,439
అయ్యో, ఛ.
347
00:21:14,983 --> 00:21:20,947
గత నెల నేను నా లంచ్ తీసుకొచ్చుకుంటూ
వైట్ హౌస్ సబ్స్లో వాళ్ళను చూశాను.
348
00:21:21,698 --> 00:21:24,450
- ఎలా సహాయపడగలను?
- ఈ నంబర్లకు ఏదైనా అర్థం ఉందా?
349
00:21:25,076 --> 00:21:26,244
తెలియదు.
350
00:21:26,244 --> 00:21:28,955
మరి "650 ఒక్కొక్కటి లక్ష"?
351
00:21:29,539 --> 00:21:32,083
తెలియదు. ఇదంతా దేని గురించి?
352
00:21:33,251 --> 00:21:35,294
శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు బహుశా
353
00:21:35,294 --> 00:21:38,172
6.5 కోట్ల డాలర్ల జూదం స్కాం
దర్యాప్తు చేస్తున్నారేమో.
354
00:21:38,381 --> 00:21:39,382
సరే.
355
00:21:40,591 --> 00:21:46,014
మీ "650" తారుమారు చేసిన స్లాట్ యంత్రాలు
లేదా పోకర్లో మ్యచ్ ఫిక్సి౦గ్ అయు౦డాలి
356
00:21:46,014 --> 00:21:50,518
కానీ ఒక్క ఆటకు లక్ష అది చాలా ఎక్కువ పందెం.
357
00:21:50,518 --> 00:21:54,313
మా ఖాతాలు చాలా సరిగ్గా ఉంటాయని
ఖచ్చితంగా చెప్పగలను.
358
00:21:54,313 --> 00:21:56,065
మేము ఒక్క రూపాయిని కూడా వదలం.
359
00:21:56,065 --> 00:21:57,650
మీ పోటీదారుల సంగతి ఏంటి?
360
00:21:58,526 --> 00:22:00,194
చుట్టుపక్కల అడిగి చూస్తాను,
361
00:22:00,194 --> 00:22:03,698
ఎవరికైనా శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు
దేనిపై పని చేస్తున్నారో తెలుసేమో.
362
00:22:03,698 --> 00:22:07,035
- అది మీ పని తగ్గించవచ్చు.
- ఈ పేర్ల గురించి అడిగి చూడండి.
363
00:22:07,160 --> 00:22:09,537
పట్టణంలో హోటల్లో నమోదయి ఉన్నాయేమో చూడండి.
364
00:22:13,332 --> 00:22:17,587
సరే, దీనికి కొన్ని గంటల సమయం పట్టవచ్చు.
మీరు ఎక్కడ ఉంటున్నారు?
365
00:22:18,671 --> 00:22:19,756
ఇంకా తెలియదు.
366
00:22:21,215 --> 00:22:22,842
సరే, అయితే, నన్ను అనుమతించండి.
367
00:22:22,842 --> 00:22:24,135
అవసరం లేదు.
368
00:22:24,135 --> 00:22:26,763
లేదు. శాంచెజ్, ఒరోజ్కోల మిత్రులు
నాకూ మిత్రులే.
369
00:22:28,139 --> 00:22:31,225
సరే, చూస్తుంటే స్వీట్ గదులే
అందుబాటులో ఉన్నాయి.
370
00:22:31,225 --> 00:22:32,894
అది పరవాలేదనుకుంటాను.
371
00:22:33,895 --> 00:22:35,730
పద౦డి, మీ గది చూపిస్తాను.
372
00:22:35,730 --> 00:22:38,149
- మేము లాడ్జీలో బానే ఉంటాము.
- రీచర్,
373
00:22:38,900 --> 00:22:42,445
ఎవరైనా స్వీట్ గది ఇస్తామంటే, సరే అనాలి.
374
00:22:42,445 --> 00:22:44,989
నీకోసం పడుకోడానికి
పార్క్ బెంచ్ వేయమంటాము.
375
00:22:44,989 --> 00:22:46,282
ఇంటి భావన కలుగుతుంది.
376
00:23:00,838 --> 00:23:02,840
లాడ్జీ విషయం ఏంటి, రీచర్?
377
00:23:05,593 --> 00:23:08,054
ఇక్కడ స్పా ఉండిఉంటుంది.
378
00:23:08,179 --> 00:23:09,847
నేను అవిరి స్నానం చేస్తాను!
379
00:23:09,972 --> 00:23:11,724
నాకు సముద్రం కనిపించే గది.
380
00:23:42,088 --> 00:23:44,882
ఓ'డొన్నెల్ ఇంకా నీగ్లెలకు బార్ కనబడింది.
381
00:23:44,882 --> 00:23:46,092
సరుకుతో నిండి ఉంది.
382
00:23:46,926 --> 00:23:48,553
ఎంతో సమయం ఉండదు.
సర్దుకున్నావా?
383
00:23:52,390 --> 00:23:53,224
అవును.
384
00:24:01,774 --> 00:24:05,528
కొన్ని ఏళ్ళుగా "కుటుంబం కోసం" అనే
ప్రకటనలేని హోటల్లో ఉండలేదు.
385
00:24:05,528 --> 00:24:08,698
డేవిడ్ ఓ'డొన్నెల్కు
సంతానం ఉందంటే నమ్మలేకపోతున్నాను.
386
00:24:08,698 --> 00:24:10,241
అయినా, ఉద్దేశపూర్వకంగా.
387
00:24:11,075 --> 00:24:14,620
అతనిని డాడీ అని పిలిచేది
అతను పడుకున్న అమ్మాయి అని
388
00:24:14,620 --> 00:24:16,122
ఒకరు గొప్పపోవటం గుర్తుంది.
389
00:24:16,122 --> 00:24:18,875
ఇప్పటికీ నన్ను
"డాడీ" అనేవారితో పడుకుంటాను.
390
00:24:18,875 --> 00:24:21,294
ఉరుముతున్నప్పుడు ముగ్గురుతో అప్పుడాప్పుడు.
391
00:24:21,961 --> 00:24:24,172
డిక్సన్, త్వరలోనే తెలుసుకుంటావు.
392
00:24:24,172 --> 00:24:25,965
- నువ్వు గర్భవతివా?
- ఏంటి?
393
00:24:26,340 --> 00:24:27,592
లేదు. అయ్యో, లేదు.
394
00:24:27,592 --> 00:24:30,469
తనకు నిశ్చితార్థం అయింది.
ఏంటి? నీకు తెలియదా?
395
00:24:30,469 --> 00:24:32,722
చివరకు చిన్ని గుర్రానికి కళ్ళెం వేశారు.
396
00:24:33,598 --> 00:24:34,807
లేదు.
397
00:24:34,932 --> 00:24:37,351
నాకు తెలియదు.
398
00:24:37,351 --> 00:24:41,397
అవును, అది,
మీరు ఆ తేదీన ఖాళీగా ఉండనవసరం లేదు.
399
00:24:41,647 --> 00:24:43,441
ఛ. నిజంగానా?
400
00:24:44,817 --> 00:24:48,529
నేను తెలుసుగా. అంకెలు ముఖ్యమనుకునే
దాన్ని, జీవిత ప్రణాళిక ఉంటుంది.
401
00:24:48,529 --> 00:24:52,450
ఒక వయసులో పెళ్ళి చేసుకోవాలి, ఒక
ఖచ్చితమైన యాడాదిలొ.
402
00:24:52,992 --> 00:24:55,953
అప్పుడు, ఒకరోజు,
అతని ఫోనులో సందేశం చూశాను.
403
00:24:55,953 --> 00:24:58,372
"బంగారం. శుక్రవారం వరకూ
కలవకుండా ఉండలేను.
404
00:24:58,372 --> 00:25:00,499
- గుర్తొస్తున్నావు," అని అదంతా.
- అయ్యో!
405
00:25:00,499 --> 00:25:02,001
డిక్సన్కు ద్రోహం చేయలేరు.
406
00:25:02,001 --> 00:25:03,544
ఖచ్చితంగా అతను కూడా.
407
00:25:03,544 --> 00:25:06,797
సందేశాలు అతనిని కలుస్తున్న
అతని మేనకోడలి నుండి.
408
00:25:07,173 --> 00:25:11,844
కానీ అతను నన్ను మోసం చేస్తున్నాడని
అనుకున్నప్పుడు నాకు తెలిసింది,
409
00:25:12,637 --> 00:25:14,096
నేను...
410
00:25:15,640 --> 00:25:16,807
నేను సాంత్వన పొందాను.
411
00:25:17,558 --> 00:25:19,769
అంటే, అతను మర్యాదస్తుడు. నేను...
412
00:25:19,769 --> 00:25:21,604
ఎవరితోనైనా జీవితం గడపబోతుంటే,
413
00:25:21,604 --> 00:25:24,690
సౌకర్యానికి మించి కావాలని అనుకోరా?
414
00:25:24,690 --> 00:25:26,234
ఉత్సాహం కావాలని అనిపించదా,
415
00:25:26,234 --> 00:25:30,446
అతనిని చూడగానే
ఒక చిన్న ఊపు కావాలని అనిపించదా?
416
00:25:32,406 --> 00:25:36,577
ఒక్క క్షణం, అందులోనుండి ఏ ఇబ్బంది,
అపరాధ భావన లేకుండా భయపడగలనని అనుకున్నా.
417
00:25:36,577 --> 00:25:38,704
కానీ అలా కాకుండా, నేను బయటపడింది...
418
00:25:38,704 --> 00:25:41,165
ఎన్నో ఇబ్బందులు ఇంకా ఎంతో అపరాధ భావనతో.
419
00:25:41,916 --> 00:25:43,000
అంతే.
420
00:25:43,000 --> 00:25:44,752
నీకు మంచిదేలే.
421
00:25:44,877 --> 00:25:46,504
కార్లా డిక్సన్ రాజి పడదు.
422
00:25:47,171 --> 00:25:48,339
ధన్యవాదాలు.
423
00:25:48,756 --> 00:25:50,841
అందుకని గూఢచారి పనికి ఒప్పుకున్నాను.
424
00:25:50,841 --> 00:25:53,052
వాటన్నిటికీ దూరంగా ఉండడానికి.
425
00:25:53,052 --> 00:25:56,806
గూఢచారి పని ఇంకా ఫోరెన్సిక్ విశ్లేషణ
కలిపి ఎలా ఉంటుందో వివరించు?
426
00:25:56,806 --> 00:26:01,060
సరే, టెక్సాస్లో ఒక సంస్థలో
సీఈఓ లక్షల్లో డబ్బును దుర్వినియోగం చేశాడు.
427
00:26:01,060 --> 00:26:04,605
అందరూ తుపాకులు పట్టుకుంటే,
అతను అత్యవసర పరిస్థితుల్లోనే వాడాలి,
428
00:26:04,605 --> 00:26:08,442
అందుకని, అంకెల సమాచారంలో కుట్ర చేశాడు.
429
00:26:08,734 --> 00:26:09,860
సరే.
430
00:26:09,860 --> 00:26:11,153
నీ సంగతి ఏంటి, నీగ్లె?
431
00:26:11,153 --> 00:26:13,990
లింక్డిన్లో చూసినప్పుడల్లా
నీకు పదోన్నతి వస్తుంది.
432
00:26:13,990 --> 00:26:15,574
నేను సరదాగా గడుపుతున్నాను.
433
00:26:15,574 --> 00:26:17,994
పెద్ద కేసులు,
ఇప్పుడు ఒక బృందం నడుపుతున్నా.
434
00:26:18,119 --> 00:26:20,746
ఒక క్లయింట్గా
భారీ సాఫ్ట్వేర్ కంపెనీ పెట్టాలని.
435
00:26:20,746 --> 00:26:23,708
అది సాధిస్తే,
నాకు భారీ కాంట్రాక్ట్ వస్తుంది.
436
00:26:23,708 --> 00:26:24,834
చాలా డబ్బు.
437
00:26:24,834 --> 00:26:28,212
మరో అవకాశం లేదు. మా నాన్నను
24 గంటలు చూసుకునేవారిని పెట్టాలి.
438
00:26:28,212 --> 00:26:31,007
ఆయనకు నాకు దగ్గరగా అద్దె ఇల్లు,
దానికి డబ్బు కావాలి.
439
00:26:31,007 --> 00:26:32,883
అద్దెకెందుకు?
కొని ఈక్విటీ తీసుకో.
440
00:26:32,883 --> 00:26:36,846
వద్దు, అపార్ట్మెంట్ తీసుకో.
కో ఆపరేటివ్లు చెత్త బనానా రిపబ్లిక్లు.
441
00:26:36,846 --> 00:26:37,888
అవును.
442
00:26:39,598 --> 00:26:42,810
నీ సంగతి ఏంటి, పెద్దోడా?
చాలా నిశ్శబ్దంగా ఉన్నావు.
443
00:26:44,770 --> 00:26:48,899
ఇంటి యాజమాన్యం, పాములను పెంచుకోవడం
లేదా బాల్రూం డాన్స్ పోటీలాంటిది.
444
00:26:49,567 --> 00:26:51,777
మీకు అదే నచ్చితే సరే.
445
00:26:51,777 --> 00:26:54,989
- నాకు అందులో ఆసక్తి లేదు.
- స్థిరమైన ఉద్యోగంలో ఆసక్తి లేదా?
446
00:26:55,448 --> 00:26:57,658
కార్పొరేట్ ప్రపంచం
సైన్యానికి భిన్నం కాదు.
447
00:26:57,658 --> 00:27:00,536
అది నాకు ఎప్పుడూ పంజరంలా ఉంటుంది.
448
00:27:00,536 --> 00:27:02,955
నాకు ఇంకేమీ తెలియదు.
449
00:27:03,080 --> 00:27:05,624
బార్లో ఉండగా
ఎవరో హౌలింగ్ వుల్ఫ్ వాయిస్తూ,
450
00:27:05,624 --> 00:27:08,586
రాత్రి పూట ప్రయాణించే
రైళ్ళ గురించి పాడారు.
451
00:27:08,753 --> 00:27:10,588
అది నిజమైన స్వతంత్రం లాగా ఉంది.
452
00:27:10,588 --> 00:27:14,925
బాక్సర్ విల్లీ లాగా
గూడ్స్ రైళ్ళ మీదకు ఎగరడమా?
453
00:27:14,925 --> 00:27:15,968
కొన్నిసార్లు.
454
00:27:17,011 --> 00:27:18,763
ఎక్కువగా, బస్సులు లేదా లిఫ్ట్.
455
00:27:19,305 --> 00:27:22,725
ఎలాంటి పిచ్చివాడు ప్రపంచంలో
అతిపెద్ద దిమ్మరిని ఎక్కించుకుంటాడు?
456
00:27:23,476 --> 00:27:25,686
- ఆసక్తికరంగా ఉంటారు.
- ఎక్కడ తింటావు?
457
00:27:25,686 --> 00:27:27,521
కిటికీలలో పెట్టిన పై దొంగిలిస్తా.
458
00:27:28,022 --> 00:27:30,316
- నిజంగా అడుగుతున్నాను.
- రెస్టారెంట్లలో.
459
00:27:31,108 --> 00:27:34,278
కొన్నిసార్లు నాకు లిఫ్ట్ ఇచ్చినవాళ్ళే
భోజనం పంచుకుంటారు.
460
00:27:34,278 --> 00:27:37,656
- కొన్నిసార్లు నేను వాళ్ళతో పంచుకుంటాను.
- ఎక్కడ పడుకుంటావు?
461
00:27:37,656 --> 00:27:39,200
ఎక్కువగా చౌక లాడ్జీలలో.
462
00:27:40,284 --> 00:27:41,660
దొరకకపోతే ఏమి చేస్తావు?
463
00:27:41,786 --> 00:27:44,413
రేవులలో వాడని పడవలు
రాత్రికి బాగుంటాయి.
464
00:27:44,413 --> 00:27:46,040
నిలిపి ఉంచిన ట్రక్కులలో.
465
00:27:47,041 --> 00:27:50,086
ఒకసారి నాకో ఉయ్యాలలో కనిపించి౦ది.
తోట నీళ్ళు విప్పారు
466
00:27:50,086 --> 00:27:53,089
- అవి లేపే౦త వరకు హాయిగా పడుకున్నాను.
- అబ్బా.
467
00:27:53,089 --> 00:27:56,175
- నీకు కావాల్సిందల్లా కర్ర ఇంకా గుడ్డ.
- చాలా లగేజీ.
468
00:27:59,178 --> 00:28:00,846
ఇంకేమయినా ప్రశ్నలు?
469
00:28:00,971 --> 00:28:02,723
ఉన్నాయి. ఒక్కటే.
470
00:28:04,433 --> 00:28:05,768
ఎప్పుడూ ఒంటరి భావనలేదా?
471
00:28:26,288 --> 00:28:28,290
మీరు తినగలినంత
బఫే
472
00:28:29,834 --> 00:28:32,294
ఎవరో ఆ సూచికను
వ్యక్తిగత సవాలుగా తీసుకున్నారు.
473
00:28:32,294 --> 00:28:34,922
డొరీన్, ఇప్పుడే మొదలుపెడుతున్నాను.
474
00:28:36,507 --> 00:28:40,594
మీకు భోజనం నచ్చినట్టయితే, తప్పకుండా
నెప్ట్యూన్ అల్పాహార బఫెట్కు రండి.
475
00:28:40,594 --> 00:28:42,847
ప్రతిరోజు, ఉదయం 6 గంటలకు ప్రారంభం.
476
00:28:43,722 --> 00:28:44,765
ధన్యవాదాలు.
477
00:29:11,625 --> 00:29:13,836
నిద్ర పట్టనిది
నా ఒక్కడికే కాదనుకుంటా.
478
00:29:13,836 --> 00:29:15,463
అంకెలు నాకు ఉపశమనం.
479
00:29:15,463 --> 00:29:18,841
నేను లెక్కలతో పాటు
కొంత డబ్బు గడించాలి. నేను ఉంటాను.
480
00:29:18,841 --> 00:29:21,635
నువ్వు నీ చేతులలో ఉన్న
పది, ఎనిమిది చూపిస్తున్నావు.
481
00:29:21,635 --> 00:29:27,057
అవును. నేను పందెం రెండు రెట్లు చేస్తాను,
పెద్ద మొత్తం కోసం సాహసం చేస్తాను,
482
00:29:27,057 --> 00:29:29,310
లేదా నేను ఉంటే విజయం తప్పకుండా వస్తుంది
483
00:29:29,310 --> 00:29:31,729
ఎందుకంటే తరువాతి ముక్కతో అంతా కోల్పోతావు.
484
00:29:32,062 --> 00:29:34,773
"పందులు లావయితే వధించబడతాయి" అని
బామ్మ చెప్పింది.
485
00:29:34,773 --> 00:29:35,941
తను పంది కాదు.
486
00:29:37,151 --> 00:29:38,611
పందిని కాదు. ఆగుతాను.
487
00:29:38,611 --> 00:29:40,112
మీ ఇష్టం.
488
00:29:40,112 --> 00:29:41,322
పదిహేను.
489
00:29:42,239 --> 00:29:43,741
చాలా ఎక్కువ.
490
00:29:44,074 --> 00:29:45,910
శుభాకాంక్షలు, మేడం.
491
00:29:45,910 --> 00:29:47,453
ఈరాత్రి మీ అదృష్టం పండింది.
492
00:29:47,453 --> 00:29:50,206
బహుశా మాతో ఒక కచేరీ వేడుక చేసుకుంటారా?
493
00:29:50,206 --> 00:29:52,041
- ధన్యవాదాలు.
- 80ల నాటి మహిళలు.
494
00:29:52,041 --> 00:29:55,127
డెబ్బి గిబ్సన్, టిఫనీ, టేలర్ డేన్
తమ హిట్ పాటు పాడతారు.
495
00:29:55,127 --> 00:29:56,879
మీరు రెండో సగంలో చూడవచ్చు.
496
00:29:56,879 --> 00:29:58,339
కానీ సరదాగా గడుపుతున్నాను.
497
00:29:59,548 --> 00:30:01,258
మీరు ముక్కలు లెక్కపెడుతున్నారు.
498
00:30:01,258 --> 00:30:03,469
మీ మనసులో లెక్కిస్తే
చట్టవ్యతిరేకం కాదు.
499
00:30:04,053 --> 00:30:07,681
మీ సెక్యూరిటీ చీఫ్ మాకు స్వీట్ గది
అభినందనగా ఇచ్చారు కాబట్టి,
500
00:30:07,681 --> 00:30:09,725
నిన్ను వదిలేస్తాను.
501
00:30:09,850 --> 00:30:13,312
నీ కండరాలు ఉపయోగించి,
వీటిని క్యాషియర్ దగ్గరకు తీసుకురావచ్చుగా?
502
00:30:14,563 --> 00:30:17,566
ఈ టికెట్లను సభ్యులకు మాత్రమే
జాకెట్ వేసుకున్నతనకి ఇవ్వు.
503
00:30:17,566 --> 00:30:20,069
అతను 80ల నాటి మహిళలతో
ఆనందిస్తాడు అనుకుంటా.
504
00:30:45,553 --> 00:30:47,096
తోడుగా వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.
505
00:30:47,096 --> 00:30:50,391
అర్థరాత్రి నడక
నా మనసును స్పష్టం చేస్తుంది.
506
00:30:50,391 --> 00:30:55,479
తరువాత నీగ్లె నుండి ఫ్రాంజ్ గురించి
వచ్చిన సందేశం, నా బుర్రను గందరగోళపరిచింది.
507
00:30:55,479 --> 00:30:56,522
అవును.
508
00:30:57,022 --> 00:31:00,734
నీ జేబులో కాసినో డబ్బుతో
నడవగలగడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది.
509
00:31:02,111 --> 00:31:05,489
ఫోరెన్సిక్ అకౌంటెంట్ అది తన పన్నులలో
చూపిస్తుందని అనుకోవచ్చా?
510
00:31:05,489 --> 00:31:07,116
ఆ వెధవలా?
511
00:31:07,241 --> 00:31:11,161
నేను అడిట్ చేయగలిగిన ఎవరైనా ఉన్నారంటే...
అది నా కలల ఉద్యోగం అవుతుంది.
512
00:31:11,161 --> 00:31:13,247
ప్రస్తుత పని
నీకు సరిపోవడం లేదా?
513
00:31:13,247 --> 00:31:16,542
లేదు, కోటీశ్వరులను దోచే
లక్షాధికారులను పట్టుకు౦టున్నాను.
514
00:31:16,542 --> 00:31:20,254
నాకు ప్రభుత్వ అవినీతి,
ఆచెత్త వెనుక పడాలని ఉంది.
515
00:31:20,254 --> 00:31:22,381
నువ్వు గవర్నమె౦టులో పని చేశావుగా.
516
00:31:22,381 --> 00:31:25,259
- 600 డాలర్ల టాయిలెట్ సీట్లు.
- ఖచ్చితంగా.
517
00:31:25,259 --> 00:31:30,639
పన్ను డబ్బును సరిగా ఖర్చుపెడితే,
మనం రోడ్లు, వంతెనలు ఇంకా
518
00:31:30,639 --> 00:31:33,684
స్కూళ్ళు బాగుచేయగలం,
అవసరమున్న వారికి సహాయం చేయగలం.
519
00:31:33,684 --> 00:31:35,603
చాలా మార్పులు చేయవచ్చు.
520
00:31:35,728 --> 00:31:36,979
నువ్వు చేయాలి.
521
00:31:36,979 --> 00:31:38,022
అవును.
522
00:31:38,022 --> 00:31:42,151
నా సొంత లాభాపేక్ష లేని
సెక్యూరిటీల సంస్థ తెరవాలనుకున్నాను,
523
00:31:42,985 --> 00:31:44,945
కానీ ప్రారంభ ఖర్చులు నిషేధం.
524
00:31:46,155 --> 00:31:48,073
మొదటి అడుగు ఎప్పటికీ కష్టమైనదే.
525
00:31:50,117 --> 00:31:51,076
అవును.
526
00:31:52,911 --> 00:31:57,124
అందుకేనా, అప్పుడు,
నువ్వు, నేను కలవలేదు?
527
00:31:57,124 --> 00:31:58,959
మొదటి అడుగు కష్టమైనదా?
528
00:32:01,795 --> 00:32:04,423
హోటల్ గదిలో ఎంత తాగావు?
529
00:32:04,548 --> 00:32:06,467
నిన్ను ఆ ప్రశ్న అడగగలిగేంత.
530
00:32:07,468 --> 00:32:10,095
ఊరుకో, నేను నీకు
సూచనలు ఇవ్వలేదన్నట్టు కాదు.
531
00:32:12,598 --> 00:32:14,433
నేను నీ బాస్ని.
532
00:32:14,433 --> 00:32:16,268
అది సరైనది కాదు.
533
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
ఆ జవాబు కోసం కొన్ని ఏళ్ళు వేచి ఉన్నాను,
అది స్వచ్ఛమైన రీచర్.
534
00:32:26,779 --> 00:32:29,365
నేరుగా, నిజాయితీగా, మ౦చి కారణం ఇచ్చేవాడు.
535
00:32:33,494 --> 00:32:35,621
అయితే, నిన్ను మరో ప్రశ్న అడగవచ్చా?
536
00:32:37,665 --> 00:32:40,376
మన వె౦టబడిన
ఆ ఇద్దరి వ్యక్తులను ఏమి చేద్దా౦?
537
00:32:41,877 --> 00:32:44,755
- వాళ్ళని ఎప్పుడు చూశావు?
- కాసినో వదిలి వచ్చినప్పుడు.
538
00:32:44,755 --> 00:32:47,966
వాళ్ళు మన దగ్గర డబ్బు చూసి
దోచుకోవాలని చూస్తున్నారు.
539
00:32:47,966 --> 00:32:49,510
నేను అదే అనుకున్నాను.
540
00:32:49,510 --> 00:32:50,928
ఆ నిలిపిఉన్న కారు చూశావా
541
00:32:50,928 --> 00:32:53,347
- న్యూ యార్క్ లైసెన్స్ ప్లేట్ ఉన్నది?
- ఏంటి?
542
00:32:53,347 --> 00:32:56,475
అది మనం పట్టణంలోకి వచ్చినప్పుడు
దారిలో వెనుకే ఉంది.
543
00:32:56,475 --> 00:32:59,937
మనం దాని దగ్గరకు వెళ్ళగానే
తుపాకీతో ఒక వ్యక్తి బయటకు వస్తాడు.
544
00:32:59,937 --> 00:33:03,232
మనం పరిగెడితే, మన వెనుక ఉన్న వారు
ఎంతో దూరంలో ఉండరు.
545
00:33:03,232 --> 00:33:04,817
ఏమి చేద్దాము?
546
00:33:04,817 --> 00:33:06,777
మనం ఆ కారు పక్కగా వెళ్ళలే౦.
547
00:33:06,777 --> 00:33:08,612
నేను "పద" అనగానే, కంచె దాటు.
548
00:33:09,446 --> 00:33:10,280
పద!
549
00:33:10,656 --> 00:33:11,490
ఛ!
550
00:33:19,748 --> 00:33:20,916
పద! పద!
551
00:33:24,002 --> 00:33:27,506
సరే. ఆ పోలీసును కొట్టినందుకు
వారెంట్ జారీ చేసుంటారు.
552
00:33:27,506 --> 00:33:31,051
మనం నివాస ప్రాంతంలో కాల్చితే,
పోలీసులు పిలిచాక, జైల్లో పెడతారు.
553
00:33:31,051 --> 00:33:32,511
తుపాకులు లేకుండా చేద్దాం.
554
00:33:33,721 --> 00:33:35,889
వాళ్ళదీ అదే ఆలోచనలాగా ఉంది.
555
00:33:37,349 --> 00:33:38,976
నీ దానితో సహాయం కావాలా?
556
00:33:39,101 --> 00:33:40,060
నేను చూసుకుంటాను.
557
00:36:32,941 --> 00:36:35,903
ఛ. మన చిన్నతనంలో,
మనం మన పేర్లు అందులో రాశేవాళ్ళమ౦తే.
558
00:36:39,156 --> 00:36:41,617
అతను సభ్యులు మాత్రమే జాకెట్ వేసుకున్నవాడు.
559
00:36:43,035 --> 00:36:46,538
ఛ. వాళ్ళు మన వెనుక వస్తే,
నీగ్లె ఇంకా ఓ'డొన్నెల్ వెనుక పడవచ్చు.
560
00:36:46,705 --> 00:36:50,667
లేదు. వాళ్ళు కదిలేందుకు
మనం కాసినో బయటకు వచ్చే దాకా ఆగారు.
561
00:36:50,667 --> 00:36:53,503
వాళ్ళు కెమెరాలు ఉన్న
రద్దీగా ఉండే హోటల్కు రారు.
562
00:36:54,504 --> 00:36:55,589
గుర్తింపు లేదు.
563
00:36:56,381 --> 00:36:58,133
ఈ వెధవ కారులో వెతుకుదాము.
564
00:37:11,980 --> 00:37:13,899
ఎవరో బాగా తనిఖీ చేసినట్టు ఉన్నారు.
565
00:37:18,195 --> 00:37:19,071
ఫోన్.
566
00:37:26,578 --> 00:37:27,621
అది ముగించారా?
567
00:37:27,621 --> 00:37:29,331
నువ్వు అనుకున్న విధంగా కాదు.
568
00:37:34,962 --> 00:37:37,130
నువ్వు తప్పు వ్యక్తితో పెట్టుకుంటున్నావు.
569
00:37:37,130 --> 00:37:39,883
నీకు దీని ముగింపు బాగా ఉండదని తెలుసుకో.
570
00:37:39,883 --> 00:37:42,177
అయితే మరి నీకెందుకు భయంగా ఉంది?
571
00:37:46,765 --> 00:37:50,018
- అతని దృష్టిని ఆకర్షించాను.
- మనం నంబర్ కనిపెట్టాలా?
572
00:37:50,352 --> 00:37:54,356
ఇది వాడిపడేసే ఫోన్. అటువైపు ఉన్న
వ్యక్తి కూడా బర్నర్ ఫోన్ వాడుతుంటాడు.
573
00:37:54,481 --> 00:37:58,151
తాత్కాలిక లైసెన్స్లు నకిలీవి.
నబర్ ప్లేట్లు తొలగించారు.
574
00:37:58,151 --> 00:38:00,362
వాళ్ళల్లో ఎవరినీ గుర్తించేలా ఏమీ లేదు.
575
00:38:00,362 --> 00:38:01,697
వీళ్ళు ప్రొఫెషనల్స్.
576
00:38:02,864 --> 00:38:04,408
ఒకరిని సజీవంగా ఉంచాల్సింది.
577
00:38:04,408 --> 00:38:07,285
అవును. వాళ్ళు మనకు
ఎక్కువ అవకాశం ఇవ్వలేదు, కదా?
578
00:38:07,285 --> 00:38:09,746
కాదేమో. ఇప్పుడు కొనసాగేందుకు ఏమీ లేదు.
579
00:38:11,456 --> 00:38:12,874
అవసరం లేదు.
580
00:38:14,626 --> 00:38:15,711
పార్కింగ్ పాస్.
581
00:38:16,878 --> 00:38:18,672
-"న్యూ ఏజ్ టెక్నాలజీస్."
- అవును.
582
00:38:18,672 --> 00:38:20,465
నిన్న ఉదయం స్టాంప్ వేశారు.
583
00:38:20,465 --> 00:38:22,259
దాన్నే ఆధారం అంటారు.
584
00:38:24,803 --> 00:38:26,805
ఆ మృతదేహాలను ఏమి చేద్దాము?
585
00:38:28,306 --> 00:38:29,516
నాకో ఆలోచన ఉంది.
586
00:38:43,113 --> 00:38:44,031
నాకు దాహంగా ఉంది.
587
00:38:45,115 --> 00:38:46,116
బీర్ తాగుతావా?
588
00:39:03,967 --> 00:39:05,177
న్యూ ఏజ్ గురి౦చి ఏమైనా?
589
00:39:05,844 --> 00:39:07,012
అవును.
590
00:39:07,429 --> 00:39:10,182
న్యూ ఏజ్ ఏరోస్పేస్ సంస్థలా ఉంది.
591
00:39:10,182 --> 00:39:11,892
అట్లాంటిక్ నగరంతో సంబంధాలు?
592
00:39:13,060 --> 00:39:16,271
ఏమీ కనబడడం లేవు.
న్యూ యార్క్లో ప్రధాన కార్యాలయం.
593
00:39:21,443 --> 00:39:26,198
తూటా తునక నాకు తగినట్టు ఉంది.
ఆ కంగారులో గమనించలేదు.
594
00:39:26,198 --> 00:39:27,407
తక్కువ గాయం చేసింది.
595
00:39:28,533 --> 00:39:29,367
ఇదిగో...
596
00:39:37,334 --> 00:39:38,251
ఏం చేస్తున్నావు?
597
00:39:39,628 --> 00:39:42,297
ఆల్కహాల్ మంటగా ఉంటే
మా అమ్మ చేసేది చేస్తున్నా.
598
00:39:44,216 --> 00:39:46,676
నువ్వు అందులోకి క్రిములను ఊదుతున్నావు.
599
00:39:47,135 --> 00:39:49,971
కావచ్చు. కానీ బాగుంటుంది.
600
00:39:53,975 --> 00:39:54,810
ధన్యవాదాలు.
601
00:39:58,105 --> 00:39:58,939
ఎల్లప్పుడూ.
602
00:40:09,074 --> 00:40:10,283
నీకు తెలుసా, రీచర్,
603
00:40:11,118 --> 00:40:13,662
కొన్నిసార్లు ఒంటరిగా ఉండడం బాగుంటుంది.
604
00:40:15,539 --> 00:40:18,083
నీ జీవితం లా౦టిదైతే
ఒ౦టరితన౦ ఎవరికైన ఉ౦టు౦ది.
605
00:40:20,293 --> 00:40:22,129
ఈరాత్రి ఒంటరిగా ఉండనవసరం లేదు.
606
00:40:25,841 --> 00:40:27,926
ఇప్పుడు నువ్వు నా బాస్వి కావు.
607
00:40:58,748 --> 00:41:04,713
{\an8}డెన్వర్కు ఇరవై మైళ్ళ దూరంలో,
కొలరాడో
608
00:41:29,946 --> 00:41:32,240
ట్రక్లో 650 మొత్తం ఉంటాయి.
609
00:41:32,240 --> 00:41:35,702
నువ్వు దీనికి జత చేసిన
జీపీఎస్ ట్రాకర్తో చూడవచ్చు.
610
00:41:35,702 --> 00:41:39,497
దారిలో దాడి జరగగల కనీసం
రెండు చోట్ల గుర్తు పెట్టబడి ఉన్నాయి.
611
00:41:39,497 --> 00:41:40,498
అద్భుతం.
612
00:41:41,333 --> 00:41:43,293
మిగిలింది నా మనుషులు చూసుకుంటారు.
613
00:41:44,044 --> 00:41:46,046
మరి ఆయుధాలు?
614
00:41:46,046 --> 00:41:48,548
విదేశాల్లో ఉపయోగిస్తారా?
ఒప్పందం అదే.
615
00:41:48,548 --> 00:41:49,799
ఖచ్చితంగా.
616
00:41:50,508 --> 00:41:53,220
ట్రక్ డ్రైవర్ని గాయపరచరుగా?
617
00:41:54,596 --> 00:41:55,430
ఖచ్చితంగా.
618
00:41:56,681 --> 00:41:58,767
నేను ఎవరినీ గాయపరచను.
619
00:42:16,743 --> 00:42:19,621
- శుభోదయం, డిక్సన్.
- గత రాత్రి గురించి మాట్లాడాలి.
620
00:42:19,621 --> 00:42:21,957
జరిగినదాని గురించి హొటల్ మొత్తం వినింది.
621
00:42:21,957 --> 00:42:23,250
చెప్పానా, తగ్గి౦చమని.
622
00:42:23,959 --> 00:42:26,920
నిన్న న్యూయార్క్ నుండి
అనుసరించిన కారులో దొరికింది.
623
00:42:26,920 --> 00:42:28,463
డ్రైవర్కు ఏమయింది?
624
00:42:29,130 --> 00:42:30,924
అతను ఇ౦క మన వె౦టబడాడు.
625
00:42:30,924 --> 00:42:32,717
అతని ఇద్దరు స్నేహితులు కూడా.
626
00:42:33,927 --> 00:42:34,761
ఛ.
627
00:42:38,390 --> 00:42:40,350
- ఎవరది?
- రైట్.
628
00:42:43,019 --> 00:42:43,853
ఎవరూ లేరు.
629
00:42:44,854 --> 00:42:45,689
లోపలకు రా.
630
00:42:48,400 --> 00:42:51,069
మీరు కాస్త క౦గారు పడుతున్నట్టున్నారు.
631
00:42:51,069 --> 00:42:53,905
ఈ పరిస్థితులలో అది సహజమేలే.
632
00:42:53,905 --> 00:42:58,535
మరిన్న చెడు వార్తలను మోసుకురావడం నచ్చలేదు,
కానీ విషయాలు పరిశీలిస్తుండగా,
633
00:42:58,535 --> 00:43:03,331
అట్లాంటిక్ నగరం పీడీ రెండు మృతదేహాలను
ఉత్తర న్యూయార్క్లో కనుగొన్నారు.
634
00:43:03,331 --> 00:43:05,709
మీ స్నేహితుడు కనిపించిన చోట.
635
00:43:05,834 --> 00:43:09,170
కుళ్ళిన స్థితిని బట్టి
వాళ్ళు చాలా కాలంగా అక్కడ ఉన్నారు.
636
00:43:09,838 --> 00:43:11,381
పోలీస్ నివేదిక కాపీ తెచ్చాను.
637
00:43:16,720 --> 00:43:18,638
దానితో అతని గుర్తింపు సులభం.
638
00:43:32,068 --> 00:43:34,070
అతను సైన్యంలో చేరినప్పుడు,
అతని సోదరి
639
00:43:34,070 --> 00:43:36,364
రూపం మార్చే గాయాలతో
చచ్చిపోతాడని భయపడింది.
640
00:43:37,157 --> 00:43:39,075
అతనికేమవుతు౦దో తెలియదు.
641
00:43:39,576 --> 00:43:41,786
అతని గుర్తింపు బిళ్ళలు తగలబడచ్చు అనేది.
642
00:43:43,079 --> 00:43:47,042
ఆమెను శాంతపరిచేందుకు, అతని పేరు,
సర్వీస్ నంబర్ టాటూ వేయించుకున్నాడు.
643
00:43:48,043 --> 00:43:49,127
విచిత్రంగా ఉండేది.
644
00:43:50,545 --> 00:43:51,963
అతను పట్టించుకోలేదు.
645
00:43:52,088 --> 00:43:53,298
తన సోదర౦టే ఇష్టం.
646
00:43:54,674 --> 00:43:56,134
నేను ఆమెకు కాల్ చేయాలి.
647
00:43:57,427 --> 00:43:59,137
మిలినాకు హోర్హే గురించి చెబుతాను.
648
00:43:59,387 --> 00:44:01,556
వారి గాయాలు
ఫ్రాంజీ గాయలతో సరిపోలాయి.
649
00:44:01,681 --> 00:44:04,559
చిత్రహింసలు పెట్టి,
హెలికాప్టర్ నుండి విసిరేశారు.
650
00:44:06,603 --> 00:44:07,854
మరో విషయం,
651
00:44:09,481 --> 00:44:14,361
మీరు నాకిచ్చిన పేర్లతో ఎవరూ
హోటల్కు రాలేదు.
652
00:44:14,361 --> 00:44:17,280
నేను ఇతర కాసినోలలో
నా ప్రత్యర్థులతో మాట్లాడాను.
653
00:44:17,739 --> 00:44:22,118
ఒరోజ్కో, శాంచెజ్లు
దేనికోసమూ వారితో పని చేయలేదు.
654
00:44:22,243 --> 00:44:25,497
వాళ్ళకు 6.5 కోట్ల డాలర్ల
జూదం స్కాం గురించి చెబితే,
655
00:44:25,497 --> 00:44:28,333
వాళ్ళు రాతిపూట ఆడిట్ జరిపారు.
నేను చేశాను.
656
00:44:28,333 --> 00:44:32,712
అన్నీ అంగీకారయోగ్యమైన నష్టాలే.
657
00:44:32,837 --> 00:44:35,006
ఏ కాసినోలపైనా దాడి జరగలేదు.
658
00:44:35,006 --> 00:44:36,549
కంగారు ఏమీ లేదు.
659
00:44:36,549 --> 00:44:39,719
న్యూయార్క్లో మృతదేహాలు,
వె౦బడిన కారు న్యూయార్క్దే.
660
00:44:39,886 --> 00:44:42,097
న్యూయార్క్ నకిలీ లైసెన్స్,
పార్కింగ్ పాస్.
661
00:44:42,222 --> 00:44:44,015
ఇది ఎప్పుడూ న్యూయార్క్ కేసే.
662
00:44:51,398 --> 00:44:52,857
ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
663
00:44:55,443 --> 00:44:56,986
మనకు ఇంకా తుపాకీలు కావాలి.
664
00:46:42,592 --> 00:46:44,594
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది సమత
665
00:46:44,594 --> 00:46:46,679
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నిశాంతి ఈవని