1 00:00:06,048 --> 00:00:07,049 Bisher bei Reacher... 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,175 Jemand folgt uns. 3 00:00:09,260 --> 00:00:10,094 NYPD? 4 00:00:10,094 --> 00:00:11,303 Gaitano Russo. 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,597 Der ermittelnde Beamte im Mordfall Franz. 6 00:00:13,597 --> 00:00:16,517 Franz wurde wegen diese Sticks getötet. Alles nur Namen 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,978 - mit den Initialen AM. - Decknamen. 8 00:00:18,978 --> 00:00:20,980 Ich habe nur seitenweise Zahlen. 9 00:00:20,980 --> 00:00:24,525 Ich denke, jemand will unbedingt die Special Investigators auslöschen. 10 00:00:24,525 --> 00:00:27,319 Sie wollen in Atlantic City die anderen suchen. 11 00:00:27,319 --> 00:00:30,573 Gut. Alle zur gleichen Zeit am selben Ort. Leg sie um. 12 00:00:33,534 --> 00:00:37,913 - Blöd, dass alle tot sind. - Vielleicht nicht. Ein Parkausweis. 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,582 "New Age Technologies." 14 00:00:39,582 --> 00:00:42,668 Hatten Sanchez und Orozco Kontakt mit Calvin Franz? 15 00:00:42,668 --> 00:00:44,295 Sie hatten einen Fall. 16 00:00:44,295 --> 00:00:45,296 War Swan beteiligt? 17 00:00:45,296 --> 00:00:46,505 Sie erwähnten ihn. 18 00:00:46,505 --> 00:00:49,675 Und die Waffen? Alle 650 werden im LKW sein. 19 00:00:49,675 --> 00:00:52,970 Sie können sie mit dem GPS-Ortungsgerät verfolgen. 20 00:00:52,970 --> 00:00:55,890 Im nördlichen New York sind zwei Leichen entdeckt worden, 21 00:00:55,890 --> 00:00:59,894 unweit des Fundorts Ihres Freundes. Damit ist seine Identität klar. 22 00:00:59,894 --> 00:01:01,312 Wir brauchen mehr Waffen. 23 00:01:02,730 --> 00:01:07,318 10 TAGE ZUVOR 24 00:01:17,828 --> 00:01:18,662 Es reicht! 25 00:01:24,376 --> 00:01:28,088 Wenn du willst, Calvin, endet das hier und jetzt. 26 00:01:28,547 --> 00:01:32,051 Sag mir, was du weißt und wer sonst noch im Bilde ist. 27 00:01:34,762 --> 00:01:37,681 Deine Freunde in Atlantic City haben wir im Visier, 28 00:01:37,681 --> 00:01:40,976 die brauchst du nicht mehr zu schützen. 29 00:01:59,537 --> 00:02:00,371 Ok. 30 00:02:03,040 --> 00:02:04,625 Wenn du nicht redest... 31 00:02:25,729 --> 00:02:27,022 Oh Gott! 32 00:02:40,911 --> 00:02:41,954 Macht ihn bereit. 33 00:03:29,627 --> 00:03:31,587 Letzte Chance! 34 00:03:32,087 --> 00:03:36,592 Rede oder du fliegst, Arschloch. 35 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 Was ist daran lustig? 36 00:03:43,474 --> 00:03:44,683 Ich male mir aus, 37 00:03:46,268 --> 00:03:48,771 was der Große mit euch machen wird. 38 00:04:12,169 --> 00:04:15,589 Der Große? Wen zum Teufel meinte er damit? 39 00:04:36,068 --> 00:04:39,321 Ich nehme die Glock 17, zwei 19er, diese Beretta 40 00:04:39,321 --> 00:04:41,156 und drei Wegwerfhandys. 41 00:04:42,700 --> 00:04:45,953 Wenn Sie einen Waffenschein beantragen, 42 00:04:45,953 --> 00:04:47,621 gibt es eine Wartezeit 43 00:04:47,621 --> 00:04:51,917 von sieben Tagen, bevor Sie eine Waffe erwerben können. 44 00:04:51,917 --> 00:04:53,961 Nur eine innerhalb von 30 Tagen. 45 00:04:53,961 --> 00:04:55,421 Ich lege sie für Sie zurück. 46 00:04:56,005 --> 00:04:57,548 Das sind viele Hürden. 47 00:04:57,548 --> 00:05:00,509 Oh ja. Mehr Hürden als beim Springreiten. 48 00:05:00,509 --> 00:05:03,387 Sie dürfen die Waffen an einen Freund verleihen. 49 00:05:03,387 --> 00:05:05,681 Das ist eine der Voraussetzungen 50 00:05:05,681 --> 00:05:08,726 für eine rechtsgültige temporäre Weitergabe. 51 00:05:09,476 --> 00:05:11,937 Freut mich, mein Freund. Ich bin Joe Gordon. 52 00:05:13,731 --> 00:05:16,108 Frank Majeske. Ebenso. 53 00:05:16,108 --> 00:05:20,070 Sie wissen, dass eine rechtsgültige Weitergabe an Freunde 54 00:05:20,070 --> 00:05:21,947 nur zu Sportzwecken erlaubt ist. 55 00:05:21,947 --> 00:05:25,617 Ich nehme also an, Sie gehen Zielschießen 56 00:05:25,617 --> 00:05:27,828 oder jagen. 57 00:05:28,370 --> 00:05:29,788 Eine Mischung aus beidem. 58 00:05:29,788 --> 00:05:32,374 Außerdem müssen die Waffen laut Gesetz 59 00:05:32,374 --> 00:05:34,251 nach acht Stunden zurück sein. 60 00:05:34,251 --> 00:05:38,130 Theoretisch liegt jeder Moment in einem Acht-Stunden-Zeitraum. 61 00:05:38,130 --> 00:05:40,674 Sie wissen sicher, dass übertragene Waffen 62 00:05:40,674 --> 00:05:44,178 nur in Gegenwart und unter der Aufsicht des Besitzers, 63 00:05:44,178 --> 00:05:47,014 also mir, eingesetzt werden dürfen. 64 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 Begleiten Sie mich doch im Geiste. 65 00:06:02,071 --> 00:06:04,281 Gut genug für Gott, gut genug für mich. 66 00:06:22,716 --> 00:06:26,470 Ich weiß nicht. Ich mag meine Glock 17. 67 00:06:26,470 --> 00:06:27,721 Das ist eine Glock 17. 68 00:06:27,721 --> 00:06:30,307 Meine Glock 17. Sie liegt gut in der Hand. 69 00:06:33,310 --> 00:06:35,062 - Wie bitte? - Nichts. 70 00:06:35,062 --> 00:06:38,148 Nur eine Baseball-Lusche, die über den Schläger jammert. 71 00:06:38,732 --> 00:06:39,942 Ich kann gut schießen. 72 00:06:39,942 --> 00:06:41,693 Bestenfalls durchschnittlich. 73 00:06:41,693 --> 00:06:43,028 Schwachsinn. 74 00:06:43,028 --> 00:06:45,239 Dixon, hilf mir mal. Damals in Biloxi... 75 00:06:45,239 --> 00:06:47,491 - Ein echter Sonntagsschuss. - Danke. 76 00:06:47,491 --> 00:06:49,952 Ein Blinder trifft besser als du. 77 00:06:49,952 --> 00:06:51,495 Ihr könnt mich mal. 78 00:06:51,495 --> 00:06:55,165 Ich benutze einfach lieber meine eigene Waffe, ok? 79 00:06:55,165 --> 00:06:58,377 Ein schlechter Tischler gibt dem Werkzeug die Schuld. 80 00:06:58,377 --> 00:07:02,464 Und du willst sicher nicht mit deiner Waffe verhaftet werden. 81 00:07:02,464 --> 00:07:04,591 Na gut, aber es gefällt mir nicht. 82 00:07:05,134 --> 00:07:06,802 Ich mag meine. 83 00:07:06,802 --> 00:07:09,972 Beretta 90-Zwei. Swan hatte auch so eine. 84 00:07:12,808 --> 00:07:15,185 Die Kerle, die wir jagen, müssen gut sein, 85 00:07:15,185 --> 00:07:18,689 - wenn sie vier von uns erledigten. - Swan ist vielleicht nicht tot. 86 00:07:18,689 --> 00:07:20,524 Swan ist so tot wie sein Hund. 87 00:07:21,358 --> 00:07:23,527 Was? Das wissen wir doch alle. 88 00:07:23,527 --> 00:07:26,071 Wenn euch das so wütend macht wie mich, 89 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 ist das gut. 90 00:07:28,323 --> 00:07:29,741 Ich habe, was wir brauchen. 91 00:07:29,741 --> 00:07:31,743 Jade East Motel, Belt Parkway. 92 00:07:31,743 --> 00:07:32,828 Das ist perfekt. 93 00:07:32,828 --> 00:07:35,873 Eine Absteige in Flughafennähe. Prostitution... 94 00:07:35,873 --> 00:07:38,792 Keinen juckt es, was du da treibst. 95 00:07:38,792 --> 00:07:40,961 Ein guter Ort zum Untertauchen. 96 00:07:40,961 --> 00:07:44,298 Ich weiß nicht, Reacher. Ist das nicht zu luxuriös für dich? 97 00:07:47,092 --> 00:07:48,552 Soll ich anhalten? 98 00:07:49,761 --> 00:07:51,847 Bringen wir es hinter uns. 99 00:08:24,379 --> 00:08:26,506 Sie vier warten hier. 100 00:08:32,596 --> 00:08:34,973 Das war merkwürdig. 101 00:08:34,973 --> 00:08:37,434 Ich bin nicht zu schnell gefahren. 102 00:08:37,434 --> 00:08:38,727 Ich weiß. 103 00:08:38,852 --> 00:08:41,855 Jemand erfuhr von euren neuen Freunden in der Stadt? 104 00:08:41,855 --> 00:08:44,399 Nur, wenn sie den Beton neu gossen. 105 00:08:44,399 --> 00:08:46,902 Der Waffenhändler kann uns verpfiffen haben. 106 00:08:46,902 --> 00:08:48,737 Für das Geld und die Waffen. 107 00:08:48,737 --> 00:08:51,281 Er würde sich als Komplize selbst schaden. 108 00:08:52,449 --> 00:08:53,450 Nimm meine Waffe. 109 00:08:57,162 --> 00:08:58,789 Weckt mich, wenn sich was tut. 110 00:08:59,456 --> 00:09:00,999 Du machst ein Nickerchen? 111 00:09:00,999 --> 00:09:04,586 Ich werde sicher verhaftet, aber es wird noch dauern. 112 00:09:04,586 --> 00:09:06,046 Also schlafe ich, 113 00:09:06,046 --> 00:09:07,422 solange ich noch kann. 114 00:09:32,614 --> 00:09:33,532 Hey, Alter. 115 00:09:33,532 --> 00:09:34,449 Aussteigen! 116 00:09:36,034 --> 00:09:37,995 Ich zahle dir die Kaution zurück. 117 00:09:37,995 --> 00:09:40,080 Und das Zimmer und den Flug. 118 00:09:40,080 --> 00:09:42,124 Worauf warten Sie? Aussteigen! 119 00:09:45,002 --> 00:09:47,212 Hände aufs Autodach. 120 00:09:48,213 --> 00:09:49,256 Neagley, Dixon, 121 00:09:49,798 --> 00:09:51,508 kümmert euch um den Parkausweis. 122 00:09:51,508 --> 00:09:52,551 O'Donnell? 123 00:09:54,344 --> 00:09:55,345 Zu Diensten. 124 00:09:55,345 --> 00:09:56,930 Du hast doch Jura studiert. 125 00:09:56,930 --> 00:09:58,348 Ja. Auf der Rutgers. 126 00:09:58,348 --> 00:09:59,599 Also so was Ähnliches. 127 00:09:59,599 --> 00:10:00,892 Leck mich am Arsch. 128 00:10:00,892 --> 00:10:02,894 - Der Mann ist mein Anwalt. - Schön. 129 00:10:02,894 --> 00:10:04,604 Scheiße. 130 00:10:05,105 --> 00:10:08,900 Detective, mein Mandant bat um anwaltlichen Beistand. 131 00:10:08,900 --> 00:10:12,029 Eine Trennung während des Transports wäre anfechtbar. 132 00:10:12,029 --> 00:10:14,281 Ich würde bei der Berufung gewinnen, 133 00:10:14,281 --> 00:10:16,950 sollte mein Mandat verurteilt werden. 134 00:10:16,950 --> 00:10:18,452 Das ist völliger Blödsinn. 135 00:10:19,411 --> 00:10:21,079 Wir müssen uns nicht einig sein. 136 00:10:21,079 --> 00:10:22,331 Rutgers. 137 00:10:26,752 --> 00:10:28,128 Steigen Sie ein. 138 00:10:35,218 --> 00:10:36,803 Wie haben Sie uns gefunden? 139 00:10:36,803 --> 00:10:39,723 Ich hielt Ausschau nach dem Auto mit dem Arschloch. 140 00:10:39,723 --> 00:10:41,433 Er hat dich wohl erkannt. 141 00:10:41,433 --> 00:10:42,601 Ich wusste, 142 00:10:42,601 --> 00:10:46,063 dass Sie sich nach dem Angriff auf mich rar machen würden. 143 00:10:46,063 --> 00:10:49,149 Ich durchforstete die Videos der Mietwagenverleiher 144 00:10:49,149 --> 00:10:51,026 am Flughafen, sah Sie, 145 00:10:51,026 --> 00:10:54,279 wie Sie die Tussi im Hosenanzug ansprachen. 146 00:10:54,279 --> 00:10:56,281 Mit dem Kennzeichen des Mietwagens 147 00:10:56,281 --> 00:10:59,910 ließ ich nach Ihnen fahnden, falls Sie nach New York zurückkehren. 148 00:10:59,910 --> 00:11:03,580 Eine Streife hat Sie entdeckt, Sie verdammtes Genie. 149 00:11:08,085 --> 00:11:09,503 Warum sind hier Spielsachen? 150 00:11:10,170 --> 00:11:11,380 Legen Sie das zurück. 151 00:11:11,380 --> 00:11:14,007 Ködern Sie damit Kinder auf dem Spielplatz? 152 00:11:14,007 --> 00:11:15,467 Das ist nicht witzig. 153 00:11:15,467 --> 00:11:16,885 Was ist mit der Tasche? 154 00:11:16,885 --> 00:11:19,346 Eine Tasche voller Geht-Sie-nichts-an. 155 00:11:19,346 --> 00:11:21,598 Schnappen Sie sich also ruhig 156 00:11:21,598 --> 00:11:24,017 eine Handvoll Geht-Sie-nichts-an 157 00:11:24,017 --> 00:11:26,520 und stecken Sie es sich in den Arsch. 158 00:11:27,104 --> 00:11:28,230 Ist nett hier. 159 00:11:29,231 --> 00:11:30,273 Ja. 160 00:11:30,273 --> 00:11:32,859 Ich mag große Lobbys. 161 00:11:34,611 --> 00:11:36,530 Frances Neagley? Karla Dixon? 162 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 Ich bin Marlo Burns, Betriebsleiterin von New Age. 163 00:11:41,034 --> 00:11:43,412 Nein danke. Aber schön, Sie kennenzulernen. 164 00:11:43,537 --> 00:11:44,371 Gut. 165 00:11:44,371 --> 00:11:48,542 Wir bekommen nicht oft Besuch von Privatermittlern. 166 00:11:48,542 --> 00:11:49,751 Ist alles in Ordnung? 167 00:11:49,751 --> 00:11:52,754 Wir untersuchen drei Morde und einen Vermisstenfall, 168 00:11:52,754 --> 00:11:54,131 also eher nicht. 169 00:11:55,173 --> 00:11:58,718 Dieser Parkausweis wurde im Auto eines Beteiligten gefunden. 170 00:11:58,718 --> 00:12:01,680 Wir müssen wissen, wem er ausgestellt wurde. 171 00:12:01,680 --> 00:12:06,226 New Age hat über tausend Mitarbeiter in Dutzenden Abteilungen. 172 00:12:06,226 --> 00:12:09,521 Wir haben jeden Tag zahllose Besucher 173 00:12:09,521 --> 00:12:13,233 im Zusammenhang mit den vielen Projekten, die wir entwickeln. 174 00:12:13,358 --> 00:12:18,572 Jede Information, die Sie uns geben können, könnte hilfreich sein. 175 00:12:18,572 --> 00:12:22,117 Das ist für uns kein gewöhnlicher Fall. 176 00:12:22,242 --> 00:12:24,494 Die Opfer waren unsere Freunde. 177 00:12:27,164 --> 00:12:28,290 Das tut mir leid. 178 00:12:30,876 --> 00:12:32,752 Ich werde sehen, was ich finde. 179 00:12:32,752 --> 00:12:34,254 Danke. 180 00:12:38,550 --> 00:12:39,634 Setzen Sie sich. 181 00:12:39,634 --> 00:12:42,053 - Worum geht's? - Die Verletzung im Gesicht? 182 00:12:42,053 --> 00:12:43,972 Eher die Verletzung seines Egos. 183 00:12:43,972 --> 00:12:46,016 Es war ein unfairer Schlag. 184 00:12:46,016 --> 00:12:49,352 Genau genommen war das der Airbag. Ich hab Sie nur vermöbelt. 185 00:12:49,352 --> 00:12:51,396 Gegen mich sind Sie chancenlos. 186 00:12:51,396 --> 00:12:54,065 Wir wiederholen den Kampf, 187 00:12:54,065 --> 00:12:55,901 dann mache ich Sie platt. 188 00:12:55,901 --> 00:12:59,779 Nehmen Sie ihm die Handschellen ab und klären Sie es gleich. 189 00:12:59,779 --> 00:13:01,281 Was sind Sie für ein Anwalt? 190 00:13:01,281 --> 00:13:04,326 Der Beste, den eine miese Uni hervorbringen kann. 191 00:13:05,368 --> 00:13:06,203 Hören Sie, 192 00:13:06,203 --> 00:13:09,873 warum ich nicht erkennungsdienstlich behandelt werde? 193 00:13:11,583 --> 00:13:12,834 Schlechte Neuigkeiten. 194 00:13:12,834 --> 00:13:13,752 Darf ich raten? 195 00:13:13,752 --> 00:13:15,962 Sanchez und Orozco sind tot. 196 00:13:15,962 --> 00:13:17,881 Man fand die Leichen im Norden. 197 00:13:17,881 --> 00:13:20,967 Ich erfuhr es eben erst. Woher wissen Sie Bescheid? 198 00:13:20,967 --> 00:13:23,053 Wir sind Ihnen zwei Schritte voraus. 199 00:13:23,053 --> 00:13:26,097 Nein, wenn Sie ermitteln, sind Sie mir nicht voraus, 200 00:13:26,097 --> 00:13:29,309 sondern behindern aktiv meine Ermittlung. 201 00:13:29,309 --> 00:13:32,562 Ich kann Sie festnehmen und in den Knast stecken, 202 00:13:32,562 --> 00:13:34,231 aber das löst den Fall nicht, 203 00:13:34,231 --> 00:13:38,568 und der Wunsch nach Aufklärung ist das Einzige, was wir gemeinsam haben. 204 00:13:42,072 --> 00:13:42,948 In Ordnung. 205 00:13:44,074 --> 00:13:47,953 Dann sagen Sie uns doch, warum Sie uns gefolgt sind? 206 00:13:48,495 --> 00:13:49,746 Gut. 207 00:13:50,247 --> 00:13:51,706 Bei der Prüfung der 110ten 208 00:13:52,457 --> 00:13:55,460 stieß ich in Franz' Telefondaten auf Anrufe an Sie, 209 00:13:56,086 --> 00:13:59,464 Tony Swan, Jorge Sanchez und Manuel Orozco. 210 00:13:59,589 --> 00:14:01,424 Sie rief er aber nicht an. 211 00:14:01,800 --> 00:14:02,634 Warum nicht? 212 00:14:02,634 --> 00:14:04,386 Ich habe kein Handy. 213 00:14:07,847 --> 00:14:12,644 Sie waren jahrelang in derselben Einheit. Jetzt legt man Sie der Reihe nach um. 214 00:14:13,603 --> 00:14:16,314 Da ist was faul und Sie wissen etwas. 215 00:14:19,401 --> 00:14:22,279 Ich will dieser Scheiße auf den Grund gehen. 216 00:14:27,284 --> 00:14:29,494 Wenn wir uns zusammentun sollen, 217 00:14:29,494 --> 00:14:31,788 haben Sie hoffentlich auch was für uns. 218 00:14:35,834 --> 00:14:37,627 Ich habe etwas rausgefunden. 219 00:14:38,545 --> 00:14:40,755 Der Parkausweis Nummer 6322 220 00:14:40,755 --> 00:14:43,633 wurde einem gewissen Trevor Saropian ausgestellt. 221 00:14:43,633 --> 00:14:46,261 Er war zu einem Bewerbungsgespräch hier. 222 00:14:46,261 --> 00:14:47,637 Bewerbung wofür? 223 00:14:47,637 --> 00:14:50,098 Er betreibt eine Büroreinigungsfirma. 224 00:14:50,098 --> 00:14:52,892 Fenster putzen, Böden bohnern und so. 225 00:14:52,892 --> 00:14:55,937 Wir engagierten ihn nicht, seine Firma war zu klein. 226 00:14:55,937 --> 00:14:58,732 Aber seine Bewerbung haben wir noch. 227 00:14:58,732 --> 00:15:00,400 Mit seiner Adresse. 228 00:15:05,697 --> 00:15:08,033 Vielen herzlichen Dank. 229 00:15:08,575 --> 00:15:11,161 Hat sich wirklich ein Mörder bei uns beworben? 230 00:15:11,161 --> 00:15:13,246 Das werden wir herausfinden. 231 00:15:22,339 --> 00:15:24,341 650 mal 100.000. 232 00:15:24,341 --> 00:15:27,385 Was wird da verkauft, das 65 Millionen wert ist? 233 00:15:27,385 --> 00:15:31,765 Der Verkauf ist eine Vermutung. Absolut tödlich bei einer Ermittlung. 234 00:15:31,765 --> 00:15:35,518 Die 65 Millionen könnten überwiesen oder vertuscht werden, 235 00:15:35,518 --> 00:15:38,021 oder es könnte Bestechungsgeld sein. 236 00:15:38,021 --> 00:15:41,691 Worin Ihre Freunde auch involviert waren, es war groß genug für Mord. 237 00:15:41,691 --> 00:15:44,152 Der Begriff "involviert" gefällt mir nicht. 238 00:15:44,152 --> 00:15:47,614 Es heißt, was es heißt. Interpretieren Sie es, wie Sie wollen. 239 00:15:47,614 --> 00:15:50,784 Sie unterstellen, dass meine Freunde kriminell waren, 240 00:15:50,784 --> 00:15:54,371 und wenn Sie das denken, haben wir beide noch ein Problem. 241 00:15:54,371 --> 00:15:57,165 Als Detective ermittle ich in alle Richtungen, 242 00:15:57,165 --> 00:15:58,958 auch die, die Ihnen missfallen. 243 00:15:58,958 --> 00:16:01,795 Eine Richtung würde mir sehr gut gefallen. 244 00:16:01,795 --> 00:16:03,296 Dass Sie mit drinstecken. 245 00:16:03,296 --> 00:16:04,881 Ich bin nicht korrupt. 246 00:16:04,881 --> 00:16:07,050 Sie folgten uns anonym 247 00:16:07,050 --> 00:16:09,969 und verhören mich hier, ohne mich zu verhaften. 248 00:16:09,969 --> 00:16:12,222 Soll offenbar inoffiziell ablaufen. 249 00:16:12,222 --> 00:16:15,350 - Nennen Sie mich nie wieder korrupt. - Leicht gesagt. 250 00:16:22,023 --> 00:16:24,150 Ich bin nicht käuflich. Kapiert? 251 00:16:26,820 --> 00:16:31,449 Meine Herren, warum atmen wir nicht alle tief durch 252 00:16:31,449 --> 00:16:33,785 und jeder geht dann in seine Ecke? 253 00:16:36,830 --> 00:16:40,709 Detective, warum stellen Sie Ihre Integrität nicht unter Beweis, 254 00:16:40,709 --> 00:16:44,212 indem Sie uns etwas verraten, das wir nicht schon wissen? 255 00:16:49,801 --> 00:16:51,094 Es gibt einen Verdächtigen. 256 00:16:52,846 --> 00:16:53,930 Wie fanden Sie ihn? 257 00:16:53,930 --> 00:16:55,473 Der Drucker in Franz' Büro. 258 00:16:55,473 --> 00:16:57,225 Wir durchsuchten das Büro auch. 259 00:16:57,225 --> 00:16:59,936 Der Drucker war kaputt, im Fach war nichts. 260 00:16:59,936 --> 00:17:01,730 Die Speicherkarte war intakt. 261 00:17:01,730 --> 00:17:05,775 Die Techniker fanden einen noch nicht durchgeführten Druckauftrag. 262 00:17:05,775 --> 00:17:07,986 Nicht mehr genug Tinte im Drucker. 263 00:17:08,111 --> 00:17:11,823 Sie sind nicht der einzige Ermittler, der was draufhat. 264 00:17:11,948 --> 00:17:13,825 {\an8}VERABREDUNG ZU EINER TERRORISTISCHEN STRAFTAT 265 00:17:13,825 --> 00:17:15,410 "Azhari Mahmoud." 266 00:17:15,410 --> 00:17:19,122 Interpol kennt ihn als Waffenhändler für Terrororganisationen. 267 00:17:19,122 --> 00:17:21,082 "Mahmoud könnte der Gesuchte sein. 268 00:17:21,499 --> 00:17:24,836 Er ist ein Phantom. Nirgendwo Fotos von ihm. Sanchez." 269 00:17:25,628 --> 00:17:27,839 Sanchez und Orozco fanden ihn für Franz. 270 00:17:29,799 --> 00:17:32,135 AM. Die gleichen Initialen. 271 00:17:32,260 --> 00:17:33,720 Die gleichen Initialen wie was? 272 00:17:33,720 --> 00:17:37,974 Wie auf der Liste von Decknamen auf einem Speicherstick, den Franz hatte. 273 00:17:38,099 --> 00:17:41,311 Der Typ heißt sicher nicht Azhari Mahmoud. 274 00:17:41,311 --> 00:17:42,937 Wann wollten Sie mir das sagen? 275 00:17:42,937 --> 00:17:46,691 Sie wollen sicher nach den Decknamen fahnden lassen. 276 00:18:03,082 --> 00:18:06,085 Denkst du, sie haben sich mit Terroristen eingelassen? 277 00:18:08,296 --> 00:18:09,631 Vielleicht. 278 00:18:14,636 --> 00:18:17,847 Nun, was immer es ist, 279 00:18:17,847 --> 00:18:21,351 dieser Fall ist wesentlich größer, als wir annahmen. 280 00:18:22,769 --> 00:18:23,853 So was kommt vor. 281 00:18:28,858 --> 00:18:31,569 Wir ziehen Neagley und Co. von der Brandstiftung ab. 282 00:18:31,569 --> 00:18:35,657 Was? Das ist doch nichts als eine Kneipenschlägerei, die ausuferte. 283 00:18:35,657 --> 00:18:37,742 Der Typ hat zu viel Limo gezischt, 284 00:18:37,742 --> 00:18:40,620 die falsche Frau angemacht, es wird geschubst, 285 00:18:40,620 --> 00:18:42,163 geprügelt und dann knallt's. 286 00:18:44,290 --> 00:18:47,293 Das könnte ein Einlassstempel vom Club sein, 287 00:18:48,002 --> 00:18:50,421 nur auf der Handfläche. 288 00:18:50,421 --> 00:18:52,757 Hier wird nicht gestempelt. 289 00:18:52,757 --> 00:18:54,008 Hast du gefragt? 290 00:18:54,008 --> 00:18:56,678 - Nein. Ich war schon hier. - Was hast du erfahren? 291 00:18:56,678 --> 00:18:59,472 Die Mitarbeiter sahen Fotos von Private Simms. 292 00:18:59,472 --> 00:19:01,099 Niemand erkannte ihn wieder, 293 00:19:01,099 --> 00:19:04,143 was in einer dunklen, belebten Bar nichts heißt, 294 00:19:04,143 --> 00:19:07,438 aber er war an keinem Kampf beteiligt, der so endete. 295 00:19:07,438 --> 00:19:08,356 Durchsuchung? 296 00:19:08,356 --> 00:19:10,191 Wir ließen keinen Zentimeter aus. 297 00:19:10,191 --> 00:19:13,778 War nicht leicht, denn die Damen wollten mich nicht vorbeilassen. 298 00:19:13,778 --> 00:19:15,697 Ich bin ein fantastischer Tänzer. 299 00:19:15,697 --> 00:19:18,658 Als unser Baryshnikov sich von seinen Fans loseiste, 300 00:19:18,658 --> 00:19:21,286 wurde klar, dass es hier keinen Streit gab. 301 00:19:21,286 --> 00:19:23,746 Denn er war gar nicht in dieser Bar. 302 00:19:23,746 --> 00:19:25,331 Der Saum seiner Hose ist nass. 303 00:19:25,331 --> 00:19:27,917 Einige Schlaglöcher sind voller Regenwasser. 304 00:19:27,917 --> 00:19:31,546 Er rannte um sein Leben, über den Parkplatz, in die Schlaglöcher 305 00:19:31,546 --> 00:19:33,381 und wurde in den Rücken geschossen. 306 00:19:33,381 --> 00:19:35,884 - Starb an Ort und Stelle. - Und der Stempel? 307 00:19:37,051 --> 00:19:40,138 Färbte von etwas ab, an dem er sich festgehalten hatte. 308 00:19:40,138 --> 00:19:41,556 Die Tinte ist verschmiert. 309 00:19:42,140 --> 00:19:43,725 Das war ein Pergamentpapier. 310 00:19:43,725 --> 00:19:45,643 Er hat jemandem Drogen geklaut? 311 00:19:45,643 --> 00:19:48,271 Einen Drachen, denn davon wird man high. 312 00:19:53,860 --> 00:19:54,861 Lieutenant Colonel. 313 00:19:54,861 --> 00:19:57,989 Lass den Scheiß, Reacher. Ich bin in Zivil. 314 00:19:57,989 --> 00:19:59,574 Verstanden. 315 00:19:59,699 --> 00:20:01,117 Was machst du hier, Fields? 316 00:20:01,117 --> 00:20:04,162 Ich hörte die Durchsage, als ich Eis und Brezeln kaufte. 317 00:20:04,162 --> 00:20:05,246 Wie weit ist sie? 318 00:20:05,246 --> 00:20:07,498 Achteinhalb Monate mit Heißhunger. 319 00:20:07,957 --> 00:20:09,542 Ich war gerade ums Eck bei Wawa 320 00:20:09,542 --> 00:20:13,087 und wollte auf dem Weg zu Klein-Hortense kurz vorbeischauen. 321 00:20:13,087 --> 00:20:14,422 Das Kind heißt wie du? 322 00:20:15,340 --> 00:20:17,634 Genau genommen wie mein Vater. 323 00:20:18,551 --> 00:20:19,844 Das ist bei uns Tradition. 324 00:20:21,137 --> 00:20:22,347 Also, was haben wir? 325 00:20:22,347 --> 00:20:25,808 Die Gewinnkombination aus Alkohol, Männern und Waffen? 326 00:20:25,808 --> 00:20:28,186 Alkohol nicht, dafür aber Drogen. 327 00:20:28,186 --> 00:20:31,189 Simms klaute welche, türmte und wurde erwischt. 328 00:20:31,189 --> 00:20:33,733 Ja? Einer vom Stützpunkt klaut Drogen? 329 00:20:33,733 --> 00:20:38,696 Keine Vermutung. Vermutungen sind tödlich. Mein Instinkt sagt es mir. 330 00:20:40,615 --> 00:20:43,451 Genau dafür wurde die 110te ins Leben gerufen. 331 00:20:43,451 --> 00:20:45,787 Du und dein Team untersucht das. 332 00:20:45,787 --> 00:20:48,498 Sagt Bescheid, wenn ich helfen kann. 333 00:20:48,498 --> 00:20:52,001 Aber jetzt schmilzt mein Pekan-Eis. 334 00:20:52,585 --> 00:20:53,461 Verstanden. 335 00:20:56,798 --> 00:20:59,550 Swan, du hattest fast recht. Nicht irgendein Drachen, 336 00:21:00,259 --> 00:21:01,260 ein Kampfdrachen. 337 00:21:02,303 --> 00:21:04,347 In Afghanistan sah ich die ständig. 338 00:21:04,347 --> 00:21:06,265 Drachenkämpfe sind dort beliebt. 339 00:21:07,725 --> 00:21:09,102 Die Heroinproduktion auch. 340 00:21:10,478 --> 00:21:11,312 Dixon? 341 00:21:11,896 --> 00:21:12,730 Boss. 342 00:21:12,730 --> 00:21:15,108 Die Akte über den Kerosin-Fall. 343 00:21:15,108 --> 00:21:18,653 Ich weiß vielleicht, was in den Flugzeugen so schwer wog. 344 00:21:22,657 --> 00:21:23,533 Du bist still. 345 00:21:24,033 --> 00:21:25,034 Woran denkst du? 346 00:21:27,954 --> 00:21:29,372 Ich denke, ich habe den Namen 347 00:21:29,372 --> 00:21:31,874 des Mörders einiger meiner besten Freunde. 348 00:21:32,834 --> 00:21:35,336 Ich denke, du wirst das Zahlenrätsel lösen, 349 00:21:35,336 --> 00:21:38,881 und die Wichser werden erfahren, warum man sich nicht mit den 350 00:21:38,881 --> 00:21:40,633 Special Investigators anlegt. 351 00:21:43,761 --> 00:21:46,556 Reacher wusste, wie er das Team zusammenstellte. 352 00:21:47,432 --> 00:21:49,142 Der Kerl hat gute Instinkte. 353 00:21:49,142 --> 00:21:51,728 Alles an dem Kerl ist gut. 354 00:21:53,062 --> 00:21:54,564 Ich sage ja nur. 355 00:21:54,564 --> 00:21:57,442 Ich dachte nie, dass ich es herausfinden würde. 356 00:21:57,442 --> 00:22:01,112 Ach bitte. Jeder wusste, das war doch nur eine Frage der Zeit. 357 00:22:01,112 --> 00:22:02,030 Ich nicht. 358 00:22:02,030 --> 00:22:04,991 Ich dachte, er wäre nicht interessiert. 359 00:22:05,116 --> 00:22:07,285 Er hält alle auf Abstand außer dich. 360 00:22:07,285 --> 00:22:10,580 Ich bestehe auch nicht auf mehr Nähe. 361 00:22:10,580 --> 00:22:12,206 Mir gefällt es, wie es ist. 362 00:22:12,331 --> 00:22:14,834 Abstand ist angenehm. 363 00:22:14,959 --> 00:22:17,420 Und doch steht ihr euch von uns allen am nächsten. 364 00:22:17,420 --> 00:22:18,963 Wie kommt das? 365 00:22:18,963 --> 00:22:21,632 Ehrlich? Ich habe keine Ahnung. 366 00:22:22,592 --> 00:22:25,178 Aber ich weiß, auch wenn Tage, Monate, 367 00:22:25,178 --> 00:22:27,472 selbst Jahre ohne Kontakt vorübergehen, 368 00:22:27,472 --> 00:22:30,266 wird Reacher da sein, wenn ich ihn brauche. 369 00:22:30,266 --> 00:22:31,726 Oh mein Gott. 370 00:22:32,810 --> 00:22:34,645 Das ist es. 371 00:22:34,645 --> 00:22:37,231 Es sind Tage und Monate. 372 00:22:37,231 --> 00:22:38,357 Was? 373 00:22:38,357 --> 00:22:39,567 Diese Seiten? 374 00:22:41,736 --> 00:22:42,862 Sieben Seiten oder? 375 00:22:42,862 --> 00:22:46,491 Auf jedem Blatt sind 26 oder 27 numerische Auflistungen. 376 00:22:46,491 --> 00:22:47,825 Wenn du das sagst. 377 00:22:47,825 --> 00:22:50,745 Man könnte sie zusammen auf einer Seite unterbringen 378 00:22:50,745 --> 00:22:51,871 anstatt auf sieben. 379 00:22:51,871 --> 00:22:54,832 Aber offensichtlich wollten sie sieben. 380 00:22:55,750 --> 00:22:58,920 Wenn auf jeder Seite bestimmte Daten berechnet wurden, 381 00:22:58,920 --> 00:23:00,254 ist es noch relevanter, 382 00:23:00,254 --> 00:23:03,007 dass alle Seiten außer einer 26 haben. 383 00:23:03,007 --> 00:23:05,593 Eine hat 27. Warum? 384 00:23:06,302 --> 00:23:08,805 Ich habe seit "Oh mein Gott" nichts verstanden. 385 00:23:08,805 --> 00:23:10,306 Es sind Tage und Monate. 386 00:23:10,306 --> 00:23:12,850 Jede Seite ist einer von sieben Monaten. 387 00:23:12,850 --> 00:23:15,144 Aber nicht jeder hat gleich viele Tage. 388 00:23:15,144 --> 00:23:20,358 Wenn du sechs Tage die Woche arbeitest, ergibt das 26 oder 27 Tage, 389 00:23:20,358 --> 00:23:24,112 je nachdem, an welchem Wochentag der Monat beginnt. 390 00:23:24,112 --> 00:23:25,029 Richtig. 391 00:23:25,029 --> 00:23:29,117 Aber auf Basis dieser Arbeitstage sind es nicht irgendwelche Monate. 392 00:23:29,242 --> 00:23:31,327 Es sind die letzten sieben Monate. 393 00:23:31,327 --> 00:23:33,663 Über die letzten sieben Monate 394 00:23:33,788 --> 00:23:38,417 sollte irgendetwas neun oder zehn oder 12 oder 13 Mal am Tag geschehen. 395 00:23:38,417 --> 00:23:41,170 Montag bis Samstag. Aber es klappte nicht immer. 396 00:23:41,170 --> 00:23:43,840 Nicht nur, dass es nicht immer klappte, 397 00:23:43,840 --> 00:23:47,635 die Zahlen entwickelten sich von recht gut in Monat eins 398 00:23:47,635 --> 00:23:49,387 zu katastrophal in Monat sieben. 399 00:23:50,346 --> 00:23:51,722 Die entscheidende Frage ist, 400 00:23:51,722 --> 00:23:54,100 was haben sie gezählt? 401 00:23:55,143 --> 00:23:57,562 Ich meine, du hättest es sehen sollen. 402 00:23:57,687 --> 00:24:01,274 Durch einen zentimeterdicken Maschendrahtzaun, durch den Garten, 403 00:24:01,274 --> 00:24:04,485 unter dem Verandageländer hindurch ins Riegelschloss. 404 00:24:04,485 --> 00:24:07,280 Laut Polizeichef der beste Schuss aller Zeiten. 405 00:24:07,280 --> 00:24:08,322 Sehe ich auch so. 406 00:24:08,322 --> 00:24:11,117 Als würde Mr. Magoo endlich die Treppe finden. 407 00:24:11,993 --> 00:24:12,910 Leck mich. 408 00:24:13,828 --> 00:24:14,787 Gute Nachrichten. 409 00:24:15,705 --> 00:24:19,667 Die Überprüfung der Decknamen ergab einen frischen Treffer. 410 00:24:19,667 --> 00:24:22,128 Frisch? Von jetzt, in den USA? 411 00:24:22,128 --> 00:24:23,254 Ja. 412 00:24:23,254 --> 00:24:26,215 Ein Mann mit einem der Namen, Alexander Markopoulos, 413 00:24:26,215 --> 00:24:29,927 fliegt in einer Stunde von Denver zum JFK. Er kaufte eben das Ticket. 414 00:24:29,927 --> 00:24:31,929 Sobald AM eincheckt, haben wir ihn. 415 00:25:30,154 --> 00:25:31,822 Das tut mir leid. 416 00:25:36,202 --> 00:25:37,036 In Ordnung. 417 00:25:40,289 --> 00:25:41,374 Ja. 418 00:25:41,374 --> 00:25:42,708 Ich wurde aufgehalten. 419 00:25:43,751 --> 00:25:45,544 "Aufgehalten"? Was heißt das? 420 00:25:45,544 --> 00:25:47,838 Muss ich Ihnen das wirklich erklären? 421 00:25:47,838 --> 00:25:50,383 Ich werde da sein. Nur etwas später. 422 00:25:51,259 --> 00:25:53,219 Die Polizei wartete am Flughafen auf mich. 423 00:25:55,388 --> 00:25:56,597 Sind Sie sicher? 424 00:25:56,597 --> 00:25:59,392 Man reist normalerweise nicht mit leeren Koffern. 425 00:26:00,351 --> 00:26:01,644 Meine Ausweise sind wertlos. 426 00:26:02,687 --> 00:26:04,480 Was denken Sie, wie viel die wissen? 427 00:26:04,605 --> 00:26:05,773 Ich habe nicht gefragt. 428 00:26:05,773 --> 00:26:07,441 Wenn sie von Ihnen wüssten, 429 00:26:07,441 --> 00:26:09,735 würden Sie jetzt mit Ihrem Anwalt reden. 430 00:26:09,735 --> 00:26:13,072 Sie sind der angebliche Experte. Wir hatten einen Deal. 431 00:26:13,072 --> 00:26:16,617 Ich halte meinen Teil ein. Ich verspäte mich nur ein wenig. 432 00:26:16,617 --> 00:26:18,160 Das könnte fatal sein. 433 00:26:18,160 --> 00:26:21,372 Wir sind mit jeder Minute, in der wir angreifbar sind, 434 00:26:21,372 --> 00:26:23,666 dem Bundesgefängnis näher. 435 00:26:23,666 --> 00:26:27,253 Mr. Langston, eine Frage. 436 00:26:27,253 --> 00:26:29,088 Haben Sie je so einen Deal 437 00:26:29,588 --> 00:26:32,800 mit diesem Produkt zum angebotenen Preis abgewickelt? 438 00:26:33,801 --> 00:26:34,677 Nein. 439 00:26:34,677 --> 00:26:37,263 Ich schon. Viele Male. 440 00:26:39,140 --> 00:26:42,018 Wie heißt es noch? "Das ist nicht mein erstes Rodeo." 441 00:26:43,019 --> 00:26:45,438 Na gut. Wir treiben die Dinge hier voran. 442 00:26:45,980 --> 00:26:49,400 Wie wollen Sie ohne Ausweis nach New York einreisen? 443 00:26:49,525 --> 00:26:53,529 ÄSTHETISCHE CHIRURGIE! NEUER LOOK, NEUES LEBEN! 444 00:26:54,530 --> 00:26:55,364 Ich mach das schon. 445 00:27:02,121 --> 00:27:03,497 "Monate und Tage." 446 00:27:07,335 --> 00:27:08,753 Verdammt, sie hat recht. 447 00:27:09,337 --> 00:27:11,255 Klar hat sie recht. Es sind Zahlen. 448 00:27:16,385 --> 00:27:17,428 Hier bitte. 449 00:27:18,262 --> 00:27:20,139 Saropians trautes Heim. 450 00:27:20,139 --> 00:27:22,725 Kannst du mir Infos zum Nachbarhaus besorgen? 451 00:27:22,725 --> 00:27:24,393 - Sofort. - Ist das nötig, 452 00:27:24,393 --> 00:27:26,645 wenn AM am Flughafen verhaftet wird? 453 00:27:26,645 --> 00:27:29,273 Wenn er schweigt und seine Komplizen deckt, 454 00:27:29,273 --> 00:27:31,484 kommen sie alle damit durch. 455 00:27:31,484 --> 00:27:35,321 Barbara Gottelsman. Sie ist 79, sei bitte nett zu ihr. 456 00:27:35,321 --> 00:27:36,822 Warum sollte ich das nicht? 457 00:27:39,867 --> 00:27:41,035 Hallo? 458 00:27:41,160 --> 00:27:44,121 Spreche ich mit Mrs. Gottelsman, 950 Emerson Drive? 459 00:27:44,121 --> 00:27:45,039 Ja? 460 00:27:45,039 --> 00:27:47,792 Ich habe Trevor Saropians Brieftasche gefunden. 461 00:27:47,792 --> 00:27:50,086 Laut Ausweis wohnt er in 948 Emerson. 462 00:27:50,086 --> 00:27:52,588 Ich wollte das prüfen, bevor ich sie ihm schicke, 463 00:27:52,588 --> 00:27:55,257 denn er geht nicht ans Telefon. 464 00:27:55,257 --> 00:27:59,845 Im Ausweis steht, er ist 1,80 groß, auf dem Foto hat er eine Narbe im Gesicht. 465 00:27:59,845 --> 00:28:02,056 Ja, das ist Trevor. 466 00:28:02,640 --> 00:28:04,892 Gut. Entschuldigen Sie die Störung. 467 00:28:04,892 --> 00:28:09,230 Wissen Sie, seine Mülltonnen stehen schon seit Tagen am Bordstein. 468 00:28:09,230 --> 00:28:11,857 Man muss sie nach der Abholung ins Haus holen, 469 00:28:11,857 --> 00:28:15,069 sonst kostet es 20 Dollar Strafepro Tonne. 470 00:28:15,069 --> 00:28:18,531 Ja, er wird die Tonnen nicht wieder hineinbringen. 471 00:28:19,782 --> 00:28:22,952 Es ist also sein Haus. Schauen wir uns dort um? 472 00:28:22,952 --> 00:28:25,496 Erst fahren wir beim Baumarkt vorbei. 473 00:29:00,030 --> 00:29:00,865 Jetzt. 474 00:32:25,402 --> 00:32:27,237 Ein Blinder trifft besser, ja? 475 00:32:29,531 --> 00:32:30,949 Scheiß kugelsichere Westen. 476 00:32:45,881 --> 00:32:47,508 Oben alles gesichert? 477 00:32:47,508 --> 00:32:50,135 Mit Ausnahme des toten Kumpels von dem Arsch 478 00:32:50,135 --> 00:32:51,428 ist oben alles gesichert. 479 00:33:11,740 --> 00:33:12,950 Scheiße! 480 00:33:34,888 --> 00:33:35,723 Reacher! 481 00:33:36,765 --> 00:33:37,683 Nach Westen! 482 00:34:08,797 --> 00:34:09,631 Verdammt! 483 00:34:19,808 --> 00:34:21,059 Wer hat dich geschickt? 484 00:34:22,060 --> 00:34:22,978 Wer? 485 00:34:27,941 --> 00:34:30,694 "Brian Collins". Für wen arbeitest du? 486 00:34:31,195 --> 00:34:34,531 New Age? Arbeitest du bei New Age? 487 00:34:35,574 --> 00:34:36,992 Haben Sie einen Herzinfarkt? 488 00:34:40,412 --> 00:34:41,622 Das ist wohl ein Witz. 489 00:34:44,041 --> 00:34:46,126 Collins, wer zieht die Fäden? 490 00:34:47,127 --> 00:34:47,961 Collins! 491 00:34:54,426 --> 00:34:55,302 Im Ernst? 492 00:34:58,889 --> 00:34:59,765 Arschloch. 493 00:35:05,896 --> 00:35:07,064 Hallo, Mrs. Gottelsman. 494 00:35:13,570 --> 00:35:16,448 Du bist allein? Gibt wohl keine Überlebenden? 495 00:35:16,448 --> 00:35:17,658 Nein. 496 00:35:17,658 --> 00:35:19,868 Der Kerl im Auto war von New Age. 497 00:35:19,868 --> 00:35:21,036 Hier, sein Ausweis. 498 00:35:21,036 --> 00:35:24,331 Wenigstens etwas. Diese Typen tragen nichts bei sich. 499 00:35:24,331 --> 00:35:25,332 Angeheuert. 500 00:35:25,332 --> 00:35:27,918 Mein Typ wollte prüfen, ob der Job erledigt wurde. 501 00:35:27,918 --> 00:35:29,002 Was nun? 502 00:35:29,002 --> 00:35:30,254 Wir verschwinden. 503 00:35:30,254 --> 00:35:33,340 Mrs. Gottelsman hat sicher schon die Bullen gerufen. 504 00:35:41,682 --> 00:35:44,101 Wechselwäsche wäre jetzt nett, oder? 505 00:35:44,101 --> 00:35:45,936 Eine Hose, Jack? 506 00:35:46,061 --> 00:35:47,855 Macht es euch nicht zu bequem. 507 00:35:47,855 --> 00:35:50,983 Die Nacht hält sicher noch Überraschungen bereit. 508 00:35:52,568 --> 00:35:53,402 Wie war das noch? 509 00:35:53,402 --> 00:35:56,905 Wir werden gleich viel Wut und wenig Haare erleben. 510 00:35:58,782 --> 00:36:00,576 - Hallo, Russo. - Tür zu. 511 00:36:01,118 --> 00:36:02,661 Eine Rohrbombe? 512 00:36:02,661 --> 00:36:04,538 Im beschaulichen Queens? 513 00:36:04,538 --> 00:36:07,666 - Mögen die das hier nicht? - Finden Sie das witzig? 514 00:36:07,666 --> 00:36:08,834 Was dachten Sie sich? 515 00:36:08,834 --> 00:36:11,086 Dass wir in eine Falle laufen. 516 00:36:11,086 --> 00:36:13,297 Und wie sich zeigte, hatten wir recht. 517 00:36:13,297 --> 00:36:14,423 Was für eine Falle? 518 00:36:14,423 --> 00:36:17,134 Auftragskiller, die uns zuvor schon töten wollten. 519 00:36:17,134 --> 00:36:20,637 Sie hatten einen Parkausweis für eine Firma namens New Age. 520 00:36:20,637 --> 00:36:22,264 Wann wollten Sie mir das sagen? 521 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 Als O'Donnell und ich bei Ihnen festsaßen, waren 522 00:36:25,601 --> 00:36:27,394 Neagley und Dixon bei New Age. 523 00:36:27,394 --> 00:36:29,897 Die Betriebsleiterin nannte ihnen die Person, 524 00:36:29,897 --> 00:36:32,566 auf die der Ausweis ausgestellt wurde. 525 00:36:32,566 --> 00:36:34,276 Ein Mörder mit Adresse? 526 00:36:34,276 --> 00:36:37,321 Das dachten wir auch und kamen auf zwei Möglichkeiten: 527 00:36:37,321 --> 00:36:39,990 Der Killer spionierte bei New Age sein Opfer aus, 528 00:36:39,990 --> 00:36:42,159 dann wäre die Adresse falsch. 529 00:36:42,159 --> 00:36:45,662 Oder er war bei New Age, weil er für sie arbeitete. 530 00:36:45,662 --> 00:36:48,832 Ein Auftragskiller mit dem Auftrag, uns aufzuspüren. 531 00:36:48,832 --> 00:36:52,544 Dann hätte eine echte Adresse den Zweck, uns dort hinzulocken. 532 00:36:52,544 --> 00:36:55,631 Sie betraten also ein Haus, von dem Sie wussten, 533 00:36:55,631 --> 00:36:57,716 dass Killer darin auf Sie warten? 534 00:36:57,716 --> 00:37:00,260 Immerhin jagten wir es vorher in die Luft. 535 00:37:00,260 --> 00:37:02,054 Unglaublich. 536 00:37:02,054 --> 00:37:05,390 Wir wissen nun sicher, dass New Age dahintersteckt. 537 00:37:05,515 --> 00:37:06,850 Das haben wir gefunden. 538 00:37:07,976 --> 00:37:11,063 Bei dem Mann, den Sie erschossen haben, oder bei dem, 539 00:37:11,063 --> 00:37:12,981 der durch den Grill gestorben ist? 540 00:37:12,981 --> 00:37:14,900 Der Grill hielt ihn nur auf. 541 00:37:14,900 --> 00:37:16,818 Gestorben ist er durch Transfette. 542 00:37:18,070 --> 00:37:18,904 Wo ist sein Auto? 543 00:37:18,904 --> 00:37:20,781 Wir haben es mitgenommen. 544 00:37:20,781 --> 00:37:22,407 Neue Kennzeichen, so geparkt, 545 00:37:22,407 --> 00:37:24,660 dass man den Schaden nicht sieht. 546 00:37:24,660 --> 00:37:26,870 Ein Ersatzauto kann man immer brauchen. 547 00:37:26,870 --> 00:37:28,205 Hören Sie, 548 00:37:28,205 --> 00:37:32,209 wenn wir zusammenarbeiten wollen, sind solche Alleingänge tabu, 549 00:37:32,209 --> 00:37:34,211 besonders nach einem Rückschlag. 550 00:37:34,211 --> 00:37:37,130 - Rückschlag? - AM kam nicht zum Flughafen. 551 00:37:37,839 --> 00:37:39,466 Er weiß, dass wir ihn suchen. 552 00:37:39,466 --> 00:37:42,219 Die Decknamen sind jetzt für uns nutzlos. 553 00:37:42,219 --> 00:37:43,261 Für ihn ebenfalls. 554 00:37:43,261 --> 00:37:47,140 Er wird dennoch seinen Plan auf jeden Fall durchziehen wollen. 555 00:37:47,140 --> 00:37:48,517 Nach heute Nacht 556 00:37:48,517 --> 00:37:51,478 wird es schwer, wenn die Polizei uns durchschaut. 557 00:37:51,478 --> 00:37:54,147 Tut sie nicht. Ich hörte die Täterbeschreibung 558 00:37:54,147 --> 00:37:58,151 und fuhr hin. Mrs. Gottelsman machte eine offizielle Aussage bei mir. 559 00:37:58,151 --> 00:37:59,987 Sagen wir einfach, 560 00:38:01,405 --> 00:38:03,657 ich habe nicht alle Details verstanden. 561 00:38:06,451 --> 00:38:07,661 Das mache ich ungern. 562 00:38:09,371 --> 00:38:11,790 Bringen Sie mich nicht mehr in so eine Lage. 563 00:38:12,833 --> 00:38:15,794 Hiermit kann ich eine Durchsuchung bei New Age begründen. 564 00:38:15,794 --> 00:38:17,295 Das ist der nächste Schritt. 565 00:38:17,295 --> 00:38:19,840 Schön, dass wir uns endlich einig sind. 566 00:38:19,840 --> 00:38:22,217 Sie rühren sich nicht von der Stelle, 567 00:38:22,217 --> 00:38:24,970 bis Sie von mir hören. 568 00:38:24,970 --> 00:38:28,056 Ich gebe Ihnen eine Nummer, damit Sie nicht stören, 569 00:38:28,056 --> 00:38:30,100 wenn Sie etwas mitzuteilen haben. 570 00:38:30,100 --> 00:38:33,437 Wegwerfhandy? Ich dachte, Sie hätten kein Telefon. 571 00:38:33,437 --> 00:38:36,064 Ist nicht meins. Gehörte einem, den ich tötete. 572 00:38:42,904 --> 00:38:43,739 Ok. 573 00:38:46,324 --> 00:38:47,242 Ich meine es ernst. 574 00:38:48,660 --> 00:38:51,079 Schluss mit dem verdammten Cowboy-Scheiß. 575 00:39:01,840 --> 00:39:04,342 Also, was machen wir nun, Boss? 576 00:39:05,177 --> 00:39:06,386 Wir satteln auf, 577 00:39:07,220 --> 00:39:09,973 denn wir machen gleich jede Menge Cowboy-Scheiß. 578 00:39:20,275 --> 00:39:21,193 Wo hast du geparkt? 579 00:39:21,193 --> 00:39:23,236 Zwei Kilometer die Straße runter. 580 00:39:23,236 --> 00:39:24,154 Eure Aufgaben? 581 00:39:24,154 --> 00:39:25,447 - Serverraum. - HR-Abteilung. 582 00:39:25,447 --> 00:39:26,990 Büro der Betriebsleitung. 583 00:39:26,990 --> 00:39:28,784 Ich übernehme alles andere. 584 00:39:28,784 --> 00:39:30,744 Ertönt der Alarm, stoppt ihr die Zeit. 585 00:39:30,744 --> 00:39:34,706 Die nächste Polizeiwache ist sechs Kilometer von hier entfernt. 586 00:39:34,706 --> 00:39:37,501 Auf diesen Straßen fahren sie höchstens 100. 587 00:39:37,501 --> 00:39:39,377 Hierher kehren wir nicht zurück. 588 00:39:39,503 --> 00:39:41,379 Nehmt mit, was in zwei Minuten geht, 589 00:39:41,379 --> 00:39:43,882 wir treffen uns an Dixons Auto. 590 00:39:44,007 --> 00:39:46,718 Wenn ich mich verspäte, wartet nicht auf mich. 591 00:39:48,303 --> 00:39:49,346 Auf in die Schlacht. 592 00:41:22,898 --> 00:41:23,940 Reacher gesehen? 593 00:41:23,940 --> 00:41:26,484 Nein. Aber wir sollen nicht auf ihn warten. 594 00:41:27,694 --> 00:41:29,112 - Scheiße. - Wir müssen los. 595 00:41:29,112 --> 00:41:30,405 Nicht ohne ihn. 596 00:41:30,405 --> 00:41:32,949 Will ich auch nicht, aber Befehl ist Befehl. 597 00:41:32,949 --> 00:41:35,160 Er sagte: "Fahrt", also fahren wir. 598 00:41:35,619 --> 00:41:36,453 Scheiße. 599 00:41:41,041 --> 00:41:41,875 Hey! 600 00:41:42,751 --> 00:41:43,960 Stopp! 601 00:41:55,055 --> 00:41:57,390 Ihr wärt tatsächlich ohne mich gefahren? 602 00:41:58,475 --> 00:41:59,976 Arschloch. 603 00:42:15,325 --> 00:42:16,368 - Dixon. - Ja? 604 00:42:16,368 --> 00:42:17,285 Taschenlampe. 605 00:42:20,372 --> 00:42:21,248 Was gefunden? 606 00:42:25,669 --> 00:42:27,587 Das gibt's doch nicht. 607 00:42:28,838 --> 00:42:31,174 Verdammte Scheiße. Es ist Swan. 608 00:42:31,174 --> 00:42:33,635 Er arbeitete bei New Age 609 00:42:33,760 --> 00:42:36,012 mit den Leuten, die uns töten wollten. 610 00:44:24,871 --> 00:44:26,873 Untertitel von: Jutta Wappel 611 00:44:26,873 --> 00:44:28,958 Creative Supervisor: Alexander König