1
00:00:06,048 --> 00:00:07,049
ரீச்சரில் முன்னதாக...
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,175
பின்தொடர்றாங்க.
3
00:00:09,260 --> 00:00:10,094
என்ஒய்பிடி?
4
00:00:10,094 --> 00:00:11,303
கைடானோ ரூஸ்ஸோ.
5
00:00:11,303 --> 00:00:13,597
ஃப்ரான்ஸ் கொலையை
விசாரிக்கும் அதிகாரி.
6
00:00:13,597 --> 00:00:16,517
ஃப்ரான்ஸ் ஹார்ட் ட்ரைவால இறந்தான்.
ஏஎம் முதலெழுத்தில்
7
00:00:16,517 --> 00:00:18,978
- தொடங்கும் பெயர்கள்.
- எல்லாம் மறுப்பெயர்.
8
00:00:18,978 --> 00:00:20,980
ஏதோ எண்கள் பக்கம் பக்கமா இருக்கு.
9
00:00:20,980 --> 00:00:24,525
யாரோ சிறப்பு புலனாய்வாளர்களை
கொல்ல மெனக்கெடறாங்க.
10
00:00:24,525 --> 00:00:27,319
அட்லாண்டிக் சிட்டியை நோக்கி,
ஒருவேளை நண்பர்களை தேட.
11
00:00:27,319 --> 00:00:30,573
நல்லது. ஒரே இடத்தில்
ஒரே நேரத்தில். அவங்களை கொன்னுடு.
12
00:00:33,534 --> 00:00:37,913
- ஒருவரை உயிரோட விட்டிருக்கணும்.
- அவசியமா இல்லை. பார்கிங் லாட் பாஸ்.
13
00:00:38,038 --> 00:00:39,582
"நியூ ஏஜ் டெக்னாலஜிஸ்."
14
00:00:39,582 --> 00:00:42,668
சான்செஸ், ஒராஸ்கோவுக்கு தொடர்பு ஏதும்
இருந்ததா ஃப்ரான்ஸோட?
15
00:00:42,668 --> 00:00:44,295
ஒரு வழக்கில் இருந்தாங்க.
16
00:00:44,295 --> 00:00:45,296
ஸ்வான் ஈடுபட்டானா?
17
00:00:45,296 --> 00:00:46,505
அவன் பெயரை சொன்னாங்க.
18
00:00:46,505 --> 00:00:49,675
மற்றும் ஆயுதங்கள்?
650ம் ட்ரக்கில் இருக்கும்.
19
00:00:49,675 --> 00:00:52,970
இதனோடு இணைத்த ஜிபிஎஸ்
லோகேட்டரால் ட்ராக் பண்ணலாம்.
20
00:00:52,970 --> 00:00:55,890
அப்ஸ்டேட் நியூ யார்கில் இரு
உடல்களை கண்டாங்க
21
00:00:55,890 --> 00:00:59,894
உங்க நண்பனை கண்ட இடத்துக்கு அருகே.
அதை வைத்து அடையாளம் காண்பது சுலபம்.
22
00:00:59,894 --> 00:01:01,312
இன்னும் துப்பாக்கிகள் தேவை.
23
00:01:02,730 --> 00:01:07,318
10 நாட்கள் முன்பு
24
00:01:17,828 --> 00:01:18,662
போதும்!
25
00:01:24,376 --> 00:01:28,088
நீ விரும்பினா, இது இப்பவே
முடியும், கால்வின்.
26
00:01:28,547 --> 00:01:32,051
நீ என்ன கண்டுபிடிச்சே, வேறு
யாருக்கும் தெரியுமென சொல்.
27
00:01:34,762 --> 00:01:37,681
அட்லாண்டில் சிட்டியில் உன்
நண்பர்கள் இருப்பது தெரியும்,
28
00:01:37,681 --> 00:01:40,976
அதனால, பேசாம இருந்து நீ
அவங்களை காப்பாற்றலை.
29
00:01:59,537 --> 00:02:00,371
சரி.
30
00:02:03,040 --> 00:02:04,625
நீ சொல்ல ஏதுமில்லைன்னா...
31
00:02:25,729 --> 00:02:27,022
ஓ, கடவுளே!
32
00:02:40,911 --> 00:02:41,954
அவனை தயார் செய்.
33
00:03:29,627 --> 00:03:31,587
கடைசி வாய்ப்பு!
34
00:03:32,087 --> 00:03:36,592
பேசு இல்லேன்னா பறப்பே, முட்டாள்.
35
00:03:41,472 --> 00:03:43,474
என்ன வேடிக்கை?
36
00:03:43,474 --> 00:03:44,683
நான் யோசிச்சேன்
37
00:03:46,268 --> 00:03:48,771
பெரியவன் உன்னை என்ன செய்வான்னு.
38
00:04:12,169 --> 00:04:15,589
பெரியவனா? அவன் யாரைப்
பற்றி பேசிட்டு இருந்தான்?
39
00:04:16,674 --> 00:04:21,637
ரீச்சர்
40
00:04:36,068 --> 00:04:39,321
நான் 17, இரண்டு 19கள், அந்த
பெரெட்டா மற்றும்
41
00:04:39,321 --> 00:04:41,156
மூன்று பர்னர்கள் எடுத்துக்கறேன்.
42
00:04:42,700 --> 00:04:45,953
சரி, உனக்கு தெரியணும்,
43
00:04:45,953 --> 00:04:47,621
உரிமத்துக்கு விண்ணப்பிச்சா,
44
00:04:47,621 --> 00:04:51,917
துப்பாக்கி வாங்கும் முன் ஏழு நாள்
காத்திருக்கணும்.
45
00:04:51,917 --> 00:04:53,961
30 நாட்களில் ஒன்றுதான் வாங்கலாம்.
46
00:04:53,961 --> 00:04:55,421
உனக்காக எடுத்து வைக்கிறேன்.
47
00:04:56,005 --> 00:04:57,548
அது நிறைய சிக்கலா இருக்கே.
48
00:04:57,548 --> 00:05:00,509
அட ஆமாம். என்பிஏவை விட அதிக சிக்கல்.
49
00:05:00,509 --> 00:05:03,387
துப்பாக்கிகளை நண்பனுக்கு
கடனா தரலாம் என்பது விதி
50
00:05:03,387 --> 00:05:05,681
தெரிந்தவாறு, அது ஒரு நிபந்தனை
51
00:05:05,681 --> 00:05:08,726
நியூ ஜெர்சி சட்டத்தின் கீழ்
தற்காலிக மாற்றத்துக்கு.
52
00:05:09,476 --> 00:05:11,937
சந்திக்க மகிழ்ச்சி, நண்பா.
நான் ஜோ கார்டன்.
53
00:05:13,731 --> 00:05:16,108
ஃப்ராங்க் மெஜெஸ்கி. எனக்கு மகிழ்ச்சி.
54
00:05:16,108 --> 00:05:20,070
குடும்பம் மற்றும் நண்பர்களுக்கிடையே
சட்டப்படி தற்காலிக மாற்றம்
55
00:05:20,070 --> 00:05:21,947
விளையாட்டுக்காக மட்டுமே செய்யலாம்.
56
00:05:21,947 --> 00:05:25,617
அதனால, நீ இலக்கு பயிற்சி
செய்யப் போறே அல்லது வேட்டைக்கு போறே
57
00:05:25,617 --> 00:05:27,828
என்பது என் அனுமானம்.
58
00:05:28,370 --> 00:05:29,788
இரண்டும் சேர்ந்த கவலை.
59
00:05:29,788 --> 00:05:32,374
சட்டப்படி எட்டு மணி நேரத்திற்குள்
60
00:05:32,374 --> 00:05:34,251
துப்பாக்கிகள் திரும்பிடணும்.
61
00:05:34,251 --> 00:05:38,130
நுட்பமாக, நேரத்தில் ஒவ்வொரு கணமும்
எட்டு மணி நேரத்திற்குள் அடங்கும்.
62
00:05:38,130 --> 00:05:40,674
மாற்றப்பட்ட துப்பாக்கிகள்
சட்டப்பூர்வ உரிமையாளர்
63
00:05:40,674 --> 00:05:44,178
இருக்கையில், அவர்
பார்வையில்தான் பயன்படலாம்
64
00:05:44,178 --> 00:05:47,014
என்பது நிச்சயம் தெரிந்திருக்கும்,
அது நான்தான்.
65
00:05:51,060 --> 00:05:53,187
என்னோடு ஆன்மாவில் இரேன். ஃப்ராங்க்?
66
00:06:02,071 --> 00:06:04,281
கடவுளுக்கு போதும்னா.
எனக்கும் போதும்.
67
00:06:22,716 --> 00:06:26,470
தெரியலை. என் க்ளாக் 17 எனக்கு பிடிக்கும்.
68
00:06:26,470 --> 00:06:27,721
அது க்ளாக் 17.
69
00:06:27,721 --> 00:06:30,307
என் க்ளாக் 17 என்றேன், சரியா?
அது பிடிக்கும்.
70
00:06:33,310 --> 00:06:35,062
- என்ன அது?
- ஒன்றுமில்லை.
71
00:06:35,062 --> 00:06:38,148
200 ஹிட்டர் தன் புது பேட் பற்றி
குறை சொல்றதை கேட்கிறேன்.
72
00:06:38,732 --> 00:06:39,942
ஹேய், நல்லா சுடுவேன்.
73
00:06:39,942 --> 00:06:41,693
சிறந்ததே சராசரி உனக்கு.
74
00:06:41,693 --> 00:06:43,028
அபத்தம்.
75
00:06:43,028 --> 00:06:45,239
டிக்சன், ஆதரவளி. பிலாக்ஸியில் அப்ப...
76
00:06:45,239 --> 00:06:47,491
- நான் பார்த்த அதிர்ஷ்டமான ஷாட்.
- நன்றி.
77
00:06:47,491 --> 00:06:49,952
உன்னால சுலபமானதையே சுட முடியாதுடா.
78
00:06:49,952 --> 00:06:51,495
போய்த்தொலைங்க.
79
00:06:51,495 --> 00:06:55,165
நான் என் சொந்த துப்பாக்கியை
பயன்படுத்தணுங்கிறேன். சரியா?
80
00:06:55,165 --> 00:06:58,377
ஒன்று, மோசமான தச்சன் கருவிகள் பற்றி
குறை சொல்வான்.
81
00:06:58,377 --> 00:07:02,464
இரண்டாவது, உன் பெயரில் பதிவான
துப்பாக்கியால கைதாகணுமா?
82
00:07:02,464 --> 00:07:04,591
நல்லது, ஆனால் பிடிக்கணும்னு இல்லை.
83
00:07:05,134 --> 00:07:06,802
சரி, எனக்கு பிடிச்சிருக்கு.
84
00:07:06,802 --> 00:07:09,972
பெரெட்டா 90-இரண்டு.
ஸ்வான் வெச்சிருந்தது போல.
85
00:07:12,808 --> 00:07:15,185
நாம தேடற ஆளுங்க செம்மையா இருக்கணும்
86
00:07:15,185 --> 00:07:18,689
- நம்ம நாலு பேரை காலி பண்ணிட்டா.
- ஸ்வான் இறந்ததா உறுதியில்லை.
87
00:07:18,689 --> 00:07:20,524
ஸ்வான் நிச்சயம் இறந்துட்டான்.
88
00:07:21,358 --> 00:07:23,527
என்ன? எல்லாருக்கும் தெரியும்.
89
00:07:23,527 --> 00:07:26,071
எனக்கு கோபம் வரும் அளவு
உனக்கு கோபம் வந்தா,
90
00:07:27,072 --> 00:07:28,198
அது நல்லது.
91
00:07:28,323 --> 00:07:29,741
தேவையானது கிடைச்சாச்சு.
92
00:07:29,741 --> 00:07:31,743
ஜேட் ஈஸ்ட் மோட்டல், பெல்ட் பார்க்வே.
93
00:07:31,743 --> 00:07:32,828
கச்சிதமா இருக்கு.
94
00:07:32,828 --> 00:07:35,873
விமான நிலையமருகே உறவுக்கான இடம்.
விவகாரம், விபச்சாரம்...
95
00:07:35,873 --> 00:07:38,792
இங்கே யாரும் யார் விஷயத்திலும்
தலையிட மாட்டாங்க.
96
00:07:38,792 --> 00:07:40,961
ஒளிய நல்ல இடம்.
97
00:07:40,961 --> 00:07:44,298
தெரியலை, ரீச்சர். ரொம்ப ஆடம்பரமான
இடத்தில் தங்க தயாரா?
98
00:07:47,092 --> 00:07:48,552
நிறுத்த கூடாதுகு காரணமுண்டா?
99
00:07:49,761 --> 00:07:51,847
நாம இதை முடிப்போம்.
100
00:08:24,379 --> 00:08:26,506
நீங்க நாலு பேரும், இங்கே காத்திருங்க.
101
00:08:32,596 --> 00:08:34,973
அது வினோதம்.
102
00:08:34,973 --> 00:08:37,434
நிறுத்துமளவு வேகமா போகலை.
103
00:08:37,434 --> 00:08:38,727
தெரியும்.
104
00:08:38,852 --> 00:08:41,855
அட்லாண்டிக் சிட்டி நண்பர்களை
பற்றி தெரிஞ்சிடுச்சோ?
105
00:08:41,855 --> 00:08:44,399
மீண்டும் கான்க்ரீட் ஊற்ற
நினைச்சாலே ஒழிய இல்லை.
106
00:08:44,399 --> 00:08:46,902
அடகு கடைக்காரன் போலீஸை ஏவி விட்டுட்டானோ.
107
00:08:46,902 --> 00:08:48,737
பணமும் துப்பாக்கியும் கிடைக்கும்.
108
00:08:48,737 --> 00:08:51,281
அவன் உடந்தை. நம்மை மாட்டிவிட்டா,
அவனும் காலி.
109
00:08:52,449 --> 00:08:53,450
என் துப்பாக்கியை பிடி.
110
00:08:57,162 --> 00:08:58,789
ஏதாவது நடந்தா எழுப்பி விடு.
111
00:08:59,456 --> 00:09:00,999
இப்ப தூங்கப் போறியா?
112
00:09:00,999 --> 00:09:04,586
நான் கைதாகப் போறேன், ஆனால்
கொஞ்ச நேரமாகும்னு தோணுது.
113
00:09:04,586 --> 00:09:06,046
அதனால,
114
00:09:06,046 --> 00:09:07,422
முடிஞ்சபோது தூங்கு.
115
00:09:32,614 --> 00:09:33,532
ஹேய், ஸ்லக்கர்.
116
00:09:33,532 --> 00:09:34,449
வெளியே வா!
117
00:09:36,034 --> 00:09:37,995
ஜாமீன் காசை தந்துடறேன்.
118
00:09:37,995 --> 00:09:40,080
அறை, விமான டிக்கட்டை மறக்காதே.
119
00:09:40,080 --> 00:09:42,124
எதுக்கு காத்திருக்கே? வெளியே வா!
120
00:09:45,002 --> 00:09:47,212
கூரையில் கைகள், பால் பன்யன்.
121
00:09:48,213 --> 00:09:49,256
நீக்லி, டிக்சன்,
122
00:09:49,798 --> 00:09:51,508
பார்கிங் பாஸ் விஷயத்தை கவனிங்க.
123
00:09:51,508 --> 00:09:52,551
ஓ'டோனல்?
124
00:09:54,344 --> 00:09:55,345
நான் எப்படி உதவலாம்?
125
00:09:55,345 --> 00:09:56,930
நீ சட்டப் பள்ளிக்கு போனேல்ல?
126
00:09:56,930 --> 00:09:58,348
ஆமாம். ரட்கர்ஸ்.
127
00:09:58,348 --> 00:09:59,599
அதனால, போன மாதிரி.
128
00:09:59,599 --> 00:10:00,892
அதனால நடக்காது.
129
00:10:00,892 --> 00:10:02,894
- இந்த ஆள் என் வக்கீல்.
- உனக்கு நல்லது.
130
00:10:02,894 --> 00:10:04,604
சே.
131
00:10:05,105 --> 00:10:08,900
டிடெக்டிவ், என் கட்சிக்காரர்
வக்கீல் கேட்டார்.
132
00:10:08,900 --> 00:10:12,029
போக்குவரத்தில் எங்களை பிரிப்பது
கேள்விக்குரிய பிரச்சினை,
133
00:10:12,029 --> 00:10:14,281
உறுதி தர்றேன், நான் முறையீட்டில் வெல்வேன்,
134
00:10:14,281 --> 00:10:16,950
தண்டனை கிடைக்கும் அரிய வாய்ப்பில்.
135
00:10:16,950 --> 00:10:18,452
அதெல்லாம் சரியே கிடையாது.
136
00:10:19,411 --> 00:10:21,079
நாம வேறுபாட்டுக்கு ஒப்புக்கலாம்.
137
00:10:21,079 --> 00:10:22,331
ரட்கர்ஸ்.
138
00:10:26,752 --> 00:10:28,128
கார்ல ஏறு, டெர்ஷோவிட்ஸ்.
139
00:10:35,218 --> 00:10:36,803
எங்களை எப்படி கண்டுபிடிச்சே?
140
00:10:36,803 --> 00:10:39,723
பெரிய முட்டாள் இருக்கும்
காரை தேடி சுத்தினேன்.
141
00:10:39,723 --> 00:10:41,433
உன்னை பார்த்துட்டான் போல.
142
00:10:41,433 --> 00:10:42,601
உனக்கு தெரியணும்னா,
143
00:10:42,601 --> 00:10:46,063
நான் தாக்கபட்டதால் உங்களை
கண்டுபிடிக்க கஷ்டம்னு தெரியும்.
144
00:10:46,063 --> 00:10:49,149
கார் வாடகை நிறுவனங்களின் பாதுகாப்பு
பதிவுகளை பாத்தேன்
145
00:10:49,149 --> 00:10:51,026
விமான நிலையத்தில், தேடினேன்,
146
00:10:51,026 --> 00:10:54,279
நீ அந்த பிசினெஸ் சூட் போட்ட
நபரிடம் பேசுவதை பார்க்கும்வரை.
147
00:10:54,279 --> 00:10:56,281
அவங்க வாடகை கார் உரிம எண்ணை எடுத்து,
148
00:10:56,281 --> 00:10:59,910
போலோ போட்டேன், நீங்க
நியூ யார்க் திரும்பினா தெரிய.
149
00:10:59,910 --> 00:11:03,580
க்ரூயிசர் கார் உங்களை கண்டுபிடிச்சது,
இதோ வந்துட்டோம், மேதாவி.
150
00:11:08,085 --> 00:11:09,503
ஏன் பொம்மை வெச்சிருக்க?
151
00:11:10,170 --> 00:11:11,380
ஹேய், அதை தள்ளி வை.
152
00:11:11,380 --> 00:11:14,007
இது மைதானத்திலுள்ள குழந்தைகளிடம்
ஏதுவா இருக்கா?
153
00:11:14,007 --> 00:11:15,467
அது வேடிக்கையா கூட இல்லை.
154
00:11:15,467 --> 00:11:16,885
என்ன பை, ரூஸ்ஸோ?
155
00:11:16,885 --> 00:11:19,346
உனக்கு சம்பந்தமில்லாத விஷயம்.
156
00:11:19,346 --> 00:11:21,598
அதனால, நீ அதை தேடிப் பார்த்து,
157
00:11:21,598 --> 00:11:24,017
என்ன வேணுமோ
158
00:11:24,017 --> 00:11:26,520
எடுத்துட்டு ஒழி.
159
00:11:27,104 --> 00:11:28,230
நல்ல இடம்.
160
00:11:29,231 --> 00:11:30,273
ஆமாம்.
161
00:11:30,273 --> 00:11:32,859
இன்டிகார் நிகழ்ச்சி நடத்தற
லாபி பிடிக்கும்.
162
00:11:34,611 --> 00:11:36,530
ஃப்ரான்செஸ் நீக்லி? கார்லா டிக்சன்?
163
00:11:37,614 --> 00:11:40,909
நான் மார்லோ பர்ன்ஸ்,
நியூ ஏஜ் செயல்பாடுகள் இயக்குனர்.
164
00:11:41,034 --> 00:11:43,412
எனக்கு பழக்கமில்லை,
ஆனால் சந்திக்க மகிழ்ச்சி.
165
00:11:43,537 --> 00:11:44,371
சரி.
166
00:11:44,371 --> 00:11:48,542
அது, அடிக்கடி தனியார் புலனாய்வாளர்கள்
வருகை தருவதில்லை.
167
00:11:48,542 --> 00:11:49,751
எல்லாம் நலமா?
168
00:11:49,751 --> 00:11:52,754
மூன்று உறுதியான கொலைகள், ஒரு காணாமல்
போன நபரை தேடறோம்,
169
00:11:52,754 --> 00:11:54,131
அதனால, இல்லைம்பேன்.
170
00:11:55,173 --> 00:11:58,718
இந்த பார்கிங் பாஸ் ஒரு சுவாரஸ்ய நபரின்
காரில் கிடைத்தது.
171
00:11:58,718 --> 00:12:01,680
யாருக்கு அளிக்கப்பட்டதோ
அவர்பற்றி தகவல் வேணும்.
172
00:12:01,680 --> 00:12:06,226
நியூ ஏஜில் ஆயிரத்திற்கும் மேற்பட்ட
ஊழியர்கள், பல பிரிவுகள்.
173
00:12:06,226 --> 00:12:09,521
தினமும் எண்ணற்ற பேர் வருகை தர்றாங்க
174
00:12:09,521 --> 00:12:13,233
நாங்க உருவாக்கும் பல்வேறு
திட்டங்களின் சம்பந்தமாக.
175
00:12:13,358 --> 00:12:18,572
பாருங்க, புரியுது, ஆனால் நீங்க தரக்கூடிய
எந்த தகவலும் பாராட்டப்படும்.
176
00:12:18,572 --> 00:12:22,117
நாங்க ஏதோ ஒரு வழக்கில் வேலை செய்யலை.
177
00:12:22,242 --> 00:12:24,494
பாதிக்கப்பட்டவர்கள் எங்கள் நண்பர்கள்.
178
00:12:27,164 --> 00:12:28,290
நான் வருந்தறேன்.
179
00:12:30,876 --> 00:12:32,752
என்ன கிடைக்குதுன்னு பார்க்கிறேன்.
180
00:12:32,752 --> 00:12:34,254
நன்றி.
181
00:12:38,550 --> 00:12:39,634
உட்கார்றீங்களா?
182
00:12:39,634 --> 00:12:42,053
- இது எதைப்பற்றி?
- காயப்பட்ட உன் முகத்தை தவிர.
183
00:12:42,053 --> 00:12:43,972
அவன் காயப்பட்ட ஈகோவைப் பற்றியோ.
184
00:12:43,972 --> 00:12:46,016
பதிவுக்கு, எதிர்பாராத குத்து, சரியா?
185
00:12:46,016 --> 00:12:49,352
நுட்பமா, காற்றுப்பை உன்னை குத்தியது.
நான் அடிச்சேன்.
186
00:12:49,352 --> 00:12:51,396
நியாயமான சண்டைன்னா,
காலி பண்ணுவேன்.
187
00:12:51,396 --> 00:12:54,065
இதெல்லாம் முடிந்ததும், மீண்டும்
சண்டையிடுவோம்,
188
00:12:54,065 --> 00:12:55,901
உன்னை அடிச்சு நொறுக்குவேன்.
189
00:12:55,901 --> 00:12:59,779
கைவிலங்கை எடு, கைதை நிறுத்து,
நீங்க இங்கேயே செட்டில் பண்ணுங்க.
190
00:12:59,779 --> 00:13:01,281
நீ எந்த மாதிரி வக்கீல்?
191
00:13:01,281 --> 00:13:04,326
தேசத்தில் 91வது சட்டப் பள்ளி
உருவாக்க முடிந்த சிறந்தவன்.
192
00:13:05,368 --> 00:13:06,203
பாரு, கர்லி,
193
00:13:06,203 --> 00:13:09,873
நான் ஏன் இங்கிருக்கேன், அங்கே
செயல்படுத்தப்படாமல்னு சொல்றியா?
194
00:13:11,583 --> 00:13:12,834
கெட்ட செய்தி இருக்கு.
195
00:13:12,834 --> 00:13:13,752
யூகிக்கிறேன்.
196
00:13:13,752 --> 00:13:15,962
சான்செஸ், ஒராஸ்கோ செத்துட்டாங்க.
197
00:13:15,962 --> 00:13:17,881
கடத்தப்பட்டு, உடல்கள் அப்ஸ்டேட்டில்.
198
00:13:17,881 --> 00:13:20,967
கேட்ஸ்கில் பிடிலேர்ந்து நேரா கேட்டேன்.
எப்படி தெரியும்?
199
00:13:20,967 --> 00:13:23,053
ரெண்டடி முன்னே இருக்கோம், சிபோவிட்ஸ்.
200
00:13:23,053 --> 00:13:26,097
இல்லை, வழக்கை நடத்தறதா இருந்தா,
ரெண்டடி முன்னே இல்லை.
201
00:13:26,097 --> 00:13:29,309
தீவிரமா என் விசாரணையில் தலையிடறீங்க.
202
00:13:29,309 --> 00:13:32,562
நான் உன்னை கைது செய்து சிறையில்
அடைக்கணும்னா, முடியும்,
203
00:13:32,562 --> 00:13:34,231
ஆனால் அது இந்த கொலைகளை தீர்க்காது,
204
00:13:34,231 --> 00:13:38,568
நானும் நீயும் அதை விரும்புவதுதான்
நமக்குள் பொதுவான ஒன்று.
205
00:13:42,072 --> 00:13:42,948
நியாயம்தான்.
206
00:13:44,074 --> 00:13:47,953
நம்பிக்கை காட்டி ஏன் எங்களை தொடர்ந்தேன்னு
விளக்குவதில் தொடங்கலாமே?
207
00:13:48,495 --> 00:13:49,746
சரி.
208
00:13:50,247 --> 00:13:51,706
நான் 110வதை பார்த்த போது,
209
00:13:52,457 --> 00:13:55,460
கால்வின் ஃப்ரான்ஸ் ஃபோன் லாகில்,
உனக்கு, டோனி ஸ்வான்,
210
00:13:56,086 --> 00:13:59,464
ஹார்கே சான்செஸ், மானுவெல் ஒராஸ்கோவுக்கு
பல அழைப்புகள் இருந்தன.
211
00:13:59,589 --> 00:14:01,424
ஆனால் அவன் உன்னை அழைக்கலை.
212
00:14:01,800 --> 00:14:02,634
அது ஏன்?
213
00:14:02,634 --> 00:14:04,386
என்னிடம் ஃபோன் இல்லை.
214
00:14:07,847 --> 00:14:12,644
நீங்க பல வருடம் ஒரே பிரிவில் இருந்தீங்க.
இப்ப, எல்லாரும் கொல்லப்படறீங்க.
215
00:14:13,603 --> 00:14:16,314
ஏதோ நடக்குது, உங்களுக்கு
விஷயங்கள் தெரியும்போல.
216
00:14:19,401 --> 00:14:22,279
பாரு, நான் இதன் ஆழம்வரை போக விரும்பறேன்.
217
00:14:27,284 --> 00:14:29,494
எங்களிடம் இருப்பதை பகிர்ந்தா,
218
00:14:29,494 --> 00:14:31,788
நீ ஏதாவது திரும்ப தரணும்.
219
00:14:35,834 --> 00:14:37,627
நான் ஒண்ணு கண்டுபிடிச்சேன்.
220
00:14:38,545 --> 00:14:40,755
எங்க பதிவுகள்படி பார்கிங் பாஸ் 6322
221
00:14:40,755 --> 00:14:43,633
ட்ரெவர் சரோபியன் என்ற
ஆளுக்கு வழங்கப்பட்டது.
222
00:14:43,633 --> 00:14:46,261
அவர் ஊழியர் இல்லை. இங்கே
நேர்காணலுக்கு வந்தார்.
223
00:14:46,261 --> 00:14:47,637
எதற்கு நேர்காணல்?
224
00:14:47,637 --> 00:14:50,098
அவன் அலுவலக பராமரிப்பு
நிறுவனம் நடத்தறான்.
225
00:14:50,098 --> 00:14:52,892
ஜன்னல்கள் கழுவறது, தரை
துடைப்பது, அந்த மாதிரி.
226
00:14:52,892 --> 00:14:55,937
நாங்க அவரை எடுக்கலை. எங்க
தேவைக்கு அது சின்னது,
227
00:14:55,937 --> 00:14:58,732
ஆனால் அவர் ரெஸ்யூமே கோப்பில் இருந்தது.
228
00:14:58,732 --> 00:15:00,400
அவர் முகவரியோட.
229
00:15:00,400 --> 00:15:02,485
ட்ரெவர் சரோபியன்
948 எமெர்சன் ட்ரைவ்
230
00:15:05,697 --> 00:15:08,033
நன்றி, நிஜமா.
231
00:15:08,575 --> 00:15:11,161
ஒரு கொலைகாரன் நிஜமா இங்கே
வேலை தேடி வந்தானா?
232
00:15:11,161 --> 00:15:13,246
அதைத்தான் கண்டுபிடிக்க போறோம்.
233
00:15:22,339 --> 00:15:24,341
650, 100 கேயில்.
234
00:15:24,341 --> 00:15:27,385
65 மில்லியன் மதிப்பில் என்ன விற்கப்படுது?
235
00:15:27,385 --> 00:15:31,765
விற்பனை என்பது அனுமானம்,
விசாரணையில், அனுமானங்கள் கொல்லும்.
236
00:15:31,765 --> 00:15:35,518
65 மில்லியன் பரிமாற்றமாக இருக்கலாம்,
65 மில்லியன் டாலர் மறைப்பு,
237
00:15:35,518 --> 00:15:38,021
65 மில்லியன் டாலர் லஞ்சம்.
238
00:15:38,021 --> 00:15:41,691
அல்லது உன் நண்பர்கள் ஈடுபட்டது, அவங்களை
கொல்லுமளவு பெரியதோ.
239
00:15:41,691 --> 00:15:44,152
நீ "ஈடுபட்டது" என்று சொன்னது பிடிக்கலை.
240
00:15:44,152 --> 00:15:47,614
"ஈடுபட்டது"ன்னா ஈடுபட்டது.
எப்படி வேணுமோ எடுத்துக்கோ.
241
00:15:47,614 --> 00:15:50,784
என் நண்பர்கள் குற்றவாளின்னு
சொல்ற மாதிரி இருக்கு,
242
00:15:50,784 --> 00:15:54,371
நினைச்சது சரின்னா, உனக்கும் எனக்கும்
இன்னொரு பிரச்சினையாகும்.
243
00:15:54,371 --> 00:15:57,165
நான் டிடெக்டிவ். எல்லா
சாத்தியக்கூறையும் பார்ப்பேன்,
244
00:15:57,165 --> 00:15:58,958
உனக்கு பிடிக்காதவைகளையும் கூட.
245
00:15:58,958 --> 00:16:01,795
ஒரு சாத்தியக்கூறை நான்
மனம்திறந்து ஏற்றேன்.
246
00:16:01,795 --> 00:16:03,296
நீ இதில் ஈடுபட்டிருப்பதுதான்.
247
00:16:03,296 --> 00:16:04,881
நான் கெட்ட போலீஸ் இல்லை.
248
00:16:04,881 --> 00:16:07,050
உன்னை அடையாளம் காட்டாம
எங்களை தொடர்ந்தே,
249
00:16:07,050 --> 00:16:09,969
இங்கே தகவலுக்காக கூட்டி வந்தே,
ஆனால் கைதே செய்யலை.
250
00:16:09,969 --> 00:16:12,222
இதை பதிவில் இட விரும்பலை போலிருக்கு.
251
00:16:12,222 --> 00:16:15,350
- கெட்டவன்னு சொல்லிப்பார்.
- விலங்கிட்டு வீராப்புதான்.
252
00:16:22,023 --> 00:16:24,150
நான் லஞ்சம் வாங்க மாட்டேன். புரியுதா?
253
00:16:26,820 --> 00:16:31,449
கனவான்களே, நாமெல்லாம்
பெரிய சுவாசம் எடுத்து,
254
00:16:31,449 --> 00:16:33,785
நாம அவங்கவங்க இடத்தில் உட்காருவோமே?
255
00:16:36,830 --> 00:16:40,709
அப்புறம், டிடெக்டிவ், உங்க
நேர்மையை நிரூபிக்க நல்ல வழி
256
00:16:40,709 --> 00:16:44,212
எங்களுக்கு தெரியாத ஏதாவது
தகவலை எங்களுடன் பகிர்வது.
257
00:16:49,801 --> 00:16:51,094
ஒரு சந்தேக நபர் இருக்கான்.
258
00:16:52,846 --> 00:16:53,930
எப்படி கண்டுபிடிச்சீங்க?
259
00:16:53,930 --> 00:16:55,473
ஃப்ரான்ஸ் அலுவலக ப்ரிண்டர்.
260
00:16:55,473 --> 00:16:57,225
நாங்களே அலுவலகத்தை தேடினோம்.
261
00:16:57,225 --> 00:16:59,936
ப்ரிண்டர் நொறுங்கி
இருந்தது. அவுட்புட் ட்ரே காலி.
262
00:16:59,936 --> 00:17:01,730
மெமரி கார்ட் இருந்தது.
263
00:17:01,730 --> 00:17:05,775
தொழில்நுட்ப வல்லுநர்களை பார்க்க சொன்னேன்.
முடியாத வேலை இருந்தது.
264
00:17:05,775 --> 00:17:07,986
மை குறைந்ததால் அச்சிடலை.
265
00:17:08,111 --> 00:17:11,823
நீங்க மட்டுமே நல்ல புலனாய்வாளர் இல்லையோ.
266
00:17:11,948 --> 00:17:13,825
{\an8}பயங்கரவாத செயல் செய்ய சதி
267
00:17:13,825 --> 00:17:15,410
"அசாரி மஹ்மூத்."
268
00:17:15,410 --> 00:17:19,122
பயங்கரவாத அமைப்புகளுக்கு ஆயுதத் தரகரா
இன்டர்போலுக்கு தெரியும்.
269
00:17:19,122 --> 00:17:21,082
"நாம தேடறது மஹ்மூதா இருக்கலாம்.
270
00:17:21,499 --> 00:17:24,836
"அவன் ஆவி. அவனோட படங்களே இல்லை. சான்செஸ்."
271
00:17:25,628 --> 00:17:27,839
சான்செஸ், ஒராஸ்கோ
ஃப்ரான்ஸுக்காக தேடினாங்க.
272
00:17:29,799 --> 00:17:32,135
ஏஎம். அதே முதலெழுத்துக்கள்.
273
00:17:32,260 --> 00:17:33,720
எதனோட முதலெழுத்துக்கள்?
274
00:17:33,720 --> 00:17:37,974
ஃப்ரான்ஸின் ஃப்ளாஷ் ட்ரைவில்
இருந்த அலியாஸ் பட்டியல்.
275
00:17:38,099 --> 00:17:41,311
இவன் பெயர் அசாரி மஹ்மூதா
இல்லாம இருக்கலாம்.
276
00:17:41,311 --> 00:17:42,937
அதை சொல்றதாவே இல்லையா?
277
00:17:42,937 --> 00:17:46,691
டிஎச்எஸ் அவனோட எல்லா அலியாஸையும்
ஃப்ளாக் செய்யணும்.
278
00:18:03,082 --> 00:18:06,085
இந்த பசங்க பயங்கரவாத விஷயத்தில்
மாட்டிக்கிட்டாங்களா?
279
00:18:08,296 --> 00:18:09,631
இருக்கலாம்.
280
00:18:14,636 --> 00:18:17,847
சரி, எதுவா இருந்தாலும்,
281
00:18:17,847 --> 00:18:21,351
நாம நினைத்ததை விட இந்த
வழக்கு ரொம்ப பெரிசா ஆயிடுச்சு.
282
00:18:22,769 --> 00:18:23,853
நடந்ததாக தெரியுமே.
283
00:18:28,858 --> 00:18:31,569
நீக்லி, மற்றவர்களை கலவர
வழக்கிலிருந்து நீக்கணும்.
284
00:18:31,569 --> 00:18:35,657
என்ன? அட வா. இது தப்பா
போன பார் சண்டை.
285
00:18:35,657 --> 00:18:37,742
இவன் நிறைய சோடா பாப்ஸ் குடிச்சிட்டு,
286
00:18:37,742 --> 00:18:40,620
வேற ஒருவனோட காதலியை தொட்டு, தள்ளு, உதை,
287
00:18:40,620 --> 00:18:42,163
"வெளியே வா," அடி, உதை.
288
00:18:44,290 --> 00:18:47,293
க்ளப் முத்திரையா இருக்கும்,
கதவுக்கு வெளியே கிடைக்கும்,
289
00:18:48,002 --> 00:18:50,421
ஆனால் உள்ளங்கையில்.
290
00:18:50,421 --> 00:18:52,757
ஆமாம், இந்த இடத்தில்
முத்திரை குத்தறதில்லை.
291
00:18:52,757 --> 00:18:54,008
நீ கேட்டியா?
292
00:18:54,008 --> 00:18:56,678
- இல்லை. சில முறை வந்தேன்.
- என்ன கண்டுபிடிச்சே?
293
00:18:56,678 --> 00:18:59,472
ப்ரைவேட் சிம்ஸின் படத்தை
ஊழியர்களிடம் காட்டினோம்.
294
00:18:59,472 --> 00:19:01,099
யாரும் அடையாளம் காணலை,
295
00:19:01,099 --> 00:19:04,143
அது இருண்ட, நெரிசலான பாரில்
பெரிய விஷயமில்லை,
296
00:19:04,143 --> 00:19:07,438
ஆனால் இதற்கு வருமளவு எந்த
சண்டையிலும் அவன் ஈடுபடலை.
297
00:19:07,438 --> 00:19:08,356
முழுசா தேடியாச்சா?
298
00:19:08,356 --> 00:19:10,191
ஒரு அங்குலம் விடாம தேடினோம்.
299
00:19:10,191 --> 00:19:13,778
அது சுலபமில்லை, ஏன்னா பெண்கள் என்னை
விடவே இ்லலை.
300
00:19:13,778 --> 00:19:15,697
நல்லா நடனம் ஆடுவேன்னு தெரியுது.
301
00:19:15,697 --> 00:19:18,658
ஆமாம், ஆனால் பேரிஷ்நிகோவ்
ரசிகைகளை கடந்ததும்,
302
00:19:18,658 --> 00:19:21,286
இங்கே எந்த பிரச்சினையும்
இல்லைன்னு தெரிஞ்சுது.
303
00:19:21,286 --> 00:19:23,746
ஏன்னா அவன் அந்த பாரிலேயே இல்லை.
304
00:19:23,746 --> 00:19:25,331
பேன்ட் கஃப் ஈரமா இருக்கு.
305
00:19:25,331 --> 00:19:27,917
நேற்றிரவு பெய்த மழையில்
குழிகள் நிரம்பியிருக்கு.
306
00:19:27,917 --> 00:19:31,546
அவன் உசிருக்கு பயந்து ஓடினான், இவர்களை
தாண்டி, குழியில் குதித்து,
307
00:19:31,546 --> 00:19:33,381
நிதானமாகி, பின்னால் சுடப்பட்டான்.
308
00:19:33,381 --> 00:19:35,884
- இங்கேதான் இறந்தான்.
- சரி, ஆனால் முத்திரை?
309
00:19:37,051 --> 00:19:40,138
அவன் ஓடின போது கையில்
பிடித்ததிலிருந்து ஒட்டியது.
310
00:19:40,138 --> 00:19:41,556
மை அழிஞ்சிருக்கு பார்.
311
00:19:42,140 --> 00:19:43,725
க்ளாசீன் ராப்பரிலிருந்து வந்தது
312
00:19:43,725 --> 00:19:45,643
யார் மருந்தையோ திருடினானா?
313
00:19:45,643 --> 00:19:48,271
காத்தாடி, ஏன்னா உயர்த்திடும்.
314
00:19:53,860 --> 00:19:54,861
லெஃப்டனன்ட் கர்னல்.
315
00:19:54,861 --> 00:19:57,989
விளையாடாதே, ரீச்சர். நான்
ராங்க்ளர்ஸ் போட்டிருக்கேன்டா.
316
00:19:57,989 --> 00:19:59,574
புரிஞ்சுது.
317
00:19:59,699 --> 00:20:01,117
ஏன் இங்கே வந்தே, ஃபீல்ட்ஸ்?
318
00:20:01,117 --> 00:20:04,162
ஐஸ் க்ரீம், ப்ரெட்செல் வாங்க
வந்தப்ப அழைப்பை கேட்டேன்.
319
00:20:04,162 --> 00:20:05,246
எத்தனை மாசமாச்சு?
320
00:20:05,246 --> 00:20:07,498
எட்டரை மாதமாச்சு, உப்பு, இனிப்பு ஏக்கம்.
321
00:20:07,957 --> 00:20:09,542
நான் வாவா முனையில் இருந்தேன்,
322
00:20:09,542 --> 00:20:13,087
வீட்டுக்கு பொண்டாட்டி பிள்ளைகிட்ட
போறதுக்கு முன் பார்க்க வந்தேன்.
323
00:20:13,087 --> 00:20:14,422
உன் பெயரா பிள்ளைக்கு?
324
00:20:15,340 --> 00:20:17,634
நுட்பமா, எங்கப்பா பெயர், ஆனால் ஆமாம்.
325
00:20:18,551 --> 00:20:19,844
அது குடும்ப சாபம்.
326
00:20:21,137 --> 00:20:22,347
இங்கே என்ன இருக்கு?
327
00:20:22,347 --> 00:20:25,808
எப்போதும் வெல்லும் குடி,
ஆண்கள், துப்பாக்கி கலவையா?
328
00:20:25,808 --> 00:20:28,186
குடிக்கு பதிலா போதைன்னு மாற்று.
329
00:20:28,186 --> 00:20:31,189
பார்த்தா, ப்ரைவேட் சிம்ஸ், திருடி,
ஓடி, மாட்டிகிட்டான்.
330
00:20:31,189 --> 00:20:33,733
தோணுதா? நம்ம தளத்தில்
பையன் போதை திருடுவதா?
331
00:20:33,733 --> 00:20:38,696
நான் அனுமானிக்க விரும்பலை. அனுமானங்கள்
கொல்லும். என் உள்ளுணர்வு சொல்வது அது.
332
00:20:40,615 --> 00:20:43,451
சரி, இதுக்குத்தானே 110வது
உருவாக்கப்பட்டது?
333
00:20:43,451 --> 00:20:45,787
நீயும் உன் அணியும் கோப்பை திறந்து தேடுங்க.
334
00:20:45,787 --> 00:20:48,498
நான் உதவ முடியுமா இருந்தா
விவரம் சொல்லுங்க.
335
00:20:48,498 --> 00:20:52,001
இப்போதைக்கு, என் பட்டர் பீகான் உருகுது.
336
00:20:52,585 --> 00:20:53,461
புரிஞ்சுது.
337
00:20:56,798 --> 00:20:59,550
ஸ்வான், நீ சொன்னது பாதி சரி.
அது காத்தாடி இல்லை,
338
00:21:00,259 --> 00:21:01,260
போர் காத்தாடி.
339
00:21:02,303 --> 00:21:04,347
எப்போதும் ஆஃப்கானிஸ்தானில் பார்த்தேன்.
340
00:21:04,347 --> 00:21:06,265
அங்கே காத்தாடி சண்டை பிரபலம்.
341
00:21:07,725 --> 00:21:09,102
ஹெரோயின் உற்பத்தியும் தான்.
342
00:21:10,478 --> 00:21:11,312
டிக்சன்?
343
00:21:11,896 --> 00:21:12,730
பாஸ்.
344
00:21:12,730 --> 00:21:15,108
விமான எரிபொருள் வழக்கு.
கோப்பை எடுப்போம்.
345
00:21:15,108 --> 00:21:18,653
அந்த விமானங்களின் எடை ஏன் அதிகமானது என
தெரிந்திருக்கலாம்.
346
00:21:21,197 --> 00:21:22,573
ட்ரெவர் சரோபியன்
948 எமர்சன் ட்ரைவ்
347
00:21:22,573 --> 00:21:23,533
நீ அமைதியா இருக்கே.
348
00:21:24,033 --> 00:21:25,034
என்ன யோசிக்கிறே?
349
00:21:27,954 --> 00:21:29,372
எனக்கு தெரிஞ்ச சிறந்த நபர்களை
350
00:21:29,372 --> 00:21:31,874
கொன்னவனோட பெயர் இருக்குன்னு நினைக்கிறேன்.
351
00:21:32,834 --> 00:21:35,336
நீ இந்த எண்களை கண்டுபிடிப்பே,
அவங்களை நாம
352
00:21:35,336 --> 00:21:38,881
கண்டுபிடிப்போம், அவங்களுக்கு
தெரியும் ஏன் விளையாட கூடாது
353
00:21:38,881 --> 00:21:40,633
சிறப்பு புலனாய்வாளர்களோடன்னு.
354
00:21:43,761 --> 00:21:46,556
தெரிஞ்சுதான் நம்மை ரீச்சர்
ஒண்ணா சேர்த்தான்.
355
00:21:47,432 --> 00:21:49,142
அவனுக்கு நல்ல உள்ளுணர்வு.
356
00:21:49,142 --> 00:21:51,728
- எல்லாமே நல்லாருக்கு.
- வ்வே.
357
00:21:53,062 --> 00:21:54,564
சொல்றேன்.
358
00:21:54,564 --> 00:21:57,442
எனக்கு தெரிய வாய்ப்பு
கிடைக்கும்னு நினைக்கலை.
359
00:21:57,442 --> 00:22:01,112
ப்ளீஸ். ஹேலீஸ் காமெட் வருவது
போல எல்லாருக்கும் தெரியும்.
360
00:22:01,112 --> 00:22:02,030
நான் பார்க்கலை.
361
00:22:02,030 --> 00:22:04,991
அவனுக்கு ஆர்வமில்லைன்னு நினைச்சேன்.
362
00:22:05,116 --> 00:22:07,285
உன்னைத்தவிர எல்லாரையும் தள்ளி வைப்பான்.
363
00:22:07,285 --> 00:22:10,580
ஏன்னா நான் நச்சரிக்க மாட்டேன்.
364
00:22:10,580 --> 00:22:12,206
எங்க நிலை பிடிச்சிருக்கு.
365
00:22:12,331 --> 00:22:14,834
தூரம் வசதியா இருக்கு.
366
00:22:14,959 --> 00:22:17,420
இருந்தும், நீங்க இருவர்தான்
110வதில் நெருக்கம்.
367
00:22:17,420 --> 00:22:18,963
அப்ப, அது எப்படி நடந்தது?
368
00:22:18,963 --> 00:22:21,632
உண்மையா? எனக்கு தெரியாது.
369
00:22:22,592 --> 00:22:25,178
ஆனால் தெரியும், நாட்கள், மாதங்கள்,
370
00:22:25,178 --> 00:22:27,472
வருடங்கள் நாங்க பேசாமல் இருந்தாலும்,
371
00:22:27,472 --> 00:22:30,266
தேவைன்னா ரீச்சர் இருப்பான்.
கேள்விகளே கிடையாது.
372
00:22:30,266 --> 00:22:31,726
ஓ, கடவுளே.
373
00:22:32,810 --> 00:22:34,645
அவ்வளவுதான்.
374
00:22:34,645 --> 00:22:37,231
நாட்களும் மாதங்களும்.
375
00:22:37,231 --> 00:22:38,357
என்ன?
376
00:22:38,357 --> 00:22:39,567
அந்த பக்கங்களா?
377
00:22:41,736 --> 00:22:42,862
ஏழு தாள்கள், சரியா?
378
00:22:42,862 --> 00:22:46,491
ஒவ்வொரு பக்கத்திலும், 26 அல்லது 27
அட்டவணைகள் இருந்தன.
379
00:22:46,491 --> 00:22:47,825
நீ சொன்னா சரி.
380
00:22:47,825 --> 00:22:50,745
அவற்றை சேர்த்தா, ஒரே
பக்கத்தில் பொருத்தலாம்,
381
00:22:50,745 --> 00:22:51,871
ஏழுக்கு பதில்.
382
00:22:51,871 --> 00:22:54,832
ஆனால் தெளிவாக, ஏழு தேவைப்பட்டது.
383
00:22:55,750 --> 00:22:58,920
எனவே, ஒவ்வொரு பக்கமும் குறிப்பிட்ட தரவு
கணக்கீடு என தெரிந்து
384
00:22:58,920 --> 00:23:00,254
இன்னும் பொருத்தமானதாகிறது
385
00:23:00,254 --> 00:23:03,007
எல்லா பக்கத்திலும் 26 இருக்கு,
ஒன்றை தவிர.
386
00:23:03,007 --> 00:23:05,593
ஒன்றில் 27 இருக்கு. ஏன்?
387
00:23:06,302 --> 00:23:08,805
"ஓ, கடவுளே" என்றதிலிருந்து
எதுவும் புரியலை.
388
00:23:08,805 --> 00:23:10,306
நாட்களும் மாதங்களும்.
389
00:23:10,306 --> 00:23:12,850
சரியா? ஒவ்வொரு பக்கமும் ஒரு மாதம், ஏழு.
390
00:23:12,850 --> 00:23:15,144
ஒவ்வொரு மாதமும் அதே அளவு
நாட்கள் இல்லை.
391
00:23:15,144 --> 00:23:20,358
ஆனால் வாரத்தில் ஆறு நாட்கள் வேலை செய்தால்,
அது 26 அல்லது 27 நாட்களாகும்,
392
00:23:20,358 --> 00:23:24,112
அந்த மாதம் எந்த நாளில் தொடங்குது அல்லது
முடியுது என்பதை பொறுத்து.
393
00:23:24,112 --> 00:23:25,029
சரி.
394
00:23:25,029 --> 00:23:29,117
ஆனால் அந்த வேலை நாட்களின் அடிப்படையில்,
ஏதோ ஏழு மாதங்கள் இல்லை.
395
00:23:29,242 --> 00:23:31,327
உண்மையில் கடந்த ஏழு மாதங்கள்தான்.
396
00:23:31,327 --> 00:23:33,663
ஆக கடந்த ஏழு மாதங்களில்,
397
00:23:33,788 --> 00:23:38,417
ஏதோ நடந்திருக்கணும் ஒரு நாளில் ஒன்பது
அல்லது 10 அல்லது 12 அல்லது 13 முறை.
398
00:23:38,417 --> 00:23:41,170
திங்கள் முதல் சனி வரை, ஆனால்
எப்போதுமே சரியா வரலை.
399
00:23:41,170 --> 00:23:43,840
எப்போதும் சரியா வரலை என்பது மட்டுமே இல்லை.
400
00:23:43,840 --> 00:23:47,635
அதாவது, ஒரு மாதத்தில் ரொம்ப
நல்லா இருந்ததிலிருந்து
401
00:23:47,635 --> 00:23:49,387
ஏழாவது மாதத்தில் மோசமானது.
402
00:23:50,346 --> 00:23:51,722
ஆக, உண்மையான கேள்வி
403
00:23:51,722 --> 00:23:54,100
அவங்க எந்த மாதிரி விஷயங்களை எண்ணினாங்க?
404
00:23:55,143 --> 00:23:57,562
அதாவது, நீ அதை பார்த்திருக்கணும்.
405
00:23:57,687 --> 00:24:01,274
முற்றத்தில் அரை அங்குல சங்கிலி
இணைப்பு வழியாக,
406
00:24:01,274 --> 00:24:04,485
தாழ்வார ரயிலுக்கு அடியில்,
போல்ட் பூட்டில் நடு மையத்தில்.
407
00:24:04,485 --> 00:24:07,280
அவர் பார்த்த சிறந்த ஷாட்
என பிலாக்ஸி போலீஸ் தலைவர்.
408
00:24:07,280 --> 00:24:08,322
ஒத்துக்கறேன்.
409
00:24:08,322 --> 00:24:11,117
திரு. மகூ இறுதியாக படிக்கட்டை
கண்டது போலிருக்கு.
410
00:24:11,993 --> 00:24:12,910
போய்த்தொலை.
411
00:24:13,828 --> 00:24:14,787
நல்ல செய்தி.
412
00:24:15,705 --> 00:24:19,667
நான் அலியாஸை அமைப்பில் போட்டேன். ஏஎம் ஆள்
பேரில் சமீபத்திய ஹிட் வந்தது.
413
00:24:19,667 --> 00:24:22,128
சமீபம்னா, இப்ப, அமெரிக்காவில் சமீபமா?
414
00:24:22,128 --> 00:24:23,254
ஆமாம்.
415
00:24:23,254 --> 00:24:26,215
பட்டியலில் ஒரு பெயர்,
அலெக்சாண்டர் மார்கோபூலோஸ்,
416
00:24:26,215 --> 00:24:29,927
டென்வரிலிருந்து ஜேஎஃப்கே டிக்கட்
வாங்கினான், மணி நேரத்தில் விமானம்.
417
00:24:29,927 --> 00:24:31,929
ஏஎம் செக் இன் செய்ததும், பிடிப்போம்.
418
00:25:30,154 --> 00:25:31,822
அதைப்பற்றி வருந்தறேன்.
419
00:25:36,202 --> 00:25:37,036
சரி.
420
00:25:40,289 --> 00:25:41,374
ஆமாம்.
421
00:25:41,374 --> 00:25:42,708
எனக்கு தாமதமாயிடுச்சு.
422
00:25:43,751 --> 00:25:45,544
"தாமதமா"? என்ன சொல்றே?
423
00:25:45,544 --> 00:25:47,838
"தாமதம்" என்பதை நான் விளக்கணுமா?
424
00:25:47,838 --> 00:25:50,383
வந்துடுவேன். எதிர்பார்த்ததை விட தாமதம்.
425
00:25:51,259 --> 00:25:53,219
விமான நிலையத்தில்
அதிகாரிகள் இருந்தாங்க
426
00:25:55,388 --> 00:25:56,597
உறுதியாகவா?
427
00:25:56,597 --> 00:25:59,392
மக்கள் வழக்கமா காலி சூட்கேஸோட
பயணிக்க மாட்டாங்க.
428
00:26:00,351 --> 00:26:01,644
என் அடையாளங்கள் மாட்டின.
429
00:26:02,687 --> 00:26:04,480
எவ்வளவு தெரியும்னு நினைக்கிறே?
430
00:26:04,605 --> 00:26:05,773
கேட்க நான் நிக்கலை.
431
00:26:05,773 --> 00:26:07,441
நமக்குள் தெளிவான இணைப்பிருந்தா,
432
00:26:07,441 --> 00:26:09,735
உன் வக்கீலிடம் பேசிட்டிருப்பே,
என்னிடமல்ல.
433
00:26:09,735 --> 00:26:13,072
நீதான் இதில் வல்லுநர், நமக்குள்
ஒப்பந்தம் இருந்தது.
434
00:26:13,072 --> 00:26:16,617
நான் என் பக்கத்தை நிறைவேத்தறேன்,
கொஞ்சம் தாமதமாகும்.
435
00:26:16,617 --> 00:26:18,160
தாமதம் என்பது கெடுக்கலாம்.
436
00:26:18,160 --> 00:26:21,372
ஒப்பந்தத்தை மூடாத ஒவ்வொரு நிமிடமும்,
வெளிப்படும் நிமிடமே,
437
00:26:21,372 --> 00:26:23,666
மத்திய சிறைக்கு போக ஒரு நிமிடம் அருகில்.
438
00:26:23,666 --> 00:26:27,253
திரு. லாங்ஸ்டன், ஒரு கேள்வி.
439
00:26:27,253 --> 00:26:29,088
இது போன்ற ஒப்பந்தம் செய்ததுண்டா
440
00:26:29,588 --> 00:26:32,800
வாங்கும் பொருளை வழங்கப்படும் விலையில்?
441
00:26:33,801 --> 00:26:34,677
இல்லை.
442
00:26:34,677 --> 00:26:37,263
நான் செய்ததுண்டு. பல முறை.
443
00:26:39,140 --> 00:26:42,018
அமெரிக்கர்கள் சொல்லுவீங்களே,
"என் முதல் ரோடியோ அல்ல."
444
00:26:43,019 --> 00:26:45,438
சரி, எங்க பக்கத்தில் விஷயங்களை நடத்தறோம்.
445
00:26:45,980 --> 00:26:49,400
ஆனால் அடையாளம் இல்லாமல்
எப்படி நியூ யார்க் வருவீங்க?
446
00:26:49,525 --> 00:26:53,529
ஒப்பனை அறுவை சிகிச்சை!
தோற்றம் மாற, வாழ்க்கையை மாற்றுங்கள்!
447
00:26:54,530 --> 00:26:55,364
நான் பாத்துக்கறேன்.
448
00:27:02,121 --> 00:27:03,497
"மாதங்களும் நாட்களும்."
449
00:27:07,335 --> 00:27:08,753
சே, அவ சொல்றது சரி.
450
00:27:09,337 --> 00:27:11,255
நிச்சயம் சரிதான். எண்களாச்சே.
451
00:27:16,385 --> 00:27:17,428
இதோ வந்துடுச்சு.
452
00:27:18,262 --> 00:27:20,139
சரோபியனின் இனிய வீட்டிற்கு.
453
00:27:20,139 --> 00:27:22,725
பக்கத்து வீட்டை பற்றி ஏதாவது
தகவல் தர முடியுமா?
454
00:27:22,725 --> 00:27:24,393
- ஆகட்டும்.
- இதெல்லாம் வீண்தானே
455
00:27:24,393 --> 00:27:26,645
ஏஎம்மை விமான நிலையத்தில் பிடிச்சா?
456
00:27:26,645 --> 00:27:29,273
அமைதியா இருந்தா, யாரோட
வேலை செய்யறான்னு தெரியாது,
457
00:27:29,273 --> 00:27:31,484
ஈடுபட்ட அனைவரும் தப்பிச்சிடுவாங்க.
458
00:27:31,484 --> 00:27:35,321
பார்பரா காட்டில்ஸ்மேன். அவங்களுக்கு
79 வயது, மென்மையா இரு.
459
00:27:35,321 --> 00:27:36,822
ஏன் மென்மையா இருக்க மாட்டேன்?
460
00:27:39,867 --> 00:27:41,035
ஹலோ?
461
00:27:41,160 --> 00:27:44,121
ஹலோ, இது 950 எமர்சன் ட்ரைவின்
திருமதி. காட்டில்ஸ்மேனா?
462
00:27:44,121 --> 00:27:45,039
ஆமாம்?
463
00:27:45,039 --> 00:27:47,792
ட்ரெவர் சரோபியனின்
வாலெட்டை தெருவில் கண்டேன்.
464
00:27:47,792 --> 00:27:50,086
அடையாளப்படி அவர் முகவரி 948 எமர்சன்,
465
00:27:50,086 --> 00:27:52,588
ஆனால் அனுப்பும் முன்
உறுதி செய்ய நினைச்சேன்,
466
00:27:52,588 --> 00:27:55,257
ஏன்னா அவன் எண்ணில் யாரும் பதிலே சொல்லலை.
467
00:27:55,257 --> 00:27:59,845
அவன் உயரம் 5'9", படத்தில்
முகத்தில் வடு இருக்கு.
468
00:27:59,845 --> 00:28:02,056
ஆமாம், அது ட்ரெவர்தான்.
469
00:28:02,640 --> 00:28:04,892
சரி. தொந்தரவுக்கு மன்னிக்கணும்.
470
00:28:04,892 --> 00:28:09,230
தெரியுமா, அவன் குப்பைத்தொட்டிகள்
பல நாட்களா கிடக்கு.
471
00:28:09,230 --> 00:28:11,857
குப்பை எடுத்த பிறகு மறுநாளே
உள்ளே எடுக்கணும்,
472
00:28:11,857 --> 00:28:15,069
அல்லது 20 டாலர் அபராதம், ஒரு கேனுக்கு.
473
00:28:15,069 --> 00:28:18,531
ஆமாம், அவன் குப்பைத்தொட்டியை
எடுக்கறதில்லை.
474
00:28:19,782 --> 00:28:22,952
அதனால, அவன் வீடுதான். உள்ளே
போய் பார்ப்போமா?
475
00:28:22,952 --> 00:28:25,496
ஹார்ட்வேர் கடையில் நிறுத்திய பிறகு.
476
00:28:26,956 --> 00:28:30,292
{\an8}ஹார்ட்ஸ்
ஹார்ட்வேர்
477
00:29:00,030 --> 00:29:00,865
இப்போ.
478
00:32:25,402 --> 00:32:27,237
சுலபமான இலக்கை அடித்தேன்.
479
00:32:29,531 --> 00:32:30,949
குண்டு துளைக்காத வெஸ்ட்.
480
00:32:45,881 --> 00:32:47,508
மாடியில் எல்லாம் க்ளியரா?
481
00:32:47,508 --> 00:32:50,135
இவனோட செத்த நண்பனைத் தவிர,
482
00:32:50,135 --> 00:32:51,428
மாடியில் ஆல் க்ளியர்.
483
00:33:11,740 --> 00:33:12,950
சே!
484
00:33:34,888 --> 00:33:35,723
ரீச்சர்!
485
00:33:36,765 --> 00:33:37,683
மேற்கே!
486
00:34:08,797 --> 00:34:09,631
சே!
487
00:34:19,808 --> 00:34:21,059
யார் உன்னை அனுப்பினது?
488
00:34:22,060 --> 00:34:22,978
யார் அனுப்பினது?
489
00:34:27,941 --> 00:34:30,694
"ப்ரையன் காலின்ஸ்." நீ யாருக்கு
வேலை பாக்கறே?
490
00:34:31,195 --> 00:34:34,531
நியூ ஏஜா? நீ நியூ ஏஜில் வேலை பார்க்கறியா?
491
00:34:35,574 --> 00:34:36,992
உனக்கு மாரடைப்பு வருதா?
492
00:34:40,412 --> 00:34:41,622
விளையாடறே போலிருக்கு.
493
00:34:42,414 --> 00:34:43,540
ஹேய்!
494
00:34:44,041 --> 00:34:46,126
காலின்ஸ், யாரிந்த ஆபரேஷனை நடத்தறா?
495
00:34:47,127 --> 00:34:47,961
காலின்ஸ்!
496
00:34:54,426 --> 00:34:55,302
நிஜமாவா?
497
00:34:58,889 --> 00:34:59,765
முட்டாள்.
498
00:35:05,896 --> 00:35:07,064
வணக்கம், காட்டில்ஸ்மேன்.
499
00:35:13,570 --> 00:35:16,448
தனியா இருக்கியா? யாரும் பிழைக்கலையோ?
500
00:35:16,448 --> 00:35:17,658
இல்லை.
501
00:35:17,658 --> 00:35:19,868
காரில் இருந்தவன் நியூ ஏஜிலிருந்து.
502
00:35:19,868 --> 00:35:21,036
அடையாளம் கிடைச்சுது.
503
00:35:21,036 --> 00:35:24,331
நீ ஏதோ கண்டது நல்லது, ஏன்னா
அவங்களிடம் ஏதுமில்லை.
504
00:35:24,331 --> 00:35:25,332
வெளி ஆட்கள்.
505
00:35:25,332 --> 00:35:27,918
சாக விட்டவன் வேலை
முடிந்ததை பார்க்க வந்தான்.
506
00:35:27,918 --> 00:35:29,002
இப்ப என்ன?
507
00:35:29,002 --> 00:35:30,254
இங்கிருந்து போவோம்.
508
00:35:30,254 --> 00:35:33,340
திருமதி. காட்டில்ஸ்மேன்
போலீஸை கூப்பிட்டிருப்பாங்க.
509
00:35:41,682 --> 00:35:44,101
மாற்று துணி இருந்திருக்கலாம்னு தோணுமே?
510
00:35:44,101 --> 00:35:45,936
ஸ்லாக்ஸ் ஒரு ஜோடி, ஜாக்?
511
00:35:46,061 --> 00:35:47,855
ரொம்ப வசதியா ஆக மாட்டேன்.
512
00:35:47,855 --> 00:35:50,983
இன்னும் இரவு முடியலைன்னு தோணுது.
513
00:35:52,568 --> 00:35:53,402
என்ன சொன்னே?
514
00:35:53,402 --> 00:35:56,905
ரொம்ப கோபமா, ரொம்ப
சொட்டையா ஒருத்தன் வர்றான்.
515
00:35:58,782 --> 00:36:00,576
- ஈவ்னிங், ரூஸ்ஸோ.
- கதவை மூடு.
516
00:36:01,118 --> 00:36:02,661
குழாய் குண்டா?
517
00:36:02,661 --> 00:36:04,538
புறநகர் க்வீன்ஸிலா?
518
00:36:04,538 --> 00:36:07,666
- அதை அருவருப்பா பார்க்கிறாங்களா?
- இது வேடிக்கையா?
519
00:36:07,666 --> 00:36:08,834
என்ன நினைச்சீங்க?
520
00:36:08,834 --> 00:36:11,086
எங்களை ஏமாத்தறதா நினைச்சோம்,
521
00:36:11,086 --> 00:36:13,297
என்னன்னா, நாங்க நினைச்சது சரி.
522
00:36:13,297 --> 00:36:14,423
எப்படி ஏமாற்றம்?
523
00:36:14,423 --> 00:36:17,134
அட்லாண்டிக் சிட்டியில் எங்களை
கொல்ல ஆட்கள்.
524
00:36:17,134 --> 00:36:20,637
தோற்றாங்க, ஆனால் நியூ ஏஜ்
நிறுவன பார்கிங் பாஸ் இருந்தது.
525
00:36:20,637 --> 00:36:22,264
அதை சொல்றதாவே இல்லையா?
526
00:36:22,264 --> 00:36:25,601
ஓ'டானெலும் நானும் சட்டப்புரம்பா
தடுக்கப் பட்டபோது,
527
00:36:25,601 --> 00:36:27,394
நீக்லியும் டிக்சனும் நியூ ஏஜ் போக,
528
00:36:27,394 --> 00:36:29,897
செயல்பாடுகள் இயக்குனர், யாருக்கு பாஸ்
529
00:36:29,897 --> 00:36:32,566
கொடுத்தாங்களோ அவர் விவரம் தந்தார்.
530
00:36:32,566 --> 00:36:34,276
கொலையாளி முகவரி தந்தானா?
531
00:36:34,276 --> 00:36:37,321
அதே கேள்விதான் எங்களுக்கும்,
ஆனால் இரு சாத்தியங்கள்.
532
00:36:37,321 --> 00:36:39,990
கொலையாளி நியூ ஏஜுக்கு
இலக்கை பார்க்க
533
00:36:39,990 --> 00:36:42,159
போயிருந்தா, அவன் தந்த முகவரி போலி,
534
00:36:42,159 --> 00:36:45,662
அல்லது அவங்களுக்கு வேலை
செய்வதால் நியூ ஏஜ் போயிருப்பான்,
535
00:36:45,662 --> 00:36:48,832
வாடகை கொலையாளி எங்களை தேட பணி பெறுவது,
536
00:36:48,832 --> 00:36:52,544
அப்படீன்னா, நிஜ முகவரியை நாங்க
சோதிக்கணும்னு தந்திருப்பாங்க.
537
00:36:52,544 --> 00:36:55,631
அப்ப உங்களை கொல்ல ஆட்கள்
காத்திருக்கும் இடத்துக்கு
538
00:36:55,631 --> 00:36:57,716
நாலு பேரும் போக முடிவெடுத்தீங்களா?
539
00:36:57,716 --> 00:37:00,260
எங்க தரப்பில், முதலில் அதை வெடித்தோம்.
540
00:37:00,260 --> 00:37:02,054
நம்பவே முடியலை.
541
00:37:02,054 --> 00:37:05,390
இதெல்லாம் நியூ ஏஜை கடந்து
போவதா உறுதி கிடைத்தது.
542
00:37:05,515 --> 00:37:06,850
ஒருத்தரிடம் கிடைத்தது.
543
00:37:07,976 --> 00:37:11,063
இது கிடைத்தது நீ சுட்டவனிடமா,
வெடித்தவனிடமா அல்லது
544
00:37:11,063 --> 00:37:12,981
பார்பெக்யூ ஆன முட்டாளிடமா?
545
00:37:12,981 --> 00:37:14,900
பார்பெக்யூ அவனை நிறுத்தினான்.
546
00:37:14,900 --> 00:37:16,818
ட்ரான்ஸ் ஃபாட்ஸால் இறந்தான்.
547
00:37:18,070 --> 00:37:18,904
அவன் கார் எங்கே?
548
00:37:18,904 --> 00:37:20,781
எடுத்துட்டு வந்தோம்.
549
00:37:20,781 --> 00:37:22,407
பலகை மாற்றி, பின்னால் நிறுத்தி,
550
00:37:22,407 --> 00:37:24,660
முடிந்தவரை சேதத்தை மறைக்கும்படி.
551
00:37:24,660 --> 00:37:26,870
வேறு வண்டி எப்ப பயன்படுத்த முடியுமோ.
552
00:37:26,870 --> 00:37:28,205
பாரு,
553
00:37:28,205 --> 00:37:32,209
பரஸ்பரம் உதவப் போறோம்னா,
அபாயகரமா நடக்க மாட்டீங்கன்னு தெரியணும்,
554
00:37:32,209 --> 00:37:34,211
குறிப்பா பின்னடைவு ஆனதால்.
555
00:37:34,211 --> 00:37:37,130
- என்ன பின்னடைவு?
- ஏஎம் விமான நிலையம் வரவே இல்லை.
556
00:37:37,839 --> 00:37:39,466
அவனை கவனிப்பது தெரியும் போல.
557
00:37:39,466 --> 00:37:42,219
நாங்க தந்த அலியாஸ் பட்டியல்
இப்ப பயனற்றது.
558
00:37:42,219 --> 00:37:43,261
அவனுக்கும் பயனற்றது.
559
00:37:43,261 --> 00:37:47,140
ஆனால் அவன் திட்டம் எதுவா இருந்தாலும்,
நடக்கலைன்னு இல்லை.
560
00:37:47,140 --> 00:37:48,517
இன்று செய்ததுக்கு பிறகு,
561
00:37:48,517 --> 00:37:51,478
போலீஸுக்கு தெரிஞ்சா நாம
வேலை செய்வதே கஷ்டம்.
562
00:37:51,478 --> 00:37:54,147
அவங்க வரலை. குற்றவாளியின்
விவரிப்பு கேட்டதும்,
563
00:37:54,147 --> 00:37:58,151
அங்கே ஓடி, காட்டில்ஸ்மேனிடம்
அதிகாரப்பூர்வ அறிக்கை வாங்கினேன்.
564
00:37:58,151 --> 00:37:59,987
என் அறிக்கையில் உங்க பரிமாணம்
565
00:38:01,405 --> 00:38:03,657
சரியா வரலைன்னு சொல்வோம்.
566
00:38:06,451 --> 00:38:07,661
அதை செய்வது பிடிக்காது.
567
00:38:09,371 --> 00:38:11,790
மீண்டும் அந்த நிலைக்கு தள்ளாதீங்க.
568
00:38:12,833 --> 00:38:15,794
இதற்கிடையில், நியூ ஏஜ் வாரண்டுக்கு
இதை பயன்படுத்தறேன்.
569
00:38:15,794 --> 00:38:17,295
அதுதான் அடுத்த தருக்க படி.
570
00:38:17,295 --> 00:38:19,840
இறுதியா ஒத்துப் போறோம்னு மகிழ்ச்சி.
571
00:38:19,840 --> 00:38:22,217
இதற்கிடையில், நான் சொல்லும்வரை,
572
00:38:22,217 --> 00:38:24,970
நீங்க இங்கேயே இருங்க.
573
00:38:24,970 --> 00:38:28,056
ஒரு எண் தர்றேன், நீங்க பேச
தேவை இருக்கிறப்பல்லாம்
574
00:38:28,056 --> 00:38:30,100
வேண்டாத இடத்துக்கு வராம இருக்க.
575
00:38:30,100 --> 00:38:33,437
பர்னரா? ஃபோனே இல்லைன்னு நினைச்சேன்?
576
00:38:33,437 --> 00:38:36,064
என்னோடதில்லை. நான் கொன்ன ஒருத்தனோடது.
577
00:38:42,904 --> 00:38:43,739
சரி.
578
00:38:46,324 --> 00:38:47,242
நிஜமாத்தான்.
579
00:38:48,660 --> 00:38:51,079
இனி கௌபாய் வேலை வேண்டாம்.
580
00:39:01,840 --> 00:39:04,342
அப்ப, இப்ப என்ன செய்யப் போறோம், பாஸ்?
581
00:39:05,177 --> 00:39:06,386
தயாராகுங்க,
582
00:39:07,220 --> 00:39:09,973
ஏன்னா நிறைய கௌபாய் வேலை செய்யப் போறோம்.
583
00:39:20,275 --> 00:39:21,193
எங்கே பார்க் செய்தே?
584
00:39:21,193 --> 00:39:23,236
தெருவில் இரு கிலோமீட்டர் தள்ளி.
585
00:39:23,236 --> 00:39:24,154
பணிகள்.
586
00:39:24,154 --> 00:39:25,447
- செர்வர் அறை.
- எச்ஆர்.
587
00:39:25,447 --> 00:39:26,990
செயல்பாடு இயக்குனர் அலுவலகம்.
588
00:39:26,990 --> 00:39:28,784
மற்றதை நான் பார்த்துக்கறேன்.
589
00:39:28,784 --> 00:39:30,744
அலாரம் அடிச்சதும், டைமர் தொடங்கும்.
590
00:39:30,744 --> 00:39:34,706
நெருங்கிய போலீஸ் நிலையம் நாலு மைல் தள்ளி.
அழைப்பு மத்திய சேவை வழியாக,
591
00:39:34,706 --> 00:39:37,501
இந்த மாதிரி நகர தெருக்களில்
60க்கு மேலில்லை.
592
00:39:37,501 --> 00:39:39,377
இங்கே திரும்ப பல திருப்பங்கள்.
593
00:39:39,503 --> 00:39:41,379
பாதுகாப்புக்கு, முடிந்ததை எடுத்து
594
00:39:41,379 --> 00:39:43,882
டிக்சன் காருக்கு வர இரு நிமிடங்களே.
595
00:39:44,007 --> 00:39:46,718
நான் தாமதமானா, காத்திருக்காதீங்க.
596
00:39:48,303 --> 00:39:49,346
ஹூவா, மேஜர்.
597
00:41:22,898 --> 00:41:23,940
ரீச்சரை பார்த்தியா?
598
00:41:23,940 --> 00:41:26,484
இல்லை. ஆனால் காத்திருக்க வேணாம்னான்.
599
00:41:27,694 --> 00:41:29,112
- சே.
- நாம போகணும்.
600
00:41:29,112 --> 00:41:30,405
இல்லை, அவனை விடமாட்டேன்.
601
00:41:30,405 --> 00:41:32,949
நானும் போக விரும்பலை,
உத்தரவை மீற மாட்டேன்.
602
00:41:32,949 --> 00:41:35,160
"போங்க" என்றான். நாம போவோம்.
603
00:41:35,619 --> 00:41:36,453
சே.
604
00:41:41,041 --> 00:41:41,875
ஹேய்!
605
00:41:42,751 --> 00:41:43,960
நிறுத்து!
606
00:41:55,055 --> 00:41:57,390
என்னை விட்டு போவேன்னு நினைக்கலை.
607
00:41:58,475 --> 00:41:59,976
முட்டாள்.
608
00:42:15,325 --> 00:42:16,368
- டிக்சன்.
- சொல்லு?
609
00:42:16,368 --> 00:42:17,285
டார்ச்.
610
00:42:20,372 --> 00:42:21,248
ஏதாவது கிடைச்சுதா?
611
00:42:25,669 --> 00:42:27,587
வாய்ப்பே இல்லை.
612
00:42:28,838 --> 00:42:31,174
அட கடவுளே. அது ஸ்வான்.
613
00:42:31,174 --> 00:42:33,635
அவன் நியூ ஏஜில் வேலை பார்த்தான்
614
00:42:33,760 --> 00:42:36,012
நம்மை கொல்ல முயல்பவர்களுடன்.
615
00:44:24,871 --> 00:44:26,873
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ராமச்சந்திரன்
616
00:44:26,873 --> 00:44:28,958
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
நந்தினி ஸ்ரீதர்