1 00:00:06,048 --> 00:00:07,049 ரீச்சரில் முன்னதாக... 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,175 பின்தொடர்றாங்க. 3 00:00:09,260 --> 00:00:10,094 என்ஒய்பிடி? 4 00:00:10,094 --> 00:00:11,303 கைடானோ ரூஸ்ஸோ. 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,597 ஃப்ரான்ஸ் கொலையை விசாரிக்கும் அதிகாரி. 6 00:00:13,597 --> 00:00:16,517 ஃப்ரான்ஸ் ஹார்ட் ட்ரைவால இறந்தான். ஏஎம் முதலெழுத்தில் 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,978 - தொடங்கும் பெயர்கள். - எல்லாம் மறுப்பெயர். 8 00:00:18,978 --> 00:00:20,980 ஏதோ எண்கள் பக்கம் பக்கமா இருக்கு. 9 00:00:20,980 --> 00:00:24,525 யாரோ சிறப்பு புலனாய்வாளர்களை கொல்ல மெனக்கெடறாங்க. 10 00:00:24,525 --> 00:00:27,319 அட்லாண்டிக் சிட்டியை நோக்கி, ஒருவேளை நண்பர்களை தேட. 11 00:00:27,319 --> 00:00:30,573 நல்லது. ஒரே இடத்தில் ஒரே நேரத்தில். அவங்களை கொன்னுடு. 12 00:00:33,534 --> 00:00:37,913 - ஒருவரை உயிரோட விட்டிருக்கணும். - அவசியமா இல்லை. பார்கிங் லாட் பாஸ். 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,582 "நியூ ஏஜ் டெக்னாலஜிஸ்." 14 00:00:39,582 --> 00:00:42,668 சான்செஸ், ஒராஸ்கோவுக்கு தொடர்பு ஏதும் இருந்ததா ஃப்ரான்ஸோட? 15 00:00:42,668 --> 00:00:44,295 ஒரு வழக்கில் இருந்தாங்க. 16 00:00:44,295 --> 00:00:45,296 ஸ்வான் ஈடுபட்டானா? 17 00:00:45,296 --> 00:00:46,505 அவன் பெயரை சொன்னாங்க. 18 00:00:46,505 --> 00:00:49,675 மற்றும் ஆயுதங்கள்? 650ம் ட்ரக்கில் இருக்கும். 19 00:00:49,675 --> 00:00:52,970 இதனோடு இணைத்த ஜிபிஎஸ் லோகேட்டரால் ட்ராக் பண்ணலாம். 20 00:00:52,970 --> 00:00:55,890 அப்ஸ்டேட் நியூ யார்கில் இரு உடல்களை கண்டாங்க 21 00:00:55,890 --> 00:00:59,894 உங்க நண்பனை கண்ட இடத்துக்கு அருகே. அதை வைத்து அடையாளம் காண்பது சுலபம். 22 00:00:59,894 --> 00:01:01,312 இன்னும் துப்பாக்கிகள் தேவை. 23 00:01:02,730 --> 00:01:07,318 10 நாட்கள் முன்பு 24 00:01:17,828 --> 00:01:18,662 போதும்! 25 00:01:24,376 --> 00:01:28,088 நீ விரும்பினா, இது இப்பவே முடியும், கால்வின். 26 00:01:28,547 --> 00:01:32,051 நீ என்ன கண்டுபிடிச்சே, வேறு யாருக்கும் தெரியுமென சொல். 27 00:01:34,762 --> 00:01:37,681 அட்லாண்டில் சிட்டியில் உன் நண்பர்கள் இருப்பது தெரியும், 28 00:01:37,681 --> 00:01:40,976 அதனால, பேசாம இருந்து நீ அவங்களை காப்பாற்றலை. 29 00:01:59,537 --> 00:02:00,371 சரி. 30 00:02:03,040 --> 00:02:04,625 நீ சொல்ல ஏதுமில்லைன்னா... 31 00:02:25,729 --> 00:02:27,022 ஓ, கடவுளே! 32 00:02:40,911 --> 00:02:41,954 அவனை தயார் செய். 33 00:03:29,627 --> 00:03:31,587 கடைசி வாய்ப்பு! 34 00:03:32,087 --> 00:03:36,592 பேசு இல்லேன்னா பறப்பே, முட்டாள். 35 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 என்ன வேடிக்கை? 36 00:03:43,474 --> 00:03:44,683 நான் யோசிச்சேன் 37 00:03:46,268 --> 00:03:48,771 பெரியவன் உன்னை என்ன செய்வான்னு. 38 00:04:12,169 --> 00:04:15,589 பெரியவனா? அவன் யாரைப் பற்றி பேசிட்டு இருந்தான்? 39 00:04:16,674 --> 00:04:21,637 ரீச்சர் 40 00:04:36,068 --> 00:04:39,321 நான் 17, இரண்டு 19கள், அந்த பெரெட்டா மற்றும் 41 00:04:39,321 --> 00:04:41,156 மூன்று பர்னர்கள் எடுத்துக்கறேன். 42 00:04:42,700 --> 00:04:45,953 சரி, உனக்கு தெரியணும், 43 00:04:45,953 --> 00:04:47,621 உரிமத்துக்கு விண்ணப்பிச்சா, 44 00:04:47,621 --> 00:04:51,917 துப்பாக்கி வாங்கும் முன் ஏழு நாள் காத்திருக்கணும். 45 00:04:51,917 --> 00:04:53,961 30 நாட்களில் ஒன்றுதான் வாங்கலாம். 46 00:04:53,961 --> 00:04:55,421 உனக்காக எடுத்து வைக்கிறேன். 47 00:04:56,005 --> 00:04:57,548 அது நிறைய சிக்கலா இருக்கே. 48 00:04:57,548 --> 00:05:00,509 அட ஆமாம். என்பிஏவை விட அதிக சிக்கல். 49 00:05:00,509 --> 00:05:03,387 துப்பாக்கிகளை நண்பனுக்கு கடனா தரலாம் என்பது விதி 50 00:05:03,387 --> 00:05:05,681 தெரிந்தவாறு, அது ஒரு நிபந்தனை 51 00:05:05,681 --> 00:05:08,726 நியூ ஜெர்சி சட்டத்தின் கீழ் தற்காலிக மாற்றத்துக்கு. 52 00:05:09,476 --> 00:05:11,937 சந்திக்க மகிழ்ச்சி, நண்பா. நான் ஜோ கார்டன். 53 00:05:13,731 --> 00:05:16,108 ஃப்ராங்க் மெஜெஸ்கி. எனக்கு மகிழ்ச்சி. 54 00:05:16,108 --> 00:05:20,070 குடும்பம் மற்றும் நண்பர்களுக்கிடையே சட்டப்படி தற்காலிக மாற்றம் 55 00:05:20,070 --> 00:05:21,947 விளையாட்டுக்காக மட்டுமே செய்யலாம். 56 00:05:21,947 --> 00:05:25,617 அதனால, நீ இலக்கு பயிற்சி செய்யப் போறே அல்லது வேட்டைக்கு போறே 57 00:05:25,617 --> 00:05:27,828 என்பது என் அனுமானம். 58 00:05:28,370 --> 00:05:29,788 இரண்டும் சேர்ந்த கவலை. 59 00:05:29,788 --> 00:05:32,374 சட்டப்படி எட்டு மணி நேரத்திற்குள் 60 00:05:32,374 --> 00:05:34,251 துப்பாக்கிகள் திரும்பிடணும். 61 00:05:34,251 --> 00:05:38,130 நுட்பமாக, நேரத்தில் ஒவ்வொரு கணமும் எட்டு மணி நேரத்திற்குள் அடங்கும். 62 00:05:38,130 --> 00:05:40,674 மாற்றப்பட்ட துப்பாக்கிகள் சட்டப்பூர்வ உரிமையாளர் 63 00:05:40,674 --> 00:05:44,178 இருக்கையில், அவர் பார்வையில்தான் பயன்படலாம் 64 00:05:44,178 --> 00:05:47,014 என்பது நிச்சயம் தெரிந்திருக்கும், அது நான்தான். 65 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 என்னோடு ஆன்மாவில் இரேன். ஃப்ராங்க்? 66 00:06:02,071 --> 00:06:04,281 கடவுளுக்கு போதும்னா. எனக்கும் போதும். 67 00:06:22,716 --> 00:06:26,470 தெரியலை. என் க்ளாக் 17 எனக்கு பிடிக்கும். 68 00:06:26,470 --> 00:06:27,721 அது க்ளாக் 17. 69 00:06:27,721 --> 00:06:30,307 என் க்ளாக் 17 என்றேன், சரியா? அது பிடிக்கும். 70 00:06:33,310 --> 00:06:35,062 - என்ன அது? - ஒன்றுமில்லை. 71 00:06:35,062 --> 00:06:38,148 200 ஹிட்டர் தன் புது பேட் பற்றி குறை சொல்றதை கேட்கிறேன். 72 00:06:38,732 --> 00:06:39,942 ஹேய், நல்லா சுடுவேன். 73 00:06:39,942 --> 00:06:41,693 சிறந்ததே சராசரி உனக்கு. 74 00:06:41,693 --> 00:06:43,028 அபத்தம். 75 00:06:43,028 --> 00:06:45,239 டிக்சன், ஆதரவளி. பிலாக்ஸியில் அப்ப... 76 00:06:45,239 --> 00:06:47,491 - நான் பார்த்த அதிர்ஷ்டமான ஷாட். - நன்றி. 77 00:06:47,491 --> 00:06:49,952 உன்னால சுலபமானதையே சுட முடியாதுடா. 78 00:06:49,952 --> 00:06:51,495 போய்த்தொலைங்க. 79 00:06:51,495 --> 00:06:55,165 நான் என் சொந்த துப்பாக்கியை பயன்படுத்தணுங்கிறேன். சரியா? 80 00:06:55,165 --> 00:06:58,377 ஒன்று, மோசமான தச்சன் கருவிகள் பற்றி குறை சொல்வான். 81 00:06:58,377 --> 00:07:02,464 இரண்டாவது, உன் பெயரில் பதிவான துப்பாக்கியால கைதாகணுமா? 82 00:07:02,464 --> 00:07:04,591 நல்லது, ஆனால் பிடிக்கணும்னு இல்லை. 83 00:07:05,134 --> 00:07:06,802 சரி, எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. 84 00:07:06,802 --> 00:07:09,972 பெரெட்டா 90-இரண்டு. ஸ்வான் வெச்சிருந்தது போல. 85 00:07:12,808 --> 00:07:15,185 நாம தேடற ஆளுங்க செம்மையா இருக்கணும் 86 00:07:15,185 --> 00:07:18,689 - நம்ம நாலு பேரை காலி பண்ணிட்டா. - ஸ்வான் இறந்ததா உறுதியில்லை. 87 00:07:18,689 --> 00:07:20,524 ஸ்வான் நிச்சயம் இறந்துட்டான். 88 00:07:21,358 --> 00:07:23,527 என்ன? எல்லாருக்கும் தெரியும். 89 00:07:23,527 --> 00:07:26,071 எனக்கு கோபம் வரும் அளவு உனக்கு கோபம் வந்தா, 90 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 அது நல்லது. 91 00:07:28,323 --> 00:07:29,741 தேவையானது கிடைச்சாச்சு. 92 00:07:29,741 --> 00:07:31,743 ஜேட் ஈஸ்ட் மோட்டல், பெல்ட் பார்க்வே. 93 00:07:31,743 --> 00:07:32,828 கச்சிதமா இருக்கு. 94 00:07:32,828 --> 00:07:35,873 விமான நிலையமருகே உறவுக்கான இடம். விவகாரம், விபச்சாரம்... 95 00:07:35,873 --> 00:07:38,792 இங்கே யாரும் யார் விஷயத்திலும் தலையிட மாட்டாங்க. 96 00:07:38,792 --> 00:07:40,961 ஒளிய நல்ல இடம். 97 00:07:40,961 --> 00:07:44,298 தெரியலை, ரீச்சர். ரொம்ப ஆடம்பரமான இடத்தில் தங்க தயாரா? 98 00:07:47,092 --> 00:07:48,552 நிறுத்த கூடாதுகு காரணமுண்டா? 99 00:07:49,761 --> 00:07:51,847 நாம இதை முடிப்போம். 100 00:08:24,379 --> 00:08:26,506 நீங்க நாலு பேரும், இங்கே காத்திருங்க. 101 00:08:32,596 --> 00:08:34,973 அது வினோதம். 102 00:08:34,973 --> 00:08:37,434 நிறுத்துமளவு வேகமா போகலை. 103 00:08:37,434 --> 00:08:38,727 தெரியும். 104 00:08:38,852 --> 00:08:41,855 அட்லாண்டிக் சிட்டி நண்பர்களை பற்றி தெரிஞ்சிடுச்சோ? 105 00:08:41,855 --> 00:08:44,399 மீண்டும் கான்க்ரீட் ஊற்ற நினைச்சாலே ஒழிய இல்லை. 106 00:08:44,399 --> 00:08:46,902 அடகு கடைக்காரன் போலீஸை ஏவி விட்டுட்டானோ. 107 00:08:46,902 --> 00:08:48,737 பணமும் துப்பாக்கியும் கிடைக்கும். 108 00:08:48,737 --> 00:08:51,281 அவன் உடந்தை. நம்மை மாட்டிவிட்டா, அவனும் காலி. 109 00:08:52,449 --> 00:08:53,450 என் துப்பாக்கியை பிடி. 110 00:08:57,162 --> 00:08:58,789 ஏதாவது நடந்தா எழுப்பி விடு. 111 00:08:59,456 --> 00:09:00,999 இப்ப தூங்கப் போறியா? 112 00:09:00,999 --> 00:09:04,586 நான் கைதாகப் போறேன், ஆனால் கொஞ்ச நேரமாகும்னு தோணுது. 113 00:09:04,586 --> 00:09:06,046 அதனால, 114 00:09:06,046 --> 00:09:07,422 முடிஞ்சபோது தூங்கு. 115 00:09:32,614 --> 00:09:33,532 ஹேய், ஸ்லக்கர். 116 00:09:33,532 --> 00:09:34,449 வெளியே வா! 117 00:09:36,034 --> 00:09:37,995 ஜாமீன் காசை தந்துடறேன். 118 00:09:37,995 --> 00:09:40,080 அறை, விமான டிக்கட்டை மறக்காதே. 119 00:09:40,080 --> 00:09:42,124 எதுக்கு காத்திருக்கே? வெளியே வா! 120 00:09:45,002 --> 00:09:47,212 கூரையில் கைகள், பால் பன்யன். 121 00:09:48,213 --> 00:09:49,256 நீக்லி, டிக்சன், 122 00:09:49,798 --> 00:09:51,508 பார்கிங் பாஸ் விஷயத்தை கவனிங்க. 123 00:09:51,508 --> 00:09:52,551 ஓ'டோனல்? 124 00:09:54,344 --> 00:09:55,345 நான் எப்படி உதவலாம்? 125 00:09:55,345 --> 00:09:56,930 நீ சட்டப் பள்ளிக்கு போனேல்ல? 126 00:09:56,930 --> 00:09:58,348 ஆமாம். ரட்கர்ஸ். 127 00:09:58,348 --> 00:09:59,599 அதனால, போன மாதிரி. 128 00:09:59,599 --> 00:10:00,892 அதனால நடக்காது. 129 00:10:00,892 --> 00:10:02,894 - இந்த ஆள் என் வக்கீல். - உனக்கு நல்லது. 130 00:10:02,894 --> 00:10:04,604 சே. 131 00:10:05,105 --> 00:10:08,900 டிடெக்டிவ், என் கட்சிக்காரர் வக்கீல் கேட்டார். 132 00:10:08,900 --> 00:10:12,029 போக்குவரத்தில் எங்களை பிரிப்பது கேள்விக்குரிய பிரச்சினை, 133 00:10:12,029 --> 00:10:14,281 உறுதி தர்றேன், நான் முறையீட்டில் வெல்வேன், 134 00:10:14,281 --> 00:10:16,950 தண்டனை கிடைக்கும் அரிய வாய்ப்பில். 135 00:10:16,950 --> 00:10:18,452 அதெல்லாம் சரியே கிடையாது. 136 00:10:19,411 --> 00:10:21,079 நாம வேறுபாட்டுக்கு ஒப்புக்கலாம். 137 00:10:21,079 --> 00:10:22,331 ரட்கர்ஸ். 138 00:10:26,752 --> 00:10:28,128 கார்ல ஏறு, டெர்ஷோவிட்ஸ். 139 00:10:35,218 --> 00:10:36,803 எங்களை எப்படி கண்டுபிடிச்சே? 140 00:10:36,803 --> 00:10:39,723 பெரிய முட்டாள் இருக்கும் காரை தேடி சுத்தினேன். 141 00:10:39,723 --> 00:10:41,433 உன்னை பார்த்துட்டான் போல. 142 00:10:41,433 --> 00:10:42,601 உனக்கு தெரியணும்னா, 143 00:10:42,601 --> 00:10:46,063 நான் தாக்கபட்டதால் உங்களை கண்டுபிடிக்க கஷ்டம்னு தெரியும். 144 00:10:46,063 --> 00:10:49,149 கார் வாடகை நிறுவனங்களின் பாதுகாப்பு பதிவுகளை பாத்தேன் 145 00:10:49,149 --> 00:10:51,026 விமான நிலையத்தில், தேடினேன், 146 00:10:51,026 --> 00:10:54,279 நீ அந்த பிசினெஸ் சூட் போட்ட நபரிடம் பேசுவதை பார்க்கும்வரை. 147 00:10:54,279 --> 00:10:56,281 அவங்க வாடகை கார் உரிம எண்ணை எடுத்து, 148 00:10:56,281 --> 00:10:59,910 போலோ போட்டேன், நீங்க நியூ யார்க் திரும்பினா தெரிய. 149 00:10:59,910 --> 00:11:03,580 க்ரூயிசர் கார் உங்களை கண்டுபிடிச்சது, இதோ வந்துட்டோம், மேதாவி. 150 00:11:08,085 --> 00:11:09,503 ஏன் பொம்மை வெச்சிருக்க? 151 00:11:10,170 --> 00:11:11,380 ஹேய், அதை தள்ளி வை. 152 00:11:11,380 --> 00:11:14,007 இது மைதானத்திலுள்ள குழந்தைகளிடம் ஏதுவா இருக்கா? 153 00:11:14,007 --> 00:11:15,467 அது வேடிக்கையா கூட இல்லை. 154 00:11:15,467 --> 00:11:16,885 என்ன பை, ரூஸ்ஸோ? 155 00:11:16,885 --> 00:11:19,346 உனக்கு சம்பந்தமில்லாத விஷயம். 156 00:11:19,346 --> 00:11:21,598 அதனால, நீ அதை தேடிப் பார்த்து, 157 00:11:21,598 --> 00:11:24,017 என்ன வேணுமோ 158 00:11:24,017 --> 00:11:26,520 எடுத்துட்டு ஒழி. 159 00:11:27,104 --> 00:11:28,230 நல்ல இடம். 160 00:11:29,231 --> 00:11:30,273 ஆமாம். 161 00:11:30,273 --> 00:11:32,859 இன்டிகார் நிகழ்ச்சி நடத்தற லாபி பிடிக்கும். 162 00:11:34,611 --> 00:11:36,530 ஃப்ரான்செஸ் நீக்லி? கார்லா டிக்சன்? 163 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 நான் மார்லோ பர்ன்ஸ், நியூ ஏஜ் செயல்பாடுகள் இயக்குனர். 164 00:11:41,034 --> 00:11:43,412 எனக்கு பழக்கமில்லை, ஆனால் சந்திக்க மகிழ்ச்சி. 165 00:11:43,537 --> 00:11:44,371 சரி. 166 00:11:44,371 --> 00:11:48,542 அது, அடிக்கடி தனியார் புலனாய்வாளர்கள் வருகை தருவதில்லை. 167 00:11:48,542 --> 00:11:49,751 எல்லாம் நலமா? 168 00:11:49,751 --> 00:11:52,754 மூன்று உறுதியான கொலைகள், ஒரு காணாமல் போன நபரை தேடறோம், 169 00:11:52,754 --> 00:11:54,131 அதனால, இல்லைம்பேன். 170 00:11:55,173 --> 00:11:58,718 இந்த பார்கிங் பாஸ் ஒரு சுவாரஸ்ய நபரின் காரில் கிடைத்தது. 171 00:11:58,718 --> 00:12:01,680 யாருக்கு அளிக்கப்பட்டதோ அவர்பற்றி தகவல் வேணும். 172 00:12:01,680 --> 00:12:06,226 நியூ ஏஜில் ஆயிரத்திற்கும் மேற்பட்ட ஊழியர்கள், பல பிரிவுகள். 173 00:12:06,226 --> 00:12:09,521 தினமும் எண்ணற்ற பேர் வருகை தர்றாங்க 174 00:12:09,521 --> 00:12:13,233 நாங்க உருவாக்கும் பல்வேறு திட்டங்களின் சம்பந்தமாக. 175 00:12:13,358 --> 00:12:18,572 பாருங்க, புரியுது, ஆனால் நீங்க தரக்கூடிய எந்த தகவலும் பாராட்டப்படும். 176 00:12:18,572 --> 00:12:22,117 நாங்க ஏதோ ஒரு வழக்கில் வேலை செய்யலை. 177 00:12:22,242 --> 00:12:24,494 பாதிக்கப்பட்டவர்கள் எங்கள் நண்பர்கள். 178 00:12:27,164 --> 00:12:28,290 நான் வருந்தறேன். 179 00:12:30,876 --> 00:12:32,752 என்ன கிடைக்குதுன்னு பார்க்கிறேன். 180 00:12:32,752 --> 00:12:34,254 நன்றி. 181 00:12:38,550 --> 00:12:39,634 உட்கார்றீங்களா? 182 00:12:39,634 --> 00:12:42,053 - இது எதைப்பற்றி? - காயப்பட்ட உன் முகத்தை தவிர. 183 00:12:42,053 --> 00:12:43,972 அவன் காயப்பட்ட ஈகோவைப் பற்றியோ. 184 00:12:43,972 --> 00:12:46,016 பதிவுக்கு, எதிர்பாராத குத்து, சரியா? 185 00:12:46,016 --> 00:12:49,352 நுட்பமா, காற்றுப்பை உன்னை குத்தியது. நான் அடிச்சேன். 186 00:12:49,352 --> 00:12:51,396 நியாயமான சண்டைன்னா, காலி பண்ணுவேன். 187 00:12:51,396 --> 00:12:54,065 இதெல்லாம் முடிந்ததும், மீண்டும் சண்டையிடுவோம், 188 00:12:54,065 --> 00:12:55,901 உன்னை அடிச்சு நொறுக்குவேன். 189 00:12:55,901 --> 00:12:59,779 கைவிலங்கை எடு, கைதை நிறுத்து, நீங்க இங்கேயே செட்டில் பண்ணுங்க. 190 00:12:59,779 --> 00:13:01,281 நீ எந்த மாதிரி வக்கீல்? 191 00:13:01,281 --> 00:13:04,326 தேசத்தில் 91வது சட்டப் பள்ளி உருவாக்க முடிந்த சிறந்தவன். 192 00:13:05,368 --> 00:13:06,203 பாரு, கர்லி, 193 00:13:06,203 --> 00:13:09,873 நான் ஏன் இங்கிருக்கேன், அங்கே செயல்படுத்தப்படாமல்னு சொல்றியா? 194 00:13:11,583 --> 00:13:12,834 கெட்ட செய்தி இருக்கு. 195 00:13:12,834 --> 00:13:13,752 யூகிக்கிறேன். 196 00:13:13,752 --> 00:13:15,962 சான்செஸ், ஒராஸ்கோ செத்துட்டாங்க. 197 00:13:15,962 --> 00:13:17,881 கடத்தப்பட்டு, உடல்கள் அப்ஸ்டேட்டில். 198 00:13:17,881 --> 00:13:20,967 கேட்ஸ்கில் பிடிலேர்ந்து நேரா கேட்டேன். எப்படி தெரியும்? 199 00:13:20,967 --> 00:13:23,053 ரெண்டடி முன்னே இருக்கோம், சிபோவிட்ஸ். 200 00:13:23,053 --> 00:13:26,097 இல்லை, வழக்கை நடத்தறதா இருந்தா, ரெண்டடி முன்னே இல்லை. 201 00:13:26,097 --> 00:13:29,309 தீவிரமா என் விசாரணையில் தலையிடறீங்க. 202 00:13:29,309 --> 00:13:32,562 நான் உன்னை கைது செய்து சிறையில் அடைக்கணும்னா, முடியும், 203 00:13:32,562 --> 00:13:34,231 ஆனால் அது இந்த கொலைகளை தீர்க்காது, 204 00:13:34,231 --> 00:13:38,568 நானும் நீயும் அதை விரும்புவதுதான் நமக்குள் பொதுவான ஒன்று. 205 00:13:42,072 --> 00:13:42,948 நியாயம்தான். 206 00:13:44,074 --> 00:13:47,953 நம்பிக்கை காட்டி ஏன் எங்களை தொடர்ந்தேன்னு விளக்குவதில் தொடங்கலாமே? 207 00:13:48,495 --> 00:13:49,746 சரி. 208 00:13:50,247 --> 00:13:51,706 நான் 110வதை பார்த்த போது, 209 00:13:52,457 --> 00:13:55,460 கால்வின் ஃப்ரான்ஸ் ஃபோன் லாகில், உனக்கு, டோனி ஸ்வான், 210 00:13:56,086 --> 00:13:59,464 ஹார்கே சான்செஸ், மானுவெல் ஒராஸ்கோவுக்கு பல அழைப்புகள் இருந்தன. 211 00:13:59,589 --> 00:14:01,424 ஆனால் அவன் உன்னை அழைக்கலை. 212 00:14:01,800 --> 00:14:02,634 அது ஏன்? 213 00:14:02,634 --> 00:14:04,386 என்னிடம் ஃபோன் இல்லை. 214 00:14:07,847 --> 00:14:12,644 நீங்க பல வருடம் ஒரே பிரிவில் இருந்தீங்க. இப்ப, எல்லாரும் கொல்லப்படறீங்க. 215 00:14:13,603 --> 00:14:16,314 ஏதோ நடக்குது, உங்களுக்கு விஷயங்கள் தெரியும்போல. 216 00:14:19,401 --> 00:14:22,279 பாரு, நான் இதன் ஆழம்வரை போக விரும்பறேன். 217 00:14:27,284 --> 00:14:29,494 எங்களிடம் இருப்பதை பகிர்ந்தா, 218 00:14:29,494 --> 00:14:31,788 நீ ஏதாவது திரும்ப தரணும். 219 00:14:35,834 --> 00:14:37,627 நான் ஒண்ணு கண்டுபிடிச்சேன். 220 00:14:38,545 --> 00:14:40,755 எங்க பதிவுகள்படி பார்கிங் பாஸ் 6322 221 00:14:40,755 --> 00:14:43,633 ட்ரெவர் சரோபியன் என்ற ஆளுக்கு வழங்கப்பட்டது. 222 00:14:43,633 --> 00:14:46,261 அவர் ஊழியர் இல்லை. இங்கே நேர்காணலுக்கு வந்தார். 223 00:14:46,261 --> 00:14:47,637 எதற்கு நேர்காணல்? 224 00:14:47,637 --> 00:14:50,098 அவன் அலுவலக பராமரிப்பு நிறுவனம் நடத்தறான். 225 00:14:50,098 --> 00:14:52,892 ஜன்னல்கள் கழுவறது, தரை துடைப்பது, அந்த மாதிரி. 226 00:14:52,892 --> 00:14:55,937 நாங்க அவரை எடுக்கலை. எங்க தேவைக்கு அது சின்னது, 227 00:14:55,937 --> 00:14:58,732 ஆனால் அவர் ரெஸ்யூமே கோப்பில் இருந்தது. 228 00:14:58,732 --> 00:15:00,400 அவர் முகவரியோட. 229 00:15:00,400 --> 00:15:02,485 ட்ரெவர் சரோபியன் 948 எமெர்சன் ட்ரைவ் 230 00:15:05,697 --> 00:15:08,033 நன்றி, நிஜமா. 231 00:15:08,575 --> 00:15:11,161 ஒரு கொலைகாரன் நிஜமா இங்கே வேலை தேடி வந்தானா? 232 00:15:11,161 --> 00:15:13,246 அதைத்தான் கண்டுபிடிக்க போறோம். 233 00:15:22,339 --> 00:15:24,341 650, 100 கேயில். 234 00:15:24,341 --> 00:15:27,385 65 மில்லியன் மதிப்பில் என்ன விற்கப்படுது? 235 00:15:27,385 --> 00:15:31,765 விற்பனை என்பது அனுமானம், விசாரணையில், அனுமானங்கள் கொல்லும். 236 00:15:31,765 --> 00:15:35,518 65 மில்லியன் பரிமாற்றமாக இருக்கலாம், 65 மில்லியன் டாலர் மறைப்பு, 237 00:15:35,518 --> 00:15:38,021 65 மில்லியன் டாலர் லஞ்சம். 238 00:15:38,021 --> 00:15:41,691 அல்லது உன் நண்பர்கள் ஈடுபட்டது, அவங்களை கொல்லுமளவு பெரியதோ. 239 00:15:41,691 --> 00:15:44,152 நீ "ஈடுபட்டது" என்று சொன்னது பிடிக்கலை. 240 00:15:44,152 --> 00:15:47,614 "ஈடுபட்டது"ன்னா ஈடுபட்டது. எப்படி வேணுமோ எடுத்துக்கோ. 241 00:15:47,614 --> 00:15:50,784 என் நண்பர்கள் குற்றவாளின்னு சொல்ற மாதிரி இருக்கு, 242 00:15:50,784 --> 00:15:54,371 நினைச்சது சரின்னா, உனக்கும் எனக்கும் இன்னொரு பிரச்சினையாகும். 243 00:15:54,371 --> 00:15:57,165 நான் டிடெக்டிவ். எல்லா சாத்தியக்கூறையும் பார்ப்பேன், 244 00:15:57,165 --> 00:15:58,958 உனக்கு பிடிக்காதவைகளையும் கூட. 245 00:15:58,958 --> 00:16:01,795 ஒரு சாத்தியக்கூறை நான் மனம்திறந்து ஏற்றேன். 246 00:16:01,795 --> 00:16:03,296 நீ இதில் ஈடுபட்டிருப்பதுதான். 247 00:16:03,296 --> 00:16:04,881 நான் கெட்ட போலீஸ் இல்லை. 248 00:16:04,881 --> 00:16:07,050 உன்னை அடையாளம் காட்டாம எங்களை தொடர்ந்தே, 249 00:16:07,050 --> 00:16:09,969 இங்கே தகவலுக்காக கூட்டி வந்தே, ஆனால் கைதே செய்யலை. 250 00:16:09,969 --> 00:16:12,222 இதை பதிவில் இட விரும்பலை போலிருக்கு. 251 00:16:12,222 --> 00:16:15,350 - கெட்டவன்னு சொல்லிப்பார். - விலங்கிட்டு வீராப்புதான். 252 00:16:22,023 --> 00:16:24,150 நான் லஞ்சம் வாங்க மாட்டேன். புரியுதா? 253 00:16:26,820 --> 00:16:31,449 கனவான்களே, நாமெல்லாம் பெரிய சுவாசம் எடுத்து, 254 00:16:31,449 --> 00:16:33,785 நாம அவங்கவங்க இடத்தில் உட்காருவோமே? 255 00:16:36,830 --> 00:16:40,709 அப்புறம், டிடெக்டிவ், உங்க நேர்மையை நிரூபிக்க நல்ல வழி 256 00:16:40,709 --> 00:16:44,212 எங்களுக்கு தெரியாத ஏதாவது தகவலை எங்களுடன் பகிர்வது. 257 00:16:49,801 --> 00:16:51,094 ஒரு சந்தேக நபர் இருக்கான். 258 00:16:52,846 --> 00:16:53,930 எப்படி கண்டுபிடிச்சீங்க? 259 00:16:53,930 --> 00:16:55,473 ஃப்ரான்ஸ் அலுவலக ப்ரிண்டர். 260 00:16:55,473 --> 00:16:57,225 நாங்களே அலுவலகத்தை தேடினோம். 261 00:16:57,225 --> 00:16:59,936 ப்ரிண்டர் நொறுங்கி இருந்தது. அவுட்புட் ட்ரே காலி. 262 00:16:59,936 --> 00:17:01,730 மெமரி கார்ட் இருந்தது. 263 00:17:01,730 --> 00:17:05,775 தொழில்நுட்ப வல்லுநர்களை பார்க்க சொன்னேன். முடியாத வேலை இருந்தது. 264 00:17:05,775 --> 00:17:07,986 மை குறைந்ததால் அச்சிடலை. 265 00:17:08,111 --> 00:17:11,823 நீங்க மட்டுமே நல்ல புலனாய்வாளர் இல்லையோ. 266 00:17:11,948 --> 00:17:13,825 {\an8}பயங்கரவாத செயல் செய்ய சதி 267 00:17:13,825 --> 00:17:15,410 "அசாரி மஹ்மூத்." 268 00:17:15,410 --> 00:17:19,122 பயங்கரவாத அமைப்புகளுக்கு ஆயுதத் தரகரா இன்டர்போலுக்கு தெரியும். 269 00:17:19,122 --> 00:17:21,082 "நாம தேடறது மஹ்மூதா இருக்கலாம். 270 00:17:21,499 --> 00:17:24,836 "அவன் ஆவி. அவனோட படங்களே இல்லை. சான்செஸ்." 271 00:17:25,628 --> 00:17:27,839 சான்செஸ், ஒராஸ்கோ ஃப்ரான்ஸுக்காக தேடினாங்க. 272 00:17:29,799 --> 00:17:32,135 ஏஎம். அதே முதலெழுத்துக்கள். 273 00:17:32,260 --> 00:17:33,720 எதனோட முதலெழுத்துக்கள்? 274 00:17:33,720 --> 00:17:37,974 ஃப்ரான்ஸின் ஃப்ளாஷ் ட்ரைவில் இருந்த அலியாஸ் பட்டியல். 275 00:17:38,099 --> 00:17:41,311 இவன் பெயர் அசாரி மஹ்மூதா இல்லாம இருக்கலாம். 276 00:17:41,311 --> 00:17:42,937 அதை சொல்றதாவே இல்லையா? 277 00:17:42,937 --> 00:17:46,691 டிஎச்எஸ் அவனோட எல்லா அலியாஸையும் ஃப்ளாக் செய்யணும். 278 00:18:03,082 --> 00:18:06,085 இந்த பசங்க பயங்கரவாத விஷயத்தில் மாட்டிக்கிட்டாங்களா? 279 00:18:08,296 --> 00:18:09,631 இருக்கலாம். 280 00:18:14,636 --> 00:18:17,847 சரி, எதுவா இருந்தாலும், 281 00:18:17,847 --> 00:18:21,351 நாம நினைத்ததை விட இந்த வழக்கு ரொம்ப பெரிசா ஆயிடுச்சு. 282 00:18:22,769 --> 00:18:23,853 நடந்ததாக தெரியுமே. 283 00:18:28,858 --> 00:18:31,569 நீக்லி, மற்றவர்களை கலவர வழக்கிலிருந்து நீக்கணும். 284 00:18:31,569 --> 00:18:35,657 என்ன? அட வா. இது தப்பா போன பார் சண்டை. 285 00:18:35,657 --> 00:18:37,742 இவன் நிறைய சோடா பாப்ஸ் குடிச்சிட்டு, 286 00:18:37,742 --> 00:18:40,620 வேற ஒருவனோட காதலியை தொட்டு, தள்ளு, உதை, 287 00:18:40,620 --> 00:18:42,163 "வெளியே வா," அடி, உதை. 288 00:18:44,290 --> 00:18:47,293 க்ளப் முத்திரையா இருக்கும், கதவுக்கு வெளியே கிடைக்கும், 289 00:18:48,002 --> 00:18:50,421 ஆனால் உள்ளங்கையில். 290 00:18:50,421 --> 00:18:52,757 ஆமாம், இந்த இடத்தில் முத்திரை குத்தறதில்லை. 291 00:18:52,757 --> 00:18:54,008 நீ கேட்டியா? 292 00:18:54,008 --> 00:18:56,678 - இல்லை. சில முறை வந்தேன். - என்ன கண்டுபிடிச்சே? 293 00:18:56,678 --> 00:18:59,472 ப்ரைவேட் சிம்ஸின் படத்தை ஊழியர்களிடம் காட்டினோம். 294 00:18:59,472 --> 00:19:01,099 யாரும் அடையாளம் காணலை, 295 00:19:01,099 --> 00:19:04,143 அது இருண்ட, நெரிசலான பாரில் பெரிய விஷயமில்லை, 296 00:19:04,143 --> 00:19:07,438 ஆனால் இதற்கு வருமளவு எந்த சண்டையிலும் அவன் ஈடுபடலை. 297 00:19:07,438 --> 00:19:08,356 முழுசா தேடியாச்சா? 298 00:19:08,356 --> 00:19:10,191 ஒரு அங்குலம் விடாம தேடினோம். 299 00:19:10,191 --> 00:19:13,778 அது சுலபமில்லை, ஏன்னா பெண்கள் என்னை விடவே இ்லலை. 300 00:19:13,778 --> 00:19:15,697 நல்லா நடனம் ஆடுவேன்னு தெரியுது. 301 00:19:15,697 --> 00:19:18,658 ஆமாம், ஆனால் பேரிஷ்நிகோவ் ரசிகைகளை கடந்ததும், 302 00:19:18,658 --> 00:19:21,286 இங்கே எந்த பிரச்சினையும் இல்லைன்னு தெரிஞ்சுது. 303 00:19:21,286 --> 00:19:23,746 ஏன்னா அவன் அந்த பாரிலேயே இல்லை. 304 00:19:23,746 --> 00:19:25,331 பேன்ட் கஃப் ஈரமா இருக்கு. 305 00:19:25,331 --> 00:19:27,917 நேற்றிரவு பெய்த மழையில் குழிகள் நிரம்பியிருக்கு. 306 00:19:27,917 --> 00:19:31,546 அவன் உசிருக்கு பயந்து ஓடினான், இவர்களை தாண்டி, குழியில் குதித்து, 307 00:19:31,546 --> 00:19:33,381 நிதானமாகி, பின்னால் சுடப்பட்டான். 308 00:19:33,381 --> 00:19:35,884 - இங்கேதான் இறந்தான். - சரி, ஆனால் முத்திரை? 309 00:19:37,051 --> 00:19:40,138 அவன் ஓடின போது கையில் பிடித்ததிலிருந்து ஒட்டியது. 310 00:19:40,138 --> 00:19:41,556 மை அழிஞ்சிருக்கு பார். 311 00:19:42,140 --> 00:19:43,725 க்ளாசீன் ராப்பரிலிருந்து வந்தது 312 00:19:43,725 --> 00:19:45,643 யார் மருந்தையோ திருடினானா? 313 00:19:45,643 --> 00:19:48,271 காத்தாடி, ஏன்னா உயர்த்திடும். 314 00:19:53,860 --> 00:19:54,861 லெஃப்டனன்ட் கர்னல். 315 00:19:54,861 --> 00:19:57,989 விளையாடாதே, ரீச்சர். நான் ராங்க்ளர்ஸ் போட்டிருக்கேன்டா. 316 00:19:57,989 --> 00:19:59,574 புரிஞ்சுது. 317 00:19:59,699 --> 00:20:01,117 ஏன் இங்கே வந்தே, ஃபீல்ட்ஸ்? 318 00:20:01,117 --> 00:20:04,162 ஐஸ் க்ரீம், ப்ரெட்செல் வாங்க வந்தப்ப அழைப்பை கேட்டேன். 319 00:20:04,162 --> 00:20:05,246 எத்தனை மாசமாச்சு? 320 00:20:05,246 --> 00:20:07,498 எட்டரை மாதமாச்சு, உப்பு, இனிப்பு ஏக்கம். 321 00:20:07,957 --> 00:20:09,542 நான் வாவா முனையில் இருந்தேன், 322 00:20:09,542 --> 00:20:13,087 வீட்டுக்கு பொண்டாட்டி பிள்ளைகிட்ட போறதுக்கு முன் பார்க்க வந்தேன். 323 00:20:13,087 --> 00:20:14,422 உன் பெயரா பிள்ளைக்கு? 324 00:20:15,340 --> 00:20:17,634 நுட்பமா, எங்கப்பா பெயர், ஆனால் ஆமாம். 325 00:20:18,551 --> 00:20:19,844 அது குடும்ப சாபம். 326 00:20:21,137 --> 00:20:22,347 இங்கே என்ன இருக்கு? 327 00:20:22,347 --> 00:20:25,808 எப்போதும் வெல்லும் குடி, ஆண்கள், துப்பாக்கி கலவையா? 328 00:20:25,808 --> 00:20:28,186 குடிக்கு பதிலா போதைன்னு மாற்று. 329 00:20:28,186 --> 00:20:31,189 பார்த்தா, ப்ரைவேட் சிம்ஸ், திருடி, ஓடி, மாட்டிகிட்டான். 330 00:20:31,189 --> 00:20:33,733 தோணுதா? நம்ம தளத்தில் பையன் போதை திருடுவதா? 331 00:20:33,733 --> 00:20:38,696 நான் அனுமானிக்க விரும்பலை. அனுமானங்கள் கொல்லும். என் உள்ளுணர்வு சொல்வது அது. 332 00:20:40,615 --> 00:20:43,451 சரி, இதுக்குத்தானே 110வது உருவாக்கப்பட்டது? 333 00:20:43,451 --> 00:20:45,787 நீயும் உன் அணியும் கோப்பை திறந்து தேடுங்க. 334 00:20:45,787 --> 00:20:48,498 நான் உதவ முடியுமா இருந்தா விவரம் சொல்லுங்க. 335 00:20:48,498 --> 00:20:52,001 இப்போதைக்கு, என் பட்டர் பீகான் உருகுது. 336 00:20:52,585 --> 00:20:53,461 புரிஞ்சுது. 337 00:20:56,798 --> 00:20:59,550 ஸ்வான், நீ சொன்னது பாதி சரி. அது காத்தாடி இல்லை, 338 00:21:00,259 --> 00:21:01,260 போர் காத்தாடி. 339 00:21:02,303 --> 00:21:04,347 எப்போதும் ஆஃப்கானிஸ்தானில் பார்த்தேன். 340 00:21:04,347 --> 00:21:06,265 அங்கே காத்தாடி சண்டை பிரபலம். 341 00:21:07,725 --> 00:21:09,102 ஹெரோயின் உற்பத்தியும் தான். 342 00:21:10,478 --> 00:21:11,312 டிக்சன்? 343 00:21:11,896 --> 00:21:12,730 பாஸ். 344 00:21:12,730 --> 00:21:15,108 விமான எரிபொருள் வழக்கு. கோப்பை எடுப்போம். 345 00:21:15,108 --> 00:21:18,653 அந்த விமானங்களின் எடை ஏன் அதிகமானது என தெரிந்திருக்கலாம். 346 00:21:21,197 --> 00:21:22,573 ட்ரெவர் சரோபியன் 948 எமர்சன் ட்ரைவ் 347 00:21:22,573 --> 00:21:23,533 நீ அமைதியா இருக்கே. 348 00:21:24,033 --> 00:21:25,034 என்ன யோசிக்கிறே? 349 00:21:27,954 --> 00:21:29,372 எனக்கு தெரிஞ்ச சிறந்த நபர்களை 350 00:21:29,372 --> 00:21:31,874 கொன்னவனோட பெயர் இருக்குன்னு நினைக்கிறேன். 351 00:21:32,834 --> 00:21:35,336 நீ இந்த எண்களை கண்டுபிடிப்பே, அவங்களை நாம 352 00:21:35,336 --> 00:21:38,881 கண்டுபிடிப்போம், அவங்களுக்கு தெரியும் ஏன் விளையாட கூடாது 353 00:21:38,881 --> 00:21:40,633 சிறப்பு புலனாய்வாளர்களோடன்னு. 354 00:21:43,761 --> 00:21:46,556 தெரிஞ்சுதான் நம்மை ரீச்சர் ஒண்ணா சேர்த்தான். 355 00:21:47,432 --> 00:21:49,142 அவனுக்கு நல்ல உள்ளுணர்வு. 356 00:21:49,142 --> 00:21:51,728 - எல்லாமே நல்லாருக்கு. - வ்வே. 357 00:21:53,062 --> 00:21:54,564 சொல்றேன். 358 00:21:54,564 --> 00:21:57,442 எனக்கு தெரிய வாய்ப்பு கிடைக்கும்னு நினைக்கலை. 359 00:21:57,442 --> 00:22:01,112 ப்ளீஸ். ஹேலீஸ் காமெட் வருவது போல எல்லாருக்கும் தெரியும். 360 00:22:01,112 --> 00:22:02,030 நான் பார்க்கலை. 361 00:22:02,030 --> 00:22:04,991 அவனுக்கு ஆர்வமில்லைன்னு நினைச்சேன். 362 00:22:05,116 --> 00:22:07,285 உன்னைத்தவிர எல்லாரையும் தள்ளி வைப்பான். 363 00:22:07,285 --> 00:22:10,580 ஏன்னா நான் நச்சரிக்க மாட்டேன். 364 00:22:10,580 --> 00:22:12,206 எங்க நிலை பிடிச்சிருக்கு. 365 00:22:12,331 --> 00:22:14,834 தூரம் வசதியா இருக்கு. 366 00:22:14,959 --> 00:22:17,420 இருந்தும், நீங்க இருவர்தான் 110வதில் நெருக்கம். 367 00:22:17,420 --> 00:22:18,963 அப்ப, அது எப்படி நடந்தது? 368 00:22:18,963 --> 00:22:21,632 உண்மையா? எனக்கு தெரியாது. 369 00:22:22,592 --> 00:22:25,178 ஆனால் தெரியும், நாட்கள், மாதங்கள், 370 00:22:25,178 --> 00:22:27,472 வருடங்கள் நாங்க பேசாமல் இருந்தாலும், 371 00:22:27,472 --> 00:22:30,266 தேவைன்னா ரீச்சர் இருப்பான். கேள்விகளே கிடையாது. 372 00:22:30,266 --> 00:22:31,726 ஓ, கடவுளே. 373 00:22:32,810 --> 00:22:34,645 அவ்வளவுதான். 374 00:22:34,645 --> 00:22:37,231 நாட்களும் மாதங்களும். 375 00:22:37,231 --> 00:22:38,357 என்ன? 376 00:22:38,357 --> 00:22:39,567 அந்த பக்கங்களா? 377 00:22:41,736 --> 00:22:42,862 ஏழு தாள்கள், சரியா? 378 00:22:42,862 --> 00:22:46,491 ஒவ்வொரு பக்கத்திலும், 26 அல்லது 27 அட்டவணைகள் இருந்தன. 379 00:22:46,491 --> 00:22:47,825 நீ சொன்னா சரி. 380 00:22:47,825 --> 00:22:50,745 அவற்றை சேர்த்தா, ஒரே பக்கத்தில் பொருத்தலாம், 381 00:22:50,745 --> 00:22:51,871 ஏழுக்கு பதில். 382 00:22:51,871 --> 00:22:54,832 ஆனால் தெளிவாக, ஏழு தேவைப்பட்டது. 383 00:22:55,750 --> 00:22:58,920 எனவே, ஒவ்வொரு பக்கமும் குறிப்பிட்ட தரவு கணக்கீடு என தெரிந்து 384 00:22:58,920 --> 00:23:00,254 இன்னும் பொருத்தமானதாகிறது 385 00:23:00,254 --> 00:23:03,007 எல்லா பக்கத்திலும் 26 இருக்கு, ஒன்றை தவிர. 386 00:23:03,007 --> 00:23:05,593 ஒன்றில் 27 இருக்கு. ஏன்? 387 00:23:06,302 --> 00:23:08,805 "ஓ, கடவுளே" என்றதிலிருந்து எதுவும் புரியலை. 388 00:23:08,805 --> 00:23:10,306 நாட்களும் மாதங்களும். 389 00:23:10,306 --> 00:23:12,850 சரியா? ஒவ்வொரு பக்கமும் ஒரு மாதம், ஏழு. 390 00:23:12,850 --> 00:23:15,144 ஒவ்வொரு மாதமும் அதே அளவு நாட்கள் இல்லை. 391 00:23:15,144 --> 00:23:20,358 ஆனால் வாரத்தில் ஆறு நாட்கள் வேலை செய்தால், அது 26 அல்லது 27 நாட்களாகும், 392 00:23:20,358 --> 00:23:24,112 அந்த மாதம் எந்த நாளில் தொடங்குது அல்லது முடியுது என்பதை பொறுத்து. 393 00:23:24,112 --> 00:23:25,029 சரி. 394 00:23:25,029 --> 00:23:29,117 ஆனால் அந்த வேலை நாட்களின் அடிப்படையில், ஏதோ ஏழு மாதங்கள் இல்லை. 395 00:23:29,242 --> 00:23:31,327 உண்மையில் கடந்த ஏழு மாதங்கள்தான். 396 00:23:31,327 --> 00:23:33,663 ஆக கடந்த ஏழு மாதங்களில், 397 00:23:33,788 --> 00:23:38,417 ஏதோ நடந்திருக்கணும் ஒரு நாளில் ஒன்பது அல்லது 10 அல்லது 12 அல்லது 13 முறை. 398 00:23:38,417 --> 00:23:41,170 திங்கள் முதல் சனி வரை, ஆனால் எப்போதுமே சரியா வரலை. 399 00:23:41,170 --> 00:23:43,840 எப்போதும் சரியா வரலை என்பது மட்டுமே இல்லை. 400 00:23:43,840 --> 00:23:47,635 அதாவது, ஒரு மாதத்தில் ரொம்ப நல்லா இருந்ததிலிருந்து 401 00:23:47,635 --> 00:23:49,387 ஏழாவது மாதத்தில் மோசமானது. 402 00:23:50,346 --> 00:23:51,722 ஆக, உண்மையான கேள்வி 403 00:23:51,722 --> 00:23:54,100 அவங்க எந்த மாதிரி விஷயங்களை எண்ணினாங்க? 404 00:23:55,143 --> 00:23:57,562 அதாவது, நீ அதை பார்த்திருக்கணும். 405 00:23:57,687 --> 00:24:01,274 முற்றத்தில் அரை அங்குல சங்கிலி இணைப்பு வழியாக, 406 00:24:01,274 --> 00:24:04,485 தாழ்வார ரயிலுக்கு அடியில், போல்ட் பூட்டில் நடு மையத்தில். 407 00:24:04,485 --> 00:24:07,280 அவர் பார்த்த சிறந்த ஷாட் என பிலாக்ஸி போலீஸ் தலைவர். 408 00:24:07,280 --> 00:24:08,322 ஒத்துக்கறேன். 409 00:24:08,322 --> 00:24:11,117 திரு. மகூ இறுதியாக படிக்கட்டை கண்டது போலிருக்கு. 410 00:24:11,993 --> 00:24:12,910 போய்த்தொலை. 411 00:24:13,828 --> 00:24:14,787 நல்ல செய்தி. 412 00:24:15,705 --> 00:24:19,667 நான் அலியாஸை அமைப்பில் போட்டேன். ஏஎம் ஆள் பேரில் சமீபத்திய ஹிட் வந்தது. 413 00:24:19,667 --> 00:24:22,128 சமீபம்னா, இப்ப, அமெரிக்காவில் சமீபமா? 414 00:24:22,128 --> 00:24:23,254 ஆமாம். 415 00:24:23,254 --> 00:24:26,215 பட்டியலில் ஒரு பெயர், அலெக்சாண்டர் மார்கோபூலோஸ், 416 00:24:26,215 --> 00:24:29,927 டென்வரிலிருந்து ஜேஎஃப்கே டிக்கட் வாங்கினான், மணி நேரத்தில் விமானம். 417 00:24:29,927 --> 00:24:31,929 ஏஎம் செக் இன் செய்ததும், பிடிப்போம். 418 00:25:30,154 --> 00:25:31,822 அதைப்பற்றி வருந்தறேன். 419 00:25:36,202 --> 00:25:37,036 சரி. 420 00:25:40,289 --> 00:25:41,374 ஆமாம். 421 00:25:41,374 --> 00:25:42,708 எனக்கு தாமதமாயிடுச்சு. 422 00:25:43,751 --> 00:25:45,544 "தாமதமா"? என்ன சொல்றே? 423 00:25:45,544 --> 00:25:47,838 "தாமதம்" என்பதை நான் விளக்கணுமா? 424 00:25:47,838 --> 00:25:50,383 வந்துடுவேன். எதிர்பார்த்ததை விட தாமதம். 425 00:25:51,259 --> 00:25:53,219 விமான நிலையத்தில் அதிகாரிகள் இருந்தாங்க 426 00:25:55,388 --> 00:25:56,597 உறுதியாகவா? 427 00:25:56,597 --> 00:25:59,392 மக்கள் வழக்கமா காலி சூட்கேஸோட பயணிக்க மாட்டாங்க. 428 00:26:00,351 --> 00:26:01,644 என் அடையாளங்கள் மாட்டின. 429 00:26:02,687 --> 00:26:04,480 எவ்வளவு தெரியும்னு நினைக்கிறே? 430 00:26:04,605 --> 00:26:05,773 கேட்க நான் நிக்கலை. 431 00:26:05,773 --> 00:26:07,441 நமக்குள் தெளிவான இணைப்பிருந்தா, 432 00:26:07,441 --> 00:26:09,735 உன் வக்கீலிடம் பேசிட்டிருப்பே, என்னிடமல்ல. 433 00:26:09,735 --> 00:26:13,072 நீதான் இதில் வல்லுநர், நமக்குள் ஒப்பந்தம் இருந்தது. 434 00:26:13,072 --> 00:26:16,617 நான் என் பக்கத்தை நிறைவேத்தறேன், கொஞ்சம் தாமதமாகும். 435 00:26:16,617 --> 00:26:18,160 தாமதம் என்பது கெடுக்கலாம். 436 00:26:18,160 --> 00:26:21,372 ஒப்பந்தத்தை மூடாத ஒவ்வொரு நிமிடமும், வெளிப்படும் நிமிடமே, 437 00:26:21,372 --> 00:26:23,666 மத்திய சிறைக்கு போக ஒரு நிமிடம் அருகில். 438 00:26:23,666 --> 00:26:27,253 திரு. லாங்ஸ்டன், ஒரு கேள்வி. 439 00:26:27,253 --> 00:26:29,088 இது போன்ற ஒப்பந்தம் செய்ததுண்டா 440 00:26:29,588 --> 00:26:32,800 வாங்கும் பொருளை வழங்கப்படும் விலையில்? 441 00:26:33,801 --> 00:26:34,677 இல்லை. 442 00:26:34,677 --> 00:26:37,263 நான் செய்ததுண்டு. பல முறை. 443 00:26:39,140 --> 00:26:42,018 அமெரிக்கர்கள் சொல்லுவீங்களே, "என் முதல் ரோடியோ அல்ல." 444 00:26:43,019 --> 00:26:45,438 சரி, எங்க பக்கத்தில் விஷயங்களை நடத்தறோம். 445 00:26:45,980 --> 00:26:49,400 ஆனால் அடையாளம் இல்லாமல் எப்படி நியூ யார்க் வருவீங்க? 446 00:26:49,525 --> 00:26:53,529 ஒப்பனை அறுவை சிகிச்சை! தோற்றம் மாற, வாழ்க்கையை மாற்றுங்கள்! 447 00:26:54,530 --> 00:26:55,364 நான் பாத்துக்கறேன். 448 00:27:02,121 --> 00:27:03,497 "மாதங்களும் நாட்களும்." 449 00:27:07,335 --> 00:27:08,753 சே, அவ சொல்றது சரி. 450 00:27:09,337 --> 00:27:11,255 நிச்சயம் சரிதான். எண்களாச்சே. 451 00:27:16,385 --> 00:27:17,428 இதோ வந்துடுச்சு. 452 00:27:18,262 --> 00:27:20,139 சரோபியனின் இனிய வீட்டிற்கு. 453 00:27:20,139 --> 00:27:22,725 பக்கத்து வீட்டை பற்றி ஏதாவது தகவல் தர முடியுமா? 454 00:27:22,725 --> 00:27:24,393 - ஆகட்டும். - இதெல்லாம் வீண்தானே 455 00:27:24,393 --> 00:27:26,645 ஏஎம்மை விமான நிலையத்தில் பிடிச்சா? 456 00:27:26,645 --> 00:27:29,273 அமைதியா இருந்தா, யாரோட வேலை செய்யறான்னு தெரியாது, 457 00:27:29,273 --> 00:27:31,484 ஈடுபட்ட அனைவரும் தப்பிச்சிடுவாங்க. 458 00:27:31,484 --> 00:27:35,321 பார்பரா காட்டில்ஸ்மேன். அவங்களுக்கு 79 வயது, மென்மையா இரு. 459 00:27:35,321 --> 00:27:36,822 ஏன் மென்மையா இருக்க மாட்டேன்? 460 00:27:39,867 --> 00:27:41,035 ஹலோ? 461 00:27:41,160 --> 00:27:44,121 ஹலோ, இது 950 எமர்சன் ட்ரைவின் திருமதி. காட்டில்ஸ்மேனா? 462 00:27:44,121 --> 00:27:45,039 ஆமாம்? 463 00:27:45,039 --> 00:27:47,792 ட்ரெவர் சரோபியனின் வாலெட்டை தெருவில் கண்டேன். 464 00:27:47,792 --> 00:27:50,086 அடையாளப்படி அவர் முகவரி 948 எமர்சன், 465 00:27:50,086 --> 00:27:52,588 ஆனால் அனுப்பும் முன் உறுதி செய்ய நினைச்சேன், 466 00:27:52,588 --> 00:27:55,257 ஏன்னா அவன் எண்ணில் யாரும் பதிலே சொல்லலை. 467 00:27:55,257 --> 00:27:59,845 அவன் உயரம் 5'9", படத்தில் முகத்தில் வடு இருக்கு. 468 00:27:59,845 --> 00:28:02,056 ஆமாம், அது ட்ரெவர்தான். 469 00:28:02,640 --> 00:28:04,892 சரி. தொந்தரவுக்கு மன்னிக்கணும். 470 00:28:04,892 --> 00:28:09,230 தெரியுமா, அவன் குப்பைத்தொட்டிகள் பல நாட்களா கிடக்கு. 471 00:28:09,230 --> 00:28:11,857 குப்பை எடுத்த பிறகு மறுநாளே உள்ளே எடுக்கணும், 472 00:28:11,857 --> 00:28:15,069 அல்லது 20 டாலர் அபராதம், ஒரு கேனுக்கு. 473 00:28:15,069 --> 00:28:18,531 ஆமாம், அவன் குப்பைத்தொட்டியை எடுக்கறதில்லை. 474 00:28:19,782 --> 00:28:22,952 அதனால, அவன் வீடுதான். உள்ளே போய் பார்ப்போமா? 475 00:28:22,952 --> 00:28:25,496 ஹார்ட்வேர் கடையில் நிறுத்திய பிறகு. 476 00:28:26,956 --> 00:28:30,292 {\an8}ஹார்ட்ஸ் ஹார்ட்வேர் 477 00:29:00,030 --> 00:29:00,865 இப்போ. 478 00:32:25,402 --> 00:32:27,237 சுலபமான இலக்கை அடித்தேன். 479 00:32:29,531 --> 00:32:30,949 குண்டு துளைக்காத வெஸ்ட். 480 00:32:45,881 --> 00:32:47,508 மாடியில் எல்லாம் க்ளியரா? 481 00:32:47,508 --> 00:32:50,135 இவனோட செத்த நண்பனைத் தவிர, 482 00:32:50,135 --> 00:32:51,428 மாடியில் ஆல் க்ளியர். 483 00:33:11,740 --> 00:33:12,950 சே! 484 00:33:34,888 --> 00:33:35,723 ரீச்சர்! 485 00:33:36,765 --> 00:33:37,683 மேற்கே! 486 00:34:08,797 --> 00:34:09,631 சே! 487 00:34:19,808 --> 00:34:21,059 யார் உன்னை அனுப்பினது? 488 00:34:22,060 --> 00:34:22,978 யார் அனுப்பினது? 489 00:34:27,941 --> 00:34:30,694 "ப்ரையன் காலின்ஸ்." நீ யாருக்கு வேலை பாக்கறே? 490 00:34:31,195 --> 00:34:34,531 நியூ ஏஜா? நீ நியூ ஏஜில் வேலை பார்க்கறியா? 491 00:34:35,574 --> 00:34:36,992 உனக்கு மாரடைப்பு வருதா? 492 00:34:40,412 --> 00:34:41,622 விளையாடறே போலிருக்கு. 493 00:34:42,414 --> 00:34:43,540 ஹேய்! 494 00:34:44,041 --> 00:34:46,126 காலின்ஸ், யாரிந்த ஆபரேஷனை நடத்தறா? 495 00:34:47,127 --> 00:34:47,961 காலின்ஸ்! 496 00:34:54,426 --> 00:34:55,302 நிஜமாவா? 497 00:34:58,889 --> 00:34:59,765 முட்டாள். 498 00:35:05,896 --> 00:35:07,064 வணக்கம், காட்டில்ஸ்மேன். 499 00:35:13,570 --> 00:35:16,448 தனியா இருக்கியா? யாரும் பிழைக்கலையோ? 500 00:35:16,448 --> 00:35:17,658 இல்லை. 501 00:35:17,658 --> 00:35:19,868 காரில் இருந்தவன் நியூ ஏஜிலிருந்து. 502 00:35:19,868 --> 00:35:21,036 அடையாளம் கிடைச்சுது. 503 00:35:21,036 --> 00:35:24,331 நீ ஏதோ கண்டது நல்லது, ஏன்னா அவங்களிடம் ஏதுமில்லை. 504 00:35:24,331 --> 00:35:25,332 வெளி ஆட்கள். 505 00:35:25,332 --> 00:35:27,918 சாக விட்டவன் வேலை முடிந்ததை பார்க்க வந்தான். 506 00:35:27,918 --> 00:35:29,002 இப்ப என்ன? 507 00:35:29,002 --> 00:35:30,254 இங்கிருந்து போவோம். 508 00:35:30,254 --> 00:35:33,340 திருமதி. காட்டில்ஸ்மேன் போலீஸை கூப்பிட்டிருப்பாங்க. 509 00:35:41,682 --> 00:35:44,101 மாற்று துணி இருந்திருக்கலாம்னு தோணுமே? 510 00:35:44,101 --> 00:35:45,936 ஸ்லாக்ஸ் ஒரு ஜோடி, ஜாக்? 511 00:35:46,061 --> 00:35:47,855 ரொம்ப வசதியா ஆக மாட்டேன். 512 00:35:47,855 --> 00:35:50,983 இன்னும் இரவு முடியலைன்னு தோணுது. 513 00:35:52,568 --> 00:35:53,402 என்ன சொன்னே? 514 00:35:53,402 --> 00:35:56,905 ரொம்ப கோபமா, ரொம்ப சொட்டையா ஒருத்தன் வர்றான். 515 00:35:58,782 --> 00:36:00,576 - ஈவ்னிங், ரூஸ்ஸோ. - கதவை மூடு. 516 00:36:01,118 --> 00:36:02,661 குழாய் குண்டா? 517 00:36:02,661 --> 00:36:04,538 புறநகர் க்வீன்ஸிலா? 518 00:36:04,538 --> 00:36:07,666 - அதை அருவருப்பா பார்க்கிறாங்களா? - இது வேடிக்கையா? 519 00:36:07,666 --> 00:36:08,834 என்ன நினைச்சீங்க? 520 00:36:08,834 --> 00:36:11,086 எங்களை ஏமாத்தறதா நினைச்சோம், 521 00:36:11,086 --> 00:36:13,297 என்னன்னா, நாங்க நினைச்சது சரி. 522 00:36:13,297 --> 00:36:14,423 எப்படி ஏமாற்றம்? 523 00:36:14,423 --> 00:36:17,134 அட்லாண்டிக் சிட்டியில் எங்களை கொல்ல ஆட்கள். 524 00:36:17,134 --> 00:36:20,637 தோற்றாங்க, ஆனால் நியூ ஏஜ் நிறுவன பார்கிங் பாஸ் இருந்தது. 525 00:36:20,637 --> 00:36:22,264 அதை சொல்றதாவே இல்லையா? 526 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 ஓ'டானெலும் நானும் சட்டப்புரம்பா தடுக்கப் பட்டபோது, 527 00:36:25,601 --> 00:36:27,394 நீக்லியும் டிக்சனும் நியூ ஏஜ் போக, 528 00:36:27,394 --> 00:36:29,897 செயல்பாடுகள் இயக்குனர், யாருக்கு பாஸ் 529 00:36:29,897 --> 00:36:32,566 கொடுத்தாங்களோ அவர் விவரம் தந்தார். 530 00:36:32,566 --> 00:36:34,276 கொலையாளி முகவரி தந்தானா? 531 00:36:34,276 --> 00:36:37,321 அதே கேள்விதான் எங்களுக்கும், ஆனால் இரு சாத்தியங்கள். 532 00:36:37,321 --> 00:36:39,990 கொலையாளி நியூ ஏஜுக்கு இலக்கை பார்க்க 533 00:36:39,990 --> 00:36:42,159 போயிருந்தா, அவன் தந்த முகவரி போலி, 534 00:36:42,159 --> 00:36:45,662 அல்லது அவங்களுக்கு வேலை செய்வதால் நியூ ஏஜ் போயிருப்பான், 535 00:36:45,662 --> 00:36:48,832 வாடகை கொலையாளி எங்களை தேட பணி பெறுவது, 536 00:36:48,832 --> 00:36:52,544 அப்படீன்னா, நிஜ முகவரியை நாங்க சோதிக்கணும்னு தந்திருப்பாங்க. 537 00:36:52,544 --> 00:36:55,631 அப்ப உங்களை கொல்ல ஆட்கள் காத்திருக்கும் இடத்துக்கு 538 00:36:55,631 --> 00:36:57,716 நாலு பேரும் போக முடிவெடுத்தீங்களா? 539 00:36:57,716 --> 00:37:00,260 எங்க தரப்பில், முதலில் அதை வெடித்தோம். 540 00:37:00,260 --> 00:37:02,054 நம்பவே முடியலை. 541 00:37:02,054 --> 00:37:05,390 இதெல்லாம் நியூ ஏஜை கடந்து போவதா உறுதி கிடைத்தது. 542 00:37:05,515 --> 00:37:06,850 ஒருத்தரிடம் கிடைத்தது. 543 00:37:07,976 --> 00:37:11,063 இது கிடைத்தது நீ சுட்டவனிடமா, வெடித்தவனிடமா அல்லது 544 00:37:11,063 --> 00:37:12,981 பார்பெக்யூ ஆன முட்டாளிடமா? 545 00:37:12,981 --> 00:37:14,900 பார்பெக்யூ அவனை நிறுத்தினான். 546 00:37:14,900 --> 00:37:16,818 ட்ரான்ஸ் ஃபாட்ஸால் இறந்தான். 547 00:37:18,070 --> 00:37:18,904 அவன் கார் எங்கே? 548 00:37:18,904 --> 00:37:20,781 எடுத்துட்டு வந்தோம். 549 00:37:20,781 --> 00:37:22,407 பலகை மாற்றி, பின்னால் நிறுத்தி, 550 00:37:22,407 --> 00:37:24,660 முடிந்தவரை சேதத்தை மறைக்கும்படி. 551 00:37:24,660 --> 00:37:26,870 வேறு வண்டி எப்ப பயன்படுத்த முடியுமோ. 552 00:37:26,870 --> 00:37:28,205 பாரு, 553 00:37:28,205 --> 00:37:32,209 பரஸ்பரம் உதவப் போறோம்னா, அபாயகரமா நடக்க மாட்டீங்கன்னு தெரியணும், 554 00:37:32,209 --> 00:37:34,211 குறிப்பா பின்னடைவு ஆனதால். 555 00:37:34,211 --> 00:37:37,130 - என்ன பின்னடைவு? - ஏஎம் விமான நிலையம் வரவே இல்லை. 556 00:37:37,839 --> 00:37:39,466 அவனை கவனிப்பது தெரியும் போல. 557 00:37:39,466 --> 00:37:42,219 நாங்க தந்த அலியாஸ் பட்டியல் இப்ப பயனற்றது. 558 00:37:42,219 --> 00:37:43,261 அவனுக்கும் பயனற்றது. 559 00:37:43,261 --> 00:37:47,140 ஆனால் அவன் திட்டம் எதுவா இருந்தாலும், நடக்கலைன்னு இல்லை. 560 00:37:47,140 --> 00:37:48,517 இன்று செய்ததுக்கு பிறகு, 561 00:37:48,517 --> 00:37:51,478 போலீஸுக்கு தெரிஞ்சா நாம வேலை செய்வதே கஷ்டம். 562 00:37:51,478 --> 00:37:54,147 அவங்க வரலை. குற்றவாளியின் விவரிப்பு கேட்டதும், 563 00:37:54,147 --> 00:37:58,151 அங்கே ஓடி, காட்டில்ஸ்மேனிடம் அதிகாரப்பூர்வ அறிக்கை வாங்கினேன். 564 00:37:58,151 --> 00:37:59,987 என் அறிக்கையில் உங்க பரிமாணம் 565 00:38:01,405 --> 00:38:03,657 சரியா வரலைன்னு சொல்வோம். 566 00:38:06,451 --> 00:38:07,661 அதை செய்வது பிடிக்காது. 567 00:38:09,371 --> 00:38:11,790 மீண்டும் அந்த நிலைக்கு தள்ளாதீங்க. 568 00:38:12,833 --> 00:38:15,794 இதற்கிடையில், நியூ ஏஜ் வாரண்டுக்கு இதை பயன்படுத்தறேன். 569 00:38:15,794 --> 00:38:17,295 அதுதான் அடுத்த தருக்க படி. 570 00:38:17,295 --> 00:38:19,840 இறுதியா ஒத்துப் போறோம்னு மகிழ்ச்சி. 571 00:38:19,840 --> 00:38:22,217 இதற்கிடையில், நான் சொல்லும்வரை, 572 00:38:22,217 --> 00:38:24,970 நீங்க இங்கேயே இருங்க. 573 00:38:24,970 --> 00:38:28,056 ஒரு எண் தர்றேன், நீங்க பேச தேவை இருக்கிறப்பல்லாம் 574 00:38:28,056 --> 00:38:30,100 வேண்டாத இடத்துக்கு வராம இருக்க. 575 00:38:30,100 --> 00:38:33,437 பர்னரா? ஃபோனே இல்லைன்னு நினைச்சேன்? 576 00:38:33,437 --> 00:38:36,064 என்னோடதில்லை. நான் கொன்ன ஒருத்தனோடது. 577 00:38:42,904 --> 00:38:43,739 சரி. 578 00:38:46,324 --> 00:38:47,242 நிஜமாத்தான். 579 00:38:48,660 --> 00:38:51,079 இனி கௌபாய் வேலை வேண்டாம். 580 00:39:01,840 --> 00:39:04,342 அப்ப, இப்ப என்ன செய்யப் போறோம், பாஸ்? 581 00:39:05,177 --> 00:39:06,386 தயாராகுங்க, 582 00:39:07,220 --> 00:39:09,973 ஏன்னா நிறைய கௌபாய் வேலை செய்யப் போறோம். 583 00:39:20,275 --> 00:39:21,193 எங்கே பார்க் செய்தே? 584 00:39:21,193 --> 00:39:23,236 தெருவில் இரு கிலோமீட்டர் தள்ளி. 585 00:39:23,236 --> 00:39:24,154 பணிகள். 586 00:39:24,154 --> 00:39:25,447 - செர்வர் அறை. - எச்ஆர். 587 00:39:25,447 --> 00:39:26,990 செயல்பாடு இயக்குனர் அலுவலகம். 588 00:39:26,990 --> 00:39:28,784 மற்றதை நான் பார்த்துக்கறேன். 589 00:39:28,784 --> 00:39:30,744 அலாரம் அடிச்சதும், டைமர் தொடங்கும். 590 00:39:30,744 --> 00:39:34,706 நெருங்கிய போலீஸ் நிலையம் நாலு மைல் தள்ளி. அழைப்பு மத்திய சேவை வழியாக, 591 00:39:34,706 --> 00:39:37,501 இந்த மாதிரி நகர தெருக்களில் 60க்கு மேலில்லை. 592 00:39:37,501 --> 00:39:39,377 இங்கே திரும்ப பல திருப்பங்கள். 593 00:39:39,503 --> 00:39:41,379 பாதுகாப்புக்கு, முடிந்ததை எடுத்து 594 00:39:41,379 --> 00:39:43,882 டிக்சன் காருக்கு வர இரு நிமிடங்களே. 595 00:39:44,007 --> 00:39:46,718 நான் தாமதமானா, காத்திருக்காதீங்க. 596 00:39:48,303 --> 00:39:49,346 ஹூவா, மேஜர். 597 00:41:22,898 --> 00:41:23,940 ரீச்சரை பார்த்தியா? 598 00:41:23,940 --> 00:41:26,484 இல்லை. ஆனால் காத்திருக்க வேணாம்னான். 599 00:41:27,694 --> 00:41:29,112 - சே. - நாம போகணும். 600 00:41:29,112 --> 00:41:30,405 இல்லை, அவனை விடமாட்டேன். 601 00:41:30,405 --> 00:41:32,949 நானும் போக விரும்பலை, உத்தரவை மீற மாட்டேன். 602 00:41:32,949 --> 00:41:35,160 "போங்க" என்றான். நாம போவோம். 603 00:41:35,619 --> 00:41:36,453 சே. 604 00:41:41,041 --> 00:41:41,875 ஹேய்! 605 00:41:42,751 --> 00:41:43,960 நிறுத்து! 606 00:41:55,055 --> 00:41:57,390 என்னை விட்டு போவேன்னு நினைக்கலை. 607 00:41:58,475 --> 00:41:59,976 முட்டாள். 608 00:42:15,325 --> 00:42:16,368 - டிக்சன். - சொல்லு? 609 00:42:16,368 --> 00:42:17,285 டார்ச். 610 00:42:20,372 --> 00:42:21,248 ஏதாவது கிடைச்சுதா? 611 00:42:25,669 --> 00:42:27,587 வாய்ப்பே இல்லை. 612 00:42:28,838 --> 00:42:31,174 அட கடவுளே. அது ஸ்வான். 613 00:42:31,174 --> 00:42:33,635 அவன் நியூ ஏஜில் வேலை பார்த்தான் 614 00:42:33,760 --> 00:42:36,012 நம்மை கொல்ல முயல்பவர்களுடன். 615 00:44:24,871 --> 00:44:26,873 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ராமச்சந்திரன் 616 00:44:26,873 --> 00:44:28,958 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்