1
00:00:05,636 --> 00:00:09,598
మార్గ్రేవ్, జార్జియా
2
00:00:47,344 --> 00:00:52,057
జాక్ రీచర్
3
00:01:29,428 --> 00:01:31,847
పట్టణానికి స్వాగతం
మార్గ్రేవ్, జార్జియా
4
00:01:31,931 --> 00:01:34,350
స్థాపితం 1794
క్లైనర్ ఫౌండేషన్ సౌజన్యంతో
5
00:01:42,066 --> 00:01:44,819
-నాకు లెక్కలు అంత బాగా రావు.
-అది 40 శాతం టిప్.
6
00:01:44,902 --> 00:01:46,362
నేను తప్పు చేశాను.
7
00:01:46,445 --> 00:01:50,449
నువ్వు నా డబ్బును వృథా చేస్తుంటే
నేను ఎలా ఎదుగుతాను?
8
00:01:51,408 --> 00:01:53,118
వెళ్ళి వ్యాన్ ఎక్కు.
9
00:01:54,787 --> 00:01:56,455
వెధవ, నీకు ఏం కావాలి?
10
00:01:58,499 --> 00:02:00,125
నీతోనే మాట్లాడుతున్నాను, వెధవ.
11
00:02:10,094 --> 00:02:12,847
విను, నాకు ఈ రోజు కష్టంగా గడిచింది.
12
00:02:17,101 --> 00:02:18,644
అలా మళ్ళీ జరగదు.
13
00:02:22,398 --> 00:02:25,734
కాఫీ, డికాషన్, పీచ్ పై.
14
00:02:26,068 --> 00:02:28,028
జార్జియాలో దొరికే ఉత్తమమైనవి.
15
00:03:13,240 --> 00:03:14,450
పోలీస్!
16
00:03:15,409 --> 00:03:16,744
పోలీస్! కదలకు!
17
00:03:16,827 --> 00:03:18,203
కదలకు!
18
00:03:20,789 --> 00:03:25,377
ఇక, అక్కడ నుండి చక్కగా, నెమ్మదిగా
బయటకు రా.
19
00:03:27,963 --> 00:03:29,590
వెంటనే రా!
20
00:03:30,674 --> 00:03:31,842
నెమ్మదిగా!
21
00:03:33,427 --> 00:03:34,678
చేతులు.
22
00:03:38,098 --> 00:03:41,060
నీ చేతులు తల వెనుక పెట్టు.
నీ చేతులు తల వెనుక పెట్టు!
23
00:03:41,894 --> 00:03:45,189
వేళ్ళు జోడించు! నీ వేళ్ళు జోడించు.
24
00:03:45,564 --> 00:03:47,358
వెనక్కి తిరుగు.
25
00:03:48,150 --> 00:03:49,485
కిటికీ వైపు తిరుగు!
26
00:03:52,029 --> 00:03:53,906
స్వీట్ వేచి ఉంటాయి.
27
00:03:54,448 --> 00:03:57,451
హత్య నేరం కింద
నిన్ను అరెస్ట్ చేస్తున్నాము.
28
00:04:01,330 --> 00:04:03,832
రా. దానికంటే వేగంగా కదలగలవు.
29
00:04:07,169 --> 00:04:08,545
సర్.
30
00:04:08,879 --> 00:04:11,507
ఇక్కడకు వస్తే, ప్రక్రియ పూర్తి చేస్తాను.
31
00:04:11,882 --> 00:04:13,842
అడగడం లేదు, సర్, తెలియజేస్తున్నాను.
32
00:04:13,926 --> 00:04:16,512
నేను నిన్ను తన్నను,
నన్ను చేసేలా చేస్తే తప్ప.
33
00:04:18,722 --> 00:04:20,140
ధన్యవాదాలు.
34
00:04:20,599 --> 00:04:24,144
సరే, నీ కేసు నమోదు చేస్తున్నాను.
సరే నీ పేరు ఏంటి?
35
00:04:24,269 --> 00:04:26,146
లేదు, రాక్షసుడు మాట్లాడడు.
36
00:04:26,689 --> 00:04:28,691
అయినా అతని దగ్గర పాస్పోర్ట్ ఉంది.
37
00:04:29,024 --> 00:04:31,902
జాక్ రీచర్. మధ్య పేరు లేదు.
38
00:04:31,986 --> 00:04:34,113
-జిప్తో కట్టారా?
-సంకెళ్ళు సరిపోలేదు.
39
00:04:34,780 --> 00:04:38,075
జనవరి ఫస్ట్ తరువాత
వీసాలో కొత్త స్టాంపులు లేవు.
40
00:04:38,158 --> 00:04:40,035
దేశం వదిలి వెళ్ళాలని అనుకున్నావా?
41
00:04:40,160 --> 00:04:41,912
అతని దగ్గర ఉన్నవాటిలో మిగిలినవి.
42
00:04:41,996 --> 00:04:43,247
అవి ఎన్ని, 200 డాలర్లా?
43
00:04:43,372 --> 00:04:44,498
212 డాలర్లు.
44
00:04:44,581 --> 00:04:46,959
ఇదేదో విదేశీ పతకంలా ఉంది.
45
00:04:47,751 --> 00:04:49,753
రెండో ప్రపంచ యుద్ధ పతకం. ఫ్రెంచ్.
46
00:04:50,212 --> 00:04:52,297
ఇది మాత్రమే తీసుకుని ఎవరూ తిరగరు.
47
00:04:52,423 --> 00:04:54,675
నువ్వు మిగిలిన సామాను ఎక్కడ పెట్టావు?
48
00:04:54,925 --> 00:04:57,928
నీకు పట్టణంలో
ఎవరైనా స్నేహితులు ఉన్నారా? అమ్మాయా?
49
00:04:58,470 --> 00:05:00,597
నువ్వు మా పట్టణంలో ఏం చేస్తున్నావు?
50
00:05:01,765 --> 00:05:03,308
మాట్లాడలేవా?
51
00:05:03,434 --> 00:05:06,854
తాతాల్కిక జైలులో పెడతాం,
నీ మనసు మార్చుకునేలా చేస్తాము.
52
00:05:06,937 --> 00:05:09,523
నిజానికి అది ఎలా చేస్తావు?
53
00:05:11,275 --> 00:05:15,362
ఐదవ మరియు పద్నాలుగో సవరణల క్రింద
అతని రాజ్యాంగ హక్కులను వివరించాక,
54
00:05:15,529 --> 00:05:18,240
తన ఇష్టపూర్వకంగా
వాటిని వదులుకుంటాడని అనుకుంటావా?
55
00:05:18,991 --> 00:05:20,284
అవును.
56
00:05:21,076 --> 00:05:23,037
అవసరం లేదు.
ఇకపై నేను చూసుకుంటాను.
57
00:05:23,620 --> 00:05:26,540
అతనిని సమావేశ గదికి తీసుకెళ్ళండి.
ఇప్పుడే వస్తాను.
58
00:05:27,791 --> 00:05:29,376
బీన్టౌన్ వెధవ.
59
00:05:30,878 --> 00:05:32,254
మి. రీచర్,
60
00:05:32,421 --> 00:05:34,923
నేను చీఫ్ డిటెక్టివ్ ఆస్కార్ ఫిన్లీని.
61
00:05:35,174 --> 00:05:37,551
నేను నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడుగుతాను.
62
00:05:37,801 --> 00:05:42,431
నీకు నీ హక్కులను తెలియజేశారని చెప్పారు,
నువ్వు సమాధానం ఇవ్వనక్కరలేదని తెలుసుగా.
63
00:05:45,851 --> 00:05:49,563
హైవే గట్టు మీద, వంతెన దగ్గర,
చదునైన అట్టపెట్టలలో
64
00:05:49,855 --> 00:05:52,816
పాక్షికంగా కప్పబడిన శవం మాకు దొరికింది.
65
00:05:52,941 --> 00:05:57,529
రెండు తొమ్మిది మిల్లీమీటర్, తల వెనుక
నైంటీ ఫైవ్ గ్రెయిన్తో అతి సమీప కాల్పులు.
66
00:05:57,613 --> 00:05:59,239
బులెట్ షెల్ దొరకలేదు.
67
00:05:59,323 --> 00:06:02,034
బాధితుడు 30 ఏళ్ళు పైబడిన పురుషుడు,
భారీ శరీరం.
68
00:06:02,117 --> 00:06:04,870
పోస్ట్మార్టంలో బాగా కొట్టారని ఉంది.
69
00:06:05,662 --> 00:06:06,955
శవాన్ని గుర్తించలేదు.
70
00:06:07,331 --> 00:06:11,293
శవం చేతివేళ్ళు ఉబ్బిపోవడంతో
వేలి ముద్రలు తీసుకోవడం కష్టమయింది.
71
00:06:12,336 --> 00:06:13,879
ఇతను ఎవరో నీకు తెలుసా?
72
00:06:14,880 --> 00:06:16,465
అతను ఎలా చనిపోయాడు?
73
00:06:18,217 --> 00:06:21,845
నీ ఉత్సాహవంతమైన సహవాసం కాకుండా
ఇంకేమయినా చెప్పాలా?
74
00:06:26,225 --> 00:06:28,227
సరే, అయితే. అంటే,
75
00:06:28,477 --> 00:06:31,396
నాకు నా మిగిలిన మధ్యాహ్నం
వృథా చేసుకోవాలని లేదు.
76
00:06:31,480 --> 00:06:34,858
బహుశా కోర్టు నియమించిన
నీ లాయర్ సమాచారం ఇస్తాడేమో.
77
00:06:35,109 --> 00:06:36,777
నాకు లాయర్ అవసరం లేదు.
78
00:06:37,861 --> 00:06:39,029
అతను మాట్లాడతాడు.
79
00:06:39,863 --> 00:06:41,240
అతను కావాలనుకున్నప్పుడు.
80
00:06:41,323 --> 00:06:44,284
నీకు లాయర్ ఎందుకు అవసరం లేదు?
81
00:06:44,368 --> 00:06:46,370
ఎందుకంటే నేను ఎవరినీ చంపలేదు.
82
00:06:48,330 --> 00:06:49,915
కనీసం ఈమధ్య కాలంలో కాదు.
83
00:06:51,250 --> 00:06:52,835
ఈ పట్టణంలో కాదు.
84
00:06:53,836 --> 00:06:56,171
ఇది అసాధ్యం.
85
00:06:56,255 --> 00:06:57,089
అది ఏంటి?
86
00:06:57,172 --> 00:06:58,465
ఈ రీచర్.
87
00:06:58,549 --> 00:07:02,052
అతని వేలి ముద్రలతో ఏమీ నమోదు కాలేదు,
కానీ ఏదైనా దొరకవచ్చు.
88
00:07:02,136 --> 00:07:06,306
కానీ ఫేస్బుక్, స్నాప్చాట్,
ఇన్స్టాగ్రామ్లలో ఖాతాలు లేవు.
89
00:07:06,390 --> 00:07:09,935
డ్రైవర్ లైసెన్స్, లోన్లు,
ఇన్సురెన్స్ క్లెయిమ్లు లేవు.
90
00:07:10,018 --> 00:07:12,104
ఆన్లైన్లో సమాచారం అస్సలు లేదు.
91
00:07:12,187 --> 00:07:16,900
జాక్ రీచర్ మీద ఉన్న ఒకేఒక ఆధారం
అతను ఆ గదిలో ఉండడమే.
92
00:07:16,984 --> 00:07:19,486
జాక్ రీచర్. తల్లిదండ్రులు మరణించారు.
93
00:07:19,570 --> 00:07:22,823
ఒక అన్నయ్య, జో, రెండేళ్ళు పెద్దవాడు.
సైన్యంలో రిటైరయ్యాడు.
94
00:07:22,906 --> 00:07:27,828
మిలటరీ పోలీస్లో వన్ టెన్త్ స్పెషల్
ఇన్వెస్టిగేషన్స్ యూనిట్ను ఆదేశించాడు.
95
00:07:27,911 --> 00:07:30,873
నీ విధుల నిర్వహణలో కొంత మందిని చంపావు.
96
00:07:30,956 --> 00:07:32,666
అన్నీ మంచి కారణానికే చంపావు.
97
00:07:32,749 --> 00:07:36,795
చంపడానికి వెనుకాడని వ్యక్తి,
ఒకరిని చంపి, అది దాచగల
98
00:07:36,879 --> 00:07:40,716
జ్ఞానం, శిక్షణ ఉన్న వ్యక్తి
ఎదురుగా నేను కూర్చున్నాననుకోవచ్చా?
99
00:07:41,175 --> 00:07:42,676
సరిగ్గానే అనుకుంటున్నావు.
100
00:07:43,010 --> 00:07:44,636
కానీ ఈ హత్యలో కాదు.
101
00:07:45,262 --> 00:07:46,889
ఇతన్ని ముగ్గురు హత్య చేశారు.
102
00:07:47,264 --> 00:07:48,390
నాకు తెలియజేయి.
103
00:07:48,473 --> 00:07:50,434
అతను ఆయుధాల గురించి తెలిసిన వ్యక్తి.
104
00:07:50,559 --> 00:07:54,313
చిన్న కాలిబర్ బుల్లెట్లు,
9 మిల్లీమీటర్ 95 గ్రెయిన్, సబ్సోనిక్.
105
00:07:54,438 --> 00:07:57,733
సైలెన్సర్ ఉపయోగించారు.
బుల్లెట్ షెల్ తీసుకోవడం తెలిసిన వాడు.
106
00:07:57,816 --> 00:07:59,401
అతనికిది మొదటిసారి కాదు.
107
00:07:59,484 --> 00:08:02,446
నిశ్శబ్దంగా, ప్రభావవంతంగా
హత్య చేయడం తెలిసినవారు.
108
00:08:03,655 --> 00:08:04,656
సరే, చెప్పు.
109
00:08:04,781 --> 00:08:07,701
మీరు ఒక శవాన్ని కొట్టిన
సైకో కోసం వెతుకుతున్నారు.
110
00:08:07,784 --> 00:08:09,620
అతను పూర్తిగా పిచ్చివాడు.
111
00:08:09,828 --> 00:08:13,749
మీ ప్రొఫెషనల్ షూటర్కు
పూర్తి విరుద్ధమైన వ్యక్తిత్వం.
112
00:08:14,208 --> 00:08:15,334
ఏమైన తప్పు చెప్పానా?
113
00:08:17,252 --> 00:08:18,629
లేదు.
114
00:08:18,754 --> 00:08:20,339
నువ్వు ముగ్గురు అన్నావు.
115
00:08:20,422 --> 00:08:23,592
మీ సైకోకు ఆ శవాన్ని దాచేంత విచక్షణ లేదు,
116
00:08:23,717 --> 00:08:27,679
మీ నేర్పుగల షూటర్ రోడ్డుపక్కన
నైపుణ్యం లేని కార్డ్బోర్డ్ పనులు చేయడు.
117
00:08:27,804 --> 00:08:29,973
ఈ మూడో వ్యక్తి పారిపోవాలన్న కంగారులో,
118
00:08:30,098 --> 00:08:32,559
అతను చెత్త తీసి శవంపైన కప్పాడు.
119
00:08:32,684 --> 00:08:36,939
బాధితుడు పెద్దగా ఉన్నాడని, అతని కాళ్ళు
బయటకు ఉండడంతో కనుగొన్నారని చెప్పావు.
120
00:08:37,064 --> 00:08:39,733
పొడుగువాళ్ళకు కాళ్ళకు
సరిపడ చోటు ఎప్పుడూ ఉండదు.
121
00:08:39,816 --> 00:08:42,069
ఆసక్తికరమైన సిద్ధాంతం.
122
00:08:42,194 --> 00:08:46,198
కానీ నీ వివరణ
ఈరోజు శవం కనిపించిన హైవే మీదుగా
123
00:08:46,323 --> 00:08:48,242
వెళుతున్న ఒకరిని పోలి ఉంది.
124
00:08:48,325 --> 00:08:49,743
అది నేనే.
125
00:08:49,826 --> 00:08:52,120
టాంపాలో బస్ దిగి నడుచుకుంటూ వచ్చాను.
126
00:08:52,204 --> 00:08:54,331
గ్రేహౌండ్ మార్గ్రేవ్ దగ్గర ఆగదు.
127
00:08:54,414 --> 00:08:56,917
-ఆగిందని అనలేదు.
-మార్గ్రేవ్లో దిగానన్నావు.
128
00:08:57,000 --> 00:08:58,710
-డ్రైవర్ సాయం చేశాడు.
-ఎందుకు?
129
00:08:58,835 --> 00:08:59,962
బ్లైండ్ బ్లేక్ వల్ల.
130
00:09:00,045 --> 00:09:02,047
-అతను ఎవరు?
-బ్లూస్ గాయకుడు.
131
00:09:02,130 --> 00:09:04,716
ఆ దిగ్గజం ఎప్పుడో
మార్గ్రేవ్లో చనిపోయాడు.
132
00:09:04,800 --> 00:09:06,927
అతని గురించి తెలుసుకోవాలని అనుకున్నాను.
133
00:09:07,552 --> 00:09:08,679
నాకు సంగీతం ఇష్టం.
134
00:09:08,971 --> 00:09:11,473
నీకు ఇల్లు లేదు, ఫోన్ లేదు.
135
00:09:11,598 --> 00:09:14,351
టాంపాలో 212 డాలర్లతో బస్ ఎక్కి,
136
00:09:14,518 --> 00:09:16,436
ఒక టూత్బ్రష్, ఫ్రెంచ్ యుద్ధ పతకంతో,
137
00:09:16,520 --> 00:09:20,649
500 మైళ్ళకు పైగా ప్రయాణించింది చనిపోయిన
బ్లూస్ గాయకుడిని తెలుసుకోవడం కోసమా?
138
00:09:20,941 --> 00:09:23,026
గడిచిన 24 గంటల్లో నువ్వు చేసింది అదా?
139
00:09:23,151 --> 00:09:26,530
లేదు, నేను హోటల్కు వెళ్ళి
పీచ్ పై ఆర్డర్ చేశాను,
140
00:09:26,655 --> 00:09:29,658
నన్ను హత్యానేరానికి అరెస్ట్ చేయడంతో
అది తినలేకపోయాను.
141
00:09:29,783 --> 00:09:34,496
వైద్య పరీక్షకుడు బాధితుడు మరణించిన
సమయం నిన్న దాదాపు అర్థరాత్రి అని చెప్పారు.
142
00:09:34,621 --> 00:09:35,914
ఈ ఉదయం.
143
00:09:35,998 --> 00:09:39,251
అది నిన్న రాత్రి అంటే
11:59 ఇంకా 59 సెకన్లు అని,
144
00:09:39,376 --> 00:09:43,714
ఆ తరువాత ఈ ఉదయం అవుతుంది.
పరిశోధనకు, వివరాలు ముఖ్యం.
145
00:09:43,797 --> 00:09:45,966
ఉదయం 12 గంటలు, ఈ ఉదయం
146
00:09:46,091 --> 00:09:47,676
మరణ సమయం.
147
00:09:47,801 --> 00:09:51,054
నువ్వు ఆ సమయంలో
గ్రేహౌండ్ బస్లో ఉన్నావని ధ్రువీకరిస్తే,
148
00:09:51,179 --> 00:09:52,639
నువ్వు నిర్దోషివి.
149
00:09:52,931 --> 00:09:55,100
అప్పటి వరకు, నువ్వు జైలులో ఉంటావు.
150
00:09:55,726 --> 00:09:58,979
మేము శవం షూలో దొరికిన
ఒక ఫోన్ నంబర్ను పరిశీలిస్తున్నాము.
151
00:09:59,062 --> 00:10:03,400
అది "చాలా వాటిలో ఒకటి" అని
ఒక చిత్తు కాగితంపై రాసి ఉంది.
152
00:10:03,483 --> 00:10:07,237
నువ్వు వెళ్ళేముందు అది కూడా
స్పష్టం చేస్తావా? నీకు ఏమైనా తెలుసా?
153
00:10:07,404 --> 00:10:09,573
అంటే నేను ఇక్కడ కొంత సమయం ఉంటానన్నమాట.
154
00:10:11,325 --> 00:10:14,244
ఫోన్ కంపెనీలు వారంట్లకు
నెమ్మదిగా స్పందిస్తాయి.
155
00:10:14,369 --> 00:10:17,914
అస్సలు బాగాలేదు.
చట్టం మాకు వారెంట్ కావాలని అంటుంది.
156
00:10:18,040 --> 00:10:20,042
సరేలే, నువ్వు జైలులో ఉండు.
157
00:10:22,127 --> 00:10:26,089
రీచర్, ఎప్పుడూ సమస్య ఎందుకు
నిన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తుంది?
158
00:10:26,715 --> 00:10:28,425
దేవుడా, రీచర్.
159
00:10:28,550 --> 00:10:30,677
వెళుతున్న ట్రక్ కాలిపోయి ఉండేది.
160
00:10:30,927 --> 00:10:33,889
ఏం అనుకుంటున్నావు?
నువ్వు బాణాసంచా తీసుకెళ్ళకూడదు.
161
00:10:33,972 --> 00:10:36,933
కానీ జూలై నాలుగవ తేదీ నాటివి.
అవి బాగున్నాయి.
162
00:10:37,017 --> 00:10:38,518
ఇది చివరిది.
163
00:10:38,602 --> 00:10:41,104
సరే, ఈసారి, సగం పెట్టెలు తీసుకెళ్ళాలి.
164
00:10:41,229 --> 00:10:43,607
ఇది నలుగురు ఎలా కూడబెడతారో తెలియదు.
165
00:10:43,690 --> 00:10:46,109
-అవును, మేడం.
-నేను, నాన్నా సర్దుతాము,
166
00:10:46,234 --> 00:10:48,236
ఇద్దరూ వెళ్ళి బేస్లో పిల్లలను కలవండి.
167
00:10:48,362 --> 00:10:50,614
ఇప్పుడు ఇదే ఇల్లు, కనీసం కొంత కాలం వరకు.
168
00:10:50,947 --> 00:10:52,491
వెళ్ళి స్నేహితులను చేసుకోండి.
169
00:10:54,701 --> 00:10:56,286
ఇక్కడ మనకు నచ్చుతుందనుకుంటా?
170
00:10:56,411 --> 00:11:00,707
బడి పాఠాలు ఒకటే.
ఆర్మీ ఇచ్చే సామాగ్రి ఒకటే.
171
00:11:00,832 --> 00:11:03,043
అది కామెరూన్, బెల్జియం,
స్పెయిన్లా ఉంటుంది.
172
00:11:05,796 --> 00:11:08,006
-ఈరోజే వచ్చిన కొత్తవారు మీరేనా?
-అవును.
173
00:11:08,090 --> 00:11:09,674
బీచ్కు దారి ఇదేనా?
174
00:11:09,800 --> 00:11:12,344
అవును. కానీ అది ఐదు డాలర్లు.
175
00:11:13,678 --> 00:11:15,097
ఐదు డాలర్లు ఏంటి?
176
00:11:15,180 --> 00:11:17,182
అది కనిపించిన దాన్ని బట్టి, నీ జాకెట్.
177
00:11:18,767 --> 00:11:21,436
అవును, నేను వయసులో పెద్దవాడిని.
178
00:11:21,812 --> 00:11:23,939
నువ్వు నీ వయసుకు వికృతంగా ఉన్నట్టు.
179
00:11:25,315 --> 00:11:26,775
పద ఇంటికి వెళదాము.
180
00:11:33,281 --> 00:11:34,449
సరే.
181
00:11:38,036 --> 00:11:40,455
ఇది నువ్వు చేయనవసరం లేదు.
ఇది నా పోరాటం.
182
00:11:41,123 --> 00:11:42,999
పోరాటం ఎప్పుడు నీ ఒక్కడిదే కాదు.
183
00:11:44,334 --> 00:11:45,752
అంటే, అమ్మ చెప్పింది నిజమే.
184
00:11:46,128 --> 00:11:47,921
సమస్య నిన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తుంది.
185
00:12:19,870 --> 00:12:20,996
ధన్యవాదాలు.
186
00:12:21,329 --> 00:12:23,039
ఇక్కడకు వచ్చి కొంత సమయం అయ్యింది.
187
00:12:23,123 --> 00:12:25,667
-కాఫీ తాగుతావేమో అనుకున్నాను.
-నా తప్పు కాదు.
188
00:12:26,042 --> 00:12:28,211
సమస్య నన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తుందనుకుంటా.
189
00:12:28,920 --> 00:12:31,089
నేను ఈ కట్లు తీయడానికి ఏం ఉపయోగించాలి.
190
00:12:31,173 --> 00:12:32,966
చీఫ్ మోరిసన్ అవి ఉండాలని చెప్పారు.
191
00:12:33,633 --> 00:12:35,594
నీకు డికాషన్ నచ్చిందనుకుంటా.
192
00:12:35,719 --> 00:12:38,972
-నీకు ఎలా తెలుసు?
-చెత్త ఇష్టంలేని వ్యక్తిలా ఉన్నావు.
193
00:12:39,055 --> 00:12:40,682
క్రీం ఇంకా పంచదార చెత్త.
194
00:12:40,765 --> 00:12:43,518
-అయితే, నీకు నేను నిర్దోషినని తెలుసు.
-ఎలా తెలుసు?
195
00:12:43,643 --> 00:12:46,146
నువ్వు దోషికి కాఫీ తెచ్చిస్తావంటే సందేహమే.
196
00:12:46,229 --> 00:12:48,940
అంటే, నువ్వు దోషివే అయితే,
ఎక్కువగా తీసుకురాను.
197
00:12:49,024 --> 00:12:51,651
నీ వేలి ముద్రలపై
ప్రాథమిక విచారణలో ఏమీ లేవు.
198
00:12:51,735 --> 00:12:54,237
చెడ్డ వాళ్ళు వెంటనే
హెచ్చరిక సంకేతాలిస్తారు.
199
00:12:54,362 --> 00:12:56,490
రాస్కో, మనం వెళుతున్నాము.
200
00:12:56,573 --> 00:12:58,408
ఫోన్ నంబర్ వివరాలు తెలిశాయి.
201
00:13:00,076 --> 00:13:01,578
క్షమించు, సిరామిక్.
202
00:13:03,747 --> 00:13:05,081
ధన్యవాదాలు.
203
00:13:05,749 --> 00:13:06,958
క్షమించు, బేకర్.
204
00:13:11,963 --> 00:13:14,466
అయితే, పాల్, నేను ఫోన్ చేసినప్పుడు,
205
00:13:14,549 --> 00:13:17,594
సంఘటనా స్థలం దగ్గర
నీ ఫోన్ నంబర్ దొరికిందని చెప్పాను.
206
00:13:17,677 --> 00:13:21,014
నువ్వు నాతో మాట్లాడాలని పిలిచావు,
కానీ ఏ నేరమో అడగలేదు.
207
00:13:21,097 --> 00:13:22,641
అది విచిత్రంగా అనిపించింది.
208
00:13:24,226 --> 00:13:26,811
సర, మీరు నన్ను భయపెట్టారు.
209
00:13:28,480 --> 00:13:29,856
నేను ఆలోచించలేదు.
210
00:13:29,940 --> 00:13:32,817
మిమ్మల్ని ఇక్కడకు పిలిచి
మాట్లాడాలని అనుకున్నానంతే.
211
00:13:32,901 --> 00:13:34,110
దేని గురించి?
212
00:13:34,319 --> 00:13:35,362
మీరే చెప్పాలి.
213
00:13:36,363 --> 00:13:37,572
హత్య గురించి.
214
00:13:38,323 --> 00:13:40,033
నీకు దాని గురించి ఏమైనా తెలుసా?
215
00:13:41,451 --> 00:13:43,870
గుర్తుతెలియని పురుషుడిని కాల్చిచంపారు.
216
00:13:45,622 --> 00:13:49,751
నీ నంబరు రాసి ఉన్న ఒక చిత్తు కాగితం
అతని షూలో దొరికింది.
217
00:13:55,549 --> 00:13:56,716
నేనే చేశాను.
218
00:13:59,135 --> 00:14:00,554
నేనే అతన్ని చంపాను.
219
00:14:00,887 --> 00:14:02,347
అది నేనే.
220
00:14:05,058 --> 00:14:08,895
మీ రక్షణ ఇంకా మా రక్షణ కోసం,
మీ హక్కుల కోసం రికార్డ్ చేస్తున్నాను.
221
00:14:08,979 --> 00:14:10,605
నాకు నా హక్కులు తెలుసు.
222
00:14:10,689 --> 00:14:13,608
నాకు మాట్లాడే అవసరం లేదు,
లాయర్ను పెట్టుకోవచ్చు,
223
00:14:13,692 --> 00:14:15,235
కానీ నేను అది చేశాను, సరేనా?
224
00:14:15,860 --> 00:14:17,862
నేను హైవే దగ్గర అతన్ని చంపాను.
225
00:14:17,946 --> 00:14:19,239
అది నేనే.
226
00:14:20,282 --> 00:14:22,450
సరే, నువ్వు చంపిన వ్యక్తి,
227
00:14:23,577 --> 00:14:25,036
అతని పేరేంటి?
228
00:14:25,996 --> 00:14:28,540
-నాకు తెలియదు.
-నీకు తెలియని వ్యక్తిని చంపావా?
229
00:14:28,623 --> 00:14:29,958
అవును.
230
00:14:30,166 --> 00:14:33,336
స్వీయ రక్షణ నిమిత్తం చంపాను.
231
00:14:35,463 --> 00:14:40,260
నువ్వు అది హైవే దగ్గర జరిగిందన్నావు?
హైవే దగ్గర సరిగ్గా ఎక్కడ?
232
00:14:42,095 --> 00:14:44,055
నేను అది చేశానని చెప్పాను, సరేనా?
233
00:14:44,180 --> 00:14:46,766
నేను అన్ని వివరాలు మళ్ళీ మళ్ళీ చెప్పను.
234
00:14:47,183 --> 00:14:50,645
ఇది ఈరోజు నాకు చిరాకైన రెండో విచారణ.
235
00:14:50,729 --> 00:14:54,357
ఏ నేర రికార్డ్ లేని మనిషివి,
నువ్వు ఒక మనిషిని కాల్చేశానంటే
236
00:14:54,441 --> 00:14:57,319
నేను నమ్ముతానని అనుకుంటున్నావా?
237
00:14:57,444 --> 00:15:00,447
డబుల్ బ్యారెల్ షాట్గన్తో
సరిగ్గా ముఖం మీద కాల్చడం...
238
00:15:01,656 --> 00:15:03,325
తరువాత శవాన్ని కాల్చేశావా?
239
00:15:05,118 --> 00:15:06,953
అవును, నేనే చేశాను.
240
00:15:07,329 --> 00:15:09,831
నేను దాని గురించి అంతే చెబుతాను.
241
00:15:10,832 --> 00:15:14,294
నీ జీవితం
చాలా సంక్లిష్టంగా మారుతుంది, మి. హబుల్.
242
00:15:30,060 --> 00:15:31,436
లోపలకు వెళ్ళు.
243
00:15:38,943 --> 00:15:41,780
రీచర్, నాతో రా.
244
00:15:41,863 --> 00:15:43,198
రాను.
245
00:15:43,281 --> 00:15:44,949
ఏంటి?
246
00:15:45,033 --> 00:15:47,786
ఈ కట్లు తీసేసే దాకా నేను రాను.
247
00:15:47,911 --> 00:15:51,790
మనిద్దరికీ తెలుసు నేను ఎవరినీ చంపలేదని,
ఇవి అసౌకర్యంగా ఉన్నాయి.
248
00:15:52,916 --> 00:15:54,292
బాక్స్ కట్టర్ తీసుకురా.
249
00:15:54,376 --> 00:15:57,253
పరవాలేదు. నేను తెంచుకుంటాను.
250
00:16:08,556 --> 00:16:10,100
పునర్వినిమయం చేస్తారా?
251
00:16:14,896 --> 00:16:16,731
బయటకు, సంకెళ్ళు లేకుండా.
252
00:16:16,815 --> 00:16:19,359
నన్ను నేరస్తుడిలా కాకుండా
మనిషిగా చూస్తున్నావు.
253
00:16:19,442 --> 00:16:23,571
ఒక అనుమానితుడు నమ్మకూడని సమయంలో
నన్ను నమ్మడానికి నేనిలానే ప్రవర్తించాను.
254
00:16:23,655 --> 00:16:26,032
నాకు దురుద్దేశాలు ఏమీ లేవు.
సమాచారం కావాలంతే.
255
00:16:26,116 --> 00:16:31,329
పాల్ హబుల్, బ్యాంకర్, మార్గ్రేవ్లో ఇల్లు
అట్లాంటాలో ఉద్యోగం, నేరచరిత్ర లేదు.
256
00:16:31,579 --> 00:16:34,374
అతను హత్య చేసినట్టు ఒప్పుకున్నాడు.
257
00:16:34,457 --> 00:16:36,835
ఎంత బాగుంది. ఆతిథ్యానికి ధన్యవాదాలు.
258
00:16:36,918 --> 00:16:38,294
అంత త్వరగా కాదు.
259
00:16:39,212 --> 00:16:43,633
పారిపోవాలని అనుకుంటే, వెళ్ళు, వేగమా
లేదా అది బుల్లెట్ప్రూఫా అని అనుమానం.
260
00:16:44,467 --> 00:16:45,844
నేరం చేయలేదని రుజువయ్యింది.
261
00:16:45,927 --> 00:16:48,763
ఒకరు హత్యపై అబద్దం చెబితే
నువ్వు నిర్దోషివని కాదు.
262
00:16:48,930 --> 00:16:52,392
హత్య చేయడానికి వీలైన పట్టణం.
ఒప్పుకున్నా కూడా, ఏమీ జరగదు.
263
00:16:52,475 --> 00:16:56,229
హబుల్ను చూశావుగా. పౌరుడు.
బంతిని కొట్టలేడు, మనిషిని కొట్టాడంటా.
264
00:16:56,438 --> 00:16:58,857
అతను జరగని విషయాలు కూడా ఒప్పుకున్నాడు.
265
00:16:58,982 --> 00:17:01,735
అతను చేశాడని నేను నమ్మి,
విచారించకూడదని అనుకుంటున్నాడు.
266
00:17:01,818 --> 00:17:03,528
తనతో పని చేస్తున్నాననా నీ ఆలోచన?
267
00:17:03,611 --> 00:17:06,364
అతను నన్ను ఇరికిస్తాడేమో అని భయంగా ఉంది.
268
00:17:06,489 --> 00:17:08,116
ఒప్పందం చేసుకుని మాట్లాడాలేమో.
269
00:17:08,199 --> 00:17:11,828
హత్యా స్థలం దగ్గర కనిపించిన అతను,
దోషి అయినా కాకపోయినా,
270
00:17:11,953 --> 00:17:14,289
-తెలిపేందుకు సమచారం ఉండవచ్చు.
-నా దగ్గర లేదు,
271
00:17:14,372 --> 00:17:17,667
స్టీవెన్సన్ దగ్గర ఉంది.
అతను, హబుల్ ఒకరినొకరు చూసుకున్నారు.
272
00:17:17,751 --> 00:17:20,545
-చూసుకున్నారా?
-రెండు సెకన్లు కళ్ళలోకి చూశారు.
273
00:17:20,628 --> 00:17:23,339
స్టీవెన్సన్, హబుల్ల
కజిన్స్ పరస్పరం వివాహమాడారు.
274
00:17:23,465 --> 00:17:24,841
అతనికి తన కుటుంబ చింత ఉంది.
275
00:17:24,966 --> 00:17:28,136
-అది దానికి మించినది.
-నీ సిద్ధాంతాలపై నీకు నమ్మకం ఎక్కువ.
276
00:17:28,219 --> 00:17:31,306
కచ్చితంగా హార్వర్డ్ వెళ్ళావు,
ఈమధ్యే విడాకులు అయ్యాయి.
277
00:17:31,389 --> 00:17:33,183
ఈమధ్యే ధూమపానమూ వదిలేశావు.
278
00:17:33,266 --> 00:17:35,101
అది ఎలా చెప్పగలిగావు?
279
00:17:35,226 --> 00:17:37,854
బేకర్, అతను నిన్ను బీన్టౌన్ వెధవ అన్నాడు,
280
00:17:37,979 --> 00:17:39,814
చూపుల ప్రకారం విద్యావంతుడివి,
281
00:17:39,898 --> 00:17:43,568
కానీ నీలాగా ఉండని వారితో పాటు
ఉద్యోగంలో చేరావు.
282
00:17:43,651 --> 00:17:46,946
మొండివాడివి, సహోద్యోగులకు
నువ్వంటే ఇష్టమో లేదో పట్టించుకోవు.
283
00:17:47,030 --> 00:17:50,033
అలాంటి వ్యక్తి బోస్టన్కు వెళ్ళడు,
హార్వర్డ్కు వెళతాడు
284
00:17:50,116 --> 00:17:53,161
ఉన్నతంగా భావించేవారికి
తన సత్తా చూపించడానికి.
285
00:17:53,244 --> 00:17:56,122
హార్వర్డ్కు వెళ్ళిన విషయం? నిజమే.
286
00:17:56,206 --> 00:17:59,167
40 ఏళ్ళు, పూర్తి పెన్షన్కై
బోస్టన్ పీడీలో 20 ఏళ్ళ సేవ,
287
00:17:59,250 --> 00:18:02,337
దక్షిణ సూటు కొనడానికి.
నల్లజాతి షెర్లాక్ హోమ్స్వు.
288
00:18:02,420 --> 00:18:05,131
నీ దుస్తులు చూసుకోవడానికి
నీ జీవితంలో ఆడది లేదు.
289
00:18:05,215 --> 00:18:06,341
చావు లేదా విడాకులు.
290
00:18:06,424 --> 00:18:09,093
విడాకులకు ఎక్కువ ఆస్కారం ఉంది
కానీ ఉంగరం ధరించావు.
291
00:18:09,177 --> 00:18:11,888
అది పెట్టుకుని, దానితో ఆడతావు,
అదంటే బాగా ఇష్టం.
292
00:18:12,013 --> 00:18:13,723
ఎంతంటే, చెప్పానుగా, మొండితనం.
293
00:18:13,848 --> 00:18:16,142
ఇంకా నీ భార్యతో సంధి చేసుకోవాలని ఆశ.
294
00:18:16,226 --> 00:18:17,519
ఆమె పేరు షారన్.
295
00:18:17,602 --> 00:18:20,063
ధూమపానం,
నేను మూడు హత్యలు విశ్లేషించినప్పుడు,
296
00:18:20,146 --> 00:18:22,357
తప్పు వ్యక్తిని పట్టుకున్నారనుకున్నావు.
297
00:18:22,440 --> 00:18:26,569
అది నీలో ఒత్తిడి కలిగించింది.
నీ గ్లాసులో ఉన్న నీళ్ళు కాస్త కదిలాయి.
298
00:18:26,653 --> 00:18:30,782
మనం భ్రంశ రేఖల మీద లేము.
అంటే మీ కాలు ఊపుతున్నారు.
299
00:18:31,282 --> 00:18:33,827
తేలికపాటి సిగరెట్ల వాసనతో కలిసినది
300
00:18:33,910 --> 00:18:35,829
అది జాకెట్ నుండి పోలేదు కాబట్టి,
301
00:18:35,912 --> 00:18:38,039
మానేయాలన్న ప్రయత్నంలో ఉన్నావనుకుంటా.
302
00:18:38,122 --> 00:18:41,918
ఆ అలవాటు మానడానికి నాలుగు నుండి
ఆరు నెలలు పడుతుందంటాయి అధ్యయనాలు.
303
00:18:42,001 --> 00:18:46,172
అయినా మంచి పనితనం కనబరుస్తావు,
అవి ప్రాణాంతకం.
304
00:18:49,259 --> 00:18:50,927
తిరిగి లోపలకు.
305
00:18:55,515 --> 00:18:56,891
నన్ను అనుసరించు.
306
00:18:57,267 --> 00:18:59,102
స్టీవెన్సన్, నా ఆఫీసుకు రా.
307
00:19:06,734 --> 00:19:11,447
నీకు హబుల్ గురించి తెలిసిన ఏదో విషయం
తెలుపడం లేదని ఇతను అనుకుంటున్నాడు.
308
00:19:12,365 --> 00:19:13,700
అది నిజమా?
309
00:19:14,742 --> 00:19:16,536
సమాధానం నీ షూస్ మీద లేదు.
310
00:19:16,995 --> 00:19:19,622
సర్, నిన్న రాత్రి కుటుంబ పార్టీ జరిగింది.
311
00:19:19,747 --> 00:19:22,667
-మా అమ్మమ్మాతాతయ్యల వార్షికోత్సవం...
-నాకు అనవసరం.
312
00:19:23,084 --> 00:19:23,960
అవును.
313
00:19:24,085 --> 00:19:26,462
-హబుల్, చార్లీలు వచ్చారు.
-చార్లీ ఎవరు?
314
00:19:26,546 --> 00:19:28,423
చార్లీన్. అతని భార్య.
315
00:19:28,548 --> 00:19:32,635
బాగా ఆలస్యంగా, రెండు దాటేదాకా మా భార్యలతో
డాన్స్ చేశాం. తనను ఇంట్లో దింపా.
316
00:19:32,802 --> 00:19:37,098
అతని నంబర్ ఆ వ్యక్తి షూస్లో ఎందుకు ఉందో,
ఇతను ఎందుకు ఒప్పుకున్నాడో తెలియదు.
317
00:19:37,181 --> 00:19:39,601
అర్థరాత్రి అతను
హైవే దరిదాపుల్లో కూడా లేడు.
318
00:19:39,684 --> 00:19:40,935
-హబుల్ డ్రగ్స్?
-లేదు.
319
00:19:41,019 --> 00:19:42,020
-మోసమా?
-లేదు.
320
00:19:42,145 --> 00:19:43,271
-మంచివాడు.
-చెప్పకు.
321
00:19:43,354 --> 00:19:44,814
-అతను నీ బాస్ కాదు.
-నిజమే.
322
00:19:45,148 --> 00:19:46,983
-క్షమించండి.
-డబ్బు సమస్యలు ఏమైనా?
323
00:19:48,526 --> 00:19:51,112
-ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు.
-జవాబు చెప్పు అంతే.
324
00:19:51,195 --> 00:19:53,656
-లేదు, అతను ధనవంతుడు.
-సరే, ఇక్కడనుండి వెళ్ళు.
325
00:20:00,246 --> 00:20:02,081
డ్రగ్స్, డబ్బు, అక్రమ సంబంధం.
326
00:20:02,165 --> 00:20:04,792
స్టీవెన్సన్ నిజమే, ముఖ్యమైన మూడు వదిలేశాం,
327
00:20:04,876 --> 00:20:07,378
అతను నీకు చెబితే తప్ప మరో మార్గం లేదు.
328
00:20:07,462 --> 00:20:10,381
బహుశా ఒక వారం లాకప్లో ఉంటే చెబుతాడేమో.
329
00:20:11,299 --> 00:20:13,051
అతను చెప్పింది నాకు తెలియజేయండి.
330
00:20:13,968 --> 00:20:15,428
అంటే ఏంటి?
331
00:20:15,511 --> 00:20:19,390
ధూమపానం వదిలేశానని తెలుసుకున్నావు,
కానీ ఏం జరగనుందో తెలుసుకోలేవు.
332
00:20:21,059 --> 00:20:22,393
ఇదంతా అర్థం లేనిది.
333
00:20:22,477 --> 00:20:23,811
నేర అంగీకారం జరిగింది.
334
00:20:23,937 --> 00:20:27,357
-నేను విచారణలో సహాయపడ్డాను.
-నువ్వు సహాయపడ్డావా?
335
00:20:28,024 --> 00:20:32,403
ఈ పరిస్థితిలో నీ పాత్ర ఏమిటో
అయోమయంలో ఉన్నట్లు ఉన్నావు.
336
00:20:32,487 --> 00:20:36,240
నా నిర్బంధంలో ఉన్న అనుమానితుడివి,
నా భాగస్వామివో, సహచరుడివో కాదు.
337
00:20:36,324 --> 00:20:37,742
కచ్చితంగా నా ఉద్యోగరీత్యా,
338
00:20:37,825 --> 00:20:40,411
తీరు లేదా జీవనశైలి ఎంపికరీత్యా
పోలీసువు కాదు.
339
00:20:41,287 --> 00:20:44,123
చీఫ్ మోరిసన్
ఆరడుగుల నాలుగు అంగుళాల నువ్వు బస్లో
340
00:20:44,207 --> 00:20:46,626
లేవని తేలేదాకా మా నిర్బంధంలో ఉండాలన్నారు.
341
00:20:46,709 --> 00:20:50,421
ఆరు అడుగుల ఐదు అంగుళాలు.
ఒక విచారణలో, వివరాలు ముఖ్యం.
342
00:20:50,505 --> 00:20:51,839
వివరం ఇదిగో,
343
00:20:51,923 --> 00:20:55,093
మేము మా తాళాల పెట్టెలో
అతిపెద్ద సంకెళ్ళు ఉంచుతాము.
344
00:21:05,561 --> 00:21:07,522
అతని గడియారం, ఉంగరం తీసి దాచండి.
345
00:21:07,981 --> 00:21:10,817
అతను వచ్చిన ఐదు నిమిషాలలోపే
వాటిని దొంగిలిస్తారు.
346
00:21:12,443 --> 00:21:14,112
నీతో మాట్లాడడం బాగుంది.
347
00:21:25,665 --> 00:21:26,749
ధన్యవాదాలు...
348
00:21:27,917 --> 00:21:29,752
గడియారం విషయానికి.
349
00:21:29,919 --> 00:21:31,295
నోరు మూసుకో.
350
00:21:32,213 --> 00:21:33,756
ఇక్కడ నా యాత్రను పాడు చేశావు.
351
00:21:51,649 --> 00:21:52,859
దేవుడా.
352
00:21:55,028 --> 00:21:57,071
నా పేరు ఆఫీసర్ స్పైవీ.
353
00:21:57,989 --> 00:22:01,034
పసుసు రంగు లైను రోడ్డును
అనుసరించే సమయం, సహచరులారా.
354
00:22:02,326 --> 00:22:05,705
మీ అందరినీ ఈ వారాంతంలో
నేరారోపణ నమోదు చేసే వరకు
355
00:22:05,788 --> 00:22:08,583
చెరసాలకు దూరంగా నిర్బంధిస్తారు.
356
00:22:14,714 --> 00:22:16,299
అన్ని దుస్తులు.
357
00:22:18,926 --> 00:22:21,929
నీకు ఏ జంపర్ సరిపోదు, పెద్దోడా.
358
00:22:22,096 --> 00:22:25,600
కానీ గత ఏడాది
సమోన్ వ్యక్తి ఇక్కడకు వచ్చాడు.
359
00:22:25,683 --> 00:22:29,854
మాదకద్రవ్య డీలర్.
ప్రత్యేకంగా స్క్రబ్స్ చేయించుకున్నాడు.
360
00:22:33,066 --> 00:22:35,693
బహుశా నీకు భుజాల దగ్గర
కొంచెం బిగుతుగా ఉండవచ్చు.
361
00:22:40,406 --> 00:22:41,949
అంత వేగంగా కాదు.
362
00:22:42,784 --> 00:22:45,745
లోదుస్తులు తీయండి. వంగి, చాపండి.
363
00:22:46,746 --> 00:22:48,122
లేదు.
364
00:22:48,206 --> 00:22:51,084
నేరపూరిత కార్యకలాపాలపై
స్పష్టమైన అనుమానం ఉంటే తప్ప,
365
00:22:51,167 --> 00:22:54,504
అన్నీ తీయించి శోధించే విధానాలు
రాజ్యాంగ విరుద్ధం.
366
00:22:54,921 --> 00:22:59,967
నేను హత్య చేసినట్టు భావిస్తున్న వాడిని
నాలుగు బై ఆరు అంగుళాల తుపాకీతో కాల్చారు.
367
00:23:00,051 --> 00:23:04,180
అది నాకు గాని,
మరో మనిషికి గాని సరిపోయేది కాదు.
368
00:23:04,263 --> 00:23:08,851
ఈ నేరంలో అదొక్కటే నిషిద్ధం కాబట్టి,
మీ అభ్యర్థన చట్టవిరుద్ధం.
369
00:23:08,935 --> 00:23:12,396
నాకు ఇది చేయాలని ఉందని కాదు.
నిబంధనలు అలా ఉంటాయి...
370
00:23:12,480 --> 00:23:15,650
ప్రస్తుతం నాకున్న చింత నువ్వు మాత్రమే.
371
00:23:16,025 --> 00:23:20,321
అందుకని నువ్వు గాయపడకుండా
తనిఖీ చేయగలవని అనుకుంటే,
372
00:23:20,404 --> 00:23:21,823
కానీయ్.
373
00:23:22,824 --> 00:23:25,326
లేదా నీ క్లిప్బోర్డ్లో టిక్ కొట్టు.
374
00:23:37,547 --> 00:23:38,965
వెళ్ళు.
375
00:23:51,477 --> 00:23:53,437
నిన్ను ఇందులో భాగం చేసినందుకు క్షమించు.
376
00:23:53,646 --> 00:23:57,358
నా ఉద్దేశం అది కాదు.
-నేను బస్సులో "నోరుమూసుకో" అనడం గుర్తుందా?
377
00:23:57,483 --> 00:23:59,527
జైలుకు కూడా అదే నియమం వర్తిస్తుంది.
378
00:24:39,025 --> 00:24:40,902
అంటే, అది మంచిది కాదు.
379
00:24:41,027 --> 00:24:42,403
ఏం జరుగుతోంది?
380
00:24:42,528 --> 00:24:45,114
నేరారోపణ కోసం చూడడం లేదు.
జీవిత ఖైదీలతో ఉన్నాం.
381
00:24:45,198 --> 00:24:48,534
-"జీవిత ఖైదీలు" అంటే ఏంటి?
-యావజ్జీవ శిక్ష అనుభవిస్తున్నవారు.
382
00:24:57,043 --> 00:24:59,420
వారి శిక్ష గురించి తక్కువ,
383
00:24:59,503 --> 00:25:02,506
-మార్చుకోవడం గురించి ఎక్కువ ఆలోచిస్తాను.
-మార్చుకోవడమా?
384
00:25:02,590 --> 00:25:06,594
సిగరెట్లు, స్వీట్లు, టీవీ సమయం
మార్చుకుంటారు, అన్నీ మొదటి ప్రయత్నంలోనే.
385
00:25:07,637 --> 00:25:10,306
ఇక్కడ నువ్వు మనిషివి కాదు, డబ్బు నోట్లు.
386
00:25:10,389 --> 00:25:13,184
ఒత్తిడికి లోనుకావడం మానేసి,
శక్తిని కూడబెట్టుకో.
387
00:25:14,602 --> 00:25:16,354
నీకు అది అవసరం అవుతుంది.
388
00:25:21,234 --> 00:25:22,902
అదిగో ఆమె వస్తుంది.
389
00:25:27,782 --> 00:25:28,616
తను అందంగా ఉంది.
390
00:25:29,075 --> 00:25:31,327
తను అందమైన చిన్న షూస్ వేసుకుంది.
391
00:25:31,577 --> 00:25:33,162
నాకు ఆ షూస్ ఇవ్వు, బంగారం.
392
00:25:33,496 --> 00:25:37,541
ఇప్పుడే, వినిపించిందిగా. చిన్న మంచి
చెత్తమొహంలా నాకు నా షూస్ ఇచ్చేయ్.
393
00:25:38,459 --> 00:25:40,002
నాకు అవి ఇచ్చేయ్ అన్నాను.
394
00:25:42,088 --> 00:25:43,673
మంచి అమ్మాయివి.
395
00:25:49,178 --> 00:25:52,390
నాకు ఆ కళ్ళద్దాలు కూడా నచ్చాయి.
నాకు నా కళ్ళద్దాలు ఇవ్వు.
396
00:26:07,571 --> 00:26:10,825
ఇక, నాకు నీ నుండి కావాల్సింది ఇంకా ఒక్కటే.
397
00:26:21,585 --> 00:26:25,214
ఈ రెడ్వుడ్ వెధవను చూడు.
నీకు ఏం కావాలి?
398
00:26:25,339 --> 00:26:27,091
నీకు ఎంపిక ఇస్తాను.
399
00:26:27,174 --> 00:26:30,469
నువ్వు నా గదిలో ఉన్నావు, బండోడా,
పైగా అనుమతి కూడా అడగలేదు.
400
00:26:30,594 --> 00:26:33,139
అందుకని, నువ్వు, నీ స్నేహితులు ఇక వెళ్ళండి
401
00:26:33,264 --> 00:26:35,891
లేదా నిన్ను వాళ్ళు మోసుకువెళ్ళాలి.
402
00:26:40,229 --> 00:26:41,856
ఇప్పుడు, మూడు లెక్కపెడతాను.
403
00:26:41,939 --> 00:26:44,859
-వెధవ, ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావో తెలుసా?
-ఒకటి...
404
00:26:46,819 --> 00:26:48,070
రెండు...
405
00:26:55,244 --> 00:26:57,204
నువ్వు ఒక జత కళ్ళద్దాలు బాకీ ఉన్నావు.
406
00:27:01,542 --> 00:27:03,586
నా గది నుండి బయటకు పో.
407
00:27:22,938 --> 00:27:26,275
నేను వెంట్రిలాక్విస్ట్ను కాదు,
ఒళ్ళో నుండి లే.
408
00:27:29,236 --> 00:27:31,113
ఎవర్నీ నిన్ను ముట్టుకోనీయను.
409
00:27:33,574 --> 00:27:35,034
ధన్యవాదాలు.
410
00:27:35,701 --> 00:27:38,162
నన్ను సజీవంగా ఉంచుతుంది నువ్వు మాత్రమే.
411
00:27:39,663 --> 00:27:40,956
పెద్ద సమస్యలో ఉన్నాను.
412
00:27:41,248 --> 00:27:43,876
-లేవు.
-నేను నేరస్తుడిని కాను.
413
00:27:44,251 --> 00:27:46,462
నేను కరెన్సీ మేనేజర్ను.
414
00:27:47,129 --> 00:27:49,006
వాళ్ళు నాకు వేరే అవకాశం ఇవ్వలేదు.
415
00:27:49,131 --> 00:27:52,718
వీళ్ళు, వారి ఆర్థిక పథకంలో
సహాయం చేయమని నన్ను ఒత్తిడి చేశారు.
416
00:27:54,512 --> 00:27:58,849
పట్టుబడిన వారంతా తమను ఇందులోకి బలవంతంగా
లాగారనే చెబుతారు, కానీ అదే జరిగింది.
417
00:27:59,141 --> 00:28:02,269
నేను పనిచేస్తున్న వ్యక్తులు చెప్పారు
తమను సమస్యల్లో...
418
00:28:02,436 --> 00:28:04,188
అప్పుడు నిన్ను చంపేస్తారు.
419
00:28:05,940 --> 00:28:07,316
అంతే అయితే బాగుండేది.
420
00:28:08,567 --> 00:28:13,280
నా ఉన్నతాధికారులు కచ్చితంగా చెప్పారు
తమ కార్యకలాపాలను అడ్డుకుంటే, వారు...
421
00:28:15,282 --> 00:28:17,451
వాళ్ళు నన్ను గోడకు వేలాడదీస్తారు,
422
00:28:17,952 --> 00:28:20,204
నిజంగా నా కుటుంబం ముందు.
423
00:28:20,538 --> 00:28:23,999
నా వృషణాలు కోసి, నా చేతే తినిపిస్తారు.
424
00:28:25,126 --> 00:28:29,922
నన్ను, నా భార్యను రక్తపుమడుగులో
నెమ్మదిగా చనిపోయేలా చేస్తారు.
425
00:28:30,005 --> 00:28:34,218
మా పిల్లలు ఆ సైకోలతో ఉంటారని తెలుసు,
కానీ వాళ్ళను ఏం చేస్తారో తెలియదు.
426
00:28:38,055 --> 00:28:39,598
నేను తలను పగలగొడతాను.
427
00:28:40,808 --> 00:28:42,476
నేను నీతో రావాలనుకుంటా.
428
00:28:43,686 --> 00:28:45,020
అనుకున్నాను.
429
00:29:22,141 --> 00:29:23,726
అతను.
430
00:29:42,620 --> 00:29:46,499
అబ్బాయిలు మీకు ఏం జరగబోతుందో తెలిస్తే,
వెంటనే వెళ్ళిపోండి.
431
00:29:47,625 --> 00:29:49,502
నేను మూడు అంకెలు లెక్కపెడతాను.
432
00:29:50,044 --> 00:29:51,086
ఒకటి...
433
00:30:06,977 --> 00:30:09,021
జిమ్లో స్నానాల గదికి భద్రతా సిబ్బంది.
434
00:30:09,104 --> 00:30:10,523
లోపలకు వెళ్ళండి. కదలండి!
435
00:30:41,220 --> 00:30:43,222
మీరు ఇక్కడేం చేస్తున్నారు?
436
00:30:43,347 --> 00:30:47,017
రా, వార్డెన్ చూడకముందే వెళదాం. పద, పద.
437
00:30:50,896 --> 00:30:54,108
నా నివేదికలో నువ్వు పై అంతస్తులో ఉండాలి.
438
00:30:54,191 --> 00:30:56,235
సాధారణ జైలు గదిలో ఎందుకు ఉన్నావు?
439
00:30:56,318 --> 00:30:58,237
మమ్మల్ని అతను అక్కడే పెట్టాడు.
440
00:31:02,157 --> 00:31:07,413
ఎవరైనా అడిగితే,
మీరు ఇక్కడే ఉన్నట్టు చెప్పండి. అర్థమైందా?
441
00:31:42,031 --> 00:31:45,159
కాలింగ్...
షారన్ మొబైల్
442
00:31:52,166 --> 00:31:56,003
హాయ్, నా పేరు షారన్ ఫిన్లీ.
సందేశం ఇవ్వండి, మీకు తిరిగి కాల్ చేస్తాను.
443
00:31:56,211 --> 00:31:57,713
హే.
444
00:31:58,339 --> 00:32:00,007
నేను.
445
00:32:01,091 --> 00:32:03,052
నేను...
446
00:32:03,636 --> 00:32:05,888
నేను ఒంటరిగా జార్జియా మధ్యలో
447
00:32:07,181 --> 00:32:10,643
ఒక కఠినమైన కేసుతో వ్యవహరిస్తున్నాను,
ఇంకా నాకు...
448
00:32:12,853 --> 00:32:14,605
నువ్వు తిరిగి కాల్ చేయి.
449
00:32:23,614 --> 00:32:25,074
లోపలకు రా.
450
00:32:25,449 --> 00:32:28,786
బాస్, డీసీ నుండి రీచర్
మిలిటరీ రికార్డ్ తీసుకొచ్చాను.
451
00:32:29,286 --> 00:32:32,539
-మీరు వినాలని అనుకుంటున్నారా?
-అవును.
452
00:32:32,665 --> 00:32:35,250
వెస్ట్ పాయింట్లో డిగ్రీ. సిల్వర్ స్టార్.
453
00:32:35,334 --> 00:32:37,044
రక్షణ ఉన్నత సేవా పతకం.
454
00:32:37,127 --> 00:32:38,796
లీజన్ ఆఫ్ మెరిట్. సైనికుల పతకం.
455
00:32:38,879 --> 00:32:41,382
సైనిక ప్రశంసా పతకం. బ్రాంజ్ స్టార్.
456
00:32:41,465 --> 00:32:44,885
రెండో సిల్వర్ స్టార్
ఇంకా ఒక పర్పుల్ హార్ట్
457
00:32:45,010 --> 00:32:48,681
కాందహార్లో మెరైన్ బందీలపై బాంబు దాడిలో
గాయాలతో బయటపడినందుకు.
458
00:32:53,435 --> 00:32:58,065
"మేజర్ రీచర్ మంటల్లోకి వెళ్ళి
ఒకేసారి ఇద్దరు సైనికులను మోసుకొచ్చాడు.
459
00:32:58,357 --> 00:33:02,528
"సాక్ష్యుల ప్రకారం ఆరుసార్లు వెళ్ళి,
12 మందిని రక్షించినట్టు నిర్దారించారు.
460
00:33:02,653 --> 00:33:07,282
"మేజర్ రీచర్ తీవ్రంగా పొగ పీల్చడంతో
అస్వస్థతకు గురయ్యారు,
461
00:33:07,366 --> 00:33:09,618
"కానీ దవడ ఎముక ముక్కల అవశేషాలు,
462
00:33:09,702 --> 00:33:14,373
"అతని కడుపులో నుండి తీసిన 32 గంటల తరువాత
ఉత్సాహంగా డ్యూటీలో చేరారు."
463
00:33:18,752 --> 00:33:21,255
-అతని మిలటరీ పోలీసుల కేసులు వింటారా?
-లేదు.
464
00:33:21,380 --> 00:33:23,424
150 పైగా మూసేసిన కేసులు.
465
00:33:23,549 --> 00:33:27,428
అన్నీ విజయవంతమైన విచారణలు.
20 మందికి పైగా పట్టుబడ్డారు.
466
00:33:27,761 --> 00:33:30,472
అలాంటి వ్యక్తి
మార్గ్రేవ్లో ఏం చేస్తున్నాడు?
467
00:33:30,556 --> 00:33:32,850
అలాంటి వ్యక్తి జైల్లో ఏం చేస్తున్నాడు?
468
00:33:33,767 --> 00:33:35,811
తనను నేనక్కడ పెట్టడం నాకు నచ్చలేదు.
469
00:33:36,478 --> 00:33:37,896
నా ఆఫీసు నుండి బయటకు పో.
470
00:33:55,289 --> 00:33:56,749
అలా
చేయకు
471
00:34:25,903 --> 00:34:29,406
నేను బీటిల్స్ పాట వస్తుందేమో అనుకున్నాను.
472
00:34:30,491 --> 00:34:32,034
అవి నాకు ఉపశమనం కలిగిస్తాయి.
473
00:34:32,576 --> 00:34:36,955
నాకు జలుబు చేసినప్పుడు అమ్మ
"రాకీ రకూన్" పాడినప్పటి నుండి.
474
00:34:44,505 --> 00:34:47,883
-నేను నిన్ను లేపి ఉంటే క్షమించు.
-పరవాలేదు.
475
00:34:51,386 --> 00:34:55,682
అది కొంచెం సేపు ముందే వచ్చింది.
నువ్వు నాది తీసుకో. నాకు ఆకలి లేదు.
476
00:35:11,031 --> 00:35:14,243
నువ్వు తినాలి. దారుణంగా కనిపిస్తున్నావు.
477
00:35:15,869 --> 00:35:18,705
అది నువ్వు ఒక మనిషి కన్ను పెకిలించినందుకు.
478
00:35:19,289 --> 00:35:20,749
అతను అది మొదలుపెట్టాడు.
479
00:35:24,002 --> 00:35:26,839
బెయిల్ మీద బయటకు వెళ్ళగానే
వాళ్ళు నన్ను చంపేస్తారు.
480
00:35:28,257 --> 00:35:30,259
నువ్వు వారి ఆపరేషన్కు ముఖ్యుడివా?
481
00:35:34,888 --> 00:35:36,557
చాలా ముఖ్యం.
482
00:35:37,391 --> 00:35:39,518
అయితే బహుశా నువ్వు బాగానే ఉంటావు.
483
00:35:39,601 --> 00:35:42,896
కానీ మనుషులు చనిపోతున్నారు,
అంటే ఎవరికో ఆందోళనగా ఉంది అని.
484
00:35:43,438 --> 00:35:46,275
అది జరిగినప్పుడు,
పరిస్థితులు వేగంగా మారవచ్చు.
485
00:35:47,484 --> 00:35:50,487
నీవు పనిచేసేవారు
నన్నెందుకు చంపాలనుకుంటున్నారో తెలియాలి.
486
00:35:50,904 --> 00:35:54,157
-అంటే ఏంటి?
-నిన్న రాత్రి ఆ గార్డ్, స్పైవీ,
487
00:35:54,241 --> 00:35:56,201
మనల్ని సాధారణ జైలు గదిలో పెట్డాడు.
488
00:35:56,660 --> 00:36:00,330
వాళ్ళది తెలియక చేసిన తప్పుగా చెబుతారు,
కానీ కావాలనే చేశారు.
489
00:36:00,539 --> 00:36:03,208
వాళ్ళు నన్ను
చంపాల్సిన వ్యక్తిగా గుర్తించారు.
490
00:36:04,835 --> 00:36:06,879
నేను ఇక్కడనుండి వెళ్ళగానే చంపేస్తారు.
491
00:36:07,963 --> 00:36:12,384
మార్గ్రేవ్లో ఏదో చెడు జరుగుతోంది,
అందులో నేను భాగం కాకూడదు.
492
00:36:22,185 --> 00:36:24,104
నా భార్య ఇక్కడికి త్వరలోనే వస్తుంది.
493
00:36:24,187 --> 00:36:25,647
నాకు అనవసరం.
494
00:36:37,367 --> 00:36:41,038
డబ్బు, గుర్తింపు, కారు లేని వ్యక్తి
లిఫ్ట్ తీసుకోవచ్చనుకున్నాను.
495
00:36:52,507 --> 00:36:53,592
అది నేనే.
496
00:36:53,675 --> 00:36:56,470
రెండు రాత్రుల ముందు
గ్రేహౌండ్ స్టేషన్ నిర్దారించారు.
497
00:36:56,553 --> 00:36:59,056
నువ్వు ఎవరినైనా చంపేందుకు
సమయానికి వెళ్ళలేవు.
498
00:36:59,139 --> 00:37:01,433
సాధారణ రవాణా సంస్థకు చాలా కష్టం.
499
00:37:01,516 --> 00:37:04,561
వారెంట్ లేకుండా ఏమీ చేయరు.
వాళ్ళు ఎలా సహకరించారు?
500
00:37:04,645 --> 00:37:05,646
అబద్ధమాడారు.
501
00:37:05,729 --> 00:37:09,608
వాళ్ళు తమ బస్సులను కొకెయిన్ రవాణాకు
వాడుతున్నట్టు అనుమానంగా ఉందన్నారు.
502
00:37:09,691 --> 00:37:11,902
వాళ్ళు సహకరించకపోతే, దర్యాప్తు ముగిసేవరకు
503
00:37:11,985 --> 00:37:14,363
బస్సుతో పాటు అన్నిటినీ
జప్తు చేస్తామన్నారు.
504
00:37:14,446 --> 00:37:16,323
ఆ వీడియో గంటలోపే అందింది.
505
00:37:16,406 --> 00:37:19,993
నాకు విముక్తి కలిగించావు,
నేరం ఒప్పుకున్నతన్ని ఎలా విడుదల చేశారు?
506
00:37:20,077 --> 00:37:22,996
హబుల్ అబద్ధమాడుతున్నాడని
అందరికీ తెలుసు, అందుకని...
507
00:37:23,080 --> 00:37:26,541
మేము ఆరోపణలు తొలగిస్తున్నాము,
ఆందోళనలో ఉన్న అతనిలాంటివారు
508
00:37:26,625 --> 00:37:30,170
మనల్ని నిజంవైపు నడిపించేలా
ఏదో ఒక తప్పు చేస్తారనుకుంటా లేదా...
509
00:37:30,295 --> 00:37:33,090
నిజంగా జరిగినది ఒత్తిడిలో చెప్పేస్తాడు.
510
00:37:33,173 --> 00:37:34,883
తెలివైన విధానం, ఆఫీసర్ రాస్కో.
511
00:37:36,426 --> 00:37:38,220
రాస్కో నా ఇంటి పేరు.
512
00:37:40,389 --> 00:37:42,516
ఎప్పుడూ రాస్కో పేరున్న వారిని కలవలేదు.
513
00:37:42,599 --> 00:37:44,935
సరే, కలిశావు, ఒక రోజు క్రితమే.
514
00:37:46,728 --> 00:37:48,063
నీ చివరి పేరు ఏంటి?
515
00:37:48,522 --> 00:37:50,190
కాంక్లిన్.
516
00:37:51,817 --> 00:37:53,860
లోపల తన్నులు తిన్నావా?
517
00:37:53,944 --> 00:37:55,487
నన్ను సెట్ చేశారు.
518
00:37:56,113 --> 00:37:57,322
ఎవరు?
519
00:37:57,572 --> 00:38:00,242
ఎవరో గార్డ్. కిందస్థాయి ఉద్యోగి.
520
00:38:00,367 --> 00:38:04,162
అతన్ని ఆదేశించినవాళ్ళు నన్ను చంపాలని
చూస్తున్నారు, వాళ్ళది చేస్తారు.
521
00:38:04,246 --> 00:38:06,707
ఇక్కడ నుండి తరువాతి బస్సులో వెళతాను.
522
00:38:06,790 --> 00:38:08,542
అది మంచిది కాదు.
523
00:38:09,543 --> 00:38:12,963
మార్గ్రేవ్ బస్సు నిన్ను వేగంగా
తీసుకెళుతుందంటే బాధగా ఉంది.
524
00:38:15,090 --> 00:38:18,385
నీకు డిన్నర్తో క్షమాపణలు
తెలుపాలనుకున్నాను, కానీ ఉండవు...
525
00:38:18,468 --> 00:38:19,344
సరే.
526
00:38:21,138 --> 00:38:22,514
మంచిది.
527
00:38:24,433 --> 00:38:26,977
కానీ నాకు ముందుగా కొత్త దుస్తులు కావాలి.
528
00:38:27,269 --> 00:38:29,146
లాకప్లో ఉండడంతో కంపు కొడుతుంది.
529
00:38:29,271 --> 00:38:32,107
పట్టణంలో మెర్ల్స్ మెన్ షాప్ ఉంది.
530
00:38:32,190 --> 00:38:35,736
నాకు ఆకర్షణీయమైనవి ఏవీ అవసరం లేదు.
టీ షర్ట్, జీన్స్ చాలు.
531
00:38:38,280 --> 00:38:39,781
తక్కువ లగేజీ కావాలి.
532
00:38:39,865 --> 00:38:43,076
చౌక దుకాణం
533
00:38:43,160 --> 00:38:45,704
కచ్చితంగా నీకు కొత్త దుస్తులు వద్దా?
534
00:38:46,246 --> 00:38:47,622
అవి నాకు కొత్తవే.
535
00:38:50,542 --> 00:38:53,920
నాకు అర్థం కాలేదు.
నీకు ఇల్లులాంటిది ఏదైనా కావాలా?
536
00:38:54,004 --> 00:38:55,756
నాకు నా జీవితాంతం ఇల్లు ఉంది.
537
00:38:55,839 --> 00:38:58,175
పెరిగి పెద్దయ్యాక, మిలటరీలో పని చేశాను.
538
00:38:58,425 --> 00:39:03,096
ఎక్కడికి, ఎప్పుడు వెళ్ళాలో చెప్పేవారు.
నా దేశాన్ని నా విధానాలలో చూస్తాను.
539
00:39:03,472 --> 00:39:04,681
డబ్బు సంగతి ఏంటి?
540
00:39:04,806 --> 00:39:07,642
ప్రతి నెల పెన్షన్
వెస్ట్రన్ యూనియన్లో జమ అవుతుంది.
541
00:39:08,602 --> 00:39:10,228
నీకు నీ కుటుంబం గుర్తుకురాదా?
542
00:39:10,312 --> 00:39:12,314
అనుకుంటా. వాళ్ళందరూ చనిపోయారు.
543
00:39:12,731 --> 00:39:15,650
మా అన్న జో తప్ప. అతను మంచివాడు.
544
00:39:16,026 --> 00:39:17,402
అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు?
545
00:39:18,028 --> 00:39:19,196
తెలియదు.
546
00:39:21,698 --> 00:39:25,035
మార్గ్రేవ్కు అసలు ఎందుకు వచ్చావు?
బ్లూ గాయకుడి కోసం కాదు.
547
00:39:25,368 --> 00:39:28,038
నన్ను జైలు నుండి తీసుకొచ్చినవారికి
అబద్ధం చెప్పను.
548
00:39:28,121 --> 00:39:32,042
బ్లైండ్ బ్లేక్ కోసం వచ్చాను,
కానీ నిజానికి చాన్సీ చెల్లిస్తుంది.
549
00:39:33,168 --> 00:39:34,586
చాన్సీ ఎవరు?
550
00:39:35,670 --> 00:39:38,965
రోజుల ముందు, టాంపాలో
చాన్సీ బార్ అండ్ గ్రిల్కు వెళ్ళాను.
551
00:39:39,049 --> 00:39:41,968
బ్లైండ్ బ్లేక్ "పోలీస్ డాగ్ బ్లూస్"
వినిపిస్తున్నాడు.
552
00:39:42,094 --> 00:39:45,055
అంతకముందే జోతో నా సంభాషణ గుర్తుకువచ్చింది.
553
00:39:45,138 --> 00:39:46,848
తను బ్లేక్పై కథనాన్ని చదివాడు,
554
00:39:46,973 --> 00:39:50,519
తన చివరి ప్రదర్శన మార్గ్రేవ్లో అని,
అక్కడే చనిపోయాడని చెప్పాడు.
555
00:39:51,144 --> 00:39:52,687
అందుకని, నేను బస్సు ఎక్కాను.
556
00:39:55,107 --> 00:39:57,734
వెళ్ళాలనుకున్న చోటుకు,
కోరుకునప్పుడు వెళతావా?
557
00:39:58,610 --> 00:40:00,112
అందరికీ ఈర్ష్య ఉంటుంది.
558
00:40:00,779 --> 00:40:02,614
అంటే, సరే, అది...
559
00:40:03,907 --> 00:40:05,408
జీవితం పట్ల ఆసక్తికర విధానం.
560
00:40:05,784 --> 00:40:07,035
నాకు పని చేస్తుంది.
561
00:40:23,468 --> 00:40:27,097
-పట్టణం చూస్తాను, కొద్దిసేపట్లో కలుస్తాను.
-మంచిది.
562
00:40:27,222 --> 00:40:29,766
హత్యారోపణలో మళ్ళీ అరెస్ట్ కాకు.
563
00:41:14,477 --> 00:41:15,645
కాస్పర్ టీల్
ఆయన రక్షణ ఎప్పుడూ
564
00:41:15,729 --> 00:41:16,855
మార్గ్రేవ్ ప్రజలకు
నీడ, ఆశ్రయం కలిగించాలి.
565
00:41:30,452 --> 00:41:33,997
జుట్టు కత్తిరించుకోవాలంటే వేచి ఉండాలి.
566
00:41:34,706 --> 00:41:36,833
ఇది మోస్లీ భోజన సమయం.
567
00:41:37,417 --> 00:41:39,502
నేను గెడ్డం గీయించుకోవాలి, మి. మోస్లీ.
568
00:41:40,170 --> 00:41:43,506
గుడ్డి వీధి పిల్లే గడ్డం గీసుకుని తినగలదు.
569
00:41:44,758 --> 00:41:48,303
మిస్సిసిప్పీ ఫ్రెడ్ మెక్డోవెల్ పాట
మీ దుకాణం నుండి వినిపించింది.
570
00:41:49,095 --> 00:41:53,391
మార్గ్గ్రేవ్లో బ్లైండ్ బ్లేక్ గురించి
బ్లూస్ అభిమాని చెప్పగలరని అనుకున్నాను.
571
00:41:56,436 --> 00:42:01,483
మీ వయసు తెల్లవాడికి ఫ్రెడ్ మెక్డోవెల్
తెలియడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది.
572
00:42:02,943 --> 00:42:07,656
ఇంకా ఆశ్చర్యకర విషయం
మీకు బ్రైండ్ బ్లేక్ తెలియడం, మి. రీచర్.
573
00:42:09,658 --> 00:42:11,076
చిన్న పట్టణం.
574
00:42:11,368 --> 00:42:16,456
భారీ అపరిచితుడు హత్యకు అరెస్ట్ అవ్వడం,
వార్త అంతటా పాకుతుంది.
575
00:42:17,624 --> 00:42:22,212
కచ్చితంగా, మిస్ రాస్కో మిమ్మల్ని విడుదల
చేయించిందంటే నాకు మీరంటే ఇప్పుడు భయం లేదు.
576
00:42:22,420 --> 00:42:25,048
నా వయసుకు, పెద్దగా దేనికీ భయపడను.
577
00:42:25,465 --> 00:42:26,800
నేను కూడా.
578
00:42:27,133 --> 00:42:28,802
నన్నందరూ రీచర్ అని పిలుస్తారు.
579
00:42:29,678 --> 00:42:31,012
మా అమ్మ కూడా.
580
00:42:31,346 --> 00:42:32,973
సరే, వెనుకకు వాలండి.
581
00:42:39,020 --> 00:42:43,775
మా సోదరి బ్లేక్తో
అప్పట్లో కొన్నిసార్లు పాడింది.
582
00:42:44,109 --> 00:42:46,736
అతను ప్రతి ఏడాది పట్టణానికి వచ్చేవాడు.
583
00:42:46,987 --> 00:42:50,573
చర్చిలో లేదా శివార్లలో ఉన్న
గోదాములో పాడేవాడు.
584
00:42:50,991 --> 00:42:52,284
ఇక్కడే చనిపోయాడని విన్నా.
585
00:42:52,492 --> 00:42:53,618
అది పుకారు.
586
00:42:53,868 --> 00:42:58,456
అతని పాట వినేందుకు పట్టణ నలుమూలల నుండి
వచ్చేవారు, తెల్లవాళ్ళతో సహా.
587
00:42:58,623 --> 00:43:00,208
తీర్చిదిద్దబడ్డ పట్టణం.
588
00:43:00,375 --> 00:43:04,004
కొత్తగా పెయింట్ వేసిన మండపం,
చక్కగా కత్తిరించిన పూల మొక్కలు,
589
00:43:04,254 --> 00:43:08,216
అప్పుడే పాలిష్ చేసిన విగ్రహం.
అది పౌరుల గర్వకారణానికి మించినది.
590
00:43:09,426 --> 00:43:10,885
అంతే.
591
00:43:11,678 --> 00:43:14,389
క్లైనర్ సంస్థ మార్గ్రేవ్
బాగోగులు చూసుకుంటుంది.
592
00:43:14,556 --> 00:43:19,060
ఐదేళ్ళ క్రితం మి. క్లైనర్
తన సంస్థను ఇక్కడ స్థాపించేందుకు
593
00:43:19,227 --> 00:43:21,187
సెయింట్ లూయిస్ నుండి వచ్చారు.
594
00:43:21,354 --> 00:43:22,814
ఎలాంటి సంస్థ?
595
00:43:23,189 --> 00:43:25,358
అడిగితే చాలు, క్లైనర్ అది చేసేవారు.
596
00:43:25,775 --> 00:43:30,155
రియల్ ఎస్టేట్, ట్రక్కులు,
రసాయనాలు, యంత్ర భాగాలు.
597
00:43:30,989 --> 00:43:34,034
అక్కడ ఉన్న ఆ విగ్రహం?
కాస్పర్ టీల్ది చూశారా?
598
00:43:34,451 --> 00:43:36,369
అతని మనుమడు మా మేయర్.
599
00:43:36,536 --> 00:43:41,041
అతను క్లైనర్కు తన పరిశ్రమకోసం
లాభసాటి భూమి ప్రతిపాదించాడు.
600
00:43:41,166 --> 00:43:43,835
బదులుగా, క్లైనర్ పట్టణంలో
అతను డబ్బు పెడతాడు.
601
00:43:44,336 --> 00:43:45,545
ఎలా అయినా విజయమే.
602
00:43:45,837 --> 00:43:50,675
క్లైనర్ జూనియర్ ఇంకా
అతని మందబుద్ధి కజిన్, డాసన్ ఉన్నారు.
603
00:43:51,259 --> 00:43:53,720
అందరూ అతనిని జూనియర్ కేజే అని పిలుస్తారు.
604
00:43:53,970 --> 00:43:56,348
నేను అతన్ని సమస్య అంటాను.
605
00:43:57,724 --> 00:43:59,684
నా సీటు చూస్తుండు, చూస్తావా?
606
00:44:09,277 --> 00:44:11,363
డాన్స్ పార్ట్నర్ కోసం చూస్తున్నావా?
607
00:44:11,988 --> 00:44:15,075
నన్ను విమర్శించిన చివరి వ్యక్తి
పనామాలో ఒక మహిళ
608
00:44:15,200 --> 00:44:18,870
అది నేను ఫోర్ట్ షేర్మన్లో ఉండగా,
టాంబొరీటోకు డాన్స్ చేయాలనుకుంది.
609
00:44:19,454 --> 00:44:21,623
నువ్వు నాతో టాంబొరీటో డాన్స్ చేస్తావా?
610
00:44:21,748 --> 00:44:24,834
-సరే, నేను చేస్తాను.
-నీతో మాట్లాడడం లేదు, పొట్టోడా.
611
00:44:24,918 --> 00:44:27,045
ఖరీదైన బూట్లు, మంచి జుట్టు, ఖరీదైన
612
00:44:27,128 --> 00:44:30,340
ట్రక్కులో నిన్ను ముందు కూర్చోనిచ్చే
ఇతనితో మాట్లాడుతున్నా.
613
00:44:31,925 --> 00:44:33,385
అయితే...
614
00:44:34,594 --> 00:44:36,262
నువ్వు నాకు నేర్పుతావా లేదా...
615
00:44:37,055 --> 00:44:39,015
నేను మంచి డాన్సర్ను కాను.
616
00:44:39,474 --> 00:44:42,435
ఎక్కువగా నేను విద్యావేత్తను, పాఠకుడిని.
617
00:44:42,852 --> 00:44:48,775
నిజానికి, ఈ ఉదయం బాగ్దాద్ బయట
చిన్న గ్రామంలో మేజర్ జాక్ రీచర్పై
618
00:44:49,234 --> 00:44:51,569
ఏవో ఆరోపణల గురించి చదివాను.
619
00:44:51,986 --> 00:44:56,825
ఆరోపణలు చాలా తీవ్రమైనవి,
కానీ ఎలానో మాయమయ్యాయి,
620
00:44:56,991 --> 00:45:00,286
ఎలా అంటే కఠినమైన ఎడారిలో
ఇసుక రేణువుల్లాగా.
621
00:45:00,453 --> 00:45:03,832
కానీ ఎలాగో ఎడారి నిన్ను క్షమించింది, కదా?
622
00:45:04,707 --> 00:45:07,502
మార్గ్రేవ్లో మేము అంత సులభంగా క్షమించము.
623
00:45:07,877 --> 00:45:09,879
జాగ్రత్తగా ఉండు, మి. రీచర్.
624
00:45:44,539 --> 00:45:48,168
హే. క్షమించు, డిన్నర్కు రాలేను.
625
00:45:48,251 --> 00:45:49,586
ఏం జరుగుతోంది?
626
00:45:49,669 --> 00:45:53,715
మరో శవం దొరికింది, ఇదివరకటి దానికి
40 గజాల దూరంలో. అదే కాలిబర్ బుల్లెట్.
627
00:45:53,840 --> 00:45:55,258
మార్చురీకి వెళ్ళాలి.
628
00:45:55,341 --> 00:45:57,093
నేను నిరాశ చెందలేదని అనను.
629
00:45:57,177 --> 00:45:59,554
వెళ్లేముందు నీతో సమయం గడపాలనుకుంటున్నాను.
630
00:45:59,679 --> 00:46:02,056
ఇప్పుడు ఎక్కడికయినా
వెళుతున్నామేమో తెలియదు.
631
00:46:02,140 --> 00:46:05,560
రీచర్. మీ ఇద్దరినీ నిర్బంధించినప్పుడు
హబుల్ ఏమైనా చెప్పాడా?
632
00:46:05,685 --> 00:46:07,228
-లేదు.
-చెత్తేం కాదు.
633
00:46:07,312 --> 00:46:09,063
నీ భాష చూసుకో.
634
00:46:09,189 --> 00:46:13,401
ఇది నీకు సరదాగా అనిపిస్తుందా?
1,700 మంది ఉండే పట్టణంలో రెండు హత్యలు.
635
00:46:13,485 --> 00:46:16,529
-అతను నాతో ఏమీ చెప్పలేదు.
-నేను నిన్ను నమ్మను.
636
00:46:16,654 --> 00:46:19,282
నేను పట్టించుకోను.
డిన్నర్కు వెళితే బాగుండేది.
637
00:46:19,407 --> 00:46:22,452
-నువ్వెక్కడికీ వెళ్ళవు.
-నా సాక్ష్యం నిర్దోషిని చేసింది.
638
00:46:22,577 --> 00:46:26,789
నువ్వు ఇక్కడ లేవు కాబట్టి
నీకు సంబంధం లేదని కాదు.
639
00:46:26,873 --> 00:46:31,336
ఆ అస్పష్టమైన వీడియోలో మరో ఆరు అడుగుల
ఐదు అంగుళాల గొరిల్లానేమో అనుకుంటున్నా.
640
00:46:31,669 --> 00:46:34,839
అది నిర్దారించేందుకు
ఫోరెన్సిక్ నిపుణుడిని తీసుకురావాలేమో.
641
00:46:35,256 --> 00:46:40,595
అది జరిగేలోపు నువ్వు వార్బర్టన్ జైలులో
విశ్రాంతి తీసుకోవచ్చేమో.
642
00:46:41,221 --> 00:46:43,890
లేదా కారు ఎక్కితే, మనం మార్చురీకి వెళదాం.
643
00:46:44,349 --> 00:46:49,229
వైద్య పరీక్షకుడు హబుల్ గురించి
ఏదైనా చెబితే నువ్వు నాకు అది తెలియజేయి.
644
00:46:49,521 --> 00:46:52,899
ఇకపై పోలీసును కానని స్పష్టం చేశావు.
ఇప్పుడు, నా సాయం కావాలా?
645
00:46:52,982 --> 00:46:55,652
నేను చెప్పింది చెయ్. వెంటనే.
646
00:47:04,244 --> 00:47:05,078
లాటన్ కౌంటీ
శవ పరీక్షకుడు
647
00:47:05,161 --> 00:47:07,664
కొన్నిసార్లు, నీకు తెలియకుండానే చనిపోతావు.
648
00:47:08,081 --> 00:47:11,209
ఈ రెండో వ్యక్తిని పరిగెడుతున్నప్పుడు
తలలో కాల్చారు.
649
00:47:11,292 --> 00:47:15,964
అతని మెదడు, "నువ్వు చనిపోయావు" అని చెప్పక
ముందు, అతని కాళ్ళు కొట్టుకుంటూనే ఉన్నాయి.
650
00:47:16,089 --> 00:47:20,260
అయితే, అతను పొదల్లో పడిపోయాడు.
అక్కడ చిమ్మిన రక్తం అదే తెలుపుతుంది.
651
00:47:20,426 --> 00:47:24,264
అతనిని చాలా దూరం నుండి కాల్చారు,
చాలా చీకటిగా ఉండడంతో కనుగొనలేకపోయారు.
652
00:47:24,347 --> 00:47:26,683
హంతకుడు తననక్కడ వదిలేశాడు.
గుర్తు తెలియదు.
653
00:47:26,766 --> 00:47:30,895
హంతకులు. విచారణలో, వివరాలు ముఖ్యం.
654
00:47:30,979 --> 00:47:32,897
ఒకరికి మించి ఉండే అవకాశాలు ఎక్కువ.
655
00:47:32,981 --> 00:47:37,235
అవి నా మొదటి హత్యలు, అందుకని
దయచేసి ఇది ఎవరు చేశారో తెలుసని చెప్పండి.
656
00:47:40,572 --> 00:47:43,783
-మొదటి అనామకుడి మాటేంటి? ఏమైనా తెలిసిందా?
-లేదు.
657
00:47:43,866 --> 00:47:46,536
అతను ఉక్కు వాల్నట్ కంటే దృఢంగా ఉన్నాడు.
658
00:47:46,661 --> 00:47:50,623
దంత పనులు అస్థిరంగా ఉన్నాయి.
కొన్ని యూఎస్లో, మిగిలినవి విదేశీ.
659
00:47:50,707 --> 00:47:54,961
ఇంకా అతని చేతి వేళ్ళకు
చర్మపై దద్దుర్లు వచ్చాయి.
660
00:47:55,086 --> 00:47:58,798
అందుకని ఉబ్బిన వేళ్ళ నుండి నీరు తీసేదాకా
ముద్రలు తీసుకోవడానికి రాలేదు.
661
00:47:58,881 --> 00:48:02,760
మేము ఫలితాల కోసం వేచి చూస్తున్నాం.
ఏంటి? లేదు, వద్దు...
662
00:48:02,969 --> 00:48:06,097
-తను పోలీసుల్లో కొత్తగా చేరాడా లేదా...
-లేదు.
663
00:48:06,931 --> 00:48:08,641
అంటే, అలాంటిదే.
664
00:48:09,017 --> 00:48:11,102
మొదటి బాధితుడికి రబ్బరు పాల అలెర్జీ.
665
00:48:11,603 --> 00:48:15,732
హంతకులు రక్త డీఎన్ఏ అంటకుండా
పాలివినైల్ రక్షణ సూట్ ధరించారు.
666
00:48:16,399 --> 00:48:20,653
బాధితుడు అది లాగేసరికి
అతనికి అలర్జీ రియాక్షన్తో ఉబ్బాయి.
667
00:48:21,529 --> 00:48:25,158
అతను ఎక్కడ ఉంటే అక్కడ
దంతాలు బాగు చేయించుకునే వాడు.
668
00:48:25,241 --> 00:48:28,453
ఎనిమిదేళ్ళకు కుడి చేయి విరిగింది,
బెర్లిన్లో బాగు చేయించాడు.
669
00:48:28,578 --> 00:48:31,080
పదేళ్ళకు సియోల్లో
టాన్సిల్స్ తీయించుకున్నాడు.
670
00:48:56,689 --> 00:48:58,524
మేము కుస్తీ చేశాము.
671
00:49:00,360 --> 00:49:02,195
అతన్ని పొయ్యికి నొక్కి ఉంచాను.
672
00:49:04,113 --> 00:49:06,324
మా అమ్మ అప్పుడే అది ఆపేసిందని తెలియదు.
673
00:49:11,788 --> 00:49:13,998
అప్పుడే మా అన్నకు ఈ మచ్చ ఏర్పడింది.
674
00:49:21,923 --> 00:49:24,217
వెంటనే చెప్పు, ఏం జరుగుతోంది?
675
00:49:24,300 --> 00:49:26,678
మీ అన్న మార్గ్రేవ్లో ఏం చేస్తున్నాడు?
676
00:49:26,761 --> 00:49:27,720
నాకు తెలియదు.
677
00:49:27,804 --> 00:49:32,809
మీ ఇద్దరూ ఒకే సమయంలో అదే పోడంక్
పట్టణానికి వెళ్ళడం యాదృచ్ఛికమా?
678
00:49:32,892 --> 00:49:35,186
-తెలియదు.
-మీరు చివరిసారి ఎప్పుడు కలిశారు?
679
00:49:35,269 --> 00:49:36,354
ఒక్క నిమిషం ముందు.
680
00:49:36,437 --> 00:49:39,315
-నాతో తెలివిగా మాట్లాడుతున్నావా?
-సూటిగా ఉంటున్నాను.
681
00:49:39,399 --> 00:49:41,067
అందుకే షారన్ వదిలేసి వెళ్ళింది.
682
00:49:41,567 --> 00:49:44,654
నువ్వు నా భార్య పేరు ఉచ్ఛరించకు.
683
00:49:44,737 --> 00:49:48,241
వద్దు, చాలు. రీచర్, హద్దు మీరావు.
684
00:49:48,324 --> 00:49:51,703
ఫిన్లీ, వదిలేయ్.
అతను ఇప్పుడే తన అన్నను కోల్పోయాడు.
685
00:49:51,786 --> 00:49:53,746
ఒక్క ప్రశ్న, నాకు నిజం కావాలి.
686
00:49:53,830 --> 00:49:55,957
నువ్వు మార్గ్రేవ్లో ఏం చేస్తున్నావు?
687
00:49:58,000 --> 00:49:59,711
బ్లైండ్ బ్లేక్.
688
00:49:59,794 --> 00:50:03,339
నువ్వు తప్పు మనిషితో పెట్టుకుంటున్నావు,
అది నేను ఇప్పుడే చెబుతాను.
689
00:50:03,423 --> 00:50:06,509
నిన్ను మళ్ళీ జైల్లో పెట్టేందుకు
ఏదో ఒక కారణం కనుగొంటాను.
690
00:50:06,592 --> 00:50:08,094
నువ్వు నాకు సంకెళ్ళు వేయలేవు.
691
00:50:08,177 --> 00:50:10,680
రీచర్, వెళ్ళి వెనుక కూర్చో.
692
00:50:10,763 --> 00:50:14,308
హే, నీలో సగం ఉన్న మనిషిని
కొట్టావని నాకు తెలుసు.
693
00:50:14,392 --> 00:50:15,893
నాకు అతను కారణం చూపాడు.
694
00:50:15,977 --> 00:50:17,186
నాకు మనుషులు తెలుసు.
695
00:50:17,645 --> 00:50:19,355
నీకు జాలి కళ్ళు ఉన్నాయి.
696
00:50:21,065 --> 00:50:23,025
నేను చెప్పింది చెయ్, రీచర్.
697
00:50:23,860 --> 00:50:24,819
ప్లీజ్.
698
00:50:38,833 --> 00:50:40,460
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా, రీచర్?
699
00:50:42,628 --> 00:50:45,882
మా అన్న బ్లైండ్ బ్లేక్ గురించి
చెప్పడానికి కారణం ఉంటుంది.
700
00:50:46,549 --> 00:50:48,718
ఆ మార్చురీలోని అతని గురించి ఆలోచిస్తున్నా.
701
00:50:49,510 --> 00:50:52,013
దాని గురించి
ఏదైనా చేయాలని ఆలోచిస్తున్నాను.
702
00:50:52,680 --> 00:50:54,015
ఎలాంటిది?
703
00:50:56,184 --> 00:50:58,603
బాధ్యులైన అందరిని వెతికి పట్టుకుని
704
00:50:59,562 --> 00:51:01,564
ప్రతి ఒక్కరిని చంపేస్తా.
705
00:52:48,212 --> 00:52:50,214
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
706
00:52:50,298 --> 00:52:52,300
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్