1
00:00:15,396 --> 00:00:17,565
- אני יודע שאת מפחדת, אבל...
- מפחדת?
2
00:00:17,648 --> 00:00:20,484
זה טבעי, כשמנסים להתנקש בחיי מישהו...
3
00:00:20,568 --> 00:00:23,487
אתה יודע שהבולשת
וסוכנות הריגול גייסו אותי?
4
00:00:23,571 --> 00:00:27,408
יצאתי באחוזון ה-99 במנת משכל
אבל רק באחוזון ה-80 בהערכה הפסיכולוגית.
5
00:00:27,491 --> 00:00:30,911
אתה רוצה לדעת למה, מניאק מתנשא שכמוך?
6
00:00:30,995 --> 00:00:32,872
כישורים בין-אישיים?
7
00:00:33,873 --> 00:00:37,626
חסרה לי היכולת לסבול זיבולים.
8
00:00:38,586 --> 00:00:43,090
וזה... וזה, אלה זיבולים!
9
00:00:43,758 --> 00:00:45,634
אתה חושב שאני ילדונת קטנה ומפוחדת?
10
00:00:45,718 --> 00:00:47,470
אני לא מפחדת. אני עצבנית.
11
00:00:47,553 --> 00:00:50,347
הם נכנסו אליי הביתה, ששיפצתי בכסף שלי,
12
00:00:50,431 --> 00:00:52,099
בעיירה שהמשפחה שלי ייסדה,
13
00:00:52,183 --> 00:00:54,185
כי הם חושבים שאי אפשר לגעת בהם.
14
00:00:57,646 --> 00:00:58,898
אתה רוצה אקדח?
15
00:01:01,901 --> 00:01:02,818
מקובל עליי.
16
00:01:11,702 --> 00:01:14,246
גריי נתן לי את זה לפני כמה שנים.
17
00:01:14,330 --> 00:01:18,083
רצה שזה יישאר במשפחה,
ואני המשפחה היחידה שהייתה לו.
18
00:01:18,167 --> 00:01:20,377
זה לא מה שנקרא נשק מעודן.
19
00:01:22,087 --> 00:01:24,340
אנשים באזור יודעים שזה אצלי.
20
00:01:24,423 --> 00:01:26,425
אם תשתמש בו לא נכון, זה יוביל אליי.
21
00:01:29,094 --> 00:01:30,429
אז אל תשתמש בו לא נכון.
22
00:01:32,056 --> 00:01:34,141
אדאג שלא יקרה לו כלום.
23
00:01:49,448 --> 00:01:51,826
הבית שלך כבר לא בטוח. תארזי תיקים.
24
00:01:58,457 --> 00:01:59,333
פינלי?
25
00:01:59,416 --> 00:02:01,919
יש זיהוי של הגופה שנמצאה עם ג'ו.
26
00:02:02,002 --> 00:02:03,504
צריך להגיע לחדר המתים.
27
00:02:15,182 --> 00:02:16,267
אתה צוחק עליי?
28
00:02:16,350 --> 00:02:18,477
הרגע אמרתי לך להיזהר עם זה.
29
00:02:18,561 --> 00:02:21,397
לעולם אל תסמכי על נשק שלא ניסית אישית.
30
00:02:28,112 --> 00:02:33,033
ריצ'ר
31
00:02:48,382 --> 00:02:50,217
כבר עבדתם על החקירה?
32
00:02:50,301 --> 00:02:51,802
דבר ראשון בבוקר?
33
00:02:51,886 --> 00:02:54,471
- בדיוק חזרנו לעיירה.
- מהיכן?
34
00:02:55,222 --> 00:02:58,350
אלבמה. הבר נסגר מאוחר,
הסופה הציפה את הכביש.
35
00:02:58,934 --> 00:03:00,686
יצאת איתו לשתות?
36
00:03:01,478 --> 00:03:03,898
זה לא ההפך ממה שאמרתי לך לעשות?
37
00:03:03,981 --> 00:03:05,024
מזל שהוצאתי.
38
00:03:05,107 --> 00:03:07,818
מי שהרג את הזוג מוריסון חיפש אותנו אמש.
39
00:03:07,902 --> 00:03:09,361
פרצו אליי, חרטו איום בדלתי.
40
00:03:09,445 --> 00:03:12,406
מי יודע מה הם היו עושים אילו הייתי שם לבד.
41
00:03:12,489 --> 00:03:14,241
הגיעו אלייך הביתה?
42
00:03:14,325 --> 00:03:17,286
אני בסדר. בואו נראה מה יש לג'ספר בשבילנו.
43
00:03:19,121 --> 00:03:21,790
זה בסדר. שמתי עליה עין.
44
00:03:26,795 --> 00:03:30,758
בבקשה. בבקשה.
סליחה, לא ידעתי שאתה בא.
45
00:03:30,841 --> 00:03:34,136
ברגע שחזרו טביעות האצבעות,
התקבל כל המידע עליו.
46
00:03:34,219 --> 00:03:37,848
שמו של הקורבן פיט ג'ובלינג.
נהג משאית בסאות'פרייט הובלות,
47
00:03:37,932 --> 00:03:40,267
שזה הגיוני, כי תוצאות הבדיקות שחזרו הראו
48
00:03:40,351 --> 00:03:44,104
קצת יותר מדי מימן גופרי
בגזים בדמו וברקמות.
49
00:03:44,188 --> 00:03:47,024
הוא בילה את כל חייו בדרכים,
הסניף ממירים קטליטיים.
50
00:03:47,107 --> 00:03:49,151
בן 43, נשוי, מתגורר באטלנטה.
51
00:03:49,234 --> 00:03:53,447
הגיליון שלו נקי, חוץ ממעצר ב-2018
על עבירת תנועה בג'קסונוויל,
52
00:03:53,530 --> 00:03:55,699
שהפכה להפרת הסדר.
53
00:03:55,783 --> 00:03:58,744
הגן עליו זכריאס פרז שותפות בע"מ.
אין הרשעות.
54
00:03:58,827 --> 00:04:00,287
זכריאס פרז. הינה.
55
00:04:01,705 --> 00:04:02,706
נראה מפואר.
56
00:04:02,790 --> 00:04:05,709
לא משרד עורכי דין שמגן על נהגי משאיות.
57
00:04:05,793 --> 00:04:06,961
תודה, ג'ספר.
58
00:04:07,044 --> 00:04:10,005
נקווה שלא נצטרך להתראות שוב בקרוב.
59
00:04:10,089 --> 00:04:11,298
כן.
60
00:04:13,926 --> 00:04:16,553
- זה מספר מוושינגטון הבירה.
- שירות חשאי.
61
00:04:16,637 --> 00:04:17,471
הלו?
62
00:04:17,554 --> 00:04:20,307
השוטרת קונקלין, כאן מולי בת' גורדון,
63
00:04:20,391 --> 00:04:22,726
מנהלנית בשירות החשאי.
64
00:04:22,810 --> 00:04:25,646
קיבלתי את הודעתך לגבי ג'ו ריצ'ר.
אני עובדת איתו.
65
00:04:25,729 --> 00:04:27,856
- שלום, מולי בת'.
- ג'ו!
66
00:04:29,066 --> 00:04:31,360
תודה לאל! למה לא החזרת לי טלפונים?
67
00:04:31,443 --> 00:04:32,444
דאגתי נורא.
68
00:04:35,572 --> 00:04:38,158
מיס גורדון, כאן ג'ק ריצ'ר.
69
00:04:39,118 --> 00:04:40,077
אחיו של ג'ו.
70
00:04:41,787 --> 00:04:42,955
ג'ו מת.
71
00:04:44,540 --> 00:04:45,624
לא.
72
00:04:47,209 --> 00:04:48,585
לא, אתה טועה.
73
00:04:48,669 --> 00:04:49,628
אני לא.
74
00:04:52,715 --> 00:04:53,757
איך?
75
00:04:55,843 --> 00:04:57,094
הוא נרצח.
76
00:04:57,761 --> 00:05:00,347
אנחנו חושבים שמותו קשור לעבודה שלו.
77
00:05:00,431 --> 00:05:03,225
את יודעת מה ג'ו עשה במרגרייב, ג'ורג'יה?
78
00:05:03,308 --> 00:05:04,893
אני לא יודעת. הוא...
79
00:05:05,811 --> 00:05:07,896
הוא ניהל חקירה מסווגת.
80
00:05:07,980 --> 00:05:09,481
הפרטים לא ידועים לי.
81
00:05:10,983 --> 00:05:11,942
אלוהים.
82
00:05:18,157 --> 00:05:20,826
אני יודע שזה זמן לא מוצלח לענות לשאלות,
83
00:05:20,909 --> 00:05:22,286
אבל אנחנו זקוקים לעזרתך.
84
00:05:22,369 --> 00:05:25,330
איזה תפקיד היה לג'ו בשירות החשאי?
85
00:05:25,414 --> 00:05:26,957
מה? הוא...
86
00:05:27,041 --> 00:05:28,459
הוא היה המנהל.
87
00:05:28,542 --> 00:05:31,837
הוא היה המנהל של אגף החקירות.
88
00:05:31,920 --> 00:05:33,172
לא ידעת את זה?
89
00:05:35,507 --> 00:05:38,635
לא, מזמן לא דיברנו.
90
00:05:39,303 --> 00:05:41,305
- מישהו עבד תחתיו?
- לא.
91
00:05:42,264 --> 00:05:43,307
לא.
92
00:05:44,183 --> 00:05:46,769
לא. הוא מינה את עצמו לחקירה הנוכחית שלו.
93
00:05:46,852 --> 00:05:48,312
איש לא ידע על זה.
94
00:05:48,395 --> 00:05:49,313
את ידעת.
95
00:05:50,898 --> 00:05:52,107
היינו קרובים.
96
00:05:53,525 --> 00:05:55,903
מולי בת', כאן השוטרת קונקלין.
97
00:05:55,986 --> 00:05:58,030
אני מצטערת, כמעט סיימנו, מבטיחה.
98
00:05:58,113 --> 00:06:01,992
הייתה מחלקה מסוימת באגף שג'ו עמד בראשה?
99
00:06:02,076 --> 00:06:03,786
כן. הוא מנהל...
100
00:06:04,828 --> 00:06:07,539
הוא ניהל את המחלקה למניעת זיופים.
101
00:06:11,126 --> 00:06:15,339
הסוכנת גורדון, קפטן פינלי,
מפקח בילוש במשטרת מרגרייב.
102
00:06:15,422 --> 00:06:18,634
היו דיווחים על זיופים באזור מרגרייב?
103
00:06:18,717 --> 00:06:21,428
אני מרגישה לא...
אפשר לדבר על זה בפעם אחרת, בבקשה?
104
00:06:21,512 --> 00:06:23,180
אני יודע שזה קשה,
105
00:06:23,263 --> 00:06:26,141
ולא נעים לי לעשות את זה
בהתחשב במה שסיפרנו לך כעת
106
00:06:26,225 --> 00:06:27,559
אבל את קצה החוט היחיד,
107
00:06:28,519 --> 00:06:30,646
בחקירה שנראה שג'ו מת למענה.
108
00:06:30,729 --> 00:06:31,772
טוב.
109
00:06:35,359 --> 00:06:40,572
ג'ו אמר לי שהוא שם סוף
לכל הזיופים מבית לפני זמן מה.
110
00:06:41,406 --> 00:06:43,367
הוא הכניס כל מיני נהלים,
111
00:06:43,450 --> 00:06:46,411
שבגללם זה בלתי אפשרי כמעט
לזייף משהו בלי להיתפס.
112
00:06:46,495 --> 00:06:49,039
הוא רדף אחרי דברים בינלאומיים.
113
00:06:49,123 --> 00:06:51,208
- כמו דרום אמריקה?
- אני לא יודעת.
114
00:06:53,627 --> 00:06:55,838
אוכל לנסות להשיג למענכם את התיקים שלו.
115
00:06:55,921 --> 00:06:58,132
תודה. רק עותקים קשיחים.
116
00:06:58,215 --> 00:07:00,801
- לא נרצה שובל דיגיטלי.
- למה?
117
00:07:00,884 --> 00:07:03,637
נראה שאנשים נרצחו בגלל מה שג'ו עסק בו.
118
00:07:03,720 --> 00:07:05,430
לא נרצה שמשהו יוביל אלייך.
119
00:07:05,514 --> 00:07:08,767
- צריך להחריש את זה.
- לא להגיד לממונים עליו?
120
00:07:08,851 --> 00:07:09,852
בהחלט לא.
121
00:07:10,519 --> 00:07:12,396
אי אפשר לסמוך על השירות החשאי?
122
00:07:13,063 --> 00:07:14,940
יש סיבה שג'ו שמר על זה סודי ביותר.
123
00:07:15,732 --> 00:07:18,318
אני מאמין בחושים של אחי. ואת?
124
00:07:18,402 --> 00:07:19,903
- כן.
- טוב, יופי.
125
00:07:19,987 --> 00:07:23,240
אז לא נספר לאיש עד שנבין טוב יותר
עם מה אנחנו מתמודדים.
126
00:07:23,323 --> 00:07:24,408
טוב.
127
00:07:25,117 --> 00:07:27,536
ייקח לי בערך יום להעתיק הכול.
128
00:07:27,619 --> 00:07:29,121
זה בסדר.
129
00:07:31,790 --> 00:07:33,375
אתה נשמע בדיוק כמוהו.
130
00:07:37,087 --> 00:07:38,380
נדבר בקרוב.
131
00:07:42,801 --> 00:07:44,928
הניחוש שלך על מניעת זיופים היה נכון.
132
00:07:45,012 --> 00:07:46,889
אני הימרתי על נשק או סחר בנשים.
133
00:07:46,972 --> 00:07:49,183
כמו שאמרת, בסוף הכול מתמצה בכסף.
134
00:07:49,266 --> 00:07:51,351
הזייפנים פשוט מוותרים על המתווך.
135
00:07:51,435 --> 00:07:53,478
אבל מספר רציחות בשביל שטרות מונופול?
136
00:07:54,229 --> 00:07:57,691
הורגים בשביל 20 דולרים.
תדמייני מה עושים בשביל אספקה אינסופית.
137
00:07:57,774 --> 00:07:59,693
אין מה לדמיין. היינו אצל מוריסון.
138
00:07:59,776 --> 00:08:00,944
זו לא מקריות
139
00:08:01,028 --> 00:08:04,281
שהאבל היה איש המט"ח
בסניף בנק אקסיס פייננשל באטלנטה.
140
00:08:04,364 --> 00:08:05,782
אז נבדוק במקום עבודתו.
141
00:08:05,866 --> 00:08:09,411
אם אלך לשם באמצע היום ואשלוף תג,
הם ישתתקו ויצטיידו בעו"ד.
142
00:08:09,494 --> 00:08:11,788
אאתר אנשי הנהלה אחרי שעות העבודה.
143
00:08:11,872 --> 00:08:14,625
אבל כרגע אני צריך
שתחזרי למדים ותלכי לתחנה,
144
00:08:14,708 --> 00:08:17,753
תעמידי פנים שאת מחפשת אסירים משוחררים
שהרגו את מוריסון.
145
00:08:17,836 --> 00:08:18,712
סליחה, מה?
146
00:08:18,795 --> 00:08:22,049
טיל לא יודע שאנחנו חושדים בו,
אז נשחק במשחק שלו לעת עתה.
147
00:08:22,132 --> 00:08:25,135
אגיד לו שגילית שפרצו לביתך,
ושאת נחושה לגלות מי אחראי.
148
00:08:25,219 --> 00:08:27,804
אז אראה את טיל
מנופף במקל כמו בשרביט הבוס?
149
00:08:27,888 --> 00:08:31,099
- מה אתה תעשה?
- אבקר אצל הסוהר ספייבי.
150
00:08:31,183 --> 00:08:32,559
קיבלתי את כתובתו הבוקר.
151
00:08:32,643 --> 00:08:34,728
- במחוז הסמוך.
- אבוא.
152
00:08:34,811 --> 00:08:36,855
כי זה הצליח כל כך בפעם הקודמת?
153
00:08:36,939 --> 00:08:39,233
לא, תלך לבקר בזכריאס פרז שותפות בע"מ.
154
00:08:39,316 --> 00:08:41,109
תברר לגבי המעצר של ג'ובלינג.
155
00:08:41,193 --> 00:08:42,778
משימה?
156
00:08:42,861 --> 00:08:44,613
חשבתי שלפי תעסוקתי,
157
00:08:44,696 --> 00:08:47,282
המראה שלי או אורח החיים הנבחר שלי
כבר איני שוטר?
158
00:08:47,366 --> 00:08:48,992
זה מראה לך עד כמה אני נואש.
159
00:08:49,076 --> 00:08:51,078
אז תהיה חכם, אל תעבור על החוק,
160
00:08:51,161 --> 00:08:54,039
ותבטיח לי שלא תסיים בעוד תא מעצר.
161
00:08:55,582 --> 00:08:56,500
לא.
162
00:08:58,669 --> 00:09:02,172
אני משתוקק שזה ייגמר
ושהוא יעזוב את העיירה שלנו.
163
00:09:07,302 --> 00:09:08,595
השוטרת קונקלין.
164
00:09:10,514 --> 00:09:11,890
את עובדת שעות משרד?
165
00:09:11,974 --> 00:09:13,392
הייתי בחדר המתים,
166
00:09:13,475 --> 00:09:15,686
אספתי מידע על הקורבן השני בכביש המהיר.
167
00:09:15,769 --> 00:09:17,521
הבהרתי את ההוראה שלי.
168
00:09:17,854 --> 00:09:22,359
הגופות האלה משניות
לאלו של עמיתנו המנוח ואשתו.
169
00:09:22,442 --> 00:09:25,237
שוטר מת,
ולפי מה ששמעתי הייתה עלולה למות שוטרת.
170
00:09:25,320 --> 00:09:28,073
- את מחזיקה מעמד?
- כן, אדוני.
171
00:09:28,156 --> 00:09:31,910
אבל אילו הייתי בבית,
הייתי לוקחת איתי לפחות שניים מהמנוולים.
172
00:09:31,994 --> 00:09:33,537
כמו שצריך, ילדה.
173
00:09:33,620 --> 00:09:36,081
אם מישהו רוצה לתקוף את משטרת מרגרייב,
174
00:09:36,164 --> 00:09:38,125
רצוי שיהיה מוכן לקרב.
175
00:09:38,208 --> 00:09:40,961
אני רוצה שתתמקדי בבחורים שעל הלוח.
176
00:09:41,044 --> 00:09:44,506
מהפושעים האלימים יותר שמוריסון עזר לכלוא.
177
00:09:44,589 --> 00:09:45,841
תקיפה חמורה,
178
00:09:46,675 --> 00:09:48,051
אלימות משפחתית,
179
00:09:48,135 --> 00:09:50,554
שוד מזוין. אנשים רעים.
180
00:09:51,221 --> 00:09:52,222
קיבלתי.
181
00:09:52,306 --> 00:09:55,559
אני בשלבי איסוף
דיווחים על מכוניות גנובות במחוז כולו.
182
00:09:55,642 --> 00:09:58,145
חשבתי שאסיר משוחרר שהלך לבית של שוטר
183
00:09:58,228 --> 00:10:01,606
- לא היה מסתכן בשימוש ברכב שלו.
- מחשבה טובה.
184
00:10:01,690 --> 00:10:02,899
תעדכני אותי.
185
00:10:14,995 --> 00:10:16,121
רוסקו.
186
00:10:17,331 --> 00:10:20,334
- היית עם פינלי הבוקר?
- נכון.
187
00:10:21,001 --> 00:10:23,503
ומישהו רדף אותך?
188
00:10:23,587 --> 00:10:26,423
ככה זה נראה. אולי זה קשור למוריסון.
189
00:10:26,506 --> 00:10:29,009
אולי בני נוער עם חוש הומור דפוק.
190
00:10:29,092 --> 00:10:30,177
כן.
191
00:10:31,136 --> 00:10:33,930
בת דודתי צ'רלי לא עונה לטלפון.
192
00:10:34,014 --> 00:10:37,017
גם פול לא עונה. כל המשפחה נעלמה.
193
00:10:37,434 --> 00:10:40,062
תהיתי אם את יודעת משהו שאני לא יודע.
194
00:10:40,145 --> 00:10:41,104
לא.
195
00:10:42,439 --> 00:10:44,066
- ואתה?
- לא.
196
00:10:44,775 --> 00:10:47,235
אני מנסה להבין מה לעזאזל קורה פה.
197
00:10:47,319 --> 00:10:48,945
כן, גם אני.
198
00:10:49,029 --> 00:10:53,033
ללא הצלחה, אז אתמקד באסירים המשוחררים,
199
00:10:53,116 --> 00:10:54,451
כמו שטיל אמר.
200
00:10:54,534 --> 00:10:57,287
את באמת חושבת שזו דרך הפעולה?
201
00:10:57,913 --> 00:10:59,039
זו דרך טובה ככל דרך.
202
00:10:59,790 --> 00:11:01,083
טיל הבוס עכשיו.
203
00:11:03,835 --> 00:11:05,087
מה לגבי פינלי?
204
00:11:05,170 --> 00:11:07,089
לדעתך יש לו מידע שהוא לא משתף?
205
00:11:07,172 --> 00:11:11,259
ספק. כל מרגרייב
עדיין מתייחסת אליו כמו לחדש כאן.
206
00:11:11,343 --> 00:11:15,305
כן. כל העיירה מתוחה כמו קפיץ.
207
00:11:16,306 --> 00:11:18,433
אני לא יודע מה להגיד לאשתי.
208
00:11:18,517 --> 00:11:21,103
הריצ'ר הזה מלחיץ את כולם...
209
00:11:21,186 --> 00:11:22,187
סטיבנסון?
210
00:11:22,854 --> 00:11:23,939
דקה.
211
00:11:24,981 --> 00:11:26,024
כן, אדוני.
212
00:12:09,109 --> 00:12:10,444
מר ספייבי?
213
00:12:14,823 --> 00:12:16,241
טאנר ספייבי?
214
00:12:29,754 --> 00:12:30,881
מר ספייבי?
215
00:13:22,349 --> 00:13:23,642
יומן שיחות
216
00:13:23,725 --> 00:13:27,854
יומן שיחות
קליינר תעש...
217
00:13:30,690 --> 00:13:31,775
משטרת אלטון.
218
00:13:33,109 --> 00:13:35,278
בחרת לשדוד בעיירה הלא נכונה.
219
00:13:35,362 --> 00:13:36,530
חכה.
220
00:13:38,573 --> 00:13:40,534
החבלות האלו נראות די טריות.
221
00:13:40,617 --> 00:13:42,118
הן עדיין כואבות?
222
00:13:42,202 --> 00:13:43,161
טיפה.
223
00:13:45,163 --> 00:13:47,082
התאונה קרתה לפני כמה ימים.
224
00:13:50,293 --> 00:13:53,296
טוב, אם לומר את האמת, מר דויל...
225
00:13:54,339 --> 00:13:56,841
אני מצטער. מה שמך הפרטי, שוב?
226
00:13:56,925 --> 00:13:57,884
בריאן.
227
00:13:59,344 --> 00:14:02,639
אם לומר את האמת, בריאן,
לרוב לא מטפלים פה בתאונות דרכים.
228
00:14:02,722 --> 00:14:05,058
אנחנו משאירים את זה לעו"ד זולים יותר.
229
00:14:05,141 --> 00:14:08,228
אבל להום דיפו יש כיסים עמוקים,
230
00:14:08,311 --> 00:14:11,231
ואני מתכוון להכניס לתוכם את ידי עד העומק,
231
00:14:11,314 --> 00:14:13,275
להשיג לך את הפיצויים המגיעים לך.
232
00:14:13,358 --> 00:14:15,569
אז בוא נתחיל מההתחלה.
233
00:14:16,319 --> 00:14:18,989
באיזה תאריך נכנסה בך משאית ההובלות?
234
00:14:19,072 --> 00:14:20,198
לא הייתה שום משאית.
235
00:14:20,282 --> 00:14:22,576
המצאתי סיפור כדי שתפגוש אותי.
236
00:14:22,659 --> 00:14:24,744
עכשיו תן לי את התיק על פיט ג'ובלינג.
237
00:14:25,662 --> 00:14:26,496
סליחה?
238
00:14:26,580 --> 00:14:28,999
לקוח שייצגת בעבירת תנועה
239
00:14:29,082 --> 00:14:30,875
ואישום על הפרת הסדר.
240
00:14:31,710 --> 00:14:34,421
התיק שלו. תביא אותו.
241
00:14:35,088 --> 00:14:39,092
אני לא יודע מה המשחק שלך,
אבל צא מהמשרד שלי.
242
00:14:39,175 --> 00:14:40,468
לא.
243
00:14:40,552 --> 00:14:43,179
סליחה? מי אתה חושב שאתה?
244
00:14:43,263 --> 00:14:45,599
נע ונד עצבני שאין לו מה להפסיד.
245
00:14:45,682 --> 00:14:47,350
תרצה להיעצר על השגת גבול?
246
00:14:47,434 --> 00:14:49,102
תשלוף מייד את התיק של ג'ובלינג.
247
00:14:49,769 --> 00:14:52,981
אהרוס את חייך בשיחת טלפון אחת.
248
00:14:53,064 --> 00:14:55,317
אני אסיים את חייך עם טלפון אחד.
249
00:15:02,782 --> 00:15:04,159
תשלוף את התיק של ג'ובלינג.
250
00:15:07,370 --> 00:15:08,830
תדפיס אותו.
251
00:15:12,375 --> 00:15:13,835
תהדק.
252
00:15:14,669 --> 00:15:15,962
עוד קצת הלאה.
253
00:15:17,881 --> 00:15:18,882
הינה.
254
00:15:22,093 --> 00:15:23,345
תודה.
255
00:15:28,016 --> 00:15:30,685
אל תטרח לברר את השם האמיתי שלי.
256
00:15:30,769 --> 00:15:34,147
אם תעשה צרות,
תצטער שלא סיימתי לחנוק אותך.
257
00:15:47,786 --> 00:15:48,953
תקשיב, בנאדם.
258
00:15:49,037 --> 00:15:51,289
היית צריך להגיד לנו שאתה שוטר.
259
00:15:52,082 --> 00:15:54,292
קשה לעשות את זה עם מגף בפה.
260
00:16:08,848 --> 00:16:10,975
וזה לא אמור לשנות.
261
00:16:21,444 --> 00:16:22,320
אלוהים.
262
00:16:23,863 --> 00:16:27,158
- מי מכם, מניאקים, עשה את זה?
- חשבנו שהוא פורץ.
263
00:16:27,242 --> 00:16:31,371
- כמה פורצים שאתם מכירים לובשים חליפה?
- לא נראה שהוא גר שם.
264
00:16:31,454 --> 00:16:34,999
- אתה צוחק עליי עכשיו?
- היי, תניחי לזה.
265
00:16:35,083 --> 00:16:36,584
יש לנו קרבות גדולים מזה.
266
00:16:36,668 --> 00:16:37,711
בואי.
267
00:16:39,045 --> 00:16:40,922
בואי.
268
00:16:46,511 --> 00:16:50,056
קללות הן סימן לראש חלש ואופי חלש עוד יותר.
269
00:16:51,474 --> 00:16:53,601
אבל אני מודה לך שגיבית אותי.
270
00:16:54,602 --> 00:16:57,355
- כמובן.
- שמעת מריצ'ר?
271
00:16:58,231 --> 00:17:01,025
אני פוגשת אותו אצל ג'ולין.
הוא אמר שמצא משהו.
272
00:17:01,109 --> 00:17:03,361
יופי, כי גם אני מצאתי.
273
00:17:21,880 --> 00:17:23,590
שוטרים או אזרחים?
274
00:17:23,673 --> 00:17:25,425
סתם קבלת פנים דרומית.
275
00:17:26,801 --> 00:17:30,096
- איך הלך במשרד עורכי הדין?
- השגתי כל מה שהייתי צריך.
276
00:17:30,180 --> 00:17:31,222
איך?
277
00:17:31,890 --> 00:17:34,350
פשוט... השתמשתי בטלפון.
278
00:17:36,060 --> 00:17:39,147
פעמיים ירכי עוף מטוגנות,
במיה מטוגנת, צלעות,
279
00:17:39,230 --> 00:17:42,192
ירקות עלים, אורז ברוטב קרבי עוף,
280
00:17:42,275 --> 00:17:45,987
גבינת קוטג' ואפרסקים.
כריך עוף מצופה עם סלט כרוב.
281
00:17:46,070 --> 00:17:49,616
ובשבילך, סלט תרד. הרוטב בצד.
282
00:17:49,699 --> 00:17:51,826
- תודה לך.
- תודה.
283
00:17:52,786 --> 00:17:54,496
התביישתי להזמין את זה.
284
00:17:54,579 --> 00:17:57,040
איך אתה אוכל ככה ועדיין נראה כמוך?
285
00:17:57,123 --> 00:17:58,082
ככה.
286
00:18:02,545 --> 00:18:04,672
רוסקו אמרה שמצאת משהו.
287
00:18:06,174 --> 00:18:08,718
המעסיק של נהג המשאית המת,
סאות'פרייט הובלות?
288
00:18:08,802 --> 00:18:10,970
יש להם חוזה עם קליינר תעשיות.
289
00:18:11,054 --> 00:18:15,266
כשנהג המשאית שלנו הסתבך בפלילים,
קליינר שילמו את שכר טרחת העו"ד.
290
00:18:15,350 --> 00:18:17,435
אם כך, מה שנתקלתי בו מעניין עוד יותר.
291
00:18:17,519 --> 00:18:19,813
- מה זה?
- עשיתי חיפוש בבית של ספייבי.
292
00:18:19,896 --> 00:18:23,650
נראה שהוא עזב, אבל בטלפון הקווי שלו
יש הרבה שיחות לקליינר תעשיות.
293
00:18:23,733 --> 00:18:27,195
- הדרכים מובילות אל קליינר.
- הקדוש המגן על מרגרייב.
294
00:18:27,278 --> 00:18:30,198
- אתם באמת חושבים שייתכן שהוא מזייף?
- מי יודע?
295
00:18:30,281 --> 00:18:33,576
בהחלט יש לו משאבים כספיים
לנהל משהו בקנה מידה כזה.
296
00:18:33,660 --> 00:18:36,871
אולי יש לו משאבים כאלה משום שהוא מזייף.
297
00:18:36,955 --> 00:18:39,082
איך הבנק של האבל משתלב בכל זה?
298
00:18:39,165 --> 00:18:40,416
אני לא בטוח.
299
00:18:41,209 --> 00:18:44,128
אבל אפרוץ אל קליינר הערב
ואחפש משהו שמקשר אותו.
300
00:18:44,212 --> 00:18:45,338
אתה לא יכול לשבת שם
301
00:18:45,421 --> 00:18:48,341
ולהגיד שתפר את התיקון הרביעי
בזמן שאתה אוכל במיה.
302
00:18:48,967 --> 00:18:51,511
אני יכול. תרצה לראות אותי עושה את זה שוב?
303
00:18:51,594 --> 00:18:52,470
ריצ'ר.
304
00:18:52,554 --> 00:18:54,889
אני לא יודע מה נמצא או לא נמצא.
305
00:18:54,973 --> 00:18:56,850
ייתכן שהדברים מובילים אל קליינר.
306
00:18:56,933 --> 00:18:59,936
אנחנו טסים על עיוור,
אז מישהו צריך לנער את קן הצרעות.
307
00:19:00,019 --> 00:19:02,814
אתה תסכן את החקירה אם תשיג ראיה
308
00:19:02,897 --> 00:19:06,234
לא קבילה כי הושגה בניגוד לחוק.
309
00:19:06,317 --> 00:19:09,904
האף שלך נשבר
כשמילאת צו חיפוש לבית של ספייבי?
310
00:19:09,988 --> 00:19:13,658
אדם שאולי החזיק במידע בנוגע לרצח נעלם.
311
00:19:13,741 --> 00:19:16,536
הוא לא ענה לשיחות ממני,
אז הלכתי אליו הביתה.
312
00:19:16,619 --> 00:19:19,122
לא היה שם מענה למרות שהיה אחר הצוהריים,
313
00:19:19,205 --> 00:19:21,249
והוא לא התייצב בעבודה באותו יום.
314
00:19:21,332 --> 00:19:24,335
הייתה לי סיבה להאמין שספייבי בסכנה.
315
00:19:24,419 --> 00:19:27,714
נסיבות חריגות הן החרגה לדרישות לצו.
316
00:19:27,797 --> 00:19:29,090
נסיבות חריגות.
317
00:19:30,049 --> 00:19:32,969
- זיבולים.
- אולי, אבל זה חוקי.
318
00:19:33,052 --> 00:19:34,137
טוב. בסדר.
319
00:19:35,388 --> 00:19:39,350
לא אפרוץ למשרד של קליינר.
אכנס ואדבר איתו. עכשיו.
320
00:19:39,434 --> 00:19:40,476
אני בא.
321
00:19:40,560 --> 00:19:43,563
אדם בעל השפעה כזו,
מישהו צריך לשמור על קור רוח.
322
00:19:43,646 --> 00:19:46,900
אני חושבת שאני יודעת מה קורה פה,
אבל אם לא תשחקו יפה,
323
00:19:46,983 --> 00:19:50,028
אנהג כמו אימי
ואושיב אתכם על הרצפה להחזיק ידיים.
324
00:19:52,739 --> 00:19:54,991
טוב. תאכל או תפנה.
325
00:19:56,117 --> 00:19:57,535
ג'ולין לא אימא שלך.
326
00:20:00,121 --> 00:20:03,207
אלך להמשיך לאתר מכוניות שכורות. ביי.
327
00:20:08,338 --> 00:20:10,048
אני לוקח את הצלעות לדרך.
328
00:20:16,638 --> 00:20:17,805
אתה רעב?
329
00:20:21,976 --> 00:20:23,728
ריצ'ר, מה אתה עושה?
330
00:20:23,811 --> 00:20:25,605
הבעלים משאיר אותו בחוץ.
331
00:20:26,522 --> 00:20:27,857
לא נותן לו מים.
332
00:20:29,275 --> 00:20:31,027
מה לעזאזל קורה פה?
333
00:20:31,861 --> 00:20:33,071
זה הכלב שלך, אדוני?
334
00:20:33,154 --> 00:20:34,906
כן, הוא היה של דוד שלי.
335
00:20:34,989 --> 00:20:38,368
הוא מת לפני כמה שבועות.
לא רציתי את הכלב אבל עכשיו זה שלי.
336
00:20:38,451 --> 00:20:39,410
"זה"?
337
00:20:40,161 --> 00:20:41,120
מה שמו?
338
00:20:41,204 --> 00:20:42,956
הוא חי בחווה. אין לו שם.
339
00:20:43,039 --> 00:20:45,917
אמרתי לך באותו יום לא להיכנס לחצר שלי.
340
00:20:46,000 --> 00:20:48,378
הזנחה של בעל חיים זו עבירה במרגרייב.
341
00:20:48,461 --> 00:20:51,506
קנס של 500 דולרים, עד עשרה ימי מאסר.
342
00:20:51,589 --> 00:20:55,468
עם כל מה שקורה בעיירה,
אתה מודאג לגבי כלב.
343
00:20:55,551 --> 00:20:57,637
ככה פועלת המשטרה בבוסטון?
344
00:20:59,514 --> 00:21:02,266
אל תכריח אותי לחזור ולתת לך דוח, אדוני.
345
00:21:03,768 --> 00:21:05,144
ריצ'ר, בוא.
346
00:21:47,729 --> 00:21:49,439
אין שום מצלמת אבטחה.
347
00:21:52,984 --> 00:21:56,279
אולי קליינר לא רוצה תיעוד של מה שקורה פה.
348
00:21:56,362 --> 00:21:58,239
קפטן פינלי, לכאן.
349
00:22:01,534 --> 00:22:02,910
בואו מכאן.
350
00:22:02,994 --> 00:22:04,912
מר קליינר מצפה לכם.
351
00:22:07,206 --> 00:22:10,209
יש שם המון מספוא.
352
00:22:10,293 --> 00:22:12,920
פה הדרום. לכולם יש פרות.
353
00:22:19,886 --> 00:22:21,554
אני אדבר.
354
00:22:21,637 --> 00:22:23,848
יופי. אני לא אוהב דיבורים.
355
00:22:28,811 --> 00:22:30,521
משפחה של צלפים מוכשרים.
356
00:22:32,356 --> 00:22:33,858
זה ממש כאן, רבותיי.
357
00:22:39,697 --> 00:22:41,449
אני לא בטוח שאוכל לעזור לכם.
358
00:22:41,532 --> 00:22:46,120
הלוואי שיכולתי, אבל כל מה שידוע לי
על הרציחות, זאת הרכילות מהדיינר,
359
00:22:46,204 --> 00:22:48,581
ששנינו יודעים שהיא ממש לא אמינה.
360
00:22:49,415 --> 00:22:52,502
טאנר ספייבי שנעלם בעצמו,
361
00:22:52,585 --> 00:22:56,089
התקשר אל החברה שלך
פעמים רבות בשלושת הימים האחרונים.
362
00:22:56,172 --> 00:22:57,924
גם פיט ג'ובלינג, שהלך לעולמו,
363
00:22:58,007 --> 00:23:00,802
היה נהג משאית של קליינר תעשיות.
364
00:23:00,885 --> 00:23:02,762
בחברה שאנחנו שוכרים.
365
00:23:02,845 --> 00:23:04,263
אף על פי כן,
366
00:23:04,347 --> 00:23:07,475
אתה שילמת את שכר טרחת העו"ד שלו
על עבירת תנועה קלה
367
00:23:07,558 --> 00:23:09,477
שהסלימה להפרת הסדר.
368
00:23:09,560 --> 00:23:13,606
אנחנו רק מעוניינים בהבהרות
באשר ליחסים שלך עם האנשים האלה,
369
00:23:13,689 --> 00:23:15,233
אם לא אכפת לך.
370
00:23:15,316 --> 00:23:16,442
לא.
371
00:23:18,236 --> 00:23:23,616
ובנוגע למר ג'ובלינג,
אני משנע מוצרים בכל רחבי ארה"ב.
372
00:23:24,283 --> 00:23:25,952
נהגי משאיות נוסעים מהר מדי,
373
00:23:26,035 --> 00:23:28,538
והם מתודלקים ממשקאות אנרגייה.
374
00:23:28,913 --> 00:23:32,208
מחובתי להחזיק עורכי דין בשכ"ט
כדי להחזיר את הנהגים שלי
375
00:23:32,291 --> 00:23:36,295
בחזרה לכביש,
ושגלגלי העסק ימשיכו להתגלגל, מילולית.
376
00:23:36,879 --> 00:23:39,882
באשר למר ספייבי,
אמרת שהוא התקשר לחברה שלי?
377
00:23:39,966 --> 00:23:43,177
יש לנו מספר כללי עם יותר מתריסר מחלקות.
378
00:23:43,261 --> 00:23:46,556
אולי למר ספייבי יש חבר ברציף המטענים?
379
00:23:46,639 --> 00:23:50,143
אולי הם תכננו לשתות בירה אחרי העבודה.
380
00:23:50,226 --> 00:23:51,144
אולי.
381
00:23:51,811 --> 00:23:54,564
ואולי הוא התקשר מסיבה אחרת.
382
00:23:55,439 --> 00:23:57,441
אני יודע שאתה רק עושה את עבודתך,
383
00:23:57,525 --> 00:24:01,821
ואני יודע שאתה רק מנסה למצוא תשובות
בנוגע למוות של אחיך,
384
00:24:03,114 --> 00:24:04,907
אבל אם יורשה לי לדבר בכנות,
385
00:24:04,991 --> 00:24:08,995
אחרי כל מה שעשיתי למען העיירה,
אחרי כל מה שהשקעתי בה,
386
00:24:09,078 --> 00:24:11,873
אני נעלב קמעה שאני חשוד.
387
00:24:11,956 --> 00:24:13,166
יותר מקמעה.
388
00:24:13,249 --> 00:24:16,335
מעולם לא הייתה לי כוונה
להעליב אותך, מר קליינר.
389
00:24:17,461 --> 00:24:18,462
זה בסדר.
390
00:24:21,799 --> 00:24:26,012
אני יודע שיש עליך לחץ רב מכל ההתרחשויות.
391
00:24:26,095 --> 00:24:30,183
הכוונה שלי היא לנהל את החקירה שלי
בכל צורה שאמצא לנכון,
392
00:24:30,266 --> 00:24:34,103
וכרגע זה אומר לגלות מה ידוע או לא ידוע לך.
393
00:24:35,146 --> 00:24:39,525
ידוע לי שהיו לך קשיים להתאקלם פה, קפטן.
394
00:24:39,609 --> 00:24:40,860
מעניין מדוע.
395
00:24:42,195 --> 00:24:44,530
אולי משום שאתה מהצפון.
396
00:24:45,239 --> 00:24:48,159
ואולי זאת ההשכלה המפוארת שלך.
397
00:24:50,036 --> 00:24:51,787
ואולי זו סיבה אחרת?
398
00:24:55,583 --> 00:24:56,918
בכל אופן,
399
00:24:57,001 --> 00:24:59,629
לא בדיוק התחבבת
400
00:24:59,712 --> 00:25:03,216
על תושביה הטובים של מרגרייב.
401
00:25:04,091 --> 00:25:05,968
כלומר, תושבי העיירה,
402
00:25:06,052 --> 00:25:10,097
שאר השוטרים, הם רוצים לעזור לך,
הם רוצים לעבוד איתך.
403
00:25:10,181 --> 00:25:11,724
הם אמרו לי כך בעצמם.
404
00:25:11,807 --> 00:25:14,143
כולנו רוצים שהצדק ייעשה.
405
00:25:15,144 --> 00:25:20,650
אבל לא אם אתה רודף
אחרי תאוריות חסרות ביסוס עובדתי.
406
00:25:21,484 --> 00:25:23,277
עצה ידידותית?
407
00:25:24,028 --> 00:25:26,280
שובל הראיות שאתה הולך אחריו,
408
00:25:26,948 --> 00:25:30,451
הוא בזבוז זמן לך ולי.
409
00:25:32,745 --> 00:25:33,829
תניח לו.
410
00:25:39,543 --> 00:25:41,087
הורשיו פינלי.
411
00:25:42,797 --> 00:25:44,090
סליחה?
412
00:25:46,300 --> 00:25:50,137
שמו של אבי. הורשיו פינלי.
413
00:25:51,347 --> 00:25:54,475
אתה אולי חושב שאתה האבא'לה של כולם בעיירה,
414
00:25:55,184 --> 00:25:56,394
אבל אתה לא שלי.
415
00:25:57,353 --> 00:26:00,898
אתה לא תגיד לי אחרי אילו קצות חוט ללכת
ואיך ללכת בעקבותיהם.
416
00:26:00,982 --> 00:26:03,985
אז אם אוכל לתת לך עצה ידידותית,
417
00:26:05,111 --> 00:26:07,905
אם תמשיך לדבר עם השוטרים בתחנה שלי,
418
00:26:07,989 --> 00:26:10,283
תשבש את החקירה הזאת בכל צורה שהיא,
419
00:26:11,742 --> 00:26:13,286
אדחף את הרגל הדפוקה שלי
420
00:26:13,369 --> 00:26:16,372
במעלה התחת הדפוק שלך
עד שהלב הדפוק שלך יידום.
421
00:26:23,045 --> 00:26:25,673
אני חושב שהגיע הזמן שתעזבו, רבותיי.
422
00:26:40,187 --> 00:26:44,358
אתה יודע, קללות הן סימן לראש חלש
ואופי חלש אף יותר.
423
00:26:45,526 --> 00:26:46,652
תשתוק.
424
00:26:54,243 --> 00:26:57,955
"אתה לא אבא'לה שלי.
הורשיו פינלי הוא אבא'לה שלי."
425
00:27:02,335 --> 00:27:03,627
תשתחרר.
426
00:27:04,879 --> 00:27:06,339
פעלת נכון.
427
00:27:07,423 --> 00:27:08,674
קליינר בריון.
428
00:27:10,509 --> 00:27:13,179
גם בריונים צריכים לדעת שהם יכולים להיענש.
429
00:27:16,849 --> 00:27:18,517
אל תבכה, ויהי מה.
430
00:27:22,104 --> 00:27:22,938
אל תבכה.
431
00:27:23,022 --> 00:27:26,567
לא אכפת לי כמה תפחד או תהיה נסער.
שלא תעז להראות להם שאתה בוכה.
432
00:27:31,072 --> 00:27:32,239
בנים.
433
00:27:34,533 --> 00:27:36,077
אגש לזה מיידית.
434
00:27:37,036 --> 00:27:39,080
הרגע באנו מבית החולים.
435
00:27:39,747 --> 00:27:42,666
הפרצוף של קרטיס בישופ הוכה בעזרת זה.
436
00:27:42,750 --> 00:27:44,460
עצם הלחי שלו נשברה.
437
00:27:45,044 --> 00:27:47,004
הוא נאלץ לעבור ניתוח, תפרים.
438
00:27:47,671 --> 00:27:49,632
זה פשע חמור מאוד.
439
00:27:49,715 --> 00:27:52,593
סימני אופניים נראו עוזבים
את ביתו של קרטיס.
440
00:27:52,676 --> 00:27:54,178
אתם יודעים לאן הם הובילו?
441
00:27:55,096 --> 00:27:57,348
לשם. אל האופניים שלך, ג'ו.
442
00:28:00,434 --> 00:28:01,811
ג'ו, אתה עשית את זה?
443
00:28:14,156 --> 00:28:15,616
כל הסימנים מעידים שכן.
444
00:28:26,043 --> 00:28:27,962
אתה כבר לא מוגן בבית.
445
00:28:29,463 --> 00:28:32,675
עליך לארוז תיק ולדלג בין מלוניות
מחוץ למרגרייב לזמן מה.
446
00:28:32,758 --> 00:28:33,801
אני מפקח הבילוש.
447
00:28:33,884 --> 00:28:37,555
מוריסון היה מפקד המשטרה
והביצים שלו עכשיו בקיבה שלו.
448
00:28:37,638 --> 00:28:41,267
קליינר יודע שאתה חושד בו.
לא ברור לנו במי לבטוח בתחנה.
449
00:28:41,350 --> 00:28:44,770
מלוניות, מזומן, שם בדוי, סע בלי מטען.
450
00:28:46,522 --> 00:28:48,065
אתה מתכוון לחיות כמוך?
451
00:28:50,651 --> 00:28:51,819
מתרגלים לזה.
452
00:29:10,045 --> 00:29:11,130
הוא מאחור.
453
00:29:11,213 --> 00:29:13,507
מה הוא עושה, אורז פיג'מת טוויד?
454
00:29:13,591 --> 00:29:14,633
כנראה.
455
00:29:14,717 --> 00:29:15,801
אלוהים!
456
00:29:16,594 --> 00:29:19,847
אני לא יודעת מה מדכא יותר,
זה או הבית של מוריסון.
457
00:29:19,930 --> 00:29:22,516
אמרת שהמשפחה שלך עסקה בחקלאות?
458
00:29:22,600 --> 00:29:23,767
כן.
459
00:29:23,851 --> 00:29:27,021
בכמה ראשי בקר יכולה לטפל
משאית הובלות מלאה במספוא?
460
00:29:27,104 --> 00:29:29,190
הרבה. למה?
461
00:29:29,273 --> 00:29:32,443
כמה ראשי בקר יש לקליינר במתחם שלו?
462
00:29:32,526 --> 00:29:35,696
לא יודעת. אני רואה,
כשאני חולפת על פני השטח הצפוני שלו,
463
00:29:35,779 --> 00:29:38,199
נגיד 100. זה שום דבר יחסית לגודל השטח.
464
00:29:38,282 --> 00:29:40,034
אשאל אותך שוב. למה?
465
00:29:40,117 --> 00:29:41,744
אני לא יודע.
466
00:29:41,827 --> 00:29:44,079
הוא קיבל היום טונות של מספוא במשלוח.
467
00:29:44,163 --> 00:29:46,957
זה היה מאורגן. לא נראה כמו פעם ראשונה.
468
00:29:47,041 --> 00:29:49,460
הוא הרי לא מנהל חווה מסחרית.
469
00:29:49,543 --> 00:29:52,046
כאן ג'ורג'יה. להרבה אנשים יש פרות.
470
00:29:53,047 --> 00:29:54,215
כך שמעתי.
471
00:29:54,298 --> 00:29:55,883
- היי.
- היי.
472
00:29:55,966 --> 00:29:59,053
אתה גר פה שנה? מי המעצב שלך, הוא?
473
00:30:01,347 --> 00:30:03,349
לא היה לי זמן לקנות רהיטים.
474
00:30:04,225 --> 00:30:05,726
- את מוכנה לזוז?
- כן.
475
00:30:05,809 --> 00:30:08,562
יש מלונית מחוץ להיקורי,
שם נוכל להוריד פרופיל.
476
00:30:08,646 --> 00:30:10,022
יציאה שלישית מכביש 85.
477
00:30:11,065 --> 00:30:15,110
ריצ'ר, אני רק רוצה לוודא שאנחנו באותו ראש,
478
00:30:15,194 --> 00:30:18,572
כי יחס הבוקסים להברות אצלך הוא אחד לאחד.
479
00:30:18,656 --> 00:30:19,823
אלך לנשנש.
480
00:30:19,907 --> 00:30:22,910
רק משום שנדמה שיש לקליינר חלק בכל זה,
481
00:30:22,993 --> 00:30:25,412
זה לא אומר שאתה יכול ללכת לחסל אותו.
482
00:30:25,496 --> 00:30:27,414
- אין בעיה.
- באמת?
483
00:30:27,498 --> 00:30:30,334
סוכן פדרלי, שוטר ומספר אזרחים מתו.
484
00:30:30,417 --> 00:30:33,003
לא מדובר בארגון קטן. זו הידרה.
485
00:30:33,087 --> 00:30:35,631
אם אכרות ראש אחד, יצמחו במקומו שניים.
486
00:30:35,714 --> 00:30:37,800
ג'ו לא יזכה לצדק ככה.
487
00:30:37,883 --> 00:30:41,387
אני אחשוף את כל הארגון,
ואז אשרוף אותו עד היסוד,
488
00:30:41,470 --> 00:30:44,807
וזה דורש זמן, שזה משהו שיש לי בכמויות.
489
00:30:44,890 --> 00:30:47,935
החיסול של קליינר
הוא המהלך האחרון, לא הראשון.
490
00:30:48,018 --> 00:30:50,771
- אעמיד פנים שלא שמעתי את זה.
- כרצונך.
491
00:30:50,854 --> 00:30:56,277
טוב. יש לנו כרגע שלושה קצות חוט מעשיים:
האבל, ג'ובלינג, ספייבי.
492
00:30:56,360 --> 00:30:58,904
ספייבי התנדף, אשתו של האבל לא יודעת כלום,
493
00:30:58,988 --> 00:31:00,364
אולי אשתו של ג'ובלינג תדע?
494
00:31:00,447 --> 00:31:02,950
מאוחר, אבל אוכל לחקור אותה מחר.
495
00:31:03,033 --> 00:31:05,077
תעשי כרצונך, אבל ספייבי הוא התשובה.
496
00:31:05,160 --> 00:31:08,080
אגרום לו להלשין מי שילם לו
לחסל את האבל, ונדע הכול.
497
00:31:08,163 --> 00:31:09,123
אני אמצא אותו.
498
00:31:09,206 --> 00:31:10,291
עכשיו?
499
00:31:10,374 --> 00:31:12,876
יכולנו להיפגש בכל מקום. הוא בחר בבלו קאט.
500
00:31:12,960 --> 00:31:15,754
מקום שהוא חש בו בנוח.
הוא בטח לקוח קבוע.
501
00:31:15,838 --> 00:31:18,716
אולי שאר הקבועים יודעים איפה הוא מתחבא.
502
00:31:18,799 --> 00:31:20,634
אף אחד מכם לא בא איתי.
503
00:31:20,718 --> 00:31:23,053
שניכם מצחינים משיטור.
504
00:31:23,137 --> 00:31:26,390
- ניפגש בהיקורי.
- גם אני אפגוש אותך שם.
505
00:31:26,473 --> 00:31:28,851
אני צריכה לקנות משחת שיניים ודאודורנט.
506
00:31:28,934 --> 00:31:31,228
אני לא יודעת איך הוא חי ככה.
507
00:31:31,312 --> 00:31:34,148
כן. גם לי יש עצירה. רוסקו.
508
00:31:36,942 --> 00:31:39,528
- תשמרי על עצמך.
- תיזהר.
509
00:31:39,612 --> 00:31:40,779
אם תהיה נחמד כזה
510
00:31:40,863 --> 00:31:42,865
עוד יהיו לך פה חברים במהרה.
511
00:31:55,753 --> 00:31:56,837
תזוז מהטנדר שלי.
512
00:31:58,172 --> 00:32:00,799
את מבלה הרבה עם הריצ'ר הזה לאחרונה.
513
00:32:00,883 --> 00:32:06,138
הוא סיפר לך על עצמו?
או שאין הרבה דיבורים?
514
00:32:06,221 --> 00:32:09,224
אימא שלך לימדה אותך
שהדרך לכבוש בחורה הוא לארוב לה?
515
00:32:09,308 --> 00:32:13,062
לא הייתי נאלץ להידרדר לזה
אילו היית יוצאת איתי,
516
00:32:13,145 --> 00:32:18,067
אבל צץ פה איזה חריג חשוד טעות,
ופתאום אני שומע שאתם החברים הכי טובים.
517
00:32:18,150 --> 00:32:20,944
לפני חמש שנים,
קליינר היו חריג חשוד טעות. עכשיו זוז.
518
00:32:21,695 --> 00:32:25,199
אם אתם כה קרובים, הוא בטח סיפר לך על בגדד.
519
00:32:25,282 --> 00:32:30,287
על האזרחים שהוא הרג,
ואיך הקשרים שלו זיכו אותו.
520
00:32:30,371 --> 00:32:32,748
האישומים נעלמו, אבל דבר לא נמחק לגמרי.
521
00:32:32,831 --> 00:32:34,208
לא בימינו.
522
00:32:34,291 --> 00:32:36,001
ג'ק ריצ'ר הוא רוצח.
523
00:32:38,212 --> 00:32:40,172
אם לא תיתן לי להיכנס לטנדר שלי,
524
00:32:40,255 --> 00:32:42,841
תהיה דבוק למכסה המנוע באזיקים.
525
00:32:45,094 --> 00:32:46,512
אולי זה ימצא חן בעיניי.
526
00:32:58,607 --> 00:33:02,653
היי, אני שומר עלייך, רוסקו.
527
00:33:02,736 --> 00:33:04,279
אכפת לי ממך.
528
00:33:29,179 --> 00:33:30,305
משוך.
529
00:33:32,891 --> 00:33:34,059
הינה היא.
530
00:33:35,269 --> 00:33:37,354
- ירייה יפה.
- נכון מאוד.
531
00:33:37,438 --> 00:33:39,982
אני שוברת יותר חרסים מרעידת אדמה בטוסקנה.
532
00:33:40,566 --> 00:33:41,692
אני סטיב ויליאמס.
533
00:33:41,775 --> 00:33:42,818
ברוכים הבאים לגיבושון אקסיס פייננשל
בונים חלומות בזכות נותני החסות
534
00:33:42,901 --> 00:33:46,280
עליי לומר שהמסיבה שלכם שווה יותר
מזו של הסניף בצ'רלסטון.
535
00:33:47,239 --> 00:33:49,450
דבי שיין. אתה מצ'רלסטון?
536
00:33:50,075 --> 00:33:52,077
מה שלום טום סלואן הממזר?
537
00:33:52,161 --> 00:33:55,038
עדיין ממזר בכל דרך אפשרית.
538
00:33:55,122 --> 00:33:57,249
כן. זה לא מפתיע אותי.
539
00:33:57,332 --> 00:33:58,459
משוך.
540
00:34:00,544 --> 00:34:02,254
ככה עושים את זה.
541
00:34:02,337 --> 00:34:04,590
תזכירי לי לא להרגיז אותך אף פעם.
542
00:34:05,591 --> 00:34:08,135
אז מה אתה עושה באטלנטה, סטיב?
543
00:34:08,218 --> 00:34:09,470
סבתא שלי נפטרה.
544
00:34:10,304 --> 00:34:12,431
ובין האשכבות אני עדיין צריך לעבוד,
545
00:34:12,514 --> 00:34:13,974
התכוונתי להשתמש במשרד שלכם,
546
00:34:14,057 --> 00:34:18,437
אבל כשהתקשרתי, אמרו שסגרתם מוקדם
בשביל האירוע, כך שאני פה.
547
00:34:18,520 --> 00:34:19,521
משוך.
548
00:34:20,522 --> 00:34:23,817
צר לי על סבתא שלך, אבל אתה יודע
מה עוזר לנקות את הראש?
549
00:34:23,901 --> 00:34:25,110
לירות בדברים.
550
00:34:25,194 --> 00:34:26,653
נשק מלחיץ אותי.
551
00:34:27,696 --> 00:34:32,534
אבל את יודעת, מה שתוכלי לעשות למעני,
זה לספר לי קצת על אקסיס באטלנטה.
552
00:34:32,618 --> 00:34:34,953
הימים האחרונים גרמו לי לחשוב שהחיים קצרים
553
00:34:35,037 --> 00:34:38,248
ואולי הגיע הזמן שאעשה שינוי, אעבור משרד.
554
00:34:38,332 --> 00:34:42,544
זה מקום עבודה מעולה.
אנשים נחמדים. באיזו מחלקה אתה?
555
00:34:42,628 --> 00:34:43,879
ניהול חשבונות.
556
00:34:43,962 --> 00:34:47,090
למען האמת, בהתחלה רציתי לעבוד במט"ח.
557
00:34:47,174 --> 00:34:48,926
קיוויתי לנסות שוב.
558
00:34:49,009 --> 00:34:51,595
יהיה קשה לעשות את זה בסניף שלנו, סטיבי.
559
00:34:51,678 --> 00:34:53,430
היה בחור שטיפל בזה למעננו,
560
00:34:53,514 --> 00:34:57,184
אבל הוא קם ועזב לפני שנה, והמחלקה נסגרה.
561
00:34:57,267 --> 00:35:00,562
זה מעין נישה. לא רבים עוסקים בזה, אז...
562
00:35:00,646 --> 00:35:04,775
אני מבולבל. מנהל המט"ח שלכם,
תזכירי לי איך אמרת שקוראים לו?
563
00:35:04,858 --> 00:35:05,818
לא אמרתי.
564
00:35:06,568 --> 00:35:08,403
אבל שמו היה פול האבל.
565
00:35:08,487 --> 00:35:10,697
אז האבל הזה התפטר מהבנק לפני שנה?
566
00:35:10,781 --> 00:35:14,117
כן. קם ועזב גם בלי הודעה של שבועיים מראש.
567
00:35:14,201 --> 00:35:16,328
התנהגות של שמוק, אם תשאל אותי.
568
00:35:16,411 --> 00:35:19,456
בשורה התחתונה, אנחנו כבר לא מתעסקים במט"ח.
569
00:35:20,290 --> 00:35:21,291
משוך.
570
00:35:26,129 --> 00:35:27,214
תיזהר.
571
00:35:28,257 --> 00:35:30,968
אם טבעת הנישואים נופלת על הרצפה,
היא רכוש נטוש.
572
00:35:31,844 --> 00:35:33,846
- באמת? מי קבע?
- החוק.
573
00:35:34,596 --> 00:35:37,516
בתיק הנודע של המוצא נגד הזוכה.
לא שמעת עליו?
574
00:35:38,517 --> 00:35:40,143
לא, גברתי. לא שמעתי.
575
00:35:41,395 --> 00:35:43,063
אתה לא מכאן.
576
00:35:43,146 --> 00:35:45,983
ה"גברתי" נשמע צפוני בהרבה מהמייסון-דיקסון.
577
00:35:47,317 --> 00:35:50,070
- בוסטון.
- אוי לא.
578
00:35:51,405 --> 00:35:54,533
אשאר אם תבטיח לא לדבר על הפטריוטס.
579
00:35:54,616 --> 00:35:57,953
אני עדיין לא יודעת איך הפלקונס
הפסידו בסופרבול ההוא.
580
00:35:58,036 --> 00:36:01,623
- עם 28:20. בבעיטת שער שדה.
- אמרתי לא להזכיר את זה.
581
00:36:02,541 --> 00:36:03,750
טוב. טעות שלי.
582
00:36:09,006 --> 00:36:11,466
אז, מה אתה עושה?
583
00:36:13,010 --> 00:36:14,636
לא משהו חשוב.
584
00:36:14,720 --> 00:36:16,346
לפחות לא לאחרונה.
585
00:36:17,139 --> 00:36:18,265
מסתורי.
586
00:36:19,182 --> 00:36:20,434
מסתורי זה טוב.
587
00:36:22,019 --> 00:36:22,895
אני מצטער.
588
00:36:23,645 --> 00:36:25,188
אני עובד באכיפת החוק.
589
00:36:26,523 --> 00:36:29,276
וזה הביא אותך... הנה?
590
00:36:31,111 --> 00:36:34,656
אני בחקירה שאני לא מצליח לפתור.
591
00:36:35,490 --> 00:36:39,536
עם טירונית שאני יכול לבטוח בה
וחייל משוחרר שלא בטוח שאפשר.
592
00:36:39,620 --> 00:36:41,788
לפחות, לא שהוא יעשה את הדבר החכם.
593
00:36:41,872 --> 00:36:43,248
מה תחושת הבטן שלך?
594
00:36:43,916 --> 00:36:45,417
להסתלק מהעיר.
595
00:36:46,209 --> 00:36:47,753
אז למה אתה נשאר?
596
00:36:51,924 --> 00:36:54,843
כי אנחנו היחידים שרוצים לתקן את המצב.
597
00:36:55,677 --> 00:36:57,179
נדמה שזו סיבה טובה.
598
00:37:01,767 --> 00:37:03,644
השאלות שלי מציקות לך?
599
00:37:06,104 --> 00:37:07,064
לא.
600
00:37:08,273 --> 00:37:11,068
אני פשוט לא טוב בשיחות חולין,
601
00:37:11,818 --> 00:37:12,861
אבל ננסה.
602
00:37:14,738 --> 00:37:16,323
מהיכן את?
603
00:37:16,406 --> 00:37:17,783
אני ממריאטה,
604
00:37:18,659 --> 00:37:23,163
עובדת בקוסמטיקה, והחושים שלי הם ללא דופי.
605
00:37:24,915 --> 00:37:27,709
והחושים שלי אומרים לי שאתה בחור נחמד,
606
00:37:27,793 --> 00:37:30,420
אז אולי נמצא בר אחר בסביבה?
607
00:37:31,213 --> 00:37:33,590
כזה עם שולחן סנוקר ומשקאות זולים יותר?
608
00:37:34,466 --> 00:37:38,387
אולי אפילו פינה אפלה איפשהו,
ונראה לאן נגיע הלילה?
609
00:37:40,639 --> 00:37:42,182
אני נשוי, זוכרת?
610
00:37:44,685 --> 00:37:45,644
גם אני.
611
00:37:45,727 --> 00:37:47,896
כשנישואיו של בחור טובים,
612
00:37:47,980 --> 00:37:51,483
הוא לא מסיר את הטבעת
קבל עם ועדה בבר של מלונית.
613
00:37:52,442 --> 00:37:53,443
זה מחמיא לי,
614
00:37:55,529 --> 00:37:56,738
וגם את נחמדה,
615
00:37:57,990 --> 00:37:59,116
את מקסימה...
616
00:38:01,743 --> 00:38:03,328
אבל אני לא בשבילך.
617
00:38:08,041 --> 00:38:09,001
טוב.
618
00:38:11,044 --> 00:38:13,171
אי אפשר להאשים בחורה כי ניסתה.
619
00:38:15,966 --> 00:38:17,676
בהצלחה, אדוני השוטר.
620
00:38:56,923 --> 00:38:58,175
שטר של שני דולרים?
621
00:38:59,551 --> 00:39:03,388
לדוורים יש כאלה כי משרד האוצר
דוחף אותם למשרדי הדואר.
622
00:39:03,472 --> 00:39:04,931
הציבור לא אוהב אותם.
623
00:39:05,015 --> 00:39:09,102
מהמרים מקבלים אותם כעודף במסלול
בגלל ההימור המקובל על שני דולרים.
624
00:39:09,186 --> 00:39:10,353
אני לא רואה שק דואר.
625
00:39:10,437 --> 00:39:14,733
זה אומר לי שאתה מהמר
יותר מכפי שאתה מרוויח, ומזומנים יעזרו לך.
626
00:39:14,816 --> 00:39:16,068
מודה באשמה.
627
00:39:18,612 --> 00:39:20,030
אתה מכיר את טאנר ספייבי?
628
00:39:20,989 --> 00:39:22,324
הוא היה קבוע פה.
629
00:39:23,325 --> 00:39:25,786
והוא לא יגיד לך שום דבר.
630
00:39:26,286 --> 00:39:30,165
ספייבי חבר, והוא לא צריך
שמישהו ישאל על העניינים שלו.
631
00:39:31,249 --> 00:39:32,667
תמצא לך בר אחר.
632
00:39:34,377 --> 00:39:35,253
מתאגרף.
633
00:39:36,338 --> 00:39:37,255
שמאלי.
634
00:39:37,339 --> 00:39:38,465
כפפות הזהב.
635
00:39:39,132 --> 00:39:42,511
אתה יודע, הקטע באגרוף
הוא שיש יותר מדי כללים.
636
00:39:49,142 --> 00:39:49,976
איפה ספייבי?
637
00:39:50,060 --> 00:39:52,687
הוא עזב את העיירה עם כמה ספרדים.
638
00:39:52,771 --> 00:39:53,897
במהירות.
639
00:39:54,815 --> 00:39:55,899
זה כל מה שידוע לי.
640
00:41:26,198 --> 00:41:27,616
התחלנו.
641
00:41:28,742 --> 00:41:29,618
נכון.
642
00:41:40,712 --> 00:41:42,839
זהו זה. תישארו קרובים.
643
00:41:42,923 --> 00:41:44,466
לא קרובים מדי.
644
00:41:50,305 --> 00:41:51,890
זהו זה.
645
00:41:51,973 --> 00:41:53,475
תישארו איתי, בחורים.
646
00:42:00,065 --> 00:42:02,484
הוא סטה מהכביש. ימינה.
647
00:42:36,059 --> 00:42:38,436
בהמשך, מימין.
648
00:44:26,169 --> 00:44:27,879
שלום, ספייבי.
649
00:44:30,090 --> 00:44:31,049
שיט.
650
00:46:16,070 --> 00:46:18,072
תרגום כתוביות: תמי יפה
651
00:46:18,156 --> 00:46:20,158
בקרת כתוביות: רינת זוהר-מנחם