1 00:00:15,396 --> 00:00:17,565 -நீ பயப்படறன்னு தெரியும்... -பயப்படறேனா? 2 00:00:17,648 --> 00:00:20,484 ஓருவர் மீது கொலை முயற்சி நடந்திருக்கிற போது... 3 00:00:20,568 --> 00:00:23,487 என்னை எஃப்பிஐயும் சிஐஏயும் எடுத்தாங்க தெரியுமா? 4 00:00:23,571 --> 00:00:27,408 ஐக்யூவில் 99 சதவீதம், ஆனா சைக் மதிப்பீட்டில் 80 சதவீதம்தான். 5 00:00:27,491 --> 00:00:30,911 ஏன்னு தெரியணுமா மடையா? 6 00:00:30,995 --> 00:00:32,872 தனிநபர் திறன்கள்? 7 00:00:33,873 --> 00:00:37,626 கழிசடைகளை பொறுக்கும் சக்தி எனக்கு கிடையாது. 8 00:00:38,586 --> 00:00:43,090 மற்றும் இது... இது கழிசடை! 9 00:00:43,758 --> 00:00:45,634 பயந்த சின்ன பொண்ணுனு நினைக்கிறயா? 10 00:00:45,718 --> 00:00:47,470 பயப்படலை. கோபமா இருக்கேன். 11 00:00:47,553 --> 00:00:50,347 என் குடும்பம் கட்டின என் ஊரில், என் காசால் கட்டிய 12 00:00:50,431 --> 00:00:52,099 என் வீட்டுக்கு வந்தாங்க, 13 00:00:52,183 --> 00:00:54,185 தொட முடியாதவங்கனு நினைச்சு. 14 00:00:57,646 --> 00:00:58,898 உனக்கு துப்பாக்கி வேணுமா? 15 00:01:01,901 --> 00:01:02,818 பிரச்சினையில்லை. 16 00:01:11,702 --> 00:01:14,246 க்ரே இரண்டு வருஷம் முன் இதை எனக்கு கொடுத்தார். 17 00:01:14,330 --> 00:01:18,083 குடும்பத்தில் இருகட்டும்னு, நான் தான் அவருக்கு ஒரே குடும்பம். 18 00:01:18,167 --> 00:01:20,377 சாதா ஆயுதம் இல்லை. 19 00:01:22,087 --> 00:01:24,340 எங்கிட்ட இது இருக்குன்னு ஊருக்கு தெரியும். 20 00:01:24,423 --> 00:01:26,425 தவறா உபயோகிச்சா என் மேல வரும். 21 00:01:29,094 --> 00:01:30,429 அதனால தவறா உபயோகிக்காதே. 22 00:01:32,056 --> 00:01:34,141 எதுவும் ஆகாம பாத்துக்கறேன். 23 00:01:49,448 --> 00:01:51,826 உன் வீடு இனிமே பாதுகாப்பா இல்ல. கிளம்பு. 24 00:01:58,457 --> 00:01:59,333 ஃபின்லி? 25 00:01:59,416 --> 00:02:01,919 ஜோவுடன் கிடைத்த உடல் அடையாளம் செய்யப் பட்டது. 26 00:02:02,002 --> 00:02:03,504 நாம் சவகிடங்குக்கு போகணும். 27 00:02:15,182 --> 00:02:16,267 விளையாடறயா? 28 00:02:16,350 --> 00:02:18,477 உன் கிட்ட அதை கவனமா வெச்சுக்க சொன்னேன். 29 00:02:18,561 --> 00:02:21,397 சுட்டு பார்க்காம ஒரு துப்பாக்கிய நம்ப கூடாது. 30 00:02:28,112 --> 00:02:33,033 ரீச்சர் 31 00:02:48,382 --> 00:02:50,217 இரண்டு பேரும் வேலை செய்தீங்களா? 32 00:02:50,301 --> 00:02:51,802 காலைல முதல் வேலையா? 33 00:02:51,886 --> 00:02:54,471 -இப்ப தான் ஊருக்கு வந்தோம். -எங்கிருந்து? 34 00:02:55,222 --> 00:02:58,350 அலபாமா. பார் தாமதமா மூடியது, புயல்னால சாலையில் வெள்ளம். 35 00:02:58,934 --> 00:03:00,686 அவன குடிக்க கூட்டி போனியா? 36 00:03:01,478 --> 00:03:03,898 அது நான் சொன்னதுக்கு நேர்மார் இல்ல? 37 00:03:03,981 --> 00:03:05,024 நான் செய்தது நல்லது. 38 00:03:05,107 --> 00:03:07,818 மோரிசன்களை கொன்னவங்க எங்கள கொல்ல வந்தாங்க. 39 00:03:07,902 --> 00:03:09,361 பூட்ட உடைச்சு மிரட்டினாங்க. 40 00:03:09,445 --> 00:03:12,406 வீட்டில் நான் இருந்திருந்தா என்ன செய்திருப்பாங்களோ? 41 00:03:12,489 --> 00:03:14,241 உன் வீட்டுக்குள்ள வந்தாங்களா? 42 00:03:14,325 --> 00:03:17,286 நல்லா இருக்கேன். ஜாஸ்பர் என்ன சொல்றான்னு பார்ப்போம். 43 00:03:19,121 --> 00:03:21,790 பரவாயில்ல. என் கண் அவ மேல இருந்தது. 44 00:03:26,795 --> 00:03:30,758 இந்தாங்க. இந்தாங்க. மன்னிக்கவும். நீங்க வரது எனக்கு தெரியாது. 45 00:03:30,841 --> 00:03:34,136 கைரேகை அடையாளம் வந்ததும், முழு விவரம் எடுத்தோம். 46 00:03:34,219 --> 00:03:37,848 அவர் பெயர் பீட் ஜாப்லிங். சௌத்ஃப்ரைட்க்கு வண்டி ஓட்டுபவர், 47 00:03:37,932 --> 00:03:40,267 சரிதான், எனக்கு கிடைத்த சோதனை முடிவில் 48 00:03:40,351 --> 00:03:44,104 இரத்த வாயு மற்றும் திசுக்களில் அதிகமா ஹைட்ரஜன் ஸல்பைட் இருந்தது. 49 00:03:44,188 --> 00:03:47,024 வாழ்கை முழுக்க வண்டி புகை முகர்ந்திருப்பார். 50 00:03:47,107 --> 00:03:49,151 43, மணமானவர், அட்லான்டாவில் வசிப்பவர். 51 00:03:49,234 --> 00:03:53,447 2018ல் ஒரு கைது, ஜாக்சன்வில்லில் போக்குவரத்து மீறலுக்காக, 52 00:03:53,530 --> 00:03:55,699 அதுவும் ஒழுங்கற்ற நடத்தையாக மாறியது. 53 00:03:55,783 --> 00:03:58,744 சாகரைஸ் பெரெஸ் எல்எல்பி வழக்காடினார். தண்டனை இல்லை. 54 00:03:58,827 --> 00:04:00,287 பெரெஸ். இதோ இருக்கார். 55 00:04:01,705 --> 00:04:02,706 ஆடம்பரமா இருக்கு. 56 00:04:02,790 --> 00:04:05,709 ட்ரக் ட்ரைவர்க்கு வழக்காடுபவர் போல இல்ல. 57 00:04:05,793 --> 00:04:06,961 நன்றி, ஜாஸ்பர். 58 00:04:07,044 --> 00:04:10,005 சீக்கிரம் உன்ன பார்க்க வேண்டியிருக்காதுனு நம்பறேன். 59 00:04:10,089 --> 00:04:11,298 ஆம். 60 00:04:13,926 --> 00:04:16,553 -அது டிசி எண். -சீக்ரெட் சர்வீஸ். 61 00:04:16,637 --> 00:04:17,471 ஹலோ? 62 00:04:17,554 --> 00:04:20,307 ஆஃபீசர் கான்க்லின், இது மாலி பெத் கார்டன், 63 00:04:20,391 --> 00:04:22,726 நிர்வாக அலுவலர், சீக்ரட் சர்வீஸ். 64 00:04:22,810 --> 00:04:25,646 ஜோ பத்தி உங்க செய்தி கிடைச்சது. அவரோடு வேலை செய்யறவ. 65 00:04:25,729 --> 00:04:27,856 -ஹை, மாலி பெத். -ஜோ! 66 00:04:29,066 --> 00:04:31,360 அப்பாடி! ஏன் ஃபோன் கால்களுக்கு பதிலளிக்கல? 67 00:04:31,443 --> 00:04:32,444 ரொம்ப கவலைப்பட்டேன். 68 00:04:35,572 --> 00:04:38,158 திருமதி கார்டன், இது ஜாக் ரீச்சர். 69 00:04:39,118 --> 00:04:40,077 ஜோவின் சகோதரன். 70 00:04:41,787 --> 00:04:42,955 ஜோ இறந்திட்டார். 71 00:04:44,540 --> 00:04:45,624 இல்ல. 72 00:04:47,209 --> 00:04:48,585 இல்ல, நீங்க சொல்றது தப்பு. 73 00:04:48,669 --> 00:04:49,628 நான் தப்பா சொல்லல. 74 00:04:52,715 --> 00:04:53,757 எப்படி? 75 00:04:55,843 --> 00:04:57,094 கொலை செய்யப் பட்டார். 76 00:04:57,761 --> 00:05:00,347 அவர் மரணம் வேலை தொடர்பானதுன்னு நினைக்கிறோம். 77 00:05:00,431 --> 00:05:03,225 மார்க்ரேவ்வில் ஜோ என்ன செய்து கொண்டிருந்தார்? 78 00:05:03,308 --> 00:05:04,893 எனக்கு தெரியாது. அவர்... 79 00:05:05,811 --> 00:05:07,896 ரகசிய விசாரணை நடத்திட்டிருந்தார். 80 00:05:07,980 --> 00:05:09,481 எனக்கு விவரங்கள் தெரியாது. 81 00:05:10,983 --> 00:05:11,942 கடவுளே. 82 00:05:18,157 --> 00:05:20,826 கேள்விகளுக்கு பதில் சொல்ல இது நல்ல நேரமில்லன்னு 83 00:05:20,909 --> 00:05:22,286 தெரியும் ஆனா உதவி தேவை. 84 00:05:22,369 --> 00:05:25,330 சீக்ரெட் சர்வீஸில் ஜோ என்ன பதவியில் இருந்தார்? 85 00:05:25,414 --> 00:05:26,957 என்ன? அவர்... 86 00:05:27,041 --> 00:05:28,459 அவர் தான் டைரக்டர். 87 00:05:28,542 --> 00:05:31,837 விசாரணை அலுவலகத்தின் டைரக்டர் அவர்தான். 88 00:05:31,920 --> 00:05:33,172 அது உங்களுக்கு தெரியாதா? 89 00:05:35,507 --> 00:05:38,635 இல்ல, பேசி கொஞ்ச நாள் ஆச்சு. 90 00:05:39,303 --> 00:05:41,305 -அவர் கீழ யாராவது வேலை? -இல்ல. 91 00:05:42,264 --> 00:05:43,307 இல்ல. 92 00:05:44,183 --> 00:05:46,769 இல்ல. இந்த வழக்கை அவரே எடுத்துக்கிட்டார். 93 00:05:46,852 --> 00:05:48,312 யாருக்கும் தெரியாது. 94 00:05:48,395 --> 00:05:49,313 உனக்கு தெரியுமே. 95 00:05:50,898 --> 00:05:52,107 நாங்க நெருக்கம். 96 00:05:53,525 --> 00:05:55,903 மாலி பெத், இது ஆஃபீசர் கான்க்லின். 97 00:05:55,986 --> 00:05:58,030 மன்னிக்கணும், அனேகமா முடிச்சிட்டோம். 98 00:05:58,113 --> 00:06:01,992 ஜோ எதாவது குறிபிட்ட பிரிவுக்கு தலைமை தாங்கினாரா? 99 00:06:02,076 --> 00:06:03,786 ஆம். அவர்... 100 00:06:04,828 --> 00:06:07,539 கள்ளநோட்டு தடுப்பு துறையை பார்த்துக் கொண்டார். 101 00:06:11,126 --> 00:06:15,339 ஏஜென்ட் கார்டன், கேப்டன் ஃபின்லி, சீஃப் டிடெக்டிவ் மார்க்ரேவ் பி.டி. 102 00:06:15,422 --> 00:06:18,634 மார்க்ரேவில் போலி நோட் தயாரிப்பு பற்றி புகார் வந்ததா? 103 00:06:18,717 --> 00:06:21,428 இதை பற்றி வேறொரு சமயம் பேசலாமா, ப்ளீஸ்? 104 00:06:21,512 --> 00:06:23,180 இது கடினம்னு தெரியும், 105 00:06:23,263 --> 00:06:26,141 நாங்க இப்ப சொன்னத தொடர்ந்து செய்வது பிடிக்கல 106 00:06:26,225 --> 00:06:27,559 ஆனா நீங்கதான் ஒரே துப்பு. 107 00:06:28,519 --> 00:06:30,646 ஜோ இறந்த ஒரு வழக்கில். 108 00:06:30,729 --> 00:06:31,772 சரி. 109 00:06:35,359 --> 00:06:40,572 ஜோ எங்கிட்ட சொன்னது உள்ளூர் போலி நோட்டுகள் தயாரிப்பை அவர் நிறுத்தினார் என்று. 110 00:06:41,406 --> 00:06:43,367 மாட்டிக்காம செய்ய முடியாத படி 111 00:06:43,450 --> 00:06:46,411 அவர் சில கட்டுப்பாடுகளை நிறுவினார். 112 00:06:46,495 --> 00:06:49,039 அவர் சர்வதேச விஷயங்கள துரத்தி கொண்டிருந்தார். 113 00:06:49,123 --> 00:06:51,208 -தென் அமெரிக்கா மாதிரி? -தெரியாது. 114 00:06:53,627 --> 00:06:55,838 அவர் ஃபைல்களை தர முயற்சிக்கறேன். 115 00:06:55,921 --> 00:06:58,132 நன்றி. காகித பிரதி மட்டும். 116 00:06:58,215 --> 00:07:00,801 -டிஜிடல் தொடர்பு வேண்டாம். -ஏன்? 117 00:07:00,884 --> 00:07:03,637 ஜோ செய்த ஆய்வினால், பல பேர் கொல்லப்பட்டார்கள். 118 00:07:03,720 --> 00:07:05,430 அது உங்களிடம் திரும்ப வர கூடாது. 119 00:07:05,514 --> 00:07:08,767 -நமக்குள்ளேயே வெச்சுக்கணும். -மேலதிகாரிக்கு சொல்ல வேண்டாமா? 120 00:07:08,851 --> 00:07:09,852 நிச்சயமா கூடாது. 121 00:07:10,519 --> 00:07:12,396 சீக்ரெட் சர்வீஸை நம்ப முடியாதா? 122 00:07:13,063 --> 00:07:14,940 காரணமாக ஜோ ரகசியமா வெச்சிருந்தார். 123 00:07:15,732 --> 00:07:18,318 என் அண்ணனுடைய ஊகங்களை நம்பறேன். நீங்க? 124 00:07:18,402 --> 00:07:19,903 -ஆம். -சரி, நல்லது. 125 00:07:19,987 --> 00:07:23,240 இது என்னன்னு தெரியற வரைக்கும் யாரிடமும் சொல்ல வேண்டாம். 126 00:07:23,323 --> 00:07:24,408 சரி. 127 00:07:25,117 --> 00:07:27,536 எல்லாத்தையும் காபி எடுக்க ஒரு நாள் ஆகும். 128 00:07:27,619 --> 00:07:29,121 பரவாயில்லை. 129 00:07:31,790 --> 00:07:33,375 அவர் மாதிரியே பேசறீங்க. 130 00:07:37,087 --> 00:07:38,380 சீக்கிரம் பேசுவோம். 131 00:07:42,801 --> 00:07:44,928 கள்ள நோட் ஊகம் சரி. 132 00:07:45,012 --> 00:07:46,889 துப்பாக்கி, கடத்தல்னு நினைச்சேன். 133 00:07:46,972 --> 00:07:49,183 கடைசில எல்லாம் பணத்துக்குதான். 134 00:07:49,266 --> 00:07:51,351 கள்ள நோட்டாளர் இடைத்தரகரை வெட்டுவாங்க. 135 00:07:51,435 --> 00:07:53,478 பொய் பணத்துக்காக இத்தனை கொலையா? 136 00:07:54,229 --> 00:07:57,691 20 டாலருக்கு கொலை செய்யறாங்க. நிறைய கிடைக்க இன்னும் செய்வாங்க. 137 00:07:57,774 --> 00:07:59,693 மோரிசன் இடத்தை பார்த்தோம். 138 00:07:59,776 --> 00:08:00,944 தற்செயலா இல்ல 139 00:08:01,028 --> 00:08:04,281 ஆக்ஸிஸ் ஃபைனான்ஷியலில் ஹப்பிள் கரன்ஸி மானேஜரா இருந்தான். 140 00:08:04,364 --> 00:08:05,782 அவன் வேலையிடத்தை பார்ப்போம். 141 00:08:05,866 --> 00:08:09,411 என் பாட்ஜை காட்டி நான் உள்ள போனா ஜனங்க வக்கீல்களை கூப்பிடுவாங்க. 142 00:08:09,494 --> 00:08:11,788 வேலை நேரத்துக்கு அப்புறம் பிடிக்கறேன். 143 00:08:11,872 --> 00:08:14,625 இப்பவே நீ சீருடைல ஸ்டேஷனுக்கு திரும்பணும், 144 00:08:14,708 --> 00:08:17,753 மோரிசன் கொலைகாரங்களை தேடுவது மாதிரி பாசாங்கு செய்யணும். 145 00:08:17,836 --> 00:08:18,712 சாரி, என்ன? 146 00:08:18,795 --> 00:08:22,049 டீலுக்கு அவரை சந்தேகிப்பது தெரியாது அதனால அவர் வழியே போவோம். 147 00:08:22,132 --> 00:08:25,135 உன் வீட்டு விஷயத்தை சொல்றேன், அவங்களை பிடிக்கணும்னு. 148 00:08:25,219 --> 00:08:27,804 கம்பு ஆட்டி டீல் தலைவரா நடிப்பதை பார்ப்பேனா? 149 00:08:27,888 --> 00:08:31,099 -நீங்க என்ன செய்யறீங்க? -அந்த ஜெயில் காவலனை பார்க்க போறேன். 150 00:08:31,183 --> 00:08:32,559 அவன் முகவரி கிடைச்சுது. 151 00:08:32,643 --> 00:08:34,728 -அடுத்த கௌன்டி. -நானும் வரேன். 152 00:08:34,811 --> 00:08:36,855 போன தடவை நல்லா நடந்துச்சுன்னா? 153 00:08:36,939 --> 00:08:39,233 நீ சாகரைஸ் பெரெஸ் எல்எல்பி பார்க்க போற. 154 00:08:39,316 --> 00:08:41,109 ஜாப்லிங் கைது பத்தி கேளு. 155 00:08:41,193 --> 00:08:42,778 ஒரு வேலையா? 156 00:08:42,861 --> 00:08:44,613 என் வேலை, தோற்றம், வாழ்க்கை நிலை 157 00:08:44,696 --> 00:08:47,282 எல்லாத்துனாலையும் போலீஸ் இல்லன்னு நினைச்சேன்? 158 00:08:47,366 --> 00:08:48,992 நான் அவசரத்துல இருக்கேன். 159 00:08:49,076 --> 00:08:51,078 சாமர்த்தியமா இரு, சட்டத்தை மீறாத, 160 00:08:51,161 --> 00:08:54,039 இன்னொரு ஜெயில்ல மாட்டிக்க மாட்டேன்னு சத்தியம் செய். 161 00:08:55,582 --> 00:08:56,500 இல்ல. 162 00:08:58,669 --> 00:09:02,172 இதை முடிச்சுட்டு இந்த ஆளை ஊரை விட்டு அனுப்பணும். 163 00:09:07,302 --> 00:09:08,595 ஆஃபிஸர் கான்க்லின். 164 00:09:10,514 --> 00:09:11,890 வங்கி நேரம் பார்க்கறையா? 165 00:09:11,974 --> 00:09:13,392 சவவிடுதில இருந்தேன், 166 00:09:13,475 --> 00:09:15,686 இரண்டாவது பிணம் பத்தி துப்பறிஞ்சேன். 167 00:09:15,769 --> 00:09:17,521 என் ஆணையை தெளிவா சொன்னேன். 168 00:09:17,854 --> 00:09:22,359 இறந்த நம் ஆள், அவர் மனைவிக்கு அப்புறந்தான் அந்த சவங்கள். 169 00:09:22,442 --> 00:09:25,237 ஒரு போலீஸ்காரர் செத்தார், இன்னொண்ணு நடந்திருக்கலாம். 170 00:09:25,320 --> 00:09:28,073 -நீ நல்லா இருக்கியா? -ஆமா, சார். 171 00:09:28,156 --> 00:09:31,910 வீட்டுல இருந்தா, நான் ரெண்டு ஆளை கூட்டி போயிருப்பேன். 172 00:09:31,994 --> 00:09:33,537 அப்படி சொல்லு. 173 00:09:33,620 --> 00:09:36,081 மார்க்ரேவ் போலீஸ் பின்னாடி யாராவது வந்தா 174 00:09:36,164 --> 00:09:38,125 சண்டைக்கு தயாரா அவங்க இருக்கணும். 175 00:09:38,208 --> 00:09:40,961 அந்த போர்டுல இருக்கற ஆளுங்க மேல குறி வை. 176 00:09:41,044 --> 00:09:44,506 மோரிசன் சிறைல அடைச்ச முரடன்களை கவனிக்கணும். 177 00:09:44,589 --> 00:09:45,841 தீவிர அடிதடி. 178 00:09:46,675 --> 00:09:48,051 வீட்டு வன்மை, 179 00:09:48,135 --> 00:09:50,554 துப்பாக்கி காட்டி திருடல். கெட்டவங்க. 180 00:09:51,221 --> 00:09:52,222 புரிஞ்சுது. 181 00:09:52,306 --> 00:09:55,559 முழு கௌன்டில நடந்த கார் திருட்டு கேசுகளை பார்க்கறேன். 182 00:09:55,642 --> 00:09:58,145 பழைய குற்றவாளி போலீஸ்காரன் வீட்டுக்கு போனா, 183 00:09:58,228 --> 00:10:01,606 -சொந்த காரை எடுத்துட்டு போக மாட்டான். -நல்ல யோசனை. 184 00:10:01,690 --> 00:10:02,899 எனக்கு தகவல் குடு. 185 00:10:14,995 --> 00:10:16,121 ராஸ்கோ. 186 00:10:17,331 --> 00:10:20,334 -நீ ஃபின்லி கூட இருந்தியா இன்னிக்கு காலை? -ஆமாம். 187 00:10:21,001 --> 00:10:23,503 உன் பின்னால யாராவது வந்தாங்களா? 188 00:10:23,587 --> 00:10:26,423 அப்படித்தான் தோணுது. மோரிசன் சம்பந்தமா இருக்கலாம். 189 00:10:26,506 --> 00:10:29,009 வம்பு கேலிக்கு அலையற பதின்மன்களா இருக்கலாம். 190 00:10:29,092 --> 00:10:30,177 ஆமா. 191 00:10:31,136 --> 00:10:33,930 என் கசின் சார்லி ஃபோனை எடுக்க மாட்டேங்கறா. 192 00:10:34,014 --> 00:10:37,017 பாலும் கூட. முழு குடும்பமே காணோம். 193 00:10:37,434 --> 00:10:40,062 எனக்கு தெரியாதது உனக்கு தெரியுமா? 194 00:10:40,145 --> 00:10:41,104 இல்ல. 195 00:10:42,439 --> 00:10:44,066 -உனக்கு? -இல்ல. 196 00:10:44,775 --> 00:10:47,235 என்ன நடக்குதுன்னு புரிஞ்சுக்க முயலறேன். 197 00:10:47,319 --> 00:10:48,945 ஆமா, நானும். 198 00:10:49,029 --> 00:10:53,033 ஒண்ணும் கிடைக்கல, அதுனால பழைய குற்றவாளிங்களை பார்க்கறேன், 199 00:10:53,116 --> 00:10:54,451 டீல் சொன்னா மாதிரி. 200 00:10:54,534 --> 00:10:57,287 அதுதான் வழின்னு நினைக்கிறையா? 201 00:10:57,913 --> 00:10:59,039 எல்லாம் நல்ல வழிதான். 202 00:10:59,790 --> 00:11:01,083 டீல்தான் இப்ப தலைவர். 203 00:11:03,835 --> 00:11:05,087 ஃபின்லி என்ன ஆனார். 204 00:11:05,170 --> 00:11:07,089 அவருக்கு எதோ தெரியும்னு தோணுதா? 205 00:11:07,172 --> 00:11:11,259 சந்தேகம். மார்க்ரேவ்ல அவர இன்னும் புது ஆள் மாதிரிதான் நடத்தறாங்க. 206 00:11:11,343 --> 00:11:15,305 ஊர் ரொம்ப பயத்துல மூழ்கி இருக்கு. 207 00:11:16,306 --> 00:11:18,433 என் மனைவிகிட்ட என்ன சொல்றதுன்னு தெரியல. 208 00:11:18,517 --> 00:11:21,103 இந்த ரீச்சர் எல்லாரிடமும், எல்லாப்பக்கமும்... 209 00:11:21,186 --> 00:11:22,187 ஸ்டீவன்சன்? 210 00:11:22,854 --> 00:11:23,939 ஓரு நொடி. 211 00:11:24,981 --> 00:11:26,024 சரி, சார். 212 00:12:09,109 --> 00:12:10,444 திரு. ஸ்பைவி? 213 00:12:14,823 --> 00:12:16,241 டேனர் ஸ்பைவி? 214 00:12:29,754 --> 00:12:30,881 திரு. ஸ்பைவி? 215 00:13:22,349 --> 00:13:23,642 கால் லாக் 216 00:13:23,725 --> 00:13:27,854 கால் லாக் க்ளைனர் இண்ட... 217 00:13:30,690 --> 00:13:31,775 ஆல்டன் போலீஸ். 218 00:13:33,109 --> 00:13:35,278 தப்பான ஊர்ல திருட வந்த. 219 00:13:35,362 --> 00:13:36,530 பொறு. 220 00:13:38,573 --> 00:13:40,534 இந்த காயங்கள் புதுசா இருக்கு. 221 00:13:40,617 --> 00:13:42,118 இன்னும் வலிக்குதா? 222 00:13:42,202 --> 00:13:43,161 கொஞ்சம். 223 00:13:45,163 --> 00:13:47,082 சம்பவம் நடந்து கொஞ்சம் நாள் ஆச்சு. 224 00:13:50,293 --> 00:13:53,296 உண்மையை சொல்லணும்னா, திரு. டாயில்... 225 00:13:54,339 --> 00:13:56,841 உங்க முதல் பேர் என்ன? 226 00:13:56,925 --> 00:13:57,884 ப்ரையன். 227 00:13:59,344 --> 00:14:02,639 உண்மையா, நாங்க இங்க கார் விவகாரங்களை பார்க்கறது இல்ல. 228 00:14:02,722 --> 00:14:05,058 அதை பஸ்காரகளுக்கு விட்டு விடுவோம். 229 00:14:05,141 --> 00:14:08,228 ஆனா உள்நாட்டு துறை நிறைய செலவு செய்வாங்க, 230 00:14:08,311 --> 00:14:11,231 அதுனால என்னால எவ்வளவு செய்ய முடியுமோ செஞ்சு 231 00:14:11,314 --> 00:14:13,275 தகுதியான பணத்தை வாங்கி தறேன். 232 00:14:13,358 --> 00:14:15,569 முதல்லேந்து ஆரம்பிப்போம். 233 00:14:16,319 --> 00:14:18,989 டெலிவெரி வண்டி உங்களை இடிச்ச தேதி என்ன? 234 00:14:19,072 --> 00:14:20,198 வண்டி ஒண்ணும் இல்ல. 235 00:14:20,282 --> 00:14:22,576 உங்களை பார்க்க ஒரு கதை சொன்னேன். 236 00:14:22,659 --> 00:14:24,744 பீட் ஜாப்லிங் ஃபைல் எடுங்க. 237 00:14:25,662 --> 00:14:26,496 மன்னிக்கணும்? 238 00:14:26,580 --> 00:14:28,999 சாலை குற்றத்துக்கும் முரட்டு நடத்தைக்கும் 239 00:14:29,082 --> 00:14:30,875 நீங்க வக்காலத்து குடுத்த நபர். 240 00:14:31,710 --> 00:14:34,421 அவன் ஃபைல். எடுங்க. 241 00:14:35,088 --> 00:14:39,092 நீ என்ன ஆட்டம் ஆடறன்னு தெரியல, ஆனா என் அறையை விட்டு வெளிய போ. 242 00:14:39,175 --> 00:14:40,468 மாட்டேன். 243 00:14:40,552 --> 00:14:43,179 என்ன? நீ யாருன்னு மனசுல எண்ணம்? 244 00:14:43,263 --> 00:14:45,599 எதுக்கும் கவலைப்படாத ஒரு பொறுக்கி. 245 00:14:45,682 --> 00:14:47,350 கைது ஆகணுமா? 246 00:14:47,434 --> 00:14:49,102 ஜாப்லிங் ஃபைலை எடு. 247 00:14:49,769 --> 00:14:52,981 உன் வாழ்க்கையையே நாசமாக்க முடியும், ஒரே ஃபோன் செஞ்சு. 248 00:14:53,064 --> 00:14:55,317 உன் உயிரை எடுக்க முடியும், ஒரு ஃபோனால. 249 00:15:02,782 --> 00:15:04,159 ஜாப்லிங் ஃபைலை எடு. 250 00:15:07,370 --> 00:15:08,830 ப்ரின்ட் செய். 251 00:15:12,375 --> 00:15:13,835 ஸ்டேபிள் போடு. 252 00:15:14,669 --> 00:15:15,962 இன்னும் கொஞ்சம் தள்ளி. 253 00:15:17,881 --> 00:15:18,882 அவ்வளவுதான். 254 00:15:22,093 --> 00:15:23,345 நன்றி. 255 00:15:28,016 --> 00:15:30,685 என் உண்மை பேரை கண்டுபிடிக்க முயல வேண்டாம். 256 00:15:30,769 --> 00:15:34,147 தொந்தரவு செஞ்சா, உன்னை கொன்னிருக்கலாம்னு தோணும். 257 00:15:47,786 --> 00:15:48,953 இங்க பார். 258 00:15:49,037 --> 00:15:51,289 நீங்க போலீஸ்னு சொல்லியிருக்கணும். 259 00:15:52,082 --> 00:15:54,292 வாயில ஷூ வெச்சுகிட்டு சொல்றது கஷ்டம். 260 00:16:08,848 --> 00:16:10,975 அதுனால ஒண்ணும் வித்யாசம் இருக்க கூடாது. 261 00:16:21,444 --> 00:16:22,320 கடவுளே. 262 00:16:23,863 --> 00:16:27,158 -யார் இதை செய்தது? -அவர திருடன்னு நினைச்சேன். 263 00:16:27,242 --> 00:16:31,371 -எந்த திருடன் சூட் போடுவான்? -அவர் இங்க வாழறா மாதிரி தெரியல. 264 00:16:31,454 --> 00:16:34,999 -நீ என்ன விளையாடறையா? -ஹே, விடு. 265 00:16:35,083 --> 00:16:36,584 பெரிய சண்டைகள் இருக்கு. 266 00:16:36,668 --> 00:16:37,711 வா. 267 00:16:39,045 --> 00:16:40,922 வா. வா. 268 00:16:46,511 --> 00:16:50,056 திட்டறது ஒரு பலவீனமான மனதை காட்டுது, 269 00:16:51,474 --> 00:16:53,601 ஆனா என்னை பார்த்துகிட்டதுக்கு நன்றி. 270 00:16:54,602 --> 00:16:57,355 -பரவாயில்லை. -ரீச்சர்கிட்டேந்து எதாவது தகவல்? 271 00:16:58,231 --> 00:17:01,025 ஜொலீன்ல சந்திக்க போறேன். எதோ கிடைச்சிருக்கு. 272 00:17:01,109 --> 00:17:03,361 நல்லது, எனக்கும்தான். 273 00:17:21,880 --> 00:17:23,590 போலீஸா இல்ல சாதாரண ஆட்ளா? 274 00:17:23,673 --> 00:17:25,425 வெறும் தெற்கத்திய விருந்தோம்பல். 275 00:17:26,801 --> 00:17:30,096 -அந்த வக்கீல் நிறுவனத்துல என்ன ஆச்சு? -வேண்டியது கிடைச்சுது. 276 00:17:30,180 --> 00:17:31,222 எப்படி? 277 00:17:31,890 --> 00:17:34,350 ஃபோனை உபயோகப்படுத்தினேன். 278 00:17:36,060 --> 00:17:39,147 ரெண்டு சிக்கன் தொடை, வறுத்த வெண்டை, விலா, 279 00:17:39,230 --> 00:17:42,192 பரட்டைக்கீரை, போக் கீரை, சாதத்தோடு உறுப்புகள் குழம்பு, 280 00:17:42,275 --> 00:17:45,987 பன்னீர், பீச்களோடு. மோர் சிக்கன் சாண்ட்விச் கோல்ஸ்லாவோட. 281 00:17:46,070 --> 00:17:49,616 உங்களுக்கு பசலைக்கீரை சாலட், பக்க ட்ரெஸ்ஸிங்கோட. 282 00:17:49,699 --> 00:17:51,826 -நன்றி. -நன்றி. 283 00:17:52,786 --> 00:17:54,496 ஆர்டர் சொல்ல வெக்கமா இருந்துது. 284 00:17:54,579 --> 00:17:57,040 அந்த மாதிரி சாப்பிட்டு எப்படி இப்படி இருக்க? 285 00:17:57,123 --> 00:17:58,082 இந்த மாதிரி. 286 00:18:02,545 --> 00:18:04,672 ராஸ்கோ, நீ ஏதோ கண்டுபிடிச்சேன்னா. 287 00:18:06,174 --> 00:18:08,718 இறந்த ட்ரக்கரின் முதலாளி, சௌத்ப்ரைட் ஷிப்பிங்? 288 00:18:08,802 --> 00:18:10,970 க்ளைனர் கூட ஒப்பந்தத்தில் இருக்காங்க. 289 00:18:11,054 --> 00:18:15,266 ட்ரக்கர் தகறாரில் மாட்டின போது, க்ளைனர் வக்கீலுக்கு காசு கொடுத்தார். 290 00:18:15,350 --> 00:18:17,435 என் கண்டுபிடிப்பை சுவாரஸ்யமாக்குது 291 00:18:17,519 --> 00:18:19,813 -அது என்ன? -ஸ்பைவி வீட்டை தேடினேன். 292 00:18:19,896 --> 00:18:23,650 ஊரை விட்டு போனான், ஆனா அவன் க்ளைனருக்கு ஃபோன் செய்தான். 293 00:18:23,733 --> 00:18:27,195 -எல்லாமே க்ளைனருக்கு வழிகாட்டுது. -மார்க்ரேவின் புனித ஆதரவாளர். 294 00:18:27,278 --> 00:18:30,198 -அவர் கள்ள நோட்டு அடிக்கிறாரா? -யாருக்கு தெரியும்? 295 00:18:30,281 --> 00:18:33,576 அவர் கிட்ட இது மாதிரி பெரியதா செய்ய வசதி இருக்கு. 296 00:18:33,660 --> 00:18:36,871 கள்ள நோட்டு அடிக்கிறதால வசதியிருக்கோ? 297 00:18:36,955 --> 00:18:39,082 ஹப்பிளோட பேங்க் இதுல எப்படி மாட்டிச்சு? 298 00:18:39,165 --> 00:18:40,416 சரியா தெரியல. 299 00:18:41,209 --> 00:18:44,128 க்ளைனர் வீட்டுக்குள் போய் ஏதாவது கண்டுபிடிக்கறேன். 300 00:18:44,212 --> 00:18:45,338 அங்க உட்கார்ந்து நீ 301 00:18:45,421 --> 00:18:48,341 தின்னுட்டே நாலாவது திருத்தத்தை மீற போவதா சொல்லறயா? 302 00:18:48,967 --> 00:18:51,511 ஆம். திரும்ப செய்வத பார்க்கறியா? 303 00:18:51,594 --> 00:18:52,470 ரீச்சர். 304 00:18:52,554 --> 00:18:54,889 என்ன கண்டுபிடிப்போம்னு தெரியாது. 305 00:18:54,973 --> 00:18:56,850 விஷயங்கள் க்ளைனரிடம் கூட்டி போகலாம். 306 00:18:56,933 --> 00:18:59,936 யாராவது கிளப்பி விடணும். 307 00:19:00,019 --> 00:19:02,814 சட்டத்திற்கு புறம்பாக நீ ஆதாரம் பெற்றால் இந்த 308 00:19:02,897 --> 00:19:06,234 விசாரணை நாசம் ஆகும். 309 00:19:06,317 --> 00:19:09,904 ஸ்பைவி வீட்ட தேட வாரண்ட் வாங்கி அந்த மூக்கு உடைஞ்சதோ? 310 00:19:09,988 --> 00:19:13,658 ஒரு கொலை பற்றி தகவல் தெரிந்த ஒருவன், காணாம போயிருக்கான். 311 00:19:13,741 --> 00:19:16,536 என் அழைப்புகளை திருப்பாததால வீட்டுக்கு போனேன். 312 00:19:16,619 --> 00:19:19,122 அன்னிக்கு வேலைக்கு வரல, மதியமா இருந்தும் 313 00:19:19,205 --> 00:19:21,249 வீட்டில் பதில் இல்ல. 314 00:19:21,332 --> 00:19:24,335 அவன் ஆபத்தில் இருக்கக்கூடும்னு ஒரு சந்தேகமிருந்தது. 315 00:19:24,419 --> 00:19:27,714 அவசர சூழ்நிலையில் வாரண்ட் வாங்குவதற்கு விதிவிலக்கு உண்டு. 316 00:19:27,797 --> 00:19:29,090 அவசர சூழ்நிலை. 317 00:19:30,049 --> 00:19:32,969 -அது சும்மா கதை. -இருக்கலாம் ஆனா சட்டபூர்வமானது. 318 00:19:33,052 --> 00:19:34,137 சரி, இருக்கட்டும். 319 00:19:35,388 --> 00:19:39,350 க்ளைனர் ஆஃபீஸ்க்குள் அத்து மீறி போகமாட்டேன். உள்ள போய் பேசறேன். 320 00:19:39,434 --> 00:19:40,476 நான் வருகிறேன். 321 00:19:40,560 --> 00:19:43,563 சக்தியுள்ளவர் கிட்ட, ஒருத்தர் அமைதியா இருக்கணும். 322 00:19:43,646 --> 00:19:46,900 நீங்க இருவரும் எதிர்த்துகிட்டு இருந்தா 323 00:19:46,983 --> 00:19:50,028 உங்கள கை பிடிச்சிட்டு தரையில் உட்கார சொல்லுவேன். 324 00:19:52,739 --> 00:19:54,991 சரி. சாப்பிடு இல்ல சுத்தம் பண்ணு. 325 00:19:56,117 --> 00:19:57,535 ஜொலீன் உன் அம்மா இல்லை. 326 00:20:00,121 --> 00:20:03,207 அந்த வாடகை கார்கள நான் தேடணும். பை. 327 00:20:08,338 --> 00:20:10,048 அந்த எலும்புகளை எடுத்துப் போறேன். 328 00:20:16,638 --> 00:20:17,805 பசிக்குதா? 329 00:20:21,976 --> 00:20:23,728 ரீச்சர், என்ன பண்ணற? 330 00:20:23,811 --> 00:20:25,605 உரிமையாளர் கண்டுக்கிறதில்லை. 331 00:20:26,522 --> 00:20:27,857 தண்ணி தருவது இல்ல. 332 00:20:29,275 --> 00:20:31,027 இங்க என்ன நடக்குது? 333 00:20:31,861 --> 00:20:33,071 இது உங்க நாயா, சார்? 334 00:20:33,154 --> 00:20:34,906 ஆமாம், என் மாமாவோடது. 335 00:20:34,989 --> 00:20:38,368 சில வாரம் முன் இறந்தார். வேணாம்னாலும் அது இப்ப எனது. 336 00:20:38,451 --> 00:20:39,410 அது? 337 00:20:40,161 --> 00:20:41,120 அவன் பெயர் என்ன? 338 00:20:41,204 --> 00:20:42,956 பண்ணை நாய். பெயர் கிடையாது. 339 00:20:43,039 --> 00:20:45,917 அன்னிக்கே சொன்னேன் என் முற்றத்திற்குள் வராதேன்னு. 340 00:20:46,000 --> 00:20:48,378 மிருகங்கள கவனிக்காதது சட்டபடி குற்றம். 341 00:20:48,461 --> 00:20:51,506 $500 அபராதம், 10 நாள் வரை சிறைவாசம். 342 00:20:51,589 --> 00:20:55,468 ஊர்ல என்னென்மோ நடக்குது, நீங்க நாயை பத்தி கவலை படறீங்க. 343 00:20:55,551 --> 00:20:57,637 பாஸ்டனில் இப்படி காவல் செய்வாங்களா? 344 00:20:59,514 --> 00:21:02,266 திரும்ப வந்து உங்கள பிடிக்க வைக்காதீங்க. 345 00:21:03,768 --> 00:21:05,144 ரீச்சர், வா. 346 00:21:47,729 --> 00:21:49,439 ஒரு செக்யூரிடி காமெரா கூட இல்ல. 347 00:21:52,984 --> 00:21:56,279 இங்கு நடப்பது க்ளைனர் பதிவு செய்ய விரும்பலையோ என்னவோ. 348 00:21:56,362 --> 00:21:58,239 கேப்டன் ஃபின்லி, இங்க வாங்க. 349 00:22:01,534 --> 00:22:02,910 இந்த வழி. 350 00:22:02,994 --> 00:22:04,912 க்ளைனர் உங்கள எதிர்பார்க்கிறார். 351 00:22:07,206 --> 00:22:10,209 அது எக்கச்சக்கமான மாட்டு தீவனம். 352 00:22:10,293 --> 00:22:12,920 இது தெற்கு. எல்லார்கிட்டயும் மாடு இருக்கும். 353 00:22:19,886 --> 00:22:21,554 நான் பேசறேன். 354 00:22:21,637 --> 00:22:23,848 நல்லது. எனக்கு பேச பிடிக்காது. 355 00:22:28,811 --> 00:22:30,521 குடும்பத்தில் நிறைய சுடுபவர்கள். 356 00:22:32,356 --> 00:22:33,858 இங்க, கனவான்களே. 357 00:22:39,697 --> 00:22:41,449 என்னால் உதவ முடியுமான்னு தெரியல. 358 00:22:41,532 --> 00:22:46,120 இந்த கொலைகள் பத்தி எனக்கு தெரிஞ்சது, டைனரிலிருந்து வம்பு, 359 00:22:46,204 --> 00:22:48,581 அது நம்ப முடியாதுன்னு தெரியும். 360 00:22:49,415 --> 00:22:52,502 டேனர் ஸ்பைவி, காணாம போனார், 361 00:22:52,585 --> 00:22:56,089 உங்க நிறுவனத்துக்கு போன மூணு நாளில் பல தடவை ஃபோன் செய்தார். 362 00:22:56,172 --> 00:22:57,924 பீட் ஜாப்லிங், இறந்தவர், 363 00:22:58,007 --> 00:23:00,802 க்ளைனர் இண்டஸ்ட்ரீஸுக்கு முன்னாள் ட்ரக் ட்ரைவர். 364 00:23:00,885 --> 00:23:02,762 நாங்க ஒப்பந்தம் செய்த நிறுவனம். 365 00:23:02,845 --> 00:23:04,263 அது எப்படியோ, அவரோட 366 00:23:04,347 --> 00:23:07,475 போக்குவரத்து மீறலுக்கு நீங்க சட்ட கட்டணம் கட்டினீங்க 367 00:23:07,558 --> 00:23:09,477 அது ஒழுங்கற்ற நடத்தையா அதிகரித்தது. 368 00:23:09,560 --> 00:23:13,606 உங்களுக்கும் இந்த ஆட்களுக்கும் உள்ள தொடர்பு பற்றி விளக்கம் தேவை, 369 00:23:13,689 --> 00:23:15,233 ஆட்சேபணை இல்லைன்னா. 370 00:23:15,316 --> 00:23:16,442 இல்ல. 371 00:23:18,236 --> 00:23:23,616 ஜாப்லிங் பொறுத்தவரை, என் தயாரிப்பு நாடு முழுக்க போகிறது. 372 00:23:24,283 --> 00:23:25,952 ட்ரக் டரைவர்கள் வேகமா போறாங்க 373 00:23:26,035 --> 00:23:28,538 மற்றும் எனர்ஜி பானம் குடித்து ஏத்தி கொள்றாங்க. 374 00:23:28,913 --> 00:23:32,208 வழக்கறிஞர் வெச்சு என் ட்ரைவர்கள் திரும்ப ஓட்டி, வணிகத்தை 375 00:23:32,291 --> 00:23:36,295 ஓட வைக்கிறது என் வேலை. 376 00:23:36,879 --> 00:23:39,882 அப்புறம் திரு. ஸ்பைவி, என் நிறுவனத்தை கூப்பிட்டாரா? 377 00:23:39,966 --> 00:23:43,177 ஒரு டஜன் துறைக்கு ஒரு பொது எண் இருக்கு. 378 00:23:43,261 --> 00:23:46,556 திரு. ஸ்பைவிக்கு ஏற்றுதல் துறையில் நண்பர் இருந்திருக்கலாம். 379 00:23:46,639 --> 00:23:50,143 வேலைக்கு பின் ஒரு பியர் சாப்பிட திட்டம் போட்டிருக்கலாம். 380 00:23:50,226 --> 00:23:51,144 ஒருவேளை. 381 00:23:51,811 --> 00:23:54,564 இல்ல வேறு எதுக்காவது அழைத்திருக்கலாம். 382 00:23:55,439 --> 00:23:57,441 உங்க வேலைய செய்யறீங்கன்னு தெரியும் 383 00:23:57,525 --> 00:24:01,821 மற்றும் நீங்க உங்க சகோதரரின் மரணம் பற்றி பதில் தேடறீங்கன்னு தெரியும், 384 00:24:03,114 --> 00:24:04,907 ஆனால் நான் வெளிப்படையா பேசினால், 385 00:24:04,991 --> 00:24:08,995 இந்த ஊருக்கு நான் செய்த எல்லாத்துக்கும் பின், நான் போட்ட பணத்துக்கும், 386 00:24:09,078 --> 00:24:11,873 என்ன சந்தேகப்படறது கொஞ்சம் அவமானமா இருக்கு. 387 00:24:11,956 --> 00:24:13,166 கொஞ்சத்த விட ஜாஸ்தியா. 388 00:24:13,249 --> 00:24:16,335 என் நோக்கம் உங்கள அவமானப்படுத்தறது இல்ல திரு. க்ளைனர். 389 00:24:17,461 --> 00:24:18,462 பரவாயில்லை. 390 00:24:21,799 --> 00:24:26,012 இங்க நடந்ததெல்லாம் உங்களுக்கு மனஅழுத்தம் கொடுத்திருக்குன்னு தெரியும். 391 00:24:26,095 --> 00:24:30,183 என் விசாரணையை எனக்கு சரின்னு பட்டமாதிரி செய்வதுதான் என் நோக்கம், 392 00:24:30,266 --> 00:24:34,103 இப்ப, உங்களுக்கு எது தெரியும், தெரியாதுன்னு கண்டுபிடிப்பதே அது. 393 00:24:35,146 --> 00:24:39,525 உங்களுக்கு இங்க குடியிருப்பதில் கொஞ்சம் சிரமம் இருப்பது தெரியும் கேப்டன். 394 00:24:39,609 --> 00:24:40,860 அது ஏன்னு யோசிக்கிறேன். 395 00:24:42,195 --> 00:24:44,530 ஒருவேளை அது நீங்க வடக்கத்தியர் என்பதாலோ. 396 00:24:45,239 --> 00:24:48,159 இல்ல உங்க உசத்தி படிப்போ. 397 00:24:50,036 --> 00:24:51,787 இல்ல வேற ஏதோ காரணமோ? 398 00:24:55,583 --> 00:24:56,918 எப்படியும், 399 00:24:57,001 --> 00:24:59,629 மார்க்ரேவ் மக்களோட நல்ல எண்ணத்தை நீங்க 400 00:24:59,712 --> 00:25:03,216 அப்படி ஒண்ணும் பெறல. 401 00:25:04,091 --> 00:25:05,968 இந்த ஊர் மக்களும், 402 00:25:06,052 --> 00:25:10,097 மத்த போலீஸ் அதிகாரிகளுக்கும், உதவி செய்ய, கூட வேலை செய்ய விரும்பறாங்க. 403 00:25:10,181 --> 00:25:11,724 அவங்களே அப்படி சொன்னாங்க. 404 00:25:11,807 --> 00:25:14,143 எங்க அனைவருக்கும் நீதி வேணும். 405 00:25:15,144 --> 00:25:20,650 ஆனா நீங்க உண்மையில் அடிபடை இல்லாத கோட்பாடுகளை தேடி போனால் இல்லை. 406 00:25:21,484 --> 00:25:23,277 கொஞ்சம் நட்புடன் ஆலோசனை? 407 00:25:24,028 --> 00:25:26,280 நீங்க பின்பற்றி போற ஆதாரம், 408 00:25:26,948 --> 00:25:30,451 உங்களுடைய, மற்றும் என்னுடைய நேரத்தை வீணாக்குகிறது. 409 00:25:32,745 --> 00:25:33,829 விடுங்க. 410 00:25:39,543 --> 00:25:41,087 ஹொரேஷியோ ஃபின்லி. 411 00:25:42,797 --> 00:25:44,090 மன்னியுங்கள்? 412 00:25:46,300 --> 00:25:50,137 என் அப்பாவின் பெயர். ஹொரேஷியோ ஃபின்லி. 413 00:25:51,347 --> 00:25:54,475 நீங்க இந்த ஊரில் எல்லாருக்கும் அப்பாவா நினைக்கலாம், 414 00:25:55,184 --> 00:25:56,394 ஆனா எனக்கு இல்ல. 415 00:25:57,353 --> 00:26:00,898 எதை தேடலாம், தேட கூடாதுன்னு எனக்கு நீங்க சொல்ல தேவையில்லை. 416 00:26:00,982 --> 00:26:03,985 அதனால, உங்களுக்கு நட்பா ஆலோசனை கொடுக்கலாம்னா, 417 00:26:05,111 --> 00:26:07,905 எனக்கு கீழ இருக்கும் போலீசுடன் நீங்க பேசினாலோ, 418 00:26:07,989 --> 00:26:10,283 என் விசாரணைக்கு தடையா இருந்தாலோ, 419 00:26:11,742 --> 00:26:13,286 நான் மிதிக்கும் மிதியில் 420 00:26:13,369 --> 00:26:16,372 உங்க இதயம் நின்னு போகும். 421 00:26:23,045 --> 00:26:25,673 நீங்க கிளம்பி போகலாம்னு நினைக்கிறேன். 422 00:26:40,187 --> 00:26:44,358 திட்டறது பலவீனமான மனது, நடத்தையின் அறிகுறி தெரியுமில்ல. 423 00:26:45,526 --> 00:26:46,652 வாயை மூடு. 424 00:26:54,243 --> 00:26:57,955 "நீ என் அப்பா இல்ல. ஹொரேஷியோ ஃபின்லி என் அப்பா." 425 00:27:02,335 --> 00:27:03,627 அமைதியாகு. 426 00:27:04,879 --> 00:27:06,339 நீ செய்தது சரிதான். 427 00:27:07,423 --> 00:27:08,674 க்ளைனர் ஒரு புல்லி. 428 00:27:10,509 --> 00:27:13,179 புல்லிகளுக்கு அவங்க தண்டிக்கப்படலாம்னு தெரியணும். 429 00:27:16,849 --> 00:27:18,517 அழாத, எதுவாக இருந்தாலும். 430 00:27:22,104 --> 00:27:22,938 அழாத. 431 00:27:23,022 --> 00:27:26,567 எவ்வளவு பயந்தாலும், வருத்தப் பட்டாலும், நீ அழறத பாக்க விடாத. 432 00:27:31,072 --> 00:27:32,239 பசங்களா. 433 00:27:34,533 --> 00:27:36,077 நான் நேரா விஷயத்திற்கு வறேன். 434 00:27:37,036 --> 00:27:39,080 நாங்க ஆஸ்பத்திரியிலிருந்து வறோம். 435 00:27:39,747 --> 00:27:42,666 கர்டிஸ் பிஷப் இதால முகத்தில அடி வாங்கினான். 436 00:27:42,750 --> 00:27:44,460 அவன் கன்ன எலும்பு முறிந்தது. 437 00:27:45,044 --> 00:27:47,004 அறுவை சிகிச்சை, தையல் தேவை பட்டது. 438 00:27:47,671 --> 00:27:49,632 இது மிக கடுமையான குற்றம். 439 00:27:49,715 --> 00:27:52,593 கர்டிஸ் வீட்டிலிருந்து சைக்கில் தடங்கள் போச்சு. 440 00:27:52,676 --> 00:27:54,178 எங்க போச்சுன்னு தெரியுமா? 441 00:27:55,096 --> 00:27:57,348 இங்க. உன் சைக்கிளுக்கு, ஜோ. 442 00:28:00,434 --> 00:28:01,811 ஜோ, நீ இத செய்தியா? 443 00:28:14,156 --> 00:28:15,616 அறிகுறிகள் அதையே காட்டுது. 444 00:28:26,043 --> 00:28:27,962 இனி உன் வீட்டில் பாதுகாப்பில்லை. 445 00:28:29,463 --> 00:28:32,675 மார்க்ரேவ்க்கு வெளிய மோட்டல்கள்ல தங்க வேண்டியிருக்கும். 446 00:28:32,758 --> 00:28:33,801 நான் சீஃப். 447 00:28:33,884 --> 00:28:37,555 மோரிசன் போலீஸ் சீஃப், அவர் விரை அவர் வயிற்றில் இப்போ. 448 00:28:37,638 --> 00:28:41,267 க்ளைனருக்கு நீ சந்தேகிப்பது தெரியும். யாரையும் நம்ப முடியாது. 449 00:28:41,350 --> 00:28:44,770 மோட்டல்கள், பணம், போலி பெயர், கம்மி சாமான். 450 00:28:46,522 --> 00:28:48,065 உன்ன மாதிரி இருக்க சொல்லறயா? 451 00:28:50,651 --> 00:28:51,819 பழகிடும். 452 00:29:10,045 --> 00:29:11,130 பின்னால இருக்கார். 453 00:29:11,213 --> 00:29:13,507 என்ன செய்யறார். இரவு உடை எடுக்கிறாரா? 454 00:29:13,591 --> 00:29:14,633 இருக்கலாம். 455 00:29:14,717 --> 00:29:15,801 கடவுளே! 456 00:29:16,594 --> 00:29:19,847 எது மனச்சோர்வு தருது, இதுவா, மோரிசன் வீடான்னு தெரியல. 457 00:29:19,930 --> 00:29:22,516 உன் குடும்பம் விவசாயம் செய்தாங்கன்னு சொன்னல? 458 00:29:22,600 --> 00:29:23,767 ஆமாம். 459 00:29:23,851 --> 00:29:27,021 ஒரு ட்ரக் தீவனம் எவ்வளவு கால்நடைக்கு போதும்? 460 00:29:27,104 --> 00:29:29,190 நிறைய. ஏன்? 461 00:29:29,273 --> 00:29:32,443 க்ளைனரிடம் எவ்வளவு கால்நடை இருக்கு அந்த காம்பௌண்டில்? 462 00:29:32,526 --> 00:29:35,696 அவரோட வடக்குபுற நிலம் தாண்டி போகையில் பார்ப்பேன். 463 00:29:35,779 --> 00:29:38,199 ஒரு நூறுன்னு வை. அந்த நிலத்துக்கு கம்மிதான். 464 00:29:38,282 --> 00:29:40,034 திரும்ப கேட்கிறேன். ஏன்? 465 00:29:40,117 --> 00:29:41,744 தெரியல. 466 00:29:41,827 --> 00:29:44,079 நிறைய தீவனம் வந்து இறங்கிச்சு. 467 00:29:44,163 --> 00:29:46,957 முதல் தடவை மாதிரி தோணல. ஒழுங்கான ஏற்பாடு. 468 00:29:47,041 --> 00:29:49,460 அவர் ஒண்ணும் வணிக பண்ணை நடத்தல. 469 00:29:49,543 --> 00:29:52,046 இது ஜார்ஜியா. நிறைய பேரிடம் மாடு இருக்கும். 470 00:29:53,047 --> 00:29:54,215 அதான் கேள்விப்பட்டேன். 471 00:29:54,298 --> 00:29:55,883 -ஹே. -ஹே. 472 00:29:55,966 --> 00:29:59,053 இங்க ஒரு வருஷம் இருந்தீங்கல? யாரு அழகு படுத்தியது, இவரா? 473 00:30:01,347 --> 00:30:03,349 மேஜை, நாற்காலி வாங்க நேரமில்ல. 474 00:30:04,225 --> 00:30:05,726 -போக தயாரா? -ஆம். 475 00:30:05,809 --> 00:30:08,562 ஹிக்கரிக்கு வெளியே மோட்டலில் தங்கலாம். 476 00:30:08,646 --> 00:30:10,022 85 ல் மூணாம் வெளியேற்றம். 477 00:30:11,065 --> 00:30:15,110 ரீச்சர், நாம் ஒரே மாதிரி நினைக்கிறோமான்னு தெரியணும் 478 00:30:15,194 --> 00:30:18,572 ஏன்னா உனக்கு வார்த்தையும் அடியும் மாறி மாறி வருது. 479 00:30:18,656 --> 00:30:19,823 ஸ்னாக் எடுத்து வரேன். 480 00:30:19,907 --> 00:30:22,910 க்ளைனர்க்கு இதில் பங்கு இருக்கு என்பதால 481 00:30:22,993 --> 00:30:25,412 நீ போய் அவர கொல்ல முடியாது. 482 00:30:25,496 --> 00:30:27,414 -பிரச்சனை இல்லை. -நிஜமா? 483 00:30:27,498 --> 00:30:30,334 ஃபெடரல் ஏஜென்ட், போலீஸ்காரர், பொதுமக்கள் செத்தாங்க. 484 00:30:30,417 --> 00:30:33,003 இது சின்ன இயக்கம் இல்ல. இது ஒரு ஹைட்ரா. 485 00:30:33,087 --> 00:30:35,631 ஒரு தலைய வெட்டினா, அங்க இரண்டு வளரும். 486 00:30:35,714 --> 00:30:37,800 அதில் ஜோவிற்கு நீதி கிடைக்காது. 487 00:30:37,883 --> 00:30:41,387 இந்த இயக்கத்தை அடியோடு பெயர்த்து அழிக்கப் போறேன், 488 00:30:41,470 --> 00:30:44,807 அதுக்கு நேரம் ஆகும். அது என் கிட்ட நிறைய இருக்கு. 489 00:30:44,890 --> 00:30:47,935 க்ளைனர அழிப்பது கடைசி நடவடிக்கை, முதல் இல்ல. 490 00:30:48,018 --> 00:30:50,771 -அத நான் கேட்காத மாதிரி நடிக்கிறேன். -என்னவோ. 491 00:30:50,854 --> 00:30:56,277 சரி. இப்போ நமக்கு மூணு சாத்தியகூறு இருக்கு, ஹப்பிள், ஜாப்லிங், ஸ்பைவி. 492 00:30:56,360 --> 00:30:58,904 ஸ்பைவி போனான், ஹப்பிள் மனைவிக்கு எதுவும் தெரியல 493 00:30:58,988 --> 00:31:00,364 ஜாப்லிங் மனைவி? 494 00:31:00,447 --> 00:31:02,950 இப்போ நேரமாச்சு, நாளைக்கு கேள்வி கேட்கலாம். 495 00:31:03,033 --> 00:31:05,077 ஆம், ஆனா ஸ்பைவிதான் இதுக்கு பதில். 496 00:31:05,160 --> 00:31:08,080 யார் பணம் தந்ததுனு சொல்ல வெச்சா, எல்லாம் தெரியும். 497 00:31:08,163 --> 00:31:09,123 நான் அவன தேடறேன். 498 00:31:09,206 --> 00:31:10,291 இப்போ? 499 00:31:10,374 --> 00:31:12,876 எங்க வேணா சந்திக்கலாம். அவன் ப்ளூ கேட்னான். 500 00:31:12,960 --> 00:31:15,754 அவனுக்கு சரிபட்ட இடம். அவன் எப்பவும் போற இடம். 501 00:31:15,838 --> 00:31:18,716 எப்பவும் வரவங்களுக்கு அவன் ஒளியற இடம் தெரியலாம். 502 00:31:18,799 --> 00:31:20,634 நீங்க இரண்டு பேரும் என் கூட வரல்ல. 503 00:31:20,718 --> 00:31:23,053 உங்க மேல போலீஸ் நாத்தம். 504 00:31:23,137 --> 00:31:26,390 -ஹிக்கரியில் சந்திக்கறேன். -நானும் உன்ன அங்கு சந்திக்கறேன். 505 00:31:26,473 --> 00:31:28,851 நான் போய் கொஞ்சம் குளியல் சாமான் வாங்கணும். 506 00:31:28,934 --> 00:31:31,228 அவன் எப்படி இப்படி இருக்கான்னு தெரியல. 507 00:31:31,312 --> 00:31:34,148 நானும் ஒரு இடம் போகணும். ராஸ்கோ. 508 00:31:36,942 --> 00:31:39,528 -பாதுகாப்பா இரு. -ஜாக்கிரதை. 509 00:31:39,612 --> 00:31:40,779 இதே போல நல்லாருங்க, 510 00:31:40,863 --> 00:31:42,865 சீக்கிரம் நிறைய நண்பர்கள் கிடைப்பாங்க. 511 00:31:55,753 --> 00:31:56,837 அங்கிருந்து நகரு. 512 00:31:58,172 --> 00:32:00,799 நீ அந்த ரீச்சரோட நிறைய இருக்க இப்பெல்லாம். 513 00:32:00,883 --> 00:32:06,138 தன்னை பத்தி சொன்னானா, இல்ல அங்க அதிகம் பேச்சுக்கு இடமில்லையா? 514 00:32:06,221 --> 00:32:09,224 உங்கம்மா சொன்னாங்களா ஒரு பெண்ணை கவர பின் தொடரணும்னு? 515 00:32:09,308 --> 00:32:13,062 நீ என் கூட வந்தா நான் இதை செய்ய வேண்டியிருக்காது, 516 00:32:13,145 --> 00:32:18,067 ஆனா ஏதோ வெளியூர்காரன் வரான், அடுத்து நான் கேட்கறது நீங்க உயிர் நண்பர்கள்னு. 517 00:32:18,150 --> 00:32:20,944 அஞ்சு வருஷம் முன்னாடி க்ளைனர் வெளியூர்காரங்க. நகரு. 518 00:32:21,695 --> 00:32:25,199 நீங்க நெருக்கம்னா, அவன் பாக்தாத் பத்தி சொல்லியிருப்பானே. 519 00:32:25,282 --> 00:32:30,287 அவன் கொன்ன பொது மக்கள், தெரிஞ்சவங்க அவன காப்பாத்தினாங்க. 520 00:32:30,371 --> 00:32:32,748 குற்றசாட்டுகள் போச்சு, ஆனா எதுவும் போறதில்ல. 521 00:32:32,831 --> 00:32:34,208 இப்பெல்லாம். 522 00:32:34,291 --> 00:32:36,001 ஜாக் ரீச்சர் ஒரு கொலைக்காரன். 523 00:32:38,212 --> 00:32:40,172 என் ட்ரக்கில் ஏறவிடலன்னா 524 00:32:40,255 --> 00:32:42,841 உன் கைல விலங்கு மாட்டுவேன். 525 00:32:45,094 --> 00:32:46,512 எனக்கு அது பிடிக்கலாம். 526 00:32:58,607 --> 00:33:02,653 ஹே, உன்ன பாதுகாக்கறேன், ராஸ்கோ. 527 00:33:02,736 --> 00:33:04,279 உன்னை பத்தி கவலைப்படறேன். 528 00:33:29,179 --> 00:33:30,305 இழு. 529 00:33:32,891 --> 00:33:34,059 அதோ இருக்கா. 530 00:33:35,269 --> 00:33:37,354 -நல்ல ஷாட். -நிச்சயமா. 531 00:33:37,438 --> 00:33:39,982 டஸ்கன் பூகம்பம் விட நிறைய களிமண் உடைக்கறேன். 532 00:33:40,566 --> 00:33:41,692 நா ஸ்டீவ் வில்லியம்ஸ். 533 00:33:41,775 --> 00:33:42,818 நல்வரவு ஆக்ஸிஸ் ஃபைனான்ஷியல் குழு வளர்ப்பு, கனவு வளர்ப்பு ஆதரவாளர்க்கு நன்றி 534 00:33:42,901 --> 00:33:46,280 சார்ல்ஸ்டன் கிளையைக் காட்டிலும் நல்ல பார்ட்டி குடுத்தீங்க. 535 00:33:47,239 --> 00:33:49,450 டெப்பி ஷேன். நீங்க சார்ல்ஸ்டன்லேந்தா? 536 00:33:50,075 --> 00:33:52,077 அந்த டாம் ஸ்லோன் எப்படி இருக்கான்? 537 00:33:52,161 --> 00:33:55,038 எல்லா விதத்துலையும் அதே மாதிரி ரௌடியா இருக்கார். 538 00:33:55,122 --> 00:33:57,249 ஆமா, அதுல எனக்கு ஆச்சரியம் இல்ல. 539 00:33:57,332 --> 00:33:58,459 இழு. 540 00:34:00,544 --> 00:34:02,254 அப்படித்தான் செய்யணும். 541 00:34:02,337 --> 00:34:04,590 உங்களோட மோத கூடாதுனு ஞாபகப்படுத்துங்க. 542 00:34:05,591 --> 00:34:08,135 அட்லான்டால என்ன செய்யறீங்க, ஸ்டீவ்? 543 00:34:08,218 --> 00:34:09,470 பாட்டி இறந்துட்டாங்க. 544 00:34:10,304 --> 00:34:12,431 வேக்குக்கு நடுல கூட வேலை செய்யணும். 545 00:34:12,514 --> 00:34:13,974 ஆபீஸை உபயோகிக்க நினைச்சேன், 546 00:34:14,057 --> 00:34:18,437 ஆனா கடையை நிகழ்ச்சிக்காக மூடியதா ஃபோன்ல சொன்னாங்க, அதான் இங்க வந்தேன். 547 00:34:18,520 --> 00:34:19,521 இழு. 548 00:34:20,522 --> 00:34:23,817 உங்க பாட்டிக்காக வருந்தறேன், ஆனா எது உதவும் தெரியுமா? 549 00:34:23,901 --> 00:34:25,110 சுடறது. 550 00:34:25,194 --> 00:34:26,653 துப்பாக்கி பதட்டபடுத்தும். 551 00:34:27,696 --> 00:34:32,534 நீங்க என்ன செய்யலாம்னா, அட்லான்டால இருக்கற ஆக்ஸிஸ் பத்தி சொல்லலாம். 552 00:34:32,618 --> 00:34:34,953 சில நாட்களா வாழ்க்கை குறுகியதா தோணுது, 553 00:34:35,037 --> 00:34:38,248 அதுனால கொஞ்சம் ஆஃபீஸை மாத்தலாம்னு நினைச்சேன். 554 00:34:38,332 --> 00:34:42,544 அது வேலை செய்ய நல்ல இடம். நல்ல மனிதர்கள். எந்த பகுதில இருக்கீங்க? 555 00:34:42,628 --> 00:34:43,879 அக்கௌன்ட் சர்வீஸ். 556 00:34:43,962 --> 00:34:47,090 கரன்ஸி மானேஜ்மென்டுல வேலை செய்ய ஆசைப் பட்டேன். 557 00:34:47,174 --> 00:34:48,926 அது மறுபடி கிடைச்சா நல்லது. 558 00:34:49,009 --> 00:34:51,595 இந்த கிளைல அது கொஞ்சம் கஷ்டம். 559 00:34:51,678 --> 00:34:53,430 அதை செய்ய ஒரு ஆள் இருந்தார், 560 00:34:53,514 --> 00:34:57,184 ஆனா ஒரு வருஷம் முன் வேலையை விட்டார் அதுனால அந்த பகுதியை மூடிட்டோம். 561 00:34:57,267 --> 00:35:00,562 அது நுணுக்கமானது. நிறைய பேர் செய்ய மாட்டாங்க, அதுனால... 562 00:35:00,646 --> 00:35:04,775 உங்க கரன்ஸி மானேஜர், அவர் பேர் என்னன்னு சொன்னீங்க? 563 00:35:04,858 --> 00:35:05,818 நான் சொல்லல. 564 00:35:06,568 --> 00:35:08,403 அது பால் ஹப்பிள். 565 00:35:08,487 --> 00:35:10,697 ஹப்பிள் ஒரு வருஷம் முன் வேலையை விட்டாரா? 566 00:35:10,781 --> 00:35:14,117 ஆமா. ரெண்டு வாரம் நோடீஸ் கூட குடுக்காம விட்டு போனார். 567 00:35:14,201 --> 00:35:16,328 நல்ல முடிவு இல்ல. 568 00:35:16,411 --> 00:35:19,456 அதுனால, நாங்க அந்த கரன்ஸி விஷயம் செய்யறது இல்ல. 569 00:35:20,290 --> 00:35:21,291 இழு. 570 00:35:26,129 --> 00:35:27,214 ஜாக்கிரதை. 571 00:35:28,257 --> 00:35:30,968 மண மோதிரம் கீழே விழுந்தா யார் வேணா எடுத்துக்கலாம். 572 00:35:31,844 --> 00:35:33,846 -நிஜமாவா? யார் சொல்றாங்க? -சட்டம். 573 00:35:34,596 --> 00:35:37,516 கண்டவங்க வெச்சுக்கலாம். கேட்டதில்லை? 574 00:35:38,517 --> 00:35:40,143 இல்ல, மேடம். கேட்டதில்லை. 575 00:35:41,395 --> 00:35:43,063 நீங்க இந்த பக்கத்தவர் இல்ல. 576 00:35:43,146 --> 00:35:45,983 மேசன்-டிக்சன் வடக்கை சேர்ந்த, "மேடம்" போலிருக்கு. 577 00:35:47,317 --> 00:35:50,070 -பாஸ்டன். -இல்ல. 578 00:35:51,405 --> 00:35:54,533 பேட்ரியட்ஸ் பத்தி பேசலைன்னா இருப்பேன். 579 00:35:54,616 --> 00:35:57,953 ஃபால்கன்ஸ் சூப்பர் போலை எப்படி கோட்டை விட்டாங்கனு புரியல. 580 00:35:58,036 --> 00:36:01,623 -28:20ல. ஃபீல்ட் கோல் போடணும். -அதை பத்தி பேசாதீங்கன்னேன். 581 00:36:02,541 --> 00:36:03,750 சரி. என் தப்பு. 582 00:36:09,006 --> 00:36:11,466 அப்ப, என்ன செய்யறீங்க? 583 00:36:13,010 --> 00:36:14,636 முக்கியமா ஒண்ணும் இல்ல. 584 00:36:14,720 --> 00:36:16,346 சமீபத்துல இல்ல. 585 00:36:17,139 --> 00:36:18,265 குதர்க்கம். 586 00:36:19,182 --> 00:36:20,434 குதர்க்கம் நல்லது. 587 00:36:22,019 --> 00:36:22,895 மன்னிங்க. 588 00:36:23,645 --> 00:36:25,188 நான் சட்ட காவல்ல இருக்கேன். 589 00:36:26,523 --> 00:36:29,276 அதுவா இங்க கொண்டு வந்திச்சு? 590 00:36:31,111 --> 00:36:34,656 அவிழ்க்க முடியாத ஒரு கேஸ்ல மாட்டிகிட்டு இருக்கேன். 591 00:36:35,490 --> 00:36:39,536 நம்பக்கூடிய புது ஆள், நம்பலாமா கூடாதான்னு தெரியாத முதிர்ந்த ஆள். 592 00:36:39,620 --> 00:36:41,788 சரியானதை செய்யாதவர். 593 00:36:41,872 --> 00:36:43,248 உள்ளுணர்வு என்ன சொல்லுது? 594 00:36:43,916 --> 00:36:45,417 டாட்ஜுலேந்து வெளிய போ. 595 00:36:46,209 --> 00:36:47,753 ஏன் இன்னும் இருக்கீங்க? 596 00:36:51,924 --> 00:36:54,843 நாங்க மட்டும்தான் எல்லாத்தையும் சரி செய்ய முயல்றோம். 597 00:36:55,677 --> 00:36:57,179 நல்ல காரணம் போல இருக்கு. 598 00:37:01,767 --> 00:37:03,644 என் கேள்விகள் உங்களை பாதிக்குதா? 599 00:37:06,104 --> 00:37:07,064 இல்ல. 600 00:37:08,273 --> 00:37:11,068 எனக்கு பேச்சு குடுக்க தெரியாது, 601 00:37:11,818 --> 00:37:12,861 ஆனா இதோ. 602 00:37:14,738 --> 00:37:16,323 எங்கேந்து வர்றீங்க? 603 00:37:16,406 --> 00:37:17,783 மாரியெட்டாலேந்து வரேன், 604 00:37:18,659 --> 00:37:23,163 காஸ்மெடிக்ஸுல வேலை செய்யறேன், என் உணர்வுகள் சிறந்தவை. 605 00:37:24,915 --> 00:37:27,709 என் உணர்வுகள் நீங்க நல்லவர்னு சொல்லுது, 606 00:37:27,793 --> 00:37:30,420 அதுனால நம்ம ஏன் வேற பாருக்கு போக கூடாது? 607 00:37:31,213 --> 00:37:33,590 பூல் மேஜை, மலிவான பானங்கள் இருக்குமிடம். 608 00:37:34,466 --> 00:37:38,387 ஒரு இருட்டு மூலைல உக்காந்து இந்த இரவு எப்படி போகுதுன்னு பார்க்கலாமா? 609 00:37:40,639 --> 00:37:42,182 நான் மணமானவன், ஞாபகம் இருக்கா? 610 00:37:44,685 --> 00:37:45,644 நானும். 611 00:37:45,727 --> 00:37:47,896 ஒருத்தரோட திருமணம் நல்லா போனா, 612 00:37:47,980 --> 00:37:51,483 மண மோதிரத்தை மோட்டல் பார்ல எல்லார் முன்னும் எடுக்க மாட்டார். 613 00:37:52,442 --> 00:37:53,443 எனக்கு மகிழ்ச்சி, 614 00:37:55,529 --> 00:37:56,738 நல்லா இருக்கீங்க, 615 00:37:57,990 --> 00:37:59,116 அழகா இருக்கீங்க... 616 00:38:01,743 --> 00:38:03,328 ஆனா, நான் உங்க ஆள் இல்ல. 617 00:38:08,041 --> 00:38:09,001 சரி. 618 00:38:11,044 --> 00:38:13,171 முயற்சி செஞ்சது தப்பில்லை. 619 00:38:15,966 --> 00:38:17,676 வாழ்த்துக்கள், ஆஃபிசர். 620 00:38:56,923 --> 00:38:58,175 $2 நோட்டா? 621 00:38:59,551 --> 00:39:03,388 தபால்காரர்களிடம் இருக்கும், ஏன்னா ட்ரெஷரி போஸ்ட் ஆஃபீசுக்கு தள்ளும். 622 00:39:03,472 --> 00:39:04,931 ஜனங்களுக்கு பிடிக்காது. 623 00:39:05,015 --> 00:39:09,102 சாதா $2 பணயத்துக்காக சூதாடறவங்களுக்கு பந்தய மைதானத்துல குடுப்பாங்க. 624 00:39:09,186 --> 00:39:10,353 தபால் பெட்டி கண்ல படல. 625 00:39:10,437 --> 00:39:14,733 நெனைச்சுதுக்கு மேல நீ சூதாடறன்னு தோணுது அதுனால நிறைய பணம் வேணும் உனக்கு. 626 00:39:14,816 --> 00:39:16,068 சொன்னது சரி. 627 00:39:18,612 --> 00:39:20,030 டேனர் ஸ்பைவியை தெரியுமா? 628 00:39:20,989 --> 00:39:22,324 இங்க வழக்கமா வருவார். 629 00:39:23,325 --> 00:39:25,786 அவர் ஒண்ணும் சொல்ல மாட்டார். 630 00:39:26,286 --> 00:39:30,165 ஸ்பைவி ஒரு நண்பன் அதுனால அவனை பத்தி கேள்விகள் தேவை இல்ல. 631 00:39:31,249 --> 00:39:32,667 வேற பாருக்கு போ. 632 00:39:34,377 --> 00:39:35,253 குத்து சண்டை ஆள். 633 00:39:36,338 --> 00:39:37,255 இடது கை. 634 00:39:37,339 --> 00:39:38,465 கோல்டன் க்ளவ்ஸ். 635 00:39:39,132 --> 00:39:42,511 குத்து சண்டைல நிறைய விதிகள். 636 00:39:49,142 --> 00:39:49,976 ஸ்பைவி எங்க? 637 00:39:50,060 --> 00:39:52,687 ஊரை விட்டு போனான், சில ஸ்பானிஷ் ஆளுங்க கூட. 638 00:39:52,771 --> 00:39:53,897 ரொம்ப வேகமா. 639 00:39:54,815 --> 00:39:55,899 அவ்வளவுதான் தெரியும். 640 00:41:26,198 --> 00:41:27,616 இதோ. 641 00:41:28,742 --> 00:41:29,618 சரி. 642 00:41:40,712 --> 00:41:42,839 அதோ. பக்கத்துல இரு. 643 00:41:42,923 --> 00:41:44,466 ரொம்ப பக்கத்துல இல்ல. 644 00:41:50,305 --> 00:41:51,890 இதோ. 645 00:41:51,973 --> 00:41:53,475 என் கூட இருங்க, பசங்களா. 646 00:42:00,065 --> 00:42:02,484 சாலையை விட்டு போனான். வலது பக்கம். 647 00:42:36,059 --> 00:42:38,436 முன்னால, வலது பக்கம். 648 00:44:26,169 --> 00:44:27,879 ஹலோ, ஸ்பைவி. 649 00:44:30,090 --> 00:44:31,049 சே. 650 00:46:16,070 --> 00:46:18,072 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு சோபனா சுந்தர் 651 00:46:18,156 --> 00:46:20,158 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்