1
00:00:15,396 --> 00:00:17,565
-நீ பயப்படறன்னு தெரியும்...
-பயப்படறேனா?
2
00:00:17,648 --> 00:00:20,484
ஓருவர் மீது கொலை முயற்சி
நடந்திருக்கிற போது...
3
00:00:20,568 --> 00:00:23,487
என்னை எஃப்பிஐயும் சிஐஏயும்
எடுத்தாங்க தெரியுமா?
4
00:00:23,571 --> 00:00:27,408
ஐக்யூவில் 99 சதவீதம், ஆனா சைக்
மதிப்பீட்டில் 80 சதவீதம்தான்.
5
00:00:27,491 --> 00:00:30,911
ஏன்னு தெரியணுமா மடையா?
6
00:00:30,995 --> 00:00:32,872
தனிநபர் திறன்கள்?
7
00:00:33,873 --> 00:00:37,626
கழிசடைகளை பொறுக்கும் சக்தி
எனக்கு கிடையாது.
8
00:00:38,586 --> 00:00:43,090
மற்றும் இது... இது கழிசடை!
9
00:00:43,758 --> 00:00:45,634
பயந்த சின்ன பொண்ணுனு நினைக்கிறயா?
10
00:00:45,718 --> 00:00:47,470
பயப்படலை. கோபமா இருக்கேன்.
11
00:00:47,553 --> 00:00:50,347
என் குடும்பம் கட்டின என் ஊரில்,
என் காசால் கட்டிய
12
00:00:50,431 --> 00:00:52,099
என் வீட்டுக்கு வந்தாங்க,
13
00:00:52,183 --> 00:00:54,185
தொட முடியாதவங்கனு நினைச்சு.
14
00:00:57,646 --> 00:00:58,898
உனக்கு துப்பாக்கி வேணுமா?
15
00:01:01,901 --> 00:01:02,818
பிரச்சினையில்லை.
16
00:01:11,702 --> 00:01:14,246
க்ரே இரண்டு வருஷம் முன்
இதை எனக்கு கொடுத்தார்.
17
00:01:14,330 --> 00:01:18,083
குடும்பத்தில் இருகட்டும்னு,
நான் தான் அவருக்கு ஒரே குடும்பம்.
18
00:01:18,167 --> 00:01:20,377
சாதா ஆயுதம் இல்லை.
19
00:01:22,087 --> 00:01:24,340
எங்கிட்ட இது இருக்குன்னு ஊருக்கு தெரியும்.
20
00:01:24,423 --> 00:01:26,425
தவறா உபயோகிச்சா என் மேல வரும்.
21
00:01:29,094 --> 00:01:30,429
அதனால தவறா உபயோகிக்காதே.
22
00:01:32,056 --> 00:01:34,141
எதுவும் ஆகாம பாத்துக்கறேன்.
23
00:01:49,448 --> 00:01:51,826
உன் வீடு இனிமே பாதுகாப்பா இல்ல. கிளம்பு.
24
00:01:58,457 --> 00:01:59,333
ஃபின்லி?
25
00:01:59,416 --> 00:02:01,919
ஜோவுடன் கிடைத்த உடல்
அடையாளம் செய்யப் பட்டது.
26
00:02:02,002 --> 00:02:03,504
நாம் சவகிடங்குக்கு போகணும்.
27
00:02:15,182 --> 00:02:16,267
விளையாடறயா?
28
00:02:16,350 --> 00:02:18,477
உன் கிட்ட அதை கவனமா வெச்சுக்க சொன்னேன்.
29
00:02:18,561 --> 00:02:21,397
சுட்டு பார்க்காம ஒரு
துப்பாக்கிய நம்ப கூடாது.
30
00:02:28,112 --> 00:02:33,033
ரீச்சர்
31
00:02:48,382 --> 00:02:50,217
இரண்டு பேரும் வேலை செய்தீங்களா?
32
00:02:50,301 --> 00:02:51,802
காலைல முதல் வேலையா?
33
00:02:51,886 --> 00:02:54,471
-இப்ப தான் ஊருக்கு வந்தோம்.
-எங்கிருந்து?
34
00:02:55,222 --> 00:02:58,350
அலபாமா. பார் தாமதமா மூடியது,
புயல்னால சாலையில் வெள்ளம்.
35
00:02:58,934 --> 00:03:00,686
அவன குடிக்க கூட்டி போனியா?
36
00:03:01,478 --> 00:03:03,898
அது நான் சொன்னதுக்கு நேர்மார் இல்ல?
37
00:03:03,981 --> 00:03:05,024
நான் செய்தது நல்லது.
38
00:03:05,107 --> 00:03:07,818
மோரிசன்களை கொன்னவங்க
எங்கள கொல்ல வந்தாங்க.
39
00:03:07,902 --> 00:03:09,361
பூட்ட உடைச்சு மிரட்டினாங்க.
40
00:03:09,445 --> 00:03:12,406
வீட்டில் நான் இருந்திருந்தா
என்ன செய்திருப்பாங்களோ?
41
00:03:12,489 --> 00:03:14,241
உன் வீட்டுக்குள்ள வந்தாங்களா?
42
00:03:14,325 --> 00:03:17,286
நல்லா இருக்கேன். ஜாஸ்பர் என்ன
சொல்றான்னு பார்ப்போம்.
43
00:03:19,121 --> 00:03:21,790
பரவாயில்ல. என் கண் அவ மேல இருந்தது.
44
00:03:26,795 --> 00:03:30,758
இந்தாங்க. இந்தாங்க. மன்னிக்கவும்.
நீங்க வரது எனக்கு தெரியாது.
45
00:03:30,841 --> 00:03:34,136
கைரேகை அடையாளம் வந்ததும்,
முழு விவரம் எடுத்தோம்.
46
00:03:34,219 --> 00:03:37,848
அவர் பெயர் பீட் ஜாப்லிங்.
சௌத்ஃப்ரைட்க்கு வண்டி ஓட்டுபவர்,
47
00:03:37,932 --> 00:03:40,267
சரிதான், எனக்கு கிடைத்த சோதனை முடிவில்
48
00:03:40,351 --> 00:03:44,104
இரத்த வாயு மற்றும் திசுக்களில் அதிகமா
ஹைட்ரஜன் ஸல்பைட் இருந்தது.
49
00:03:44,188 --> 00:03:47,024
வாழ்கை முழுக்க வண்டி
புகை முகர்ந்திருப்பார்.
50
00:03:47,107 --> 00:03:49,151
43, மணமானவர்,
அட்லான்டாவில் வசிப்பவர்.
51
00:03:49,234 --> 00:03:53,447
2018ல் ஒரு கைது, ஜாக்சன்வில்லில்
போக்குவரத்து மீறலுக்காக,
52
00:03:53,530 --> 00:03:55,699
அதுவும் ஒழுங்கற்ற நடத்தையாக மாறியது.
53
00:03:55,783 --> 00:03:58,744
சாகரைஸ் பெரெஸ் எல்எல்பி வழக்காடினார்.
தண்டனை இல்லை.
54
00:03:58,827 --> 00:04:00,287
பெரெஸ். இதோ இருக்கார்.
55
00:04:01,705 --> 00:04:02,706
ஆடம்பரமா இருக்கு.
56
00:04:02,790 --> 00:04:05,709
ட்ரக் ட்ரைவர்க்கு வழக்காடுபவர் போல இல்ல.
57
00:04:05,793 --> 00:04:06,961
நன்றி, ஜாஸ்பர்.
58
00:04:07,044 --> 00:04:10,005
சீக்கிரம் உன்ன பார்க்க
வேண்டியிருக்காதுனு நம்பறேன்.
59
00:04:10,089 --> 00:04:11,298
ஆம்.
60
00:04:13,926 --> 00:04:16,553
-அது டிசி எண்.
-சீக்ரெட் சர்வீஸ்.
61
00:04:16,637 --> 00:04:17,471
ஹலோ?
62
00:04:17,554 --> 00:04:20,307
ஆஃபீசர் கான்க்லின், இது மாலி பெத் கார்டன்,
63
00:04:20,391 --> 00:04:22,726
நிர்வாக அலுவலர், சீக்ரட் சர்வீஸ்.
64
00:04:22,810 --> 00:04:25,646
ஜோ பத்தி உங்க செய்தி கிடைச்சது.
அவரோடு வேலை செய்யறவ.
65
00:04:25,729 --> 00:04:27,856
-ஹை, மாலி பெத்.
-ஜோ!
66
00:04:29,066 --> 00:04:31,360
அப்பாடி! ஏன் ஃபோன் கால்களுக்கு பதிலளிக்கல?
67
00:04:31,443 --> 00:04:32,444
ரொம்ப கவலைப்பட்டேன்.
68
00:04:35,572 --> 00:04:38,158
திருமதி கார்டன், இது ஜாக் ரீச்சர்.
69
00:04:39,118 --> 00:04:40,077
ஜோவின் சகோதரன்.
70
00:04:41,787 --> 00:04:42,955
ஜோ இறந்திட்டார்.
71
00:04:44,540 --> 00:04:45,624
இல்ல.
72
00:04:47,209 --> 00:04:48,585
இல்ல, நீங்க சொல்றது தப்பு.
73
00:04:48,669 --> 00:04:49,628
நான் தப்பா சொல்லல.
74
00:04:52,715 --> 00:04:53,757
எப்படி?
75
00:04:55,843 --> 00:04:57,094
கொலை செய்யப் பட்டார்.
76
00:04:57,761 --> 00:05:00,347
அவர் மரணம் வேலை
தொடர்பானதுன்னு நினைக்கிறோம்.
77
00:05:00,431 --> 00:05:03,225
மார்க்ரேவ்வில் ஜோ என்ன
செய்து கொண்டிருந்தார்?
78
00:05:03,308 --> 00:05:04,893
எனக்கு தெரியாது. அவர்...
79
00:05:05,811 --> 00:05:07,896
ரகசிய விசாரணை நடத்திட்டிருந்தார்.
80
00:05:07,980 --> 00:05:09,481
எனக்கு விவரங்கள் தெரியாது.
81
00:05:10,983 --> 00:05:11,942
கடவுளே.
82
00:05:18,157 --> 00:05:20,826
கேள்விகளுக்கு பதில் சொல்ல
இது நல்ல நேரமில்லன்னு
83
00:05:20,909 --> 00:05:22,286
தெரியும் ஆனா உதவி தேவை.
84
00:05:22,369 --> 00:05:25,330
சீக்ரெட் சர்வீஸில் ஜோ என்ன
பதவியில் இருந்தார்?
85
00:05:25,414 --> 00:05:26,957
என்ன? அவர்...
86
00:05:27,041 --> 00:05:28,459
அவர் தான் டைரக்டர்.
87
00:05:28,542 --> 00:05:31,837
விசாரணை அலுவலகத்தின் டைரக்டர் அவர்தான்.
88
00:05:31,920 --> 00:05:33,172
அது உங்களுக்கு தெரியாதா?
89
00:05:35,507 --> 00:05:38,635
இல்ல, பேசி கொஞ்ச நாள் ஆச்சு.
90
00:05:39,303 --> 00:05:41,305
-அவர் கீழ யாராவது வேலை?
-இல்ல.
91
00:05:42,264 --> 00:05:43,307
இல்ல.
92
00:05:44,183 --> 00:05:46,769
இல்ல. இந்த வழக்கை அவரே எடுத்துக்கிட்டார்.
93
00:05:46,852 --> 00:05:48,312
யாருக்கும் தெரியாது.
94
00:05:48,395 --> 00:05:49,313
உனக்கு தெரியுமே.
95
00:05:50,898 --> 00:05:52,107
நாங்க நெருக்கம்.
96
00:05:53,525 --> 00:05:55,903
மாலி பெத், இது ஆஃபீசர் கான்க்லின்.
97
00:05:55,986 --> 00:05:58,030
மன்னிக்கணும், அனேகமா முடிச்சிட்டோம்.
98
00:05:58,113 --> 00:06:01,992
ஜோ எதாவது குறிபிட்ட பிரிவுக்கு
தலைமை தாங்கினாரா?
99
00:06:02,076 --> 00:06:03,786
ஆம். அவர்...
100
00:06:04,828 --> 00:06:07,539
கள்ளநோட்டு தடுப்பு துறையை
பார்த்துக் கொண்டார்.
101
00:06:11,126 --> 00:06:15,339
ஏஜென்ட் கார்டன், கேப்டன் ஃபின்லி,
சீஃப் டிடெக்டிவ் மார்க்ரேவ் பி.டி.
102
00:06:15,422 --> 00:06:18,634
மார்க்ரேவில் போலி நோட் தயாரிப்பு
பற்றி புகார் வந்ததா?
103
00:06:18,717 --> 00:06:21,428
இதை பற்றி வேறொரு சமயம் பேசலாமா, ப்ளீஸ்?
104
00:06:21,512 --> 00:06:23,180
இது கடினம்னு தெரியும்,
105
00:06:23,263 --> 00:06:26,141
நாங்க இப்ப சொன்னத தொடர்ந்து
செய்வது பிடிக்கல
106
00:06:26,225 --> 00:06:27,559
ஆனா நீங்கதான் ஒரே துப்பு.
107
00:06:28,519 --> 00:06:30,646
ஜோ இறந்த ஒரு வழக்கில்.
108
00:06:30,729 --> 00:06:31,772
சரி.
109
00:06:35,359 --> 00:06:40,572
ஜோ எங்கிட்ட சொன்னது உள்ளூர் போலி நோட்டுகள்
தயாரிப்பை அவர் நிறுத்தினார் என்று.
110
00:06:41,406 --> 00:06:43,367
மாட்டிக்காம செய்ய முடியாத படி
111
00:06:43,450 --> 00:06:46,411
அவர் சில கட்டுப்பாடுகளை நிறுவினார்.
112
00:06:46,495 --> 00:06:49,039
அவர் சர்வதேச விஷயங்கள
துரத்தி கொண்டிருந்தார்.
113
00:06:49,123 --> 00:06:51,208
-தென் அமெரிக்கா மாதிரி?
-தெரியாது.
114
00:06:53,627 --> 00:06:55,838
அவர் ஃபைல்களை தர முயற்சிக்கறேன்.
115
00:06:55,921 --> 00:06:58,132
நன்றி. காகித பிரதி மட்டும்.
116
00:06:58,215 --> 00:07:00,801
-டிஜிடல் தொடர்பு வேண்டாம்.
-ஏன்?
117
00:07:00,884 --> 00:07:03,637
ஜோ செய்த ஆய்வினால்,
பல பேர் கொல்லப்பட்டார்கள்.
118
00:07:03,720 --> 00:07:05,430
அது உங்களிடம் திரும்ப வர கூடாது.
119
00:07:05,514 --> 00:07:08,767
-நமக்குள்ளேயே வெச்சுக்கணும்.
-மேலதிகாரிக்கு சொல்ல வேண்டாமா?
120
00:07:08,851 --> 00:07:09,852
நிச்சயமா கூடாது.
121
00:07:10,519 --> 00:07:12,396
சீக்ரெட் சர்வீஸை நம்ப முடியாதா?
122
00:07:13,063 --> 00:07:14,940
காரணமாக ஜோ ரகசியமா வெச்சிருந்தார்.
123
00:07:15,732 --> 00:07:18,318
என் அண்ணனுடைய ஊகங்களை நம்பறேன். நீங்க?
124
00:07:18,402 --> 00:07:19,903
-ஆம்.
-சரி, நல்லது.
125
00:07:19,987 --> 00:07:23,240
இது என்னன்னு தெரியற வரைக்கும்
யாரிடமும் சொல்ல வேண்டாம்.
126
00:07:23,323 --> 00:07:24,408
சரி.
127
00:07:25,117 --> 00:07:27,536
எல்லாத்தையும் காபி எடுக்க ஒரு நாள் ஆகும்.
128
00:07:27,619 --> 00:07:29,121
பரவாயில்லை.
129
00:07:31,790 --> 00:07:33,375
அவர் மாதிரியே பேசறீங்க.
130
00:07:37,087 --> 00:07:38,380
சீக்கிரம் பேசுவோம்.
131
00:07:42,801 --> 00:07:44,928
கள்ள நோட் ஊகம் சரி.
132
00:07:45,012 --> 00:07:46,889
துப்பாக்கி, கடத்தல்னு நினைச்சேன்.
133
00:07:46,972 --> 00:07:49,183
கடைசில எல்லாம் பணத்துக்குதான்.
134
00:07:49,266 --> 00:07:51,351
கள்ள நோட்டாளர் இடைத்தரகரை வெட்டுவாங்க.
135
00:07:51,435 --> 00:07:53,478
பொய் பணத்துக்காக இத்தனை கொலையா?
136
00:07:54,229 --> 00:07:57,691
20 டாலருக்கு கொலை செய்யறாங்க. நிறைய
கிடைக்க இன்னும் செய்வாங்க.
137
00:07:57,774 --> 00:07:59,693
மோரிசன் இடத்தை பார்த்தோம்.
138
00:07:59,776 --> 00:08:00,944
தற்செயலா இல்ல
139
00:08:01,028 --> 00:08:04,281
ஆக்ஸிஸ் ஃபைனான்ஷியலில்
ஹப்பிள் கரன்ஸி மானேஜரா இருந்தான்.
140
00:08:04,364 --> 00:08:05,782
அவன் வேலையிடத்தை பார்ப்போம்.
141
00:08:05,866 --> 00:08:09,411
என் பாட்ஜை காட்டி நான் உள்ள போனா
ஜனங்க வக்கீல்களை கூப்பிடுவாங்க.
142
00:08:09,494 --> 00:08:11,788
வேலை நேரத்துக்கு அப்புறம் பிடிக்கறேன்.
143
00:08:11,872 --> 00:08:14,625
இப்பவே நீ சீருடைல
ஸ்டேஷனுக்கு திரும்பணும்,
144
00:08:14,708 --> 00:08:17,753
மோரிசன் கொலைகாரங்களை தேடுவது
மாதிரி பாசாங்கு செய்யணும்.
145
00:08:17,836 --> 00:08:18,712
சாரி, என்ன?
146
00:08:18,795 --> 00:08:22,049
டீலுக்கு அவரை சந்தேகிப்பது தெரியாது
அதனால அவர் வழியே போவோம்.
147
00:08:22,132 --> 00:08:25,135
உன் வீட்டு விஷயத்தை சொல்றேன்,
அவங்களை பிடிக்கணும்னு.
148
00:08:25,219 --> 00:08:27,804
கம்பு ஆட்டி டீல் தலைவரா
நடிப்பதை பார்ப்பேனா?
149
00:08:27,888 --> 00:08:31,099
-நீங்க என்ன செய்யறீங்க?
-அந்த ஜெயில் காவலனை பார்க்க போறேன்.
150
00:08:31,183 --> 00:08:32,559
அவன் முகவரி கிடைச்சுது.
151
00:08:32,643 --> 00:08:34,728
-அடுத்த கௌன்டி.
-நானும் வரேன்.
152
00:08:34,811 --> 00:08:36,855
போன தடவை நல்லா நடந்துச்சுன்னா?
153
00:08:36,939 --> 00:08:39,233
நீ சாகரைஸ் பெரெஸ் எல்எல்பி பார்க்க போற.
154
00:08:39,316 --> 00:08:41,109
ஜாப்லிங் கைது பத்தி கேளு.
155
00:08:41,193 --> 00:08:42,778
ஒரு வேலையா?
156
00:08:42,861 --> 00:08:44,613
என் வேலை, தோற்றம், வாழ்க்கை நிலை
157
00:08:44,696 --> 00:08:47,282
எல்லாத்துனாலையும் போலீஸ்
இல்லன்னு நினைச்சேன்?
158
00:08:47,366 --> 00:08:48,992
நான் அவசரத்துல இருக்கேன்.
159
00:08:49,076 --> 00:08:51,078
சாமர்த்தியமா இரு, சட்டத்தை மீறாத,
160
00:08:51,161 --> 00:08:54,039
இன்னொரு ஜெயில்ல மாட்டிக்க மாட்டேன்னு
சத்தியம் செய்.
161
00:08:55,582 --> 00:08:56,500
இல்ல.
162
00:08:58,669 --> 00:09:02,172
இதை முடிச்சுட்டு இந்த ஆளை ஊரை
விட்டு அனுப்பணும்.
163
00:09:07,302 --> 00:09:08,595
ஆஃபிஸர் கான்க்லின்.
164
00:09:10,514 --> 00:09:11,890
வங்கி நேரம் பார்க்கறையா?
165
00:09:11,974 --> 00:09:13,392
சவவிடுதில இருந்தேன்,
166
00:09:13,475 --> 00:09:15,686
இரண்டாவது பிணம் பத்தி துப்பறிஞ்சேன்.
167
00:09:15,769 --> 00:09:17,521
என் ஆணையை தெளிவா சொன்னேன்.
168
00:09:17,854 --> 00:09:22,359
இறந்த நம் ஆள், அவர் மனைவிக்கு
அப்புறந்தான் அந்த சவங்கள்.
169
00:09:22,442 --> 00:09:25,237
ஒரு போலீஸ்காரர் செத்தார்,
இன்னொண்ணு நடந்திருக்கலாம்.
170
00:09:25,320 --> 00:09:28,073
-நீ நல்லா இருக்கியா?
-ஆமா, சார்.
171
00:09:28,156 --> 00:09:31,910
வீட்டுல இருந்தா, நான் ரெண்டு ஆளை
கூட்டி போயிருப்பேன்.
172
00:09:31,994 --> 00:09:33,537
அப்படி சொல்லு.
173
00:09:33,620 --> 00:09:36,081
மார்க்ரேவ் போலீஸ் பின்னாடி யாராவது வந்தா
174
00:09:36,164 --> 00:09:38,125
சண்டைக்கு தயாரா அவங்க இருக்கணும்.
175
00:09:38,208 --> 00:09:40,961
அந்த போர்டுல இருக்கற ஆளுங்க மேல குறி வை.
176
00:09:41,044 --> 00:09:44,506
மோரிசன் சிறைல அடைச்ச
முரடன்களை கவனிக்கணும்.
177
00:09:44,589 --> 00:09:45,841
தீவிர அடிதடி.
178
00:09:46,675 --> 00:09:48,051
வீட்டு வன்மை,
179
00:09:48,135 --> 00:09:50,554
துப்பாக்கி காட்டி திருடல். கெட்டவங்க.
180
00:09:51,221 --> 00:09:52,222
புரிஞ்சுது.
181
00:09:52,306 --> 00:09:55,559
முழு கௌன்டில நடந்த கார் திருட்டு
கேசுகளை பார்க்கறேன்.
182
00:09:55,642 --> 00:09:58,145
பழைய குற்றவாளி போலீஸ்காரன்
வீட்டுக்கு போனா,
183
00:09:58,228 --> 00:10:01,606
-சொந்த காரை எடுத்துட்டு போக மாட்டான்.
-நல்ல யோசனை.
184
00:10:01,690 --> 00:10:02,899
எனக்கு தகவல் குடு.
185
00:10:14,995 --> 00:10:16,121
ராஸ்கோ.
186
00:10:17,331 --> 00:10:20,334
-நீ ஃபின்லி கூட இருந்தியா இன்னிக்கு காலை?
-ஆமாம்.
187
00:10:21,001 --> 00:10:23,503
உன் பின்னால யாராவது வந்தாங்களா?
188
00:10:23,587 --> 00:10:26,423
அப்படித்தான் தோணுது.
மோரிசன் சம்பந்தமா இருக்கலாம்.
189
00:10:26,506 --> 00:10:29,009
வம்பு கேலிக்கு அலையற
பதின்மன்களா இருக்கலாம்.
190
00:10:29,092 --> 00:10:30,177
ஆமா.
191
00:10:31,136 --> 00:10:33,930
என் கசின் சார்லி ஃபோனை எடுக்க மாட்டேங்கறா.
192
00:10:34,014 --> 00:10:37,017
பாலும் கூட. முழு குடும்பமே காணோம்.
193
00:10:37,434 --> 00:10:40,062
எனக்கு தெரியாதது உனக்கு தெரியுமா?
194
00:10:40,145 --> 00:10:41,104
இல்ல.
195
00:10:42,439 --> 00:10:44,066
-உனக்கு?
-இல்ல.
196
00:10:44,775 --> 00:10:47,235
என்ன நடக்குதுன்னு புரிஞ்சுக்க முயலறேன்.
197
00:10:47,319 --> 00:10:48,945
ஆமா, நானும்.
198
00:10:49,029 --> 00:10:53,033
ஒண்ணும் கிடைக்கல, அதுனால
பழைய குற்றவாளிங்களை பார்க்கறேன்,
199
00:10:53,116 --> 00:10:54,451
டீல் சொன்னா மாதிரி.
200
00:10:54,534 --> 00:10:57,287
அதுதான் வழின்னு நினைக்கிறையா?
201
00:10:57,913 --> 00:10:59,039
எல்லாம் நல்ல வழிதான்.
202
00:10:59,790 --> 00:11:01,083
டீல்தான் இப்ப தலைவர்.
203
00:11:03,835 --> 00:11:05,087
ஃபின்லி என்ன ஆனார்.
204
00:11:05,170 --> 00:11:07,089
அவருக்கு எதோ தெரியும்னு தோணுதா?
205
00:11:07,172 --> 00:11:11,259
சந்தேகம். மார்க்ரேவ்ல அவர இன்னும்
புது ஆள் மாதிரிதான் நடத்தறாங்க.
206
00:11:11,343 --> 00:11:15,305
ஊர் ரொம்ப பயத்துல மூழ்கி இருக்கு.
207
00:11:16,306 --> 00:11:18,433
என் மனைவிகிட்ட என்ன சொல்றதுன்னு தெரியல.
208
00:11:18,517 --> 00:11:21,103
இந்த ரீச்சர் எல்லாரிடமும்,
எல்லாப்பக்கமும்...
209
00:11:21,186 --> 00:11:22,187
ஸ்டீவன்சன்?
210
00:11:22,854 --> 00:11:23,939
ஓரு நொடி.
211
00:11:24,981 --> 00:11:26,024
சரி, சார்.
212
00:12:09,109 --> 00:12:10,444
திரு. ஸ்பைவி?
213
00:12:14,823 --> 00:12:16,241
டேனர் ஸ்பைவி?
214
00:12:29,754 --> 00:12:30,881
திரு. ஸ்பைவி?
215
00:13:22,349 --> 00:13:23,642
கால் லாக்
216
00:13:23,725 --> 00:13:27,854
கால் லாக்
க்ளைனர் இண்ட...
217
00:13:30,690 --> 00:13:31,775
ஆல்டன் போலீஸ்.
218
00:13:33,109 --> 00:13:35,278
தப்பான ஊர்ல திருட வந்த.
219
00:13:35,362 --> 00:13:36,530
பொறு.
220
00:13:38,573 --> 00:13:40,534
இந்த காயங்கள் புதுசா இருக்கு.
221
00:13:40,617 --> 00:13:42,118
இன்னும் வலிக்குதா?
222
00:13:42,202 --> 00:13:43,161
கொஞ்சம்.
223
00:13:45,163 --> 00:13:47,082
சம்பவம் நடந்து கொஞ்சம் நாள் ஆச்சு.
224
00:13:50,293 --> 00:13:53,296
உண்மையை சொல்லணும்னா, திரு. டாயில்...
225
00:13:54,339 --> 00:13:56,841
உங்க முதல் பேர் என்ன?
226
00:13:56,925 --> 00:13:57,884
ப்ரையன்.
227
00:13:59,344 --> 00:14:02,639
உண்மையா, நாங்க இங்க கார்
விவகாரங்களை பார்க்கறது இல்ல.
228
00:14:02,722 --> 00:14:05,058
அதை பஸ்காரகளுக்கு விட்டு விடுவோம்.
229
00:14:05,141 --> 00:14:08,228
ஆனா உள்நாட்டு துறை நிறைய செலவு செய்வாங்க,
230
00:14:08,311 --> 00:14:11,231
அதுனால என்னால எவ்வளவு செய்ய
முடியுமோ செஞ்சு
231
00:14:11,314 --> 00:14:13,275
தகுதியான பணத்தை வாங்கி தறேன்.
232
00:14:13,358 --> 00:14:15,569
முதல்லேந்து ஆரம்பிப்போம்.
233
00:14:16,319 --> 00:14:18,989
டெலிவெரி வண்டி உங்களை இடிச்ச தேதி என்ன?
234
00:14:19,072 --> 00:14:20,198
வண்டி ஒண்ணும் இல்ல.
235
00:14:20,282 --> 00:14:22,576
உங்களை பார்க்க ஒரு கதை சொன்னேன்.
236
00:14:22,659 --> 00:14:24,744
பீட் ஜாப்லிங் ஃபைல் எடுங்க.
237
00:14:25,662 --> 00:14:26,496
மன்னிக்கணும்?
238
00:14:26,580 --> 00:14:28,999
சாலை குற்றத்துக்கும் முரட்டு நடத்தைக்கும்
239
00:14:29,082 --> 00:14:30,875
நீங்க வக்காலத்து குடுத்த நபர்.
240
00:14:31,710 --> 00:14:34,421
அவன் ஃபைல். எடுங்க.
241
00:14:35,088 --> 00:14:39,092
நீ என்ன ஆட்டம் ஆடறன்னு தெரியல,
ஆனா என் அறையை விட்டு வெளிய போ.
242
00:14:39,175 --> 00:14:40,468
மாட்டேன்.
243
00:14:40,552 --> 00:14:43,179
என்ன? நீ யாருன்னு மனசுல எண்ணம்?
244
00:14:43,263 --> 00:14:45,599
எதுக்கும் கவலைப்படாத ஒரு பொறுக்கி.
245
00:14:45,682 --> 00:14:47,350
கைது ஆகணுமா?
246
00:14:47,434 --> 00:14:49,102
ஜாப்லிங் ஃபைலை எடு.
247
00:14:49,769 --> 00:14:52,981
உன் வாழ்க்கையையே நாசமாக்க முடியும்,
ஒரே ஃபோன் செஞ்சு.
248
00:14:53,064 --> 00:14:55,317
உன் உயிரை எடுக்க முடியும், ஒரு ஃபோனால.
249
00:15:02,782 --> 00:15:04,159
ஜாப்லிங் ஃபைலை எடு.
250
00:15:07,370 --> 00:15:08,830
ப்ரின்ட் செய்.
251
00:15:12,375 --> 00:15:13,835
ஸ்டேபிள் போடு.
252
00:15:14,669 --> 00:15:15,962
இன்னும் கொஞ்சம் தள்ளி.
253
00:15:17,881 --> 00:15:18,882
அவ்வளவுதான்.
254
00:15:22,093 --> 00:15:23,345
நன்றி.
255
00:15:28,016 --> 00:15:30,685
என் உண்மை பேரை கண்டுபிடிக்க முயல வேண்டாம்.
256
00:15:30,769 --> 00:15:34,147
தொந்தரவு செஞ்சா, உன்னை
கொன்னிருக்கலாம்னு தோணும்.
257
00:15:47,786 --> 00:15:48,953
இங்க பார்.
258
00:15:49,037 --> 00:15:51,289
நீங்க போலீஸ்னு சொல்லியிருக்கணும்.
259
00:15:52,082 --> 00:15:54,292
வாயில ஷூ வெச்சுகிட்டு சொல்றது கஷ்டம்.
260
00:16:08,848 --> 00:16:10,975
அதுனால ஒண்ணும் வித்யாசம் இருக்க கூடாது.
261
00:16:21,444 --> 00:16:22,320
கடவுளே.
262
00:16:23,863 --> 00:16:27,158
-யார் இதை செய்தது?
-அவர திருடன்னு நினைச்சேன்.
263
00:16:27,242 --> 00:16:31,371
-எந்த திருடன் சூட் போடுவான்?
-அவர் இங்க வாழறா மாதிரி தெரியல.
264
00:16:31,454 --> 00:16:34,999
-நீ என்ன விளையாடறையா?
-ஹே, விடு.
265
00:16:35,083 --> 00:16:36,584
பெரிய சண்டைகள் இருக்கு.
266
00:16:36,668 --> 00:16:37,711
வா.
267
00:16:39,045 --> 00:16:40,922
வா. வா.
268
00:16:46,511 --> 00:16:50,056
திட்டறது ஒரு பலவீனமான மனதை காட்டுது,
269
00:16:51,474 --> 00:16:53,601
ஆனா என்னை பார்த்துகிட்டதுக்கு நன்றி.
270
00:16:54,602 --> 00:16:57,355
-பரவாயில்லை.
-ரீச்சர்கிட்டேந்து எதாவது தகவல்?
271
00:16:58,231 --> 00:17:01,025
ஜொலீன்ல சந்திக்க போறேன்.
எதோ கிடைச்சிருக்கு.
272
00:17:01,109 --> 00:17:03,361
நல்லது, எனக்கும்தான்.
273
00:17:21,880 --> 00:17:23,590
போலீஸா இல்ல சாதாரண ஆட்ளா?
274
00:17:23,673 --> 00:17:25,425
வெறும் தெற்கத்திய விருந்தோம்பல்.
275
00:17:26,801 --> 00:17:30,096
-அந்த வக்கீல் நிறுவனத்துல என்ன ஆச்சு?
-வேண்டியது கிடைச்சுது.
276
00:17:30,180 --> 00:17:31,222
எப்படி?
277
00:17:31,890 --> 00:17:34,350
ஃபோனை உபயோகப்படுத்தினேன்.
278
00:17:36,060 --> 00:17:39,147
ரெண்டு சிக்கன் தொடை, வறுத்த வெண்டை, விலா,
279
00:17:39,230 --> 00:17:42,192
பரட்டைக்கீரை, போக் கீரை,
சாதத்தோடு உறுப்புகள் குழம்பு,
280
00:17:42,275 --> 00:17:45,987
பன்னீர், பீச்களோடு.
மோர் சிக்கன் சாண்ட்விச் கோல்ஸ்லாவோட.
281
00:17:46,070 --> 00:17:49,616
உங்களுக்கு பசலைக்கீரை சாலட்,
பக்க ட்ரெஸ்ஸிங்கோட.
282
00:17:49,699 --> 00:17:51,826
-நன்றி.
-நன்றி.
283
00:17:52,786 --> 00:17:54,496
ஆர்டர் சொல்ல வெக்கமா இருந்துது.
284
00:17:54,579 --> 00:17:57,040
அந்த மாதிரி சாப்பிட்டு எப்படி
இப்படி இருக்க?
285
00:17:57,123 --> 00:17:58,082
இந்த மாதிரி.
286
00:18:02,545 --> 00:18:04,672
ராஸ்கோ, நீ ஏதோ கண்டுபிடிச்சேன்னா.
287
00:18:06,174 --> 00:18:08,718
இறந்த ட்ரக்கரின் முதலாளி,
சௌத்ப்ரைட் ஷிப்பிங்?
288
00:18:08,802 --> 00:18:10,970
க்ளைனர் கூட ஒப்பந்தத்தில் இருக்காங்க.
289
00:18:11,054 --> 00:18:15,266
ட்ரக்கர் தகறாரில் மாட்டின போது,
க்ளைனர் வக்கீலுக்கு காசு கொடுத்தார்.
290
00:18:15,350 --> 00:18:17,435
என் கண்டுபிடிப்பை சுவாரஸ்யமாக்குது
291
00:18:17,519 --> 00:18:19,813
-அது என்ன?
-ஸ்பைவி வீட்டை தேடினேன்.
292
00:18:19,896 --> 00:18:23,650
ஊரை விட்டு போனான், ஆனா அவன்
க்ளைனருக்கு ஃபோன் செய்தான்.
293
00:18:23,733 --> 00:18:27,195
-எல்லாமே க்ளைனருக்கு வழிகாட்டுது.
-மார்க்ரேவின் புனித ஆதரவாளர்.
294
00:18:27,278 --> 00:18:30,198
-அவர் கள்ள நோட்டு அடிக்கிறாரா?
-யாருக்கு தெரியும்?
295
00:18:30,281 --> 00:18:33,576
அவர் கிட்ட இது மாதிரி பெரியதா
செய்ய வசதி இருக்கு.
296
00:18:33,660 --> 00:18:36,871
கள்ள நோட்டு அடிக்கிறதால வசதியிருக்கோ?
297
00:18:36,955 --> 00:18:39,082
ஹப்பிளோட பேங்க் இதுல எப்படி மாட்டிச்சு?
298
00:18:39,165 --> 00:18:40,416
சரியா தெரியல.
299
00:18:41,209 --> 00:18:44,128
க்ளைனர் வீட்டுக்குள் போய்
ஏதாவது கண்டுபிடிக்கறேன்.
300
00:18:44,212 --> 00:18:45,338
அங்க உட்கார்ந்து நீ
301
00:18:45,421 --> 00:18:48,341
தின்னுட்டே நாலாவது திருத்தத்தை
மீற போவதா சொல்லறயா?
302
00:18:48,967 --> 00:18:51,511
ஆம். திரும்ப செய்வத பார்க்கறியா?
303
00:18:51,594 --> 00:18:52,470
ரீச்சர்.
304
00:18:52,554 --> 00:18:54,889
என்ன கண்டுபிடிப்போம்னு தெரியாது.
305
00:18:54,973 --> 00:18:56,850
விஷயங்கள் க்ளைனரிடம் கூட்டி போகலாம்.
306
00:18:56,933 --> 00:18:59,936
யாராவது கிளப்பி விடணும்.
307
00:19:00,019 --> 00:19:02,814
சட்டத்திற்கு புறம்பாக நீ
ஆதாரம் பெற்றால் இந்த
308
00:19:02,897 --> 00:19:06,234
விசாரணை நாசம் ஆகும்.
309
00:19:06,317 --> 00:19:09,904
ஸ்பைவி வீட்ட தேட வாரண்ட்
வாங்கி அந்த மூக்கு உடைஞ்சதோ?
310
00:19:09,988 --> 00:19:13,658
ஒரு கொலை பற்றி தகவல் தெரிந்த
ஒருவன், காணாம போயிருக்கான்.
311
00:19:13,741 --> 00:19:16,536
என் அழைப்புகளை திருப்பாததால
வீட்டுக்கு போனேன்.
312
00:19:16,619 --> 00:19:19,122
அன்னிக்கு வேலைக்கு வரல, மதியமா இருந்தும்
313
00:19:19,205 --> 00:19:21,249
வீட்டில் பதில் இல்ல.
314
00:19:21,332 --> 00:19:24,335
அவன் ஆபத்தில் இருக்கக்கூடும்னு
ஒரு சந்தேகமிருந்தது.
315
00:19:24,419 --> 00:19:27,714
அவசர சூழ்நிலையில் வாரண்ட்
வாங்குவதற்கு விதிவிலக்கு உண்டு.
316
00:19:27,797 --> 00:19:29,090
அவசர சூழ்நிலை.
317
00:19:30,049 --> 00:19:32,969
-அது சும்மா கதை.
-இருக்கலாம் ஆனா சட்டபூர்வமானது.
318
00:19:33,052 --> 00:19:34,137
சரி, இருக்கட்டும்.
319
00:19:35,388 --> 00:19:39,350
க்ளைனர் ஆஃபீஸ்க்குள் அத்து
மீறி போகமாட்டேன். உள்ள போய் பேசறேன்.
320
00:19:39,434 --> 00:19:40,476
நான் வருகிறேன்.
321
00:19:40,560 --> 00:19:43,563
சக்தியுள்ளவர் கிட்ட, ஒருத்தர்
அமைதியா இருக்கணும்.
322
00:19:43,646 --> 00:19:46,900
நீங்க இருவரும் எதிர்த்துகிட்டு இருந்தா
323
00:19:46,983 --> 00:19:50,028
உங்கள கை பிடிச்சிட்டு தரையில்
உட்கார சொல்லுவேன்.
324
00:19:52,739 --> 00:19:54,991
சரி. சாப்பிடு இல்ல சுத்தம் பண்ணு.
325
00:19:56,117 --> 00:19:57,535
ஜொலீன் உன் அம்மா இல்லை.
326
00:20:00,121 --> 00:20:03,207
அந்த வாடகை கார்கள நான் தேடணும். பை.
327
00:20:08,338 --> 00:20:10,048
அந்த எலும்புகளை எடுத்துப் போறேன்.
328
00:20:16,638 --> 00:20:17,805
பசிக்குதா?
329
00:20:21,976 --> 00:20:23,728
ரீச்சர், என்ன பண்ணற?
330
00:20:23,811 --> 00:20:25,605
உரிமையாளர் கண்டுக்கிறதில்லை.
331
00:20:26,522 --> 00:20:27,857
தண்ணி தருவது இல்ல.
332
00:20:29,275 --> 00:20:31,027
இங்க என்ன நடக்குது?
333
00:20:31,861 --> 00:20:33,071
இது உங்க நாயா, சார்?
334
00:20:33,154 --> 00:20:34,906
ஆமாம், என் மாமாவோடது.
335
00:20:34,989 --> 00:20:38,368
சில வாரம் முன் இறந்தார்.
வேணாம்னாலும் அது இப்ப எனது.
336
00:20:38,451 --> 00:20:39,410
அது?
337
00:20:40,161 --> 00:20:41,120
அவன் பெயர் என்ன?
338
00:20:41,204 --> 00:20:42,956
பண்ணை நாய். பெயர் கிடையாது.
339
00:20:43,039 --> 00:20:45,917
அன்னிக்கே சொன்னேன் என்
முற்றத்திற்குள் வராதேன்னு.
340
00:20:46,000 --> 00:20:48,378
மிருகங்கள கவனிக்காதது சட்டபடி குற்றம்.
341
00:20:48,461 --> 00:20:51,506
$500 அபராதம், 10 நாள் வரை சிறைவாசம்.
342
00:20:51,589 --> 00:20:55,468
ஊர்ல என்னென்மோ நடக்குது,
நீங்க நாயை பத்தி கவலை படறீங்க.
343
00:20:55,551 --> 00:20:57,637
பாஸ்டனில் இப்படி காவல் செய்வாங்களா?
344
00:20:59,514 --> 00:21:02,266
திரும்ப வந்து உங்கள பிடிக்க வைக்காதீங்க.
345
00:21:03,768 --> 00:21:05,144
ரீச்சர், வா.
346
00:21:47,729 --> 00:21:49,439
ஒரு செக்யூரிடி காமெரா கூட இல்ல.
347
00:21:52,984 --> 00:21:56,279
இங்கு நடப்பது க்ளைனர் பதிவு செய்ய
விரும்பலையோ என்னவோ.
348
00:21:56,362 --> 00:21:58,239
கேப்டன் ஃபின்லி, இங்க வாங்க.
349
00:22:01,534 --> 00:22:02,910
இந்த வழி.
350
00:22:02,994 --> 00:22:04,912
க்ளைனர் உங்கள எதிர்பார்க்கிறார்.
351
00:22:07,206 --> 00:22:10,209
அது எக்கச்சக்கமான மாட்டு தீவனம்.
352
00:22:10,293 --> 00:22:12,920
இது தெற்கு.
எல்லார்கிட்டயும் மாடு இருக்கும்.
353
00:22:19,886 --> 00:22:21,554
நான் பேசறேன்.
354
00:22:21,637 --> 00:22:23,848
நல்லது. எனக்கு பேச பிடிக்காது.
355
00:22:28,811 --> 00:22:30,521
குடும்பத்தில் நிறைய சுடுபவர்கள்.
356
00:22:32,356 --> 00:22:33,858
இங்க, கனவான்களே.
357
00:22:39,697 --> 00:22:41,449
என்னால் உதவ முடியுமான்னு தெரியல.
358
00:22:41,532 --> 00:22:46,120
இந்த கொலைகள் பத்தி எனக்கு
தெரிஞ்சது, டைனரிலிருந்து வம்பு,
359
00:22:46,204 --> 00:22:48,581
அது நம்ப முடியாதுன்னு தெரியும்.
360
00:22:49,415 --> 00:22:52,502
டேனர் ஸ்பைவி, காணாம போனார்,
361
00:22:52,585 --> 00:22:56,089
உங்க நிறுவனத்துக்கு போன
மூணு நாளில் பல தடவை ஃபோன் செய்தார்.
362
00:22:56,172 --> 00:22:57,924
பீட் ஜாப்லிங், இறந்தவர்,
363
00:22:58,007 --> 00:23:00,802
க்ளைனர் இண்டஸ்ட்ரீஸுக்கு
முன்னாள் ட்ரக் ட்ரைவர்.
364
00:23:00,885 --> 00:23:02,762
நாங்க ஒப்பந்தம் செய்த நிறுவனம்.
365
00:23:02,845 --> 00:23:04,263
அது எப்படியோ, அவரோட
366
00:23:04,347 --> 00:23:07,475
போக்குவரத்து மீறலுக்கு நீங்க
சட்ட கட்டணம் கட்டினீங்க
367
00:23:07,558 --> 00:23:09,477
அது ஒழுங்கற்ற நடத்தையா அதிகரித்தது.
368
00:23:09,560 --> 00:23:13,606
உங்களுக்கும் இந்த ஆட்களுக்கும் உள்ள
தொடர்பு பற்றி விளக்கம் தேவை,
369
00:23:13,689 --> 00:23:15,233
ஆட்சேபணை இல்லைன்னா.
370
00:23:15,316 --> 00:23:16,442
இல்ல.
371
00:23:18,236 --> 00:23:23,616
ஜாப்லிங் பொறுத்தவரை,
என் தயாரிப்பு நாடு முழுக்க போகிறது.
372
00:23:24,283 --> 00:23:25,952
ட்ரக் டரைவர்கள் வேகமா போறாங்க
373
00:23:26,035 --> 00:23:28,538
மற்றும் எனர்ஜி பானம் குடித்து
ஏத்தி கொள்றாங்க.
374
00:23:28,913 --> 00:23:32,208
வழக்கறிஞர் வெச்சு என் ட்ரைவர்கள்
திரும்ப ஓட்டி, வணிகத்தை
375
00:23:32,291 --> 00:23:36,295
ஓட வைக்கிறது என் வேலை.
376
00:23:36,879 --> 00:23:39,882
அப்புறம் திரு. ஸ்பைவி, என்
நிறுவனத்தை கூப்பிட்டாரா?
377
00:23:39,966 --> 00:23:43,177
ஒரு டஜன் துறைக்கு ஒரு பொது எண் இருக்கு.
378
00:23:43,261 --> 00:23:46,556
திரு. ஸ்பைவிக்கு ஏற்றுதல்
துறையில் நண்பர் இருந்திருக்கலாம்.
379
00:23:46,639 --> 00:23:50,143
வேலைக்கு பின் ஒரு பியர் சாப்பிட
திட்டம் போட்டிருக்கலாம்.
380
00:23:50,226 --> 00:23:51,144
ஒருவேளை.
381
00:23:51,811 --> 00:23:54,564
இல்ல வேறு எதுக்காவது அழைத்திருக்கலாம்.
382
00:23:55,439 --> 00:23:57,441
உங்க வேலைய செய்யறீங்கன்னு தெரியும்
383
00:23:57,525 --> 00:24:01,821
மற்றும் நீங்க உங்க சகோதரரின்
மரணம் பற்றி பதில் தேடறீங்கன்னு தெரியும்,
384
00:24:03,114 --> 00:24:04,907
ஆனால் நான் வெளிப்படையா பேசினால்,
385
00:24:04,991 --> 00:24:08,995
இந்த ஊருக்கு நான் செய்த எல்லாத்துக்கும்
பின், நான் போட்ட பணத்துக்கும்,
386
00:24:09,078 --> 00:24:11,873
என்ன சந்தேகப்படறது
கொஞ்சம் அவமானமா இருக்கு.
387
00:24:11,956 --> 00:24:13,166
கொஞ்சத்த விட ஜாஸ்தியா.
388
00:24:13,249 --> 00:24:16,335
என் நோக்கம் உங்கள
அவமானப்படுத்தறது இல்ல திரு. க்ளைனர்.
389
00:24:17,461 --> 00:24:18,462
பரவாயில்லை.
390
00:24:21,799 --> 00:24:26,012
இங்க நடந்ததெல்லாம் உங்களுக்கு மனஅழுத்தம்
கொடுத்திருக்குன்னு தெரியும்.
391
00:24:26,095 --> 00:24:30,183
என் விசாரணையை எனக்கு சரின்னு பட்டமாதிரி
செய்வதுதான் என் நோக்கம்,
392
00:24:30,266 --> 00:24:34,103
இப்ப, உங்களுக்கு எது தெரியும்,
தெரியாதுன்னு கண்டுபிடிப்பதே அது.
393
00:24:35,146 --> 00:24:39,525
உங்களுக்கு இங்க குடியிருப்பதில் கொஞ்சம்
சிரமம் இருப்பது தெரியும் கேப்டன்.
394
00:24:39,609 --> 00:24:40,860
அது ஏன்னு யோசிக்கிறேன்.
395
00:24:42,195 --> 00:24:44,530
ஒருவேளை அது நீங்க வடக்கத்தியர் என்பதாலோ.
396
00:24:45,239 --> 00:24:48,159
இல்ல உங்க உசத்தி படிப்போ.
397
00:24:50,036 --> 00:24:51,787
இல்ல வேற ஏதோ காரணமோ?
398
00:24:55,583 --> 00:24:56,918
எப்படியும்,
399
00:24:57,001 --> 00:24:59,629
மார்க்ரேவ் மக்களோட நல்ல எண்ணத்தை நீங்க
400
00:24:59,712 --> 00:25:03,216
அப்படி ஒண்ணும் பெறல.
401
00:25:04,091 --> 00:25:05,968
இந்த ஊர் மக்களும்,
402
00:25:06,052 --> 00:25:10,097
மத்த போலீஸ் அதிகாரிகளுக்கும்,
உதவி செய்ய, கூட வேலை செய்ய விரும்பறாங்க.
403
00:25:10,181 --> 00:25:11,724
அவங்களே அப்படி சொன்னாங்க.
404
00:25:11,807 --> 00:25:14,143
எங்க அனைவருக்கும் நீதி வேணும்.
405
00:25:15,144 --> 00:25:20,650
ஆனா நீங்க உண்மையில் அடிபடை இல்லாத
கோட்பாடுகளை தேடி போனால் இல்லை.
406
00:25:21,484 --> 00:25:23,277
கொஞ்சம் நட்புடன் ஆலோசனை?
407
00:25:24,028 --> 00:25:26,280
நீங்க பின்பற்றி போற ஆதாரம்,
408
00:25:26,948 --> 00:25:30,451
உங்களுடைய, மற்றும் என்னுடைய
நேரத்தை வீணாக்குகிறது.
409
00:25:32,745 --> 00:25:33,829
விடுங்க.
410
00:25:39,543 --> 00:25:41,087
ஹொரேஷியோ ஃபின்லி.
411
00:25:42,797 --> 00:25:44,090
மன்னியுங்கள்?
412
00:25:46,300 --> 00:25:50,137
என் அப்பாவின் பெயர். ஹொரேஷியோ ஃபின்லி.
413
00:25:51,347 --> 00:25:54,475
நீங்க இந்த ஊரில் எல்லாருக்கும்
அப்பாவா நினைக்கலாம்,
414
00:25:55,184 --> 00:25:56,394
ஆனா எனக்கு இல்ல.
415
00:25:57,353 --> 00:26:00,898
எதை தேடலாம், தேட கூடாதுன்னு
எனக்கு நீங்க சொல்ல தேவையில்லை.
416
00:26:00,982 --> 00:26:03,985
அதனால, உங்களுக்கு நட்பா
ஆலோசனை கொடுக்கலாம்னா,
417
00:26:05,111 --> 00:26:07,905
எனக்கு கீழ இருக்கும் போலீசுடன்
நீங்க பேசினாலோ,
418
00:26:07,989 --> 00:26:10,283
என் விசாரணைக்கு தடையா இருந்தாலோ,
419
00:26:11,742 --> 00:26:13,286
நான் மிதிக்கும் மிதியில்
420
00:26:13,369 --> 00:26:16,372
உங்க இதயம் நின்னு போகும்.
421
00:26:23,045 --> 00:26:25,673
நீங்க கிளம்பி போகலாம்னு நினைக்கிறேன்.
422
00:26:40,187 --> 00:26:44,358
திட்டறது பலவீனமான மனது,
நடத்தையின் அறிகுறி தெரியுமில்ல.
423
00:26:45,526 --> 00:26:46,652
வாயை மூடு.
424
00:26:54,243 --> 00:26:57,955
"நீ என் அப்பா இல்ல.
ஹொரேஷியோ ஃபின்லி என் அப்பா."
425
00:27:02,335 --> 00:27:03,627
அமைதியாகு.
426
00:27:04,879 --> 00:27:06,339
நீ செய்தது சரிதான்.
427
00:27:07,423 --> 00:27:08,674
க்ளைனர் ஒரு புல்லி.
428
00:27:10,509 --> 00:27:13,179
புல்லிகளுக்கு அவங்க
தண்டிக்கப்படலாம்னு தெரியணும்.
429
00:27:16,849 --> 00:27:18,517
அழாத, எதுவாக இருந்தாலும்.
430
00:27:22,104 --> 00:27:22,938
அழாத.
431
00:27:23,022 --> 00:27:26,567
எவ்வளவு பயந்தாலும், வருத்தப் பட்டாலும்,
நீ அழறத பாக்க விடாத.
432
00:27:31,072 --> 00:27:32,239
பசங்களா.
433
00:27:34,533 --> 00:27:36,077
நான் நேரா விஷயத்திற்கு வறேன்.
434
00:27:37,036 --> 00:27:39,080
நாங்க ஆஸ்பத்திரியிலிருந்து வறோம்.
435
00:27:39,747 --> 00:27:42,666
கர்டிஸ் பிஷப் இதால முகத்தில
அடி வாங்கினான்.
436
00:27:42,750 --> 00:27:44,460
அவன் கன்ன எலும்பு முறிந்தது.
437
00:27:45,044 --> 00:27:47,004
அறுவை சிகிச்சை, தையல் தேவை பட்டது.
438
00:27:47,671 --> 00:27:49,632
இது மிக கடுமையான குற்றம்.
439
00:27:49,715 --> 00:27:52,593
கர்டிஸ் வீட்டிலிருந்து சைக்கில்
தடங்கள் போச்சு.
440
00:27:52,676 --> 00:27:54,178
எங்க போச்சுன்னு தெரியுமா?
441
00:27:55,096 --> 00:27:57,348
இங்க. உன் சைக்கிளுக்கு, ஜோ.
442
00:28:00,434 --> 00:28:01,811
ஜோ, நீ இத செய்தியா?
443
00:28:14,156 --> 00:28:15,616
அறிகுறிகள் அதையே காட்டுது.
444
00:28:26,043 --> 00:28:27,962
இனி உன் வீட்டில் பாதுகாப்பில்லை.
445
00:28:29,463 --> 00:28:32,675
மார்க்ரேவ்க்கு வெளிய
மோட்டல்கள்ல தங்க வேண்டியிருக்கும்.
446
00:28:32,758 --> 00:28:33,801
நான் சீஃப்.
447
00:28:33,884 --> 00:28:37,555
மோரிசன் போலீஸ் சீஃப், அவர்
விரை அவர் வயிற்றில் இப்போ.
448
00:28:37,638 --> 00:28:41,267
க்ளைனருக்கு நீ சந்தேகிப்பது
தெரியும். யாரையும் நம்ப முடியாது.
449
00:28:41,350 --> 00:28:44,770
மோட்டல்கள், பணம்,
போலி பெயர், கம்மி சாமான்.
450
00:28:46,522 --> 00:28:48,065
உன்ன மாதிரி இருக்க சொல்லறயா?
451
00:28:50,651 --> 00:28:51,819
பழகிடும்.
452
00:29:10,045 --> 00:29:11,130
பின்னால இருக்கார்.
453
00:29:11,213 --> 00:29:13,507
என்ன செய்யறார். இரவு உடை எடுக்கிறாரா?
454
00:29:13,591 --> 00:29:14,633
இருக்கலாம்.
455
00:29:14,717 --> 00:29:15,801
கடவுளே!
456
00:29:16,594 --> 00:29:19,847
எது மனச்சோர்வு தருது, இதுவா,
மோரிசன் வீடான்னு தெரியல.
457
00:29:19,930 --> 00:29:22,516
உன் குடும்பம் விவசாயம்
செய்தாங்கன்னு சொன்னல?
458
00:29:22,600 --> 00:29:23,767
ஆமாம்.
459
00:29:23,851 --> 00:29:27,021
ஒரு ட்ரக் தீவனம் எவ்வளவு
கால்நடைக்கு போதும்?
460
00:29:27,104 --> 00:29:29,190
நிறைய. ஏன்?
461
00:29:29,273 --> 00:29:32,443
க்ளைனரிடம் எவ்வளவு கால்நடை
இருக்கு அந்த காம்பௌண்டில்?
462
00:29:32,526 --> 00:29:35,696
அவரோட வடக்குபுற நிலம் தாண்டி
போகையில் பார்ப்பேன்.
463
00:29:35,779 --> 00:29:38,199
ஒரு நூறுன்னு வை.
அந்த நிலத்துக்கு கம்மிதான்.
464
00:29:38,282 --> 00:29:40,034
திரும்ப கேட்கிறேன். ஏன்?
465
00:29:40,117 --> 00:29:41,744
தெரியல.
466
00:29:41,827 --> 00:29:44,079
நிறைய தீவனம் வந்து இறங்கிச்சு.
467
00:29:44,163 --> 00:29:46,957
முதல் தடவை மாதிரி தோணல. ஒழுங்கான ஏற்பாடு.
468
00:29:47,041 --> 00:29:49,460
அவர் ஒண்ணும் வணிக பண்ணை நடத்தல.
469
00:29:49,543 --> 00:29:52,046
இது ஜார்ஜியா.
நிறைய பேரிடம் மாடு இருக்கும்.
470
00:29:53,047 --> 00:29:54,215
அதான் கேள்விப்பட்டேன்.
471
00:29:54,298 --> 00:29:55,883
-ஹே.
-ஹே.
472
00:29:55,966 --> 00:29:59,053
இங்க ஒரு வருஷம் இருந்தீங்கல?
யாரு அழகு படுத்தியது, இவரா?
473
00:30:01,347 --> 00:30:03,349
மேஜை, நாற்காலி வாங்க நேரமில்ல.
474
00:30:04,225 --> 00:30:05,726
-போக தயாரா?
-ஆம்.
475
00:30:05,809 --> 00:30:08,562
ஹிக்கரிக்கு வெளியே மோட்டலில் தங்கலாம்.
476
00:30:08,646 --> 00:30:10,022
85 ல் மூணாம் வெளியேற்றம்.
477
00:30:11,065 --> 00:30:15,110
ரீச்சர், நாம் ஒரே மாதிரி
நினைக்கிறோமான்னு தெரியணும்
478
00:30:15,194 --> 00:30:18,572
ஏன்னா உனக்கு வார்த்தையும்
அடியும் மாறி மாறி வருது.
479
00:30:18,656 --> 00:30:19,823
ஸ்னாக் எடுத்து வரேன்.
480
00:30:19,907 --> 00:30:22,910
க்ளைனர்க்கு இதில் பங்கு இருக்கு என்பதால
481
00:30:22,993 --> 00:30:25,412
நீ போய் அவர கொல்ல முடியாது.
482
00:30:25,496 --> 00:30:27,414
-பிரச்சனை இல்லை.
-நிஜமா?
483
00:30:27,498 --> 00:30:30,334
ஃபெடரல் ஏஜென்ட், போலீஸ்காரர்,
பொதுமக்கள் செத்தாங்க.
484
00:30:30,417 --> 00:30:33,003
இது சின்ன இயக்கம் இல்ல. இது ஒரு ஹைட்ரா.
485
00:30:33,087 --> 00:30:35,631
ஒரு தலைய வெட்டினா, அங்க இரண்டு வளரும்.
486
00:30:35,714 --> 00:30:37,800
அதில் ஜோவிற்கு நீதி கிடைக்காது.
487
00:30:37,883 --> 00:30:41,387
இந்த இயக்கத்தை அடியோடு
பெயர்த்து அழிக்கப் போறேன்,
488
00:30:41,470 --> 00:30:44,807
அதுக்கு நேரம் ஆகும். அது என் கிட்ட
நிறைய இருக்கு.
489
00:30:44,890 --> 00:30:47,935
க்ளைனர அழிப்பது கடைசி
நடவடிக்கை, முதல் இல்ல.
490
00:30:48,018 --> 00:30:50,771
-அத நான் கேட்காத மாதிரி நடிக்கிறேன்.
-என்னவோ.
491
00:30:50,854 --> 00:30:56,277
சரி. இப்போ நமக்கு மூணு சாத்தியகூறு
இருக்கு, ஹப்பிள், ஜாப்லிங், ஸ்பைவி.
492
00:30:56,360 --> 00:30:58,904
ஸ்பைவி போனான், ஹப்பிள்
மனைவிக்கு எதுவும் தெரியல
493
00:30:58,988 --> 00:31:00,364
ஜாப்லிங் மனைவி?
494
00:31:00,447 --> 00:31:02,950
இப்போ நேரமாச்சு,
நாளைக்கு கேள்வி கேட்கலாம்.
495
00:31:03,033 --> 00:31:05,077
ஆம், ஆனா ஸ்பைவிதான் இதுக்கு பதில்.
496
00:31:05,160 --> 00:31:08,080
யார் பணம் தந்ததுனு சொல்ல வெச்சா,
எல்லாம் தெரியும்.
497
00:31:08,163 --> 00:31:09,123
நான் அவன தேடறேன்.
498
00:31:09,206 --> 00:31:10,291
இப்போ?
499
00:31:10,374 --> 00:31:12,876
எங்க வேணா சந்திக்கலாம்.
அவன் ப்ளூ கேட்னான்.
500
00:31:12,960 --> 00:31:15,754
அவனுக்கு சரிபட்ட இடம்.
அவன் எப்பவும் போற இடம்.
501
00:31:15,838 --> 00:31:18,716
எப்பவும் வரவங்களுக்கு
அவன் ஒளியற இடம் தெரியலாம்.
502
00:31:18,799 --> 00:31:20,634
நீங்க இரண்டு பேரும் என் கூட வரல்ல.
503
00:31:20,718 --> 00:31:23,053
உங்க மேல போலீஸ் நாத்தம்.
504
00:31:23,137 --> 00:31:26,390
-ஹிக்கரியில் சந்திக்கறேன்.
-நானும் உன்ன அங்கு சந்திக்கறேன்.
505
00:31:26,473 --> 00:31:28,851
நான் போய் கொஞ்சம்
குளியல் சாமான் வாங்கணும்.
506
00:31:28,934 --> 00:31:31,228
அவன் எப்படி இப்படி இருக்கான்னு தெரியல.
507
00:31:31,312 --> 00:31:34,148
நானும் ஒரு இடம் போகணும். ராஸ்கோ.
508
00:31:36,942 --> 00:31:39,528
-பாதுகாப்பா இரு.
-ஜாக்கிரதை.
509
00:31:39,612 --> 00:31:40,779
இதே போல நல்லாருங்க,
510
00:31:40,863 --> 00:31:42,865
சீக்கிரம் நிறைய நண்பர்கள் கிடைப்பாங்க.
511
00:31:55,753 --> 00:31:56,837
அங்கிருந்து நகரு.
512
00:31:58,172 --> 00:32:00,799
நீ அந்த ரீச்சரோட நிறைய இருக்க இப்பெல்லாம்.
513
00:32:00,883 --> 00:32:06,138
தன்னை பத்தி சொன்னானா,
இல்ல அங்க அதிகம் பேச்சுக்கு இடமில்லையா?
514
00:32:06,221 --> 00:32:09,224
உங்கம்மா சொன்னாங்களா
ஒரு பெண்ணை கவர பின் தொடரணும்னு?
515
00:32:09,308 --> 00:32:13,062
நீ என் கூட வந்தா நான் இதை செய்ய
வேண்டியிருக்காது,
516
00:32:13,145 --> 00:32:18,067
ஆனா ஏதோ வெளியூர்காரன் வரான், அடுத்து
நான் கேட்கறது நீங்க உயிர் நண்பர்கள்னு.
517
00:32:18,150 --> 00:32:20,944
அஞ்சு வருஷம் முன்னாடி க்ளைனர்
வெளியூர்காரங்க. நகரு.
518
00:32:21,695 --> 00:32:25,199
நீங்க நெருக்கம்னா, அவன்
பாக்தாத் பத்தி சொல்லியிருப்பானே.
519
00:32:25,282 --> 00:32:30,287
அவன் கொன்ன பொது மக்கள்,
தெரிஞ்சவங்க அவன காப்பாத்தினாங்க.
520
00:32:30,371 --> 00:32:32,748
குற்றசாட்டுகள் போச்சு,
ஆனா எதுவும் போறதில்ல.
521
00:32:32,831 --> 00:32:34,208
இப்பெல்லாம்.
522
00:32:34,291 --> 00:32:36,001
ஜாக் ரீச்சர் ஒரு கொலைக்காரன்.
523
00:32:38,212 --> 00:32:40,172
என் ட்ரக்கில் ஏறவிடலன்னா
524
00:32:40,255 --> 00:32:42,841
உன் கைல விலங்கு மாட்டுவேன்.
525
00:32:45,094 --> 00:32:46,512
எனக்கு அது பிடிக்கலாம்.
526
00:32:58,607 --> 00:33:02,653
ஹே, உன்ன பாதுகாக்கறேன், ராஸ்கோ.
527
00:33:02,736 --> 00:33:04,279
உன்னை பத்தி கவலைப்படறேன்.
528
00:33:29,179 --> 00:33:30,305
இழு.
529
00:33:32,891 --> 00:33:34,059
அதோ இருக்கா.
530
00:33:35,269 --> 00:33:37,354
-நல்ல ஷாட்.
-நிச்சயமா.
531
00:33:37,438 --> 00:33:39,982
டஸ்கன் பூகம்பம் விட
நிறைய களிமண் உடைக்கறேன்.
532
00:33:40,566 --> 00:33:41,692
நா ஸ்டீவ் வில்லியம்ஸ்.
533
00:33:41,775 --> 00:33:42,818
நல்வரவு ஆக்ஸிஸ் ஃபைனான்ஷியல் குழு
வளர்ப்பு, கனவு வளர்ப்பு ஆதரவாளர்க்கு நன்றி
534
00:33:42,901 --> 00:33:46,280
சார்ல்ஸ்டன் கிளையைக் காட்டிலும்
நல்ல பார்ட்டி குடுத்தீங்க.
535
00:33:47,239 --> 00:33:49,450
டெப்பி ஷேன். நீங்க சார்ல்ஸ்டன்லேந்தா?
536
00:33:50,075 --> 00:33:52,077
அந்த டாம் ஸ்லோன் எப்படி இருக்கான்?
537
00:33:52,161 --> 00:33:55,038
எல்லா விதத்துலையும் அதே மாதிரி
ரௌடியா இருக்கார்.
538
00:33:55,122 --> 00:33:57,249
ஆமா, அதுல எனக்கு ஆச்சரியம் இல்ல.
539
00:33:57,332 --> 00:33:58,459
இழு.
540
00:34:00,544 --> 00:34:02,254
அப்படித்தான் செய்யணும்.
541
00:34:02,337 --> 00:34:04,590
உங்களோட மோத கூடாதுனு ஞாபகப்படுத்துங்க.
542
00:34:05,591 --> 00:34:08,135
அட்லான்டால என்ன செய்யறீங்க, ஸ்டீவ்?
543
00:34:08,218 --> 00:34:09,470
பாட்டி இறந்துட்டாங்க.
544
00:34:10,304 --> 00:34:12,431
வேக்குக்கு நடுல கூட வேலை செய்யணும்.
545
00:34:12,514 --> 00:34:13,974
ஆபீஸை உபயோகிக்க நினைச்சேன்,
546
00:34:14,057 --> 00:34:18,437
ஆனா கடையை நிகழ்ச்சிக்காக மூடியதா
ஃபோன்ல சொன்னாங்க, அதான் இங்க வந்தேன்.
547
00:34:18,520 --> 00:34:19,521
இழு.
548
00:34:20,522 --> 00:34:23,817
உங்க பாட்டிக்காக வருந்தறேன்,
ஆனா எது உதவும் தெரியுமா?
549
00:34:23,901 --> 00:34:25,110
சுடறது.
550
00:34:25,194 --> 00:34:26,653
துப்பாக்கி பதட்டபடுத்தும்.
551
00:34:27,696 --> 00:34:32,534
நீங்க என்ன செய்யலாம்னா, அட்லான்டால
இருக்கற ஆக்ஸிஸ் பத்தி சொல்லலாம்.
552
00:34:32,618 --> 00:34:34,953
சில நாட்களா வாழ்க்கை
குறுகியதா தோணுது,
553
00:34:35,037 --> 00:34:38,248
அதுனால கொஞ்சம் ஆஃபீஸை
மாத்தலாம்னு நினைச்சேன்.
554
00:34:38,332 --> 00:34:42,544
அது வேலை செய்ய நல்ல இடம்.
நல்ல மனிதர்கள். எந்த பகுதில இருக்கீங்க?
555
00:34:42,628 --> 00:34:43,879
அக்கௌன்ட் சர்வீஸ்.
556
00:34:43,962 --> 00:34:47,090
கரன்ஸி மானேஜ்மென்டுல வேலை
செய்ய ஆசைப் பட்டேன்.
557
00:34:47,174 --> 00:34:48,926
அது மறுபடி கிடைச்சா நல்லது.
558
00:34:49,009 --> 00:34:51,595
இந்த கிளைல அது கொஞ்சம் கஷ்டம்.
559
00:34:51,678 --> 00:34:53,430
அதை செய்ய ஒரு ஆள் இருந்தார்,
560
00:34:53,514 --> 00:34:57,184
ஆனா ஒரு வருஷம் முன் வேலையை விட்டார்
அதுனால அந்த பகுதியை மூடிட்டோம்.
561
00:34:57,267 --> 00:35:00,562
அது நுணுக்கமானது. நிறைய பேர்
செய்ய மாட்டாங்க, அதுனால...
562
00:35:00,646 --> 00:35:04,775
உங்க கரன்ஸி மானேஜர்,
அவர் பேர் என்னன்னு சொன்னீங்க?
563
00:35:04,858 --> 00:35:05,818
நான் சொல்லல.
564
00:35:06,568 --> 00:35:08,403
அது பால் ஹப்பிள்.
565
00:35:08,487 --> 00:35:10,697
ஹப்பிள் ஒரு வருஷம் முன் வேலையை விட்டாரா?
566
00:35:10,781 --> 00:35:14,117
ஆமா. ரெண்டு வாரம் நோடீஸ் கூட
குடுக்காம விட்டு போனார்.
567
00:35:14,201 --> 00:35:16,328
நல்ல முடிவு இல்ல.
568
00:35:16,411 --> 00:35:19,456
அதுனால, நாங்க அந்த கரன்ஸி
விஷயம் செய்யறது இல்ல.
569
00:35:20,290 --> 00:35:21,291
இழு.
570
00:35:26,129 --> 00:35:27,214
ஜாக்கிரதை.
571
00:35:28,257 --> 00:35:30,968
மண மோதிரம் கீழே விழுந்தா
யார் வேணா எடுத்துக்கலாம்.
572
00:35:31,844 --> 00:35:33,846
-நிஜமாவா? யார் சொல்றாங்க?
-சட்டம்.
573
00:35:34,596 --> 00:35:37,516
கண்டவங்க வெச்சுக்கலாம். கேட்டதில்லை?
574
00:35:38,517 --> 00:35:40,143
இல்ல, மேடம். கேட்டதில்லை.
575
00:35:41,395 --> 00:35:43,063
நீங்க இந்த பக்கத்தவர் இல்ல.
576
00:35:43,146 --> 00:35:45,983
மேசன்-டிக்சன் வடக்கை சேர்ந்த,
"மேடம்" போலிருக்கு.
577
00:35:47,317 --> 00:35:50,070
-பாஸ்டன்.
-இல்ல.
578
00:35:51,405 --> 00:35:54,533
பேட்ரியட்ஸ் பத்தி பேசலைன்னா இருப்பேன்.
579
00:35:54,616 --> 00:35:57,953
ஃபால்கன்ஸ் சூப்பர் போலை
எப்படி கோட்டை விட்டாங்கனு புரியல.
580
00:35:58,036 --> 00:36:01,623
-28:20ல. ஃபீல்ட் கோல் போடணும்.
-அதை பத்தி பேசாதீங்கன்னேன்.
581
00:36:02,541 --> 00:36:03,750
சரி. என் தப்பு.
582
00:36:09,006 --> 00:36:11,466
அப்ப, என்ன செய்யறீங்க?
583
00:36:13,010 --> 00:36:14,636
முக்கியமா ஒண்ணும் இல்ல.
584
00:36:14,720 --> 00:36:16,346
சமீபத்துல இல்ல.
585
00:36:17,139 --> 00:36:18,265
குதர்க்கம்.
586
00:36:19,182 --> 00:36:20,434
குதர்க்கம் நல்லது.
587
00:36:22,019 --> 00:36:22,895
மன்னிங்க.
588
00:36:23,645 --> 00:36:25,188
நான் சட்ட காவல்ல இருக்கேன்.
589
00:36:26,523 --> 00:36:29,276
அதுவா இங்க கொண்டு வந்திச்சு?
590
00:36:31,111 --> 00:36:34,656
அவிழ்க்க முடியாத ஒரு கேஸ்ல
மாட்டிகிட்டு இருக்கேன்.
591
00:36:35,490 --> 00:36:39,536
நம்பக்கூடிய புது ஆள், நம்பலாமா
கூடாதான்னு தெரியாத முதிர்ந்த ஆள்.
592
00:36:39,620 --> 00:36:41,788
சரியானதை செய்யாதவர்.
593
00:36:41,872 --> 00:36:43,248
உள்ளுணர்வு என்ன சொல்லுது?
594
00:36:43,916 --> 00:36:45,417
டாட்ஜுலேந்து வெளிய போ.
595
00:36:46,209 --> 00:36:47,753
ஏன் இன்னும் இருக்கீங்க?
596
00:36:51,924 --> 00:36:54,843
நாங்க மட்டும்தான் எல்லாத்தையும்
சரி செய்ய முயல்றோம்.
597
00:36:55,677 --> 00:36:57,179
நல்ல காரணம் போல இருக்கு.
598
00:37:01,767 --> 00:37:03,644
என் கேள்விகள் உங்களை பாதிக்குதா?
599
00:37:06,104 --> 00:37:07,064
இல்ல.
600
00:37:08,273 --> 00:37:11,068
எனக்கு பேச்சு குடுக்க தெரியாது,
601
00:37:11,818 --> 00:37:12,861
ஆனா இதோ.
602
00:37:14,738 --> 00:37:16,323
எங்கேந்து வர்றீங்க?
603
00:37:16,406 --> 00:37:17,783
மாரியெட்டாலேந்து வரேன்,
604
00:37:18,659 --> 00:37:23,163
காஸ்மெடிக்ஸுல வேலை செய்யறேன், என்
உணர்வுகள் சிறந்தவை.
605
00:37:24,915 --> 00:37:27,709
என் உணர்வுகள் நீங்க நல்லவர்னு சொல்லுது,
606
00:37:27,793 --> 00:37:30,420
அதுனால நம்ம ஏன் வேற பாருக்கு போக கூடாது?
607
00:37:31,213 --> 00:37:33,590
பூல் மேஜை, மலிவான பானங்கள் இருக்குமிடம்.
608
00:37:34,466 --> 00:37:38,387
ஒரு இருட்டு மூலைல உக்காந்து இந்த
இரவு எப்படி போகுதுன்னு பார்க்கலாமா?
609
00:37:40,639 --> 00:37:42,182
நான் மணமானவன், ஞாபகம் இருக்கா?
610
00:37:44,685 --> 00:37:45,644
நானும்.
611
00:37:45,727 --> 00:37:47,896
ஒருத்தரோட திருமணம் நல்லா போனா,
612
00:37:47,980 --> 00:37:51,483
மண மோதிரத்தை மோட்டல் பார்ல
எல்லார் முன்னும் எடுக்க மாட்டார்.
613
00:37:52,442 --> 00:37:53,443
எனக்கு மகிழ்ச்சி,
614
00:37:55,529 --> 00:37:56,738
நல்லா இருக்கீங்க,
615
00:37:57,990 --> 00:37:59,116
அழகா இருக்கீங்க...
616
00:38:01,743 --> 00:38:03,328
ஆனா, நான் உங்க ஆள் இல்ல.
617
00:38:08,041 --> 00:38:09,001
சரி.
618
00:38:11,044 --> 00:38:13,171
முயற்சி செஞ்சது தப்பில்லை.
619
00:38:15,966 --> 00:38:17,676
வாழ்த்துக்கள், ஆஃபிசர்.
620
00:38:56,923 --> 00:38:58,175
$2 நோட்டா?
621
00:38:59,551 --> 00:39:03,388
தபால்காரர்களிடம் இருக்கும், ஏன்னா
ட்ரெஷரி போஸ்ட் ஆஃபீசுக்கு தள்ளும்.
622
00:39:03,472 --> 00:39:04,931
ஜனங்களுக்கு பிடிக்காது.
623
00:39:05,015 --> 00:39:09,102
சாதா $2 பணயத்துக்காக சூதாடறவங்களுக்கு
பந்தய மைதானத்துல குடுப்பாங்க.
624
00:39:09,186 --> 00:39:10,353
தபால் பெட்டி கண்ல படல.
625
00:39:10,437 --> 00:39:14,733
நெனைச்சுதுக்கு மேல நீ சூதாடறன்னு தோணுது
அதுனால நிறைய பணம் வேணும் உனக்கு.
626
00:39:14,816 --> 00:39:16,068
சொன்னது சரி.
627
00:39:18,612 --> 00:39:20,030
டேனர் ஸ்பைவியை தெரியுமா?
628
00:39:20,989 --> 00:39:22,324
இங்க வழக்கமா வருவார்.
629
00:39:23,325 --> 00:39:25,786
அவர் ஒண்ணும் சொல்ல மாட்டார்.
630
00:39:26,286 --> 00:39:30,165
ஸ்பைவி ஒரு நண்பன் அதுனால அவனை
பத்தி கேள்விகள் தேவை இல்ல.
631
00:39:31,249 --> 00:39:32,667
வேற பாருக்கு போ.
632
00:39:34,377 --> 00:39:35,253
குத்து சண்டை ஆள்.
633
00:39:36,338 --> 00:39:37,255
இடது கை.
634
00:39:37,339 --> 00:39:38,465
கோல்டன் க்ளவ்ஸ்.
635
00:39:39,132 --> 00:39:42,511
குத்து சண்டைல நிறைய விதிகள்.
636
00:39:49,142 --> 00:39:49,976
ஸ்பைவி எங்க?
637
00:39:50,060 --> 00:39:52,687
ஊரை விட்டு போனான், சில ஸ்பானிஷ்
ஆளுங்க கூட.
638
00:39:52,771 --> 00:39:53,897
ரொம்ப வேகமா.
639
00:39:54,815 --> 00:39:55,899
அவ்வளவுதான் தெரியும்.
640
00:41:26,198 --> 00:41:27,616
இதோ.
641
00:41:28,742 --> 00:41:29,618
சரி.
642
00:41:40,712 --> 00:41:42,839
அதோ. பக்கத்துல இரு.
643
00:41:42,923 --> 00:41:44,466
ரொம்ப பக்கத்துல இல்ல.
644
00:41:50,305 --> 00:41:51,890
இதோ.
645
00:41:51,973 --> 00:41:53,475
என் கூட இருங்க, பசங்களா.
646
00:42:00,065 --> 00:42:02,484
சாலையை விட்டு போனான். வலது பக்கம்.
647
00:42:36,059 --> 00:42:38,436
முன்னால, வலது பக்கம்.
648
00:44:26,169 --> 00:44:27,879
ஹலோ, ஸ்பைவி.
649
00:44:30,090 --> 00:44:31,049
சே.
650
00:46:16,070 --> 00:46:18,072
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
சோபனா சுந்தர்
651
00:46:18,156 --> 00:46:20,158
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்