1 00:00:15,396 --> 00:00:17,565 -నీకు భయంగా ఉందని తెలుసు, కానీ... -భయమా? 2 00:00:17,648 --> 00:00:20,484 ఎవరైనా తమను చంపాలని ప్రయత్నిస్తే... 3 00:00:20,568 --> 00:00:23,487 నన్ను ఎఫ్‌బీఐ, సీఐఏ వారు నియమించారని తెలుసా? 4 00:00:23,571 --> 00:00:27,408 ఐక్యూలో 99 శాతం కానీ మానసిక పరీక్షలో 80 శాతం మాత్రమే స్కోర్ చేశాను. 5 00:00:27,491 --> 00:00:30,911 అలా ఎందుకో తెలుసా, అధికారం చెలాయించే వెధవ? 6 00:00:30,995 --> 00:00:32,872 మానవ సంబంధ నైపుణ్యాలా? 7 00:00:33,873 --> 00:00:37,626 నేను పిచ్చితనం భరించలేను. 8 00:00:38,586 --> 00:00:43,090 ఇంకా ఇది... ఇంకా ఇది పిచ్చితనం! 9 00:00:43,758 --> 00:00:45,634 భయపడే, చిన్న పిల్లను అనుకున్నావా? 10 00:00:45,718 --> 00:00:47,470 నాకు భయంగా లేదు, కోపంగా ఉంది. 11 00:00:47,553 --> 00:00:50,347 మా కుటుంబం నిర్మించిన పట్టణంలో నా డబ్బుతో కొన్న 12 00:00:50,431 --> 00:00:52,099 నా ఇంటికి వచ్చారు, 13 00:00:52,183 --> 00:00:54,185 వాళ్ళను ఎవరూ తాకలేరని అనుకుంటారు. 14 00:00:57,646 --> 00:00:58,898 నీకు తుపాకీ కావాలా? 15 00:01:01,901 --> 00:01:02,818 సరే అయితే. 16 00:01:11,702 --> 00:01:14,246 కొన్ని ఏళ్ళ క్రితం దీన్ని గ్రే నాకు ఇచ్చాడు. 17 00:01:14,330 --> 00:01:18,083 దీన్ని కుటుంబంలో ఉంచాలని అనుకున్నాడు, కానీ అతనికి నేను ఒక్కదాన్నే. 18 00:01:18,167 --> 00:01:20,377 నువ్వు అన్నట్టు గుర్తించలేని ఆయుధం కాదు. 19 00:01:22,087 --> 00:01:24,340 చుట్టుపక్కల వాళ్ళకు ఇది నాదని తెలుసు. 20 00:01:24,423 --> 00:01:26,425 తప్పుగా వాడితే నన్ను పట్టుకుంటారు. 21 00:01:29,094 --> 00:01:30,429 అందుకని తప్పుగా వాడకు. 22 00:01:32,056 --> 00:01:34,141 దీనికి ఏమీ జరగనివ్వను. 23 00:01:49,448 --> 00:01:51,826 ఇకపై మీ ఇల్లు సురక్షితం కాదు. బ్యాగులు సర్దు. 24 00:01:58,457 --> 00:01:59,333 ఫిన్లీనా? 25 00:01:59,416 --> 00:02:01,919 జోతోపాటు దొరికిన శవాన్ని గుర్తించారు. 26 00:02:02,002 --> 00:02:03,504 మనం మార్చురీకి వెళ్ళాలి. 27 00:02:15,182 --> 00:02:16,267 హాస్యమాడుతున్నావా? 28 00:02:16,350 --> 00:02:18,477 దానితో జాగ్రత్తగా ఉండమని చెప్పాను. 29 00:02:18,561 --> 00:02:21,397 స్వయంగా పరీక్షించకుండా ఏ ఆయుధాన్ని నమ్మకూడదు. 30 00:02:28,112 --> 00:02:33,033 రీచర్ 31 00:02:48,382 --> 00:02:50,217 మీ ఇద్దరూ కేసు పరిశోధిస్తున్నారా? 32 00:02:50,301 --> 00:02:51,802 ఉదయాన్నే మొదటి పనిగానా? 33 00:02:51,886 --> 00:02:54,471 -తిరిగి పట్టణంలోకి వెళుతున్నాము. -ఎక్కడ నుండి? 34 00:02:55,222 --> 00:02:58,350 అలబామా. బార్ ఆలస్యంగా మూశారు, రోడ్లుపై వర్షం నీరు ఉంది. 35 00:02:58,934 --> 00:03:00,686 అతన్ని తాగడానికి తీసుకెళ్ళావా? 36 00:03:01,478 --> 00:03:03,898 నేను చేయమన్న దానికి అది విరుద్ధం కాదా? 37 00:03:03,981 --> 00:03:05,024 అలా చేయడం మంచిదైంది. 38 00:03:05,107 --> 00:03:07,818 మోరిసన్‌ను చంపిన వాళ్ళు రాత్రి మా వెనుకపడ్డారు. 39 00:03:07,902 --> 00:03:09,361 ఇంట్లోకి చొరబడి బెదిరించారు. 40 00:03:09,445 --> 00:03:12,406 నేనక్కడ ఒంటరిగా ఉంటే వాళ్ళు ఏం చేసేవాళ్ళో ఎవరికి తెలుసు. 41 00:03:12,489 --> 00:03:14,241 మీ ఇంట్లోకి చొరబడ్డారా? 42 00:03:14,325 --> 00:03:17,286 నేను బాగానే ఉన్నాను. జాస్పర్ వద్ద ఏం సమాచారం ఉందో చూడు. 43 00:03:19,121 --> 00:03:21,790 పరవాలేదు. నేను ఆమెను గమనిస్తూనే ఉన్నాను. 44 00:03:26,795 --> 00:03:30,758 ఇదుగో. ఇదుగో. క్షమించు. మీరు వస్తున్నట్టు నాకు తెలియదు. 45 00:03:30,841 --> 00:03:34,136 వేలి ముద్రలు అందగానే, అతని పూర్తి సమాచారం పరిశీలించాము. 46 00:03:34,219 --> 00:03:37,848 బాధితుడి పేరు పీట్ జాబ్లింగ్. సౌత్‌ఫ్రైట్ షిప్పింగ్‌లో డ్రైవర్, 47 00:03:37,932 --> 00:03:40,267 అర్థవంతమైనదే, నాకు అందిన పరీక్షా ఫలితాలలో 48 00:03:40,351 --> 00:03:44,104 అతని రక్త వాయువులు, కణజాలంలో కొంచెం ఎక్కువ హైడ్రోజన్ సల్ఫైడ్ ఉంది. 49 00:03:44,188 --> 00:03:47,024 మనుషుల ఉత్ప్రేరక పరివర్తకాల వాసన చూస్తూ గడిపాడు. 50 00:03:47,107 --> 00:03:49,151 నలభై మూడు, పెళ్ళయింది, అట్లాంటా నివాసం. 51 00:03:49,234 --> 00:03:53,447 ఏ ఆరోపణలు లేవు, కాకపోతే 2018లో క్రమరహిత ప్రవర్తనగా మారిన జాక్సన్‌విల్ 52 00:03:53,530 --> 00:03:55,699 ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘనకు అరెస్టయ్యాడు. 53 00:03:55,783 --> 00:03:58,744 జాకరాయస్ పెరేజ్ ఎల్ఎల్‌పీ ప్రతివాది. దోషనిర్ధారణ కాలేదు. 54 00:03:58,827 --> 00:04:00,287 జాకరాయస్. ఇక్కడున్నాడు. 55 00:04:01,705 --> 00:04:02,706 ఆకర్షణీయంగా ఉంది. 56 00:04:02,790 --> 00:04:05,709 ట్రక్ డ్రైవర్లను సంరక్షించే సంస్థలా లేదు. 57 00:04:05,793 --> 00:04:06,961 ధన్యవాదాలు, జాస్పర్. 58 00:04:07,044 --> 00:04:10,005 ఇప్పుడప్పుడే నిన్ను మళ్ళీ చూడాల్సిన అవసరం ఉండదనుకుంటా. 59 00:04:10,089 --> 00:04:11,298 సరే. 60 00:04:13,926 --> 00:04:16,553 -ఇది డీసీ నంబర్. -రహస్య సేవ. 61 00:04:16,637 --> 00:04:17,471 హలో? 62 00:04:17,554 --> 00:04:20,307 ఆఫీసర్ కాంక్లిన్, నేను మోలీ బెత్ గోర్డన్‌ను, 63 00:04:20,391 --> 00:04:22,726 రహస్య సేవలో అడ్మినిస్ట్రేటివ్ ఆఫీసర్‌ను. 64 00:04:22,810 --> 00:04:25,646 జో విషయంగా మీ సందేశం అందింది. నేను అతనితో పని చేస్తాను. 65 00:04:25,729 --> 00:04:27,856 -హాయ్, మోలీ బెత్. -జో! 66 00:04:29,066 --> 00:04:31,360 హమ్మయ్య! నా కాల్స్‌కు సమాధానం లేదెందుకు? 67 00:04:31,443 --> 00:04:32,444 నాకు కంగారుగా ఉంది. 68 00:04:35,572 --> 00:04:38,158 మిస్ గోర్డన్, నేను జాక్ రీచర్‌ను. 69 00:04:39,118 --> 00:04:40,077 జో తమ్ముడిని. 70 00:04:41,787 --> 00:04:42,955 జో చనిపోయాడు. 71 00:04:44,540 --> 00:04:45,624 లేదు. 72 00:04:47,209 --> 00:04:48,585 లేదు, మీరు పొరబడ్డారు. 73 00:04:48,669 --> 00:04:49,628 లేదు. 74 00:04:52,715 --> 00:04:53,757 ఎలా? 75 00:04:55,843 --> 00:04:57,094 అతన్ని హత్య చేశారు. 76 00:04:57,761 --> 00:05:00,347 అతని మరణం ఉద్యోగానికి సంబంధించి అయి ఉంటుంది. 77 00:05:00,431 --> 00:05:03,225 నీకు జో మార్‌గ్రేవ్‌లో ఏం చేస్తున్నాడో తెలుసా? 78 00:05:03,308 --> 00:05:04,893 నాకు తెలియదు. అతను... 79 00:05:05,811 --> 00:05:07,896 అతను రహస్య విచారణ చేస్తున్నాడు. 80 00:05:07,980 --> 00:05:09,481 నాకు వివరాలు తెలియదు. 81 00:05:10,983 --> 00:05:11,942 దేవుడా. 82 00:05:18,157 --> 00:05:20,826 ఇది ప్రశ్నలకు జవాబులివ్వడానికి మంచి సమయం కాదని తెలుసు, 83 00:05:20,909 --> 00:05:22,286 కానీ మాకు నీ సహాయం కావాలి. 84 00:05:22,369 --> 00:05:25,330 రహస్య సేవలో జో హోదా ఏంటి? 85 00:05:25,414 --> 00:05:26,957 ఏంటి? అతను... 86 00:05:27,041 --> 00:05:28,459 అతను డైరెక్టర్. 87 00:05:28,542 --> 00:05:31,837 అతను విచారణల కార్యాలయానికి డైరెక్టర్. 88 00:05:31,920 --> 00:05:33,172 మీకు అది తెలియదా? 89 00:05:35,507 --> 00:05:38,635 లేదు, మేము కొంత కాలంగా మాట్లాడుకోవడం లేదు. 90 00:05:39,303 --> 00:05:41,305 -తన కింద ఎవరైనా పనిచేస్తున్నారా? -లేదు. 91 00:05:42,264 --> 00:05:43,307 లేదు. 92 00:05:44,183 --> 00:05:46,769 లేదు. ప్రస్తుత కేసును తనే స్వయంగా చూసుకుంటున్నాడు. 93 00:05:46,852 --> 00:05:48,312 దాని గురించి ఎవరికీ తెలియదు. 94 00:05:48,395 --> 00:05:49,313 నీకు తెలుసు. 95 00:05:50,898 --> 00:05:52,107 మేము సన్నిహితంగా ఉంటాము. 96 00:05:53,525 --> 00:05:55,903 మోలీ బెత్, నేను ఆఫీసర్ కాంక్లిన్‌ను. 97 00:05:55,986 --> 00:05:58,030 క్షమించు, దాదాపుగా ముగించాము. 98 00:05:58,113 --> 00:06:01,992 జో సారథ్యం వహించిన ప్రత్యేక ఓఐ విభాగం ఏదైనా ఉందా? 99 00:06:02,076 --> 00:06:03,786 ఉంది. అతను నడుపుతాడు... 100 00:06:04,828 --> 00:06:07,539 అతను మా నకిలీ నిరోధక విభాగాన్ని నడిపాడు. 101 00:06:11,126 --> 00:06:15,339 ఏజెంట్ గోర్డన్, కెప్టెన్ ఫిన్లీని. చీఫ్ డిటెక్టివ్, మార్‌గ్రేవ్ పోలీసు శాఖ. 102 00:06:15,422 --> 00:06:18,634 మార్‌గ్రేవ్‌లో దొంగనోట్లపై ఏదైనా ఫిర్యాదు అందిందా? 103 00:06:18,717 --> 00:06:21,428 దయచేసి, మనం ఇది మరొకసారి మాట్లాడుకుందామా? 104 00:06:21,512 --> 00:06:23,180 ఇది కష్టం అని తెలుసు, 105 00:06:23,263 --> 00:06:26,141 నీకు చెప్పింది పరిగణించి ఇది చేయడం నచ్చలేదు, కానీ 106 00:06:26,225 --> 00:06:27,559 మాకున్న ఆధారం నువ్వే. 107 00:06:28,519 --> 00:06:30,646 ఏ కేసు కోసం జో చనిపోయాడని అనిపించింది. 108 00:06:30,729 --> 00:06:31,772 సరే. 109 00:06:35,359 --> 00:06:40,572 జో కొంత సమయం ముందే స్థానిక నకిలీనోట్ల ముద్రణను అడ్డుకున్నట్టు నాకు చెప్పాడు. 110 00:06:41,406 --> 00:06:43,367 అతను ఈ ప్రక్రియలను సరైన స్థానంలో 111 00:06:43,450 --> 00:06:46,411 ఉంచాడు, పట్టుబడకుండా ఏదైనా చేయడం అసాధ్యంగా చేశాడు. 112 00:06:46,495 --> 00:06:49,039 అతను అంతర్జాతీయ విషయాన్ని చేధించాడు. 113 00:06:49,123 --> 00:06:51,208 -దక్షిణ అమెరికాలాంటిదా? -ఏమో తెలియదు. 114 00:06:53,627 --> 00:06:55,838 మీకోసం అతని ఫైల్స్ పొందే ప్రయత్నం చేస్తాను. 115 00:06:55,921 --> 00:06:58,132 ధన్యవాదాలు. హార్డ్ కాపీలు మాత్రమే. 116 00:06:58,215 --> 00:07:00,801 -ఆన్‌లైన్‌లో వద్దు. -ఎందుకు? 117 00:07:00,884 --> 00:07:03,637 జో ఏది చేస్తున్నా, దానికి మనుషులు చంపబడ్డారు. 118 00:07:03,720 --> 00:07:05,430 అలా నీకు జరగకూడదు. 119 00:07:05,514 --> 00:07:08,767 -మనం ఇది ఎవరికీ తెలియనీయకూడదు. -అతని పై అధికారులకు చెప్పాలా? 120 00:07:08,851 --> 00:07:09,852 ఖచ్చితంగా వద్దు. 121 00:07:10,519 --> 00:07:12,396 మనం రహస్య సేవను నమ్మలేమా? 122 00:07:13,063 --> 00:07:14,940 జో ఒక కారణంచేత ఇది రహస్యంగా ఉంచాడు. 123 00:07:15,732 --> 00:07:18,318 నాకు మా అన్న మనోభావం తెలుసు. నీకు తెలుసా? 124 00:07:18,402 --> 00:07:19,903 -తెలుసు. -సరే, మంచిది. 125 00:07:19,987 --> 00:07:23,240 దేనితో వ్యవహరిస్తున్నామో తెలుసుకునే వరకు ఎవరికీ చెప్పవద్దు. 126 00:07:23,323 --> 00:07:24,408 సరే. 127 00:07:25,117 --> 00:07:27,536 అదంతా కాపీ చేయడానికి నాకు ఒక రోజు పట్టవచ్చు. 128 00:07:27,619 --> 00:07:29,121 పరవాలేదు. 129 00:07:31,790 --> 00:07:33,375 మీ మాట అతనిలాగే ఉంది. 130 00:07:37,087 --> 00:07:38,380 మనం త్వరలోనే మాట్లాడదాం. 131 00:07:42,801 --> 00:07:44,928 నీ నకిలీ నోట్ల ముద్రణ సరైన ఊహ. 132 00:07:45,012 --> 00:07:46,889 తుపాకులో, సెక్స్ ట్రాఫికింగో. 133 00:07:46,972 --> 00:07:49,183 అంతా డబ్బుకోసమే. 134 00:07:49,266 --> 00:07:51,351 దొంగనోట్ల తయారీదారులకు బ్రోకర్లు లేరు. 135 00:07:51,435 --> 00:07:53,478 కానీ పలు హత్యలు మోనోపొలీ డబ్బుకా? 136 00:07:54,229 --> 00:07:57,691 జనం 20 డాలర్లకోసం చంపుతారు. మరింత డబ్బుకోసం అంతు ఉండదు. 137 00:07:57,774 --> 00:07:59,693 అవును, మేము మోరిసన్‌లను కలిశాము. 138 00:07:59,776 --> 00:08:00,944 హబుల్ అట్లాంటాలోని 139 00:08:01,028 --> 00:08:04,281 యాక్సిస్ ఫైనాన్షియల్‌లో కరెన్సీ మేనేజర్ కావడం యాదృచ్ఛికం కాదు. 140 00:08:04,364 --> 00:08:05,782 అతనెక్కడ పని చేశాడో చూద్దాం. 141 00:08:05,866 --> 00:08:09,411 మధ్యాహ్నం అక్కడికెళ్ళి బ్యాడ్జ్ చూపిస్తే, జనం లాయర్లను తెస్తారు. 142 00:08:09,494 --> 00:08:11,788 పని గంటల తరువాత కొన్ని అభియోగాలను చూస్తాను. 143 00:08:11,872 --> 00:08:14,625 నువ్వు తిరిగి నీ యూనిఫారం వేసుకొని, స్టేషనుకు వెళ్ళు, 144 00:08:14,708 --> 00:08:17,753 మోరిసన్‌లను చంపిన మాజీ ఖైదీల కోసం చూస్తున్నట్టు నటించు. 145 00:08:17,836 --> 00:08:18,712 క్షమించు, ఏంటి? 146 00:08:18,795 --> 00:08:22,049 టీల్‌కు తనను అనుమానిస్తున్నట్టు తెలియదు, తన ఆట ఆడదాం. 147 00:08:22,132 --> 00:08:25,135 అతనికి నీ ఇంటి గురించి, పట్టుకోవాలనుకున్నట్టు చెబుతాను. 148 00:08:25,219 --> 00:08:27,804 టీల్ తన బాస్‌కు సూచన ఇస్తే నేను చూడొచ్చనా? 149 00:08:27,888 --> 00:08:31,099 -నువ్వు ఏం చేస్తావు? -ఆ జైల్ సంరక్షకుడి దగ్గరకు వెళతా. 150 00:08:31,183 --> 00:08:32,559 అతని చిరునామా దొరికింది. 151 00:08:32,643 --> 00:08:34,728 -పక్క ఊరులో. -నేను వస్తాను. 152 00:08:34,811 --> 00:08:36,855 ఇది వరకు బాగా జరిగిందనా? 153 00:08:36,939 --> 00:08:39,233 లేదు, జాకరాయస్ పెరేజ్ ఎల్ఎల్‌పీని కలువు. 154 00:08:39,316 --> 00:08:41,109 జాబ్లింగ్స్ అరెస్ట్ విషయం కనుక్కో. 155 00:08:41,193 --> 00:08:42,778 పని కేటాయింపా? 156 00:08:42,861 --> 00:08:44,613 నేను ఉద్యోగపరంగా, ఆహార్యం లేదా 157 00:08:44,696 --> 00:08:47,282 జీవన శైలి ఎంపికలోగానీ పోలీసులా కనిపించనేమో? 158 00:08:47,366 --> 00:08:48,992 నాకది ఎంత అవసరమో తెలుపుతుంది. 159 00:08:49,076 --> 00:08:51,078 తెలివిగా చెయ్, చట్టాన్ని ఉల్లంఘించకు, 160 00:08:51,161 --> 00:08:54,039 నువ్వు మళ్లీ జైలుకు వెళ్ళనని మాటివ్వు. 161 00:08:55,582 --> 00:08:56,500 లేదు. 162 00:08:58,669 --> 00:09:02,172 ఇది ముగిసేదాకా వేచి ఉండలేను, ఇంకా అతను మన పట్టణం దాటిపోయాడు. 163 00:09:07,302 --> 00:09:08,595 ఆఫీసర్ కాంక్లిన్. 164 00:09:10,514 --> 00:09:11,890 తక్కువ పని సమయమా? 165 00:09:11,974 --> 00:09:13,392 నేను మార్చురీలో ఉన్నాను, 166 00:09:13,475 --> 00:09:15,686 రెండో హైవే బాధితుడి వివరాలు సేకరిస్తున్నా. 167 00:09:15,769 --> 00:09:17,521 నేను నా ఆదేశం స్పష్టం చేశాను. 168 00:09:17,854 --> 00:09:22,359 మనల్ని విడిచి వెళ్ళిన సహోద్యోగి, అతని భార్య తరువాత ఆ మృతుల సంగతి చూడమన్నా. 169 00:09:22,442 --> 00:09:25,237 ఒక పోలీసు చనిపోయాడు, మరొకరు చనిపోయేవారని విన్నాను. 170 00:09:25,320 --> 00:09:28,073 -నువ్వు సరిగా సహకరిస్తున్నావా? -అవును, సర్. 171 00:09:28,156 --> 00:09:31,910 నేను ఇంట్లో ఉంటే, నాతో వాళ్ళల్లో కొందరిని పట్టుకునేదాన్ని. 172 00:09:31,994 --> 00:09:33,537 అదీ స్పూర్తి అంటే, అమ్మాయ్. 173 00:09:33,620 --> 00:09:36,081 ఎవరైనా మార్‌గ్రేవ్‌ను పాడు చేయాలని చూస్తే, 174 00:09:36,164 --> 00:09:38,125 వాళ్ళు పోరాటానికి సిద్ధమవ్వాలి. 175 00:09:38,208 --> 00:09:40,961 నువ్వు ఈ బోర్డు మీదున్న వ్యక్తుల పైన దృష్టి పెట్టు. 176 00:09:41,044 --> 00:09:44,506 మోరిసన్ ఖైదు చేసేందుకు సహాయపడ్డ అత్యంత హింసాత్మక నేరస్తులు. 177 00:09:44,589 --> 00:09:45,841 తీవ్రమైన దాడి, 178 00:09:46,675 --> 00:09:48,051 గృహ దాడి, 179 00:09:48,135 --> 00:09:50,554 సాయుధ దోపిడీ. చెడ్డవారు. 180 00:09:51,221 --> 00:09:52,222 సరే. 181 00:09:52,306 --> 00:09:55,559 దొంగిలించిన కారుపై ఊరంతా అందిన నివేదికలను పరిశీలిస్తున్నా. 182 00:09:55,642 --> 00:09:58,145 మాజీ ఖైదీ పోలీసు ఇంటికి వెళుతున్నాడేమో చూడు, 183 00:09:58,228 --> 00:10:01,606 -తన కారును ఉపయోగించి ప్రమాదంలో పడడు. -అది మంచి ఆలోచన. 184 00:10:01,690 --> 00:10:02,899 నాకు తెలియజేస్తూ ఉండు. 185 00:10:14,995 --> 00:10:16,121 రాస్కో. 186 00:10:17,331 --> 00:10:20,334 -నువ్వు ఈ ఉదయం ఫిన్లీతో ఉన్నావా? -అవును. 187 00:10:21,001 --> 00:10:23,503 ఎవరైనా నీ వెనుకబడ్డారా? 188 00:10:23,587 --> 00:10:26,423 అలానే ఉంది. మోరిసన్‌కు సంబంధించిన వాళ్ళయి ఉంటారు. 189 00:10:26,506 --> 00:10:29,009 చెత్త హాస్య చతురత ఉన్న యుక్త వయసు వారయి ఉంటారు. 190 00:10:29,092 --> 00:10:30,177 అవును. 191 00:10:31,136 --> 00:10:33,930 నా కజిన్ చార్లీ ఫోన్ ఎత్తడం లేదు. 192 00:10:34,014 --> 00:10:37,017 పాల్ కూడా. మొత్తం కుటుంబం మాయమయింది. 193 00:10:37,434 --> 00:10:40,062 నాకు తెలియనిది నీకు ఏమైనా తెలుసేమో అనుకున్నాను. 194 00:10:40,145 --> 00:10:41,104 లేదు. 195 00:10:42,439 --> 00:10:44,066 -నీకు? -లేదు. 196 00:10:44,775 --> 00:10:47,235 ఏం జరుగుతోందో తెలుసుకుంటున్నాను. 197 00:10:47,319 --> 00:10:48,945 సరే, నేను కూడా. 198 00:10:49,029 --> 00:10:53,033 ఏమీ తెలియలేదు, అందుకని నేను మాజీ ఖైదీలపై దృష్టి పెట్టాను, 199 00:10:53,116 --> 00:10:54,451 టీల్ చెప్పినట్టు. 200 00:10:54,534 --> 00:10:57,287 ఇది పరిశోధించేందుకు అదే మార్గం అనుకుంటావా? 201 00:10:57,913 --> 00:10:59,039 ఇంకే మార్గం లేదు. 202 00:10:59,790 --> 00:11:01,083 టీల్ ఇప్పుడు బాస్. 203 00:11:03,835 --> 00:11:05,087 ఫిన్లీ సంగతి ఏంటి? 204 00:11:05,170 --> 00:11:07,089 అతనికి ఏదైనా తెలుసు అంటావా? 205 00:11:07,172 --> 00:11:11,259 అనుమానమే. మార్‌గ్రేవ్‌లో అందరూ ఇంకా తనను కొత్త వ్యక్తిగా చూస్తున్నారు. 206 00:11:11,343 --> 00:11:15,305 అవును. అంటే, మొత్తం పట్టణం పులిని గాయపరుస్తుంది కాని అడవిని కాదు. 207 00:11:16,306 --> 00:11:18,433 నా భార్యకు ఏం చెప్పాలో తెలియడం లేదు. 208 00:11:18,517 --> 00:11:21,103 ఈ రీచర్ అందరి తలలపై కూర్చున్నాడు... 209 00:11:21,186 --> 00:11:22,187 స్టీవెన్‌సన్? 210 00:11:22,854 --> 00:11:23,939 ఒక్క నిమిషం. 211 00:11:24,981 --> 00:11:26,024 వస్తున్నా, సర్. 212 00:12:09,109 --> 00:12:10,444 మి. స్పైవీ? 213 00:12:14,823 --> 00:12:16,241 ట్యానర్ స్పైవీ? 214 00:12:29,754 --> 00:12:30,881 మి. స్పైవీ? 215 00:13:22,349 --> 00:13:23,642 కాల్ లాగ్ 216 00:13:23,725 --> 00:13:27,854 కాల్ లాగ్ క్లైనర్ ఇండ... 217 00:13:30,690 --> 00:13:31,775 ఆల్టన్ పోలీస్. 218 00:13:33,109 --> 00:13:35,278 దోపిడీకి తప్పు పట్టణం ఎంచుకున్నావు. 219 00:13:35,362 --> 00:13:36,530 ఆగు. 220 00:13:38,573 --> 00:13:40,534 ఈ దెబ్బలు చాలా తాజాగా ఉన్నాయి. 221 00:13:40,617 --> 00:13:42,118 నీకు అవి నొప్పిగా ఉన్నాయా? 222 00:13:42,202 --> 00:13:43,161 కొంచెం. 223 00:13:45,163 --> 00:13:47,082 ప్రమాదం కొన్ని రోజుల ముందు జరిగింది. 224 00:13:50,293 --> 00:13:53,296 సరే, నిజం చెప్పాలంటే, మి. డోయెల్... 225 00:13:54,339 --> 00:13:56,841 క్షమించండి. మీ మొదటి పేరేంటి? 226 00:13:56,925 --> 00:13:57,884 బ్రయన్. 227 00:13:59,344 --> 00:14:02,639 నిజం చెప్పాలి, సాధారణంగా ఆటో క్లెయిమ్స్ ఇక్కడ వ్యవహరించము. 228 00:14:02,722 --> 00:14:05,058 అది బస్ బెంచ్ వ్యక్తులకు వదిలేస్తాము. 229 00:14:05,141 --> 00:14:08,228 కానీ హోం డిపోవి పెద్ద జేబులు, 230 00:14:08,311 --> 00:14:11,231 వాటిలో నా చేయి పెట్టి, 231 00:14:11,314 --> 00:14:13,275 మీరు పొందాల్సింది తీసి ఇస్తాను. 232 00:14:13,358 --> 00:14:15,569 అయితే, మనం మొదటినుండి ప్రారంభించుదాం. 233 00:14:16,319 --> 00:14:18,989 మిమ్మల్ని డెలివరీ ట్రక్ గుద్దిన తేదీ ఏంటి? 234 00:14:19,072 --> 00:14:20,198 ట్రక్ ఏమీ లేదు. 235 00:14:20,282 --> 00:14:22,576 మీరు నన్ను కలుస్తారని కథ అల్లాను. 236 00:14:22,659 --> 00:14:24,744 పీట్ జాబ్లింగ్స్ ఫైల్ ఇవ్వండి. 237 00:14:25,662 --> 00:14:26,496 ఏంటి? 238 00:14:26,580 --> 00:14:28,999 ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘన ఇంకా క్రమరహిత ప్రవర్తన 239 00:14:29,082 --> 00:14:30,875 ఆరోపణల క్లయింట్‌కు ప్రతినిధులు. 240 00:14:31,710 --> 00:14:34,421 అతని ఫైల్. తీసుకురండి. 241 00:14:35,088 --> 00:14:39,092 మీరు ఏం ఆటలాడుతున్నారో తెలియదు, కానీ నా ఆఫీసునుండి బయటకు వెళ్ళండి. 242 00:14:39,175 --> 00:14:40,468 లేదు. 243 00:14:40,552 --> 00:14:43,179 ఏంటి? ఏం అనుకుంటున్నారు? 244 00:14:43,263 --> 00:14:45,599 నష్టపోయేందుకు ఏమీ లేని కోపమొచ్చిన దిమ్మరిని. 245 00:14:45,682 --> 00:14:47,350 అరెస్ట్ కావాలని ఉందా? 246 00:14:47,434 --> 00:14:49,102 వెంటనే జాబ్లింగ్ ఫైల్ తీసుకురా. 247 00:14:49,769 --> 00:14:52,981 ఒక్క ఫోన్ కాల్‌తో నీ జీవితం నాశనం చేస్తాను. 248 00:14:53,064 --> 00:14:55,317 నీ జీవితం ఒక్క ఫోన్ కాల్‌తో అంతమవుతుంది. 249 00:15:02,782 --> 00:15:04,159 జాబ్లింగ్ ఫైల్ తియ్. 250 00:15:07,370 --> 00:15:08,830 దాన్ని ప్రింట్ చెయ్. 251 00:15:12,375 --> 00:15:13,835 పిన్ను కొట్టు. 252 00:15:14,669 --> 00:15:15,962 కొంచెం ముందుకు. 253 00:15:17,881 --> 00:15:18,882 ఇదిగో. 254 00:15:22,093 --> 00:15:23,345 ధన్యవాదాలు, 255 00:15:28,016 --> 00:15:30,685 నా అసలు పేరు కనుగొనేందుకు ప్రయాస పడకు. 256 00:15:30,769 --> 00:15:34,147 ఏమైనా సమస్యలు సృష్టించావంటే, నీ మెడ నులిమేయడం పూర్తి చేస్తాను. 257 00:15:47,786 --> 00:15:48,953 విను. 258 00:15:49,037 --> 00:15:51,289 నువ్వు పోలీసువని చెప్పి ఉండాల్సింది. 259 00:15:52,082 --> 00:15:54,292 నోట్లో బూటు ఉంటే చెప్పడం కష్టం. 260 00:16:08,848 --> 00:16:10,975 దానివల్ల తేడా రాకూడదు. 261 00:16:21,444 --> 00:16:22,320 దేవుడా. 262 00:16:23,863 --> 00:16:27,158 -మీలో ఇది ఎవరు చేశారు? -అతను దొంగ అనుకున్నాను. 263 00:16:27,242 --> 00:16:31,371 -ఎంతమంది దొంగలు సూట్లు వేసుకుంటారు? -అక్కడ నివసించేవాడిలా లేడు. 264 00:16:31,454 --> 00:16:34,999 -ఇప్పుడు నాతో హాస్యమాడావా? -హే, వదిలేయ్. 265 00:16:35,083 --> 00:16:36,584 మనకు పెద్ద పోరాటాలు ఉన్నాయి. 266 00:16:36,668 --> 00:16:37,711 రా. 267 00:16:39,045 --> 00:16:40,922 రా. రా. 268 00:16:46,511 --> 00:16:50,056 తిట్టడం బలహీన మనసుకు, అత్యంత బలహీన వ్యక్తిత్వానికి సూచన, 269 00:16:51,474 --> 00:16:53,601 నాకు మద్దతుగా ఉండడం అభినందిస్తున్నాను. 270 00:16:54,602 --> 00:16:57,355 -తప్పకుండా. -రీచర్ ఫోన్ చేశాడా? 271 00:16:58,231 --> 00:17:01,025 తనను జోలీన్ ఇంట్లో కలుస్తున్నా. అతనికేదో తెలిసింది. 272 00:17:01,109 --> 00:17:03,361 మంచిది, నాకు కూడా తెలిసింది. 273 00:17:21,880 --> 00:17:23,590 పోలీసులా లేక పౌరులా? 274 00:17:23,673 --> 00:17:25,425 దక్షిణాది ఆతిథ్యం అంతే. 275 00:17:26,801 --> 00:17:30,096 -న్యాయ సంస్థలో ఎలా కొనసాగింది? -నాకు కావల్సిందంతా దొరికింది. 276 00:17:30,180 --> 00:17:31,222 ఎలా? 277 00:17:31,890 --> 00:17:34,350 ఫోన్ వాడానంతే. 278 00:17:36,060 --> 00:17:39,147 రెండు వేయించిన చికెన్, వేయించిన బెండకాయలు, పక్కటెముకలు. 279 00:17:39,230 --> 00:17:42,192 కొలార్డ్ గ్రీన్స్, పోక్ గ్రీన్స్, గిబ్లేట్ కూరతో అన్నం, 280 00:17:42,275 --> 00:17:45,987 పన్నీర్ ఇంకా పీచ్‌లు. కోల్స్‌లాతో మజ్జిగ కోడి శాండ్విచ్. 281 00:17:46,070 --> 00:17:49,616 నీకోసం, పాలకూర సలాడ్. పక్కన డ్రెస్సింగ్. 282 00:17:49,699 --> 00:17:51,826 -ధన్యవాదాలు. -ధన్యవాదాలు. 283 00:17:52,786 --> 00:17:54,496 ఆ అర్డర్ ఇవ్వడం ఇబ్బందిగా ఉంది. 284 00:17:54,579 --> 00:17:57,040 అంత తిని, ఇలా ఎలా ఉంటావు? 285 00:17:57,123 --> 00:17:58,082 ఇలా. 286 00:18:02,545 --> 00:18:04,672 అయితే, రాస్కో నీకు ఏదో తెలిసిందనింది. 287 00:18:06,174 --> 00:18:08,718 మన చనిపోయిన ట్రక్ యజమాని, సౌత్‌ఫ్రైట్ షిప్పింగా? 288 00:18:08,802 --> 00:18:10,970 వాళ్ళకు క్లైనర్ పరిశ్రమలతో ఒప్పందం ఉంది. 289 00:18:11,054 --> 00:18:15,266 ట్రక్ డ్రైవర్ చట్టపర సమస్యల్లో ఇరుక్కుంటే, క్లైనర్ లీగల్ ఫీజ్ చెల్లించాడు. 290 00:18:15,350 --> 00:18:17,435 అది నాకు ఆసక్తికరంగా అనిపించింది. 291 00:18:17,519 --> 00:18:19,813 -అది ఏంటి? -నేను స్పైవీ ఇంటిని శోధించాను. 292 00:18:19,896 --> 00:18:23,650 పట్టణం వదిలి వెళ్ళినట్టున్నాడు, అతని ఫోన్‌లో క్లైనర్ కాల్స్ ఉన్నాయి. 293 00:18:23,733 --> 00:18:27,195 -అన్నీ ఆధారాలు క్లైనర్ వైపే చూపుతున్నాయి. -మార్‌గ్రేవ్ పోషకుడు. 294 00:18:27,278 --> 00:18:30,198 -అతను దొంగనోట్ల ముద్రణ చేస్తున్నాడా? -ఎవరికి తెలుసు? 295 00:18:30,281 --> 00:18:33,576 దానినుండి తప్పించుకోగల శక్తి అతనికి ఉంది. 296 00:18:33,660 --> 00:18:36,871 అతను దొంగనోట్ల ముద్రణలో ఉన్నాడు కాబట్టి శక్తి ఉందనుకుంటా. 297 00:18:36,955 --> 00:18:39,082 హబుల్ బ్యాంక్ ఇందులో ఎలా భాగం అయ్యింది? 298 00:18:39,165 --> 00:18:40,416 నాకు ఖచ్చితంగా తెలియదు. 299 00:18:41,209 --> 00:18:44,128 నేను క్లైనర్ సంస్థలోకి చొరబడి ఏదైనా కనుగొంటాను. 300 00:18:44,212 --> 00:18:45,338 నువ్వు అక్కడ కూర్చుని, 301 00:18:45,421 --> 00:18:48,341 తింటూ నాలుగో సవరణ ఉల్లంఘిస్తావని చెబుతున్నావు. 302 00:18:48,967 --> 00:18:51,511 అవును, చేయగలను. అది మళ్ళీ చేయడం చూస్తావా? 303 00:18:51,594 --> 00:18:52,470 రీచర్. 304 00:18:52,554 --> 00:18:54,889 మనం ఏం కనుగొంటామో తెలియదు. 305 00:18:54,973 --> 00:18:56,850 విషయాలు క్లైనర్ వైపుకు దారితీయవచ్చు. 306 00:18:56,933 --> 00:18:59,936 ఎవరో ఒకరు కందిరీగ గూడు చెదరగొట్టాల్సిందే. 307 00:19:00,019 --> 00:19:02,814 నీకు ఆమోదయోగ్యం కాని ఆధారం దొరికితే, 308 00:19:02,897 --> 00:19:06,234 చట్టవిరుద్ధంగా పొందినది కనుక ఈ విచారణను ప్రమాదంలో పడేస్తావు. 309 00:19:06,317 --> 00:19:09,904 స్పైవీ ఇంటి శోధనకు వారెంట్ తెచ్చేసరికి ముక్కు పగలాలా? 310 00:19:09,988 --> 00:19:13,658 హత్య గురించి సమాచారం ఇవ్వగల వ్యక్తి మాయమయిపోయాడు. 311 00:19:13,741 --> 00:19:16,536 అతను నా ఫోన్ ఎత్తడం లేదు, అందుకని ఇంటికి వెళ్ళాను. 312 00:19:16,619 --> 00:19:19,122 మధ్యాహ్నం అయినా సమాధానం ఇవ్వలేదు, 313 00:19:19,205 --> 00:19:21,249 ఆ రోజు పనికి రిపోర్ట్ చేయలేదు. 314 00:19:21,332 --> 00:19:24,335 అతను ప్రమాదంలో ఉండవచ్చేమో అనిపిస్తుంది. 315 00:19:24,419 --> 00:19:27,714 వారెంట్‌కు అత్యవసర పరిస్థితుల్లో మినహాయింపు ఉంటుంది. 316 00:19:27,797 --> 00:19:29,090 అత్యవసర పరిస్థితులు. 317 00:19:30,049 --> 00:19:32,969 -అదంతా అర్థంలేనిది. -కానీ ఇది చట్టబద్ధమైనది. 318 00:19:33,052 --> 00:19:34,137 సరే, మంచిది. 319 00:19:35,388 --> 00:19:39,350 క్లైనర్ కార్యాలయంలోకి చొరబడను. నేను వెళ్ళి, అతనితో మాట్లాడతాను. 320 00:19:39,434 --> 00:19:40,476 నేను వస్తాను. 321 00:19:40,560 --> 00:19:43,563 అంత శక్తివంతమైనవాడి దగ్గర, ఎవరో ఒకరు నిదానంగా ఉండాలి. 322 00:19:43,646 --> 00:19:46,900 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోందో తెలుసు, మీ ఇద్దరూ సరిగా వ్యవహరించకపోతే, 323 00:19:46,983 --> 00:19:50,028 నిన్ను నేల మీద చేతులు కట్టుకుని కూర్చోబెడతాను. 324 00:19:52,739 --> 00:19:54,991 సరే. అది తిను లేదా శుభ్రం చేయ్. 325 00:19:56,117 --> 00:19:57,535 జోలీన్ మీ అమ్మ కాదు. 326 00:20:00,121 --> 00:20:03,207 నేను ఆ అద్దె కార్ల జాడ తెలుసుకోవాలి. బై. 327 00:20:08,338 --> 00:20:10,048 నేను ఆ పక్కటెముకలు తీసుకెళతాను. 328 00:20:16,638 --> 00:20:17,805 ఆకలిగా ఉందా? 329 00:20:21,976 --> 00:20:23,728 రీచర్, ఏం చేస్తున్నావు? 330 00:20:23,811 --> 00:20:25,605 యజమాని వీడిని బయట వదిలేశాడు. 331 00:20:26,522 --> 00:20:27,857 వీడికి నీళ్ళు ఇవ్వడు. 332 00:20:29,275 --> 00:20:31,027 ఇక్కడేం జరుగుతోంది? 333 00:20:31,861 --> 00:20:33,071 ఇది మీ కుక్కా, సర్? 334 00:20:33,154 --> 00:20:34,906 అవును, ఇది మా అంకుల్‌ది. 335 00:20:34,989 --> 00:20:38,368 కొన్ని వారాల క్రితం చనిపోయాడు. కుక్క నాకొద్దు, ఇప్పుడది ఉంది. 336 00:20:38,451 --> 00:20:39,410 అదా? 337 00:20:40,161 --> 00:20:41,120 వీడి పేరు ఏంటి? 338 00:20:41,204 --> 00:20:42,956 అది గోదాములో కుక్క. పేరు లేదు. 339 00:20:43,039 --> 00:20:45,917 నీకు ఆరోజు మా పెరడుకు దూరంగా ఉండమని చెప్పాను. 340 00:20:46,000 --> 00:20:48,378 జంతువులను పట్టించుకోకపోవడం నేరం. 341 00:20:48,461 --> 00:20:51,506 500 డాలర్ల జరిమానా, పది రోజులవరకూ జైల్. 342 00:20:51,589 --> 00:20:55,468 పట్టణంలో ఇంత జరుగుతుంటే, నీకు కుక్క గురించి చింత. 343 00:20:55,551 --> 00:20:57,637 బోస్టన్‌లో పోలీసులకు నేర్పేది ఇదేనా? 344 00:20:59,514 --> 00:21:02,266 నేను తిరిగి వచ్చి సమన్ ఇచ్చేలా చేయకండి, సర్. 345 00:21:03,768 --> 00:21:05,144 రీచర్, రా. 346 00:21:47,729 --> 00:21:49,439 ఒక్క సెక్యూరిటీ కెమెరా లేదు. 347 00:21:52,984 --> 00:21:56,279 క్లైనర్‌కు ఇక్కడ జరిగేది రికార్డ్ కాకూడదని అనుకున్నాడేమో. 348 00:21:56,362 --> 00:21:58,239 కెప్టెన్ ఫిన్లీ, ఇక్కడ. 349 00:22:01,534 --> 00:22:02,910 ఇటు వైపు. 350 00:22:02,994 --> 00:22:04,912 మి. క్లైనర్ మీకోసం చూస్తున్నారు. 351 00:22:07,206 --> 00:22:10,209 అక్కడ చాలా పశుగ్రాసం ఉంది. 352 00:22:10,293 --> 00:22:12,920 అంటే, ఇది దక్షిణం. వాళ్ళకు చాలా ఆవులు ఉంటాయి. 353 00:22:19,886 --> 00:22:21,554 నేను మాట్లాడతాను. 354 00:22:21,637 --> 00:22:23,848 మంచిది. నాకు మాట్లాడడం ఇష్టం ఉండదు. 355 00:22:28,811 --> 00:22:30,521 గురి చూడడంలో నైపుణ్యమున్న కుటుంబం. 356 00:22:32,356 --> 00:22:33,858 ఇటువైపు రండి, మహాశయులారా. 357 00:22:39,697 --> 00:22:41,449 నేను సహాయపడగలనో లేదో తెలియదు. 358 00:22:41,532 --> 00:22:46,120 ఈ హత్యల గురించి నేను రెస్టారెంట్‌లో విన్న మాటలే తెలుసు, 359 00:22:46,204 --> 00:22:48,581 అవి నమ్మదగినవి కాదని మన ఇద్దరికీ తెలుసు. 360 00:22:49,415 --> 00:22:52,502 కనిపించకుండా పోయిన ట్యానర్ స్పైవీ, 361 00:22:52,585 --> 00:22:56,089 గత మూడు రోజులలో పలుమార్లు మీ సంస్థకు ఫోన్ చేశాడు. 362 00:22:56,172 --> 00:22:57,924 పీట్ జాబ్లింగ్స్, అతనూ మరణించాడు, 363 00:22:58,007 --> 00:23:00,802 అతను క్లైనర్ పరిశ్రమలలో మాజీ ట్రక్ డ్రైవర్. 364 00:23:00,885 --> 00:23:02,762 మేము ఒప్పందం చేసుకున్న సంస్థ. 365 00:23:02,845 --> 00:23:04,263 అదే అయి ఉండవచ్చు, 366 00:23:04,347 --> 00:23:07,475 క్రమరహిత ప్రర్తనగా మారిన చిన్న ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘనకు 367 00:23:07,558 --> 00:23:09,477 మీరు చట్టపరమైన రుసుము చెల్లించారు. 368 00:23:09,560 --> 00:23:13,606 అ వ్యక్తులతో మీకున్న సంబంధం గురించి కొంత స్పష్టత కోసం చూస్తున్నాము, 369 00:23:13,689 --> 00:23:15,233 మీరు ఏమీ అనుకోకపోతే. 370 00:23:15,316 --> 00:23:16,442 లేదు. 371 00:23:18,236 --> 00:23:23,616 మి. జాబ్లింగ్ విషయానికి వస్తే, దేశవ్యాప్తంగా ఉత్పత్తులను రవాణా చేస్తాను. 372 00:23:24,283 --> 00:23:25,952 ట్రక్ డ్రైవర్లు చాలా వేగంగా 373 00:23:26,035 --> 00:23:28,538 నడుపుతారు, శక్తినిచ్చే డ్రింక్స్ తాగుతారు. 374 00:23:28,913 --> 00:23:32,208 నా డ్రైవర్లను తిరిగి నడిపేలా చేసి, నా వ్యాపార చక్రాలను 375 00:23:32,291 --> 00:23:36,295 ముందుకు తీసుకెళ్ళేలా చేసేందుకు నేను లాయర్లను ఉంచుకోవాలి. 376 00:23:36,879 --> 00:23:39,882 మి. స్పైవీ విషయం, అతను మా సంస్థకు ఫోన్ చేశాడా? 377 00:23:39,966 --> 00:23:43,177 మాకు డజన్‌కు పైగా విభాగాలకు ఒకే నంబర్ ఉంటుంది. 378 00:23:43,261 --> 00:23:46,556 మి. స్పైవీకి లోడింగ్ డాక్స్‌లో ఎవరైనా స్నేహితులు ఉన్నారేమో. 379 00:23:46,639 --> 00:23:50,143 వాళ్ళు పని తరువాత బీర్ తాగాలని అనుకున్నారేమో. 380 00:23:50,226 --> 00:23:51,144 అయి ఉండవచ్చు. 381 00:23:51,811 --> 00:23:54,564 లేదా అతను మరేదైనా కారణంచేత కాల్ చేశాడేమో. 382 00:23:55,439 --> 00:23:57,441 మీరు మీ పని చేస్తున్నారని తెలుసు. 383 00:23:57,525 --> 00:24:01,821 నువ్వు మీ అన్నయ్య చావుకు సమాధానాలు వెతుకుతున్నావని తెలుసు, 384 00:24:03,114 --> 00:24:04,907 కానీ నేను సూటిగా మాట్లాడతాను, 385 00:24:04,991 --> 00:24:08,995 నేను ఈ నగరానికి చేసిన దాని తరువాత, అందులో పెట్టిన పెట్టుబడి తరువాత, 386 00:24:09,078 --> 00:24:11,873 నన్ను అనుమానించడం కొంచెం అవమానకరంగా ఉంది. 387 00:24:11,956 --> 00:24:13,166 కొంచెం కంటే ఎక్కువ. 388 00:24:13,249 --> 00:24:16,335 నా ఉద్దేశం మిమ్మల్ని అవమానించాలని కాదు, మి. క్లైనర్. 389 00:24:17,461 --> 00:24:18,462 పరవాలేదు. 390 00:24:21,799 --> 00:24:26,012 జరుగుతున్న దానికి మీరు చాలా ఒత్తిడిలో ఉన్నారని తెలుసు. 391 00:24:26,095 --> 00:24:30,183 నా ఉద్దేశం నాకు సరైనది అనిపించిన విధంగా నా విచారణ కొనసాగించడమే, 392 00:24:30,266 --> 00:24:34,103 ప్రస్తుతం మీకు తెలిసినది, తెలియనిది కనుగొనటమే ముఖ్యం. 393 00:24:35,146 --> 00:24:39,525 మీకు ఇక్కడ స్థిరపడడంలో కాస్త ఇబ్బందిగా ఉందని విన్నాను. 394 00:24:39,609 --> 00:24:40,860 అది ఎందుకో అనుకున్నాను. 395 00:24:42,195 --> 00:24:44,530 బహుశా మీరు ఉత్తరవాసులు కావడం వలనేమో. 396 00:24:45,239 --> 00:24:48,159 లేదా మంచి విద్యాభ్యాసం వలనేమో. 397 00:24:50,036 --> 00:24:51,787 లేదా ఇంకేదయినా కారణమా? 398 00:24:55,583 --> 00:24:56,918 ఏది ఏమైనా, 399 00:24:57,001 --> 00:24:59,629 మీరు సరిగా మార్‌గ్రేవ్ మంచి ప్రజల 400 00:24:59,712 --> 00:25:03,216 దయ చూరగొనలేదు. 401 00:25:04,091 --> 00:25:05,968 ఈ పట్టణ ప్రజలు, 402 00:25:06,052 --> 00:25:10,097 ఇతర పోలీసు అధికారులు, మీకు సాయం చేయాలని, మీతో పని చేయాలని అనుకుంటున్నారు. 403 00:25:10,181 --> 00:25:11,724 అలా అని వాళ్ళే నాకు చెప్పారు. 404 00:25:11,807 --> 00:25:14,143 మేమందరం న్యాయం కోరుకుంటున్నాము. 405 00:25:15,144 --> 00:25:20,650 కానీ మీరు నిజానికి ఏ ఆధారం లేకుండా పుకార్ల వెంటపడితే మాత్రం కాదు. 406 00:25:21,484 --> 00:25:23,277 ఒక స్నేహపూర్వక సలహా ఇవ్వనా? 407 00:25:24,028 --> 00:25:26,280 సాక్ష్యం కోసం మీరు అనుసరిస్తున్న మార్గం, 408 00:25:26,948 --> 00:25:30,451 అది మీకు, నాకూ సమయం వృథా. 409 00:25:32,745 --> 00:25:33,829 వదిలేయండి. 410 00:25:39,543 --> 00:25:41,087 హొరేషియో ఫిన్లీ. 411 00:25:42,797 --> 00:25:44,090 ఏంటి? 412 00:25:46,300 --> 00:25:50,137 మా నాన్న పేరు. హొరేషియో ఫిన్లీ. 413 00:25:51,347 --> 00:25:54,475 మీరు ఈ పట్టణంలో అందరికీ తండ్రి అనుకోవచ్చు, 414 00:25:55,184 --> 00:25:56,394 కానీ నాకు కాదు. 415 00:25:57,353 --> 00:26:00,898 ఏ సాక్ష్యాలను చేధించాలి, వాటినెలా చేధించాలో మీరు చెప్పనవసరం లేదు. 416 00:26:00,982 --> 00:26:03,985 అయితే, నేను మీకు ఒక స్నేహపూర్వక సలహా ఇస్తాను, 417 00:26:05,111 --> 00:26:07,905 మీరు నా బలగానికి సంబంధించిన పోలీసులతో మాట్లాడుతూ, 418 00:26:07,989 --> 00:26:10,283 ఈ పరిశోధనను ఏ విధంగానైనా ఆటంకపరిస్తే, 419 00:26:11,742 --> 00:26:13,286 నేను నా కాలు మీ నడ్డిమీద 420 00:26:13,369 --> 00:26:16,372 మీ గుండె ఆగేదాకా పెడతాను. 421 00:26:23,045 --> 00:26:25,673 ఇక మహాశయులు మీరు వెళ్ళాల్సిన సమయం వచ్చింది. 422 00:26:40,187 --> 00:26:44,358 నీకు తెలుసా, తిట్టడం ఒక బలహీన మనసుకు, బలహీన వ్యక్తిత్వానికి నిదర్శనం. 423 00:26:45,526 --> 00:26:46,652 నోరుమూసుకో. 424 00:26:54,243 --> 00:26:57,955 "మీరు నా తండ్రి కాదు. హొరేషియో ఫిన్లీ నాకు తండ్రి." 425 00:27:02,335 --> 00:27:03,627 శాంతించు. 426 00:27:04,879 --> 00:27:06,339 నువ్వు సరైన పనే చేశావు. 427 00:27:07,423 --> 00:27:08,674 క్లైనర్ ఎగతాళి చేశాడు. 428 00:27:10,509 --> 00:27:13,179 ఎగతాళి చేసేవారు తాము శిక్షార్హులని తెలుసుకోవాలి. 429 00:27:16,849 --> 00:27:18,517 ఏం జరిగినా, ఏడవకు. 430 00:27:22,104 --> 00:27:22,938 ఏడవకు. 431 00:27:23,022 --> 00:27:26,567 ఎంత భయం వేసినా, నిరుత్సాహపడినా సరే. నువ్వు ఏడవడం వాళ్ళు చూడకూడదు. 432 00:27:31,072 --> 00:27:32,239 అబ్బాయిలూ. 433 00:27:34,533 --> 00:27:36,077 నేను అది సూటిగా అడుగుతాను. 434 00:27:37,036 --> 00:27:39,080 మేము ఇప్పుడే ఆసుపత్రి నుండి వచ్చాము. 435 00:27:39,747 --> 00:27:42,666 కర్టిస్ బిషప్ ముఖం దీనితో పగలగొట్టారు. 436 00:27:42,750 --> 00:27:44,460 అతని దవడ ఎముక విరిగింది. 437 00:27:45,044 --> 00:27:47,004 శస్త్ర చికిత్స చేసి కుట్లేశారు. 438 00:27:47,671 --> 00:27:49,632 అది చాలా తీవ్రమైన నేరం. 439 00:27:49,715 --> 00:27:52,593 కర్టిస్ ఇంటి నుండి వెళ్ళినట్టుగా సైకిల్ జాడలున్నాయి. 440 00:27:52,676 --> 00:27:54,178 అవి ఎక్కడికి వెళ్ళాయో తెలుసా? 441 00:27:55,096 --> 00:27:57,348 సరిగ్గా అక్కడకు. నీ బైక్ దగ్గరకు, జో. 442 00:28:00,434 --> 00:28:01,811 జో, నువ్వు ఇది చేశావా? 443 00:28:14,156 --> 00:28:15,616 అన్ని అవునని సూచిస్తున్నాయి. 444 00:28:26,043 --> 00:28:27,962 ఇకపై ఇంట్లో సురక్షితం కాదు. 445 00:28:29,463 --> 00:28:32,675 నువ్వు కొంత కాలం మార్‌గ్రేవ్ చుట్టుపక్కల హోటళ్లలో ఉండాలి. 446 00:28:32,758 --> 00:28:33,801 చీఫ్ డిటెక్టివ్‌ను. 447 00:28:33,884 --> 00:28:37,555 మోరిసన్ పోలీస్ చీఫ్ కానీ ఇప్పుడు అతని వృషణాలు పొట్టలో ఉన్నాయి. 448 00:28:37,638 --> 00:28:41,267 క్లైనర్‌పై అనుమానమని తెలుసు. స్టేషన్‌లో ఎవరిని నమ్మాలో తెలియదు. 449 00:28:41,350 --> 00:28:44,770 హోటళ్లు, డబ్బు, నకిలీ పేర్లు, తక్కువ లగేజీ. 450 00:28:46,522 --> 00:28:48,065 నీలాగా ఉండాలంటావా? 451 00:28:50,651 --> 00:28:51,819 నీకది అలవాటు అవుతుంది. 452 00:29:10,045 --> 00:29:11,130 అతను వెనుక ఉన్నాడు. 453 00:29:11,213 --> 00:29:13,507 ఏం చేస్తున్నాడు, బట్టలు సర్దుకుంటున్నాడా? 454 00:29:13,591 --> 00:29:14,633 అవునేమో. 455 00:29:14,717 --> 00:29:15,801 దేవుడా! 456 00:29:16,594 --> 00:29:19,847 ఇది లేదా మోరిసన్ చోటు, ఏదెక్కువ నిరుత్సాహపరిచేదో తెలియదు. 457 00:29:19,930 --> 00:29:22,516 మీ కుటుంబం వ్యవసాయం చేసేది అని చెప్పావా? 458 00:29:22,600 --> 00:29:23,767 అవును. 459 00:29:23,851 --> 00:29:27,021 ఒక ట్రక్కు నిండా పశుగ్రాసం ఎన్ని పశువులకు సరిపోతుంది? 460 00:29:27,104 --> 00:29:29,190 చాలావాటికి. ఎందుకు? 461 00:29:29,273 --> 00:29:32,443 క్లైనర్ కాంపౌండ్‌లో ఎన్ని పశువులు ఉండి ఉంటాయి? 462 00:29:32,526 --> 00:29:35,696 ఉత్తర పొలం పక్కగా వెళుతున్నప్పుడు చూశాను. 463 00:29:35,779 --> 00:29:38,199 ఒక వంద ఉంటాయేమో. విస్తీర్ణం బట్టి ఏం లేదు. 464 00:29:38,282 --> 00:29:40,034 మళ్ళీ అడుగుతున్నాను. ఎందుకు? 465 00:29:40,117 --> 00:29:41,744 ఏమో తెలియదు. 466 00:29:41,827 --> 00:29:44,079 టన్నుల కొద్దీ పశుగ్రాసం తెప్పిస్తున్నాడు. 467 00:29:44,163 --> 00:29:46,957 క్రమబద్ధీకరించిన ఆపరేషన్. మొదటిసారిలా లేదు. 468 00:29:47,041 --> 00:29:49,460 అతను వాణిజ్య వ్యవసాయం చేయడం లేదనుకుంటా. 469 00:29:49,543 --> 00:29:52,046 ఇది జార్జియా. చాలామందికి ఆవులు ఉంటాయి. 470 00:29:53,047 --> 00:29:54,215 అదే నేను విన్నాను. 471 00:29:54,298 --> 00:29:55,883 -హే. -హే. 472 00:29:55,966 --> 00:29:59,053 ఇక్కడ ఏడాదిగా ఉంటున్నావా? ఇది అలంకరించింది ఎవరు, ఇతనా? 473 00:30:01,347 --> 00:30:03,349 నాకు ఫర్నీచర్ షాపుకు వెళ్ళే సమయం లేదు. 474 00:30:04,225 --> 00:30:05,726 -వెళ్ళడానికి సిద్ధమా? -హా. 475 00:30:05,809 --> 00:30:08,562 హికరీ దాటాక ఒక హోటల్ ఉంది, అక్కడ మనం ఉండవచ్చు. 476 00:30:08,646 --> 00:30:10,022 85వ రహదారి మూడో నిష్క్రమణ. 477 00:30:11,065 --> 00:30:15,110 రీచర్, మనం ఒకేలా ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను, 478 00:30:15,194 --> 00:30:18,572 ఎందుకంటే మాటకొక గుద్దు గుద్దుతావు. 479 00:30:18,656 --> 00:30:19,823 చిరుతిండి తెస్తాను. 480 00:30:19,907 --> 00:30:22,910 క్లైనర్ ఇందులో భాగస్తుడిలా అనిపించినంత మాత్రాన 481 00:30:22,993 --> 00:30:25,412 అతన్ని బయటకు లాగాలని లేదు. 482 00:30:25,496 --> 00:30:27,414 -పరవాలేదు. -నిజంగానా? 483 00:30:27,498 --> 00:30:30,334 ఒక ఫెడరల్ ఏజెంట్, ఒక పోలీస్ ఇంకా ఒక పౌరుడు చనిపోయారు. 484 00:30:30,417 --> 00:30:33,003 ఇది చిన్న ఆపరేషన్ కాదు. ఇది హైడ్రా లాంటిది. 485 00:30:33,087 --> 00:30:35,631 ఒక తల నరికితే అక్కడ నుండి రెండు తలలు పుడతాయి. 486 00:30:35,714 --> 00:30:37,800 అందులో జోకు న్యాయం జరగదు. 487 00:30:37,883 --> 00:30:41,387 ఈ మొత్తం ఆపరేషన్‌ను బట్టబయలు చేసి, ఆ తరువాత నేలమట్టం చేస్తాను, 488 00:30:41,470 --> 00:30:44,807 దానికి సమయం పడుతుంది, అది నా దగ్గర చాలా ఉంది. 489 00:30:44,890 --> 00:30:47,935 క్లైనర్‌ను పడగొట్టడం చివరి అడుగు, మొదటిది కాదు. 490 00:30:48,018 --> 00:30:50,771 -నేను అది విననట్టు ఉంటాను. -ఏదైతే అది. 491 00:30:50,854 --> 00:30:56,277 సరే. ఇప్పుడు మన దగ్గర ముగ్గురు అనుకూల సాక్షులున్నారు. హబుల్, జాబ్లింగ్, స్పైవీ. 492 00:30:56,360 --> 00:30:58,904 స్పైవీ పోయాడు, హబుల్ భార్యకు ఏమీ తెలియదు, 493 00:30:58,988 --> 00:31:00,364 జాబ్లింగ్ భార్యకు తెలుసేమో? 494 00:31:00,447 --> 00:31:02,950 ఆలస్యం అయింది, కానీ ఆమెను రేపు ప్రశ్నించగలను. 495 00:31:03,033 --> 00:31:05,077 అవును, తప్పకుండా, కానీ స్పైవీనే సమాధానం. 496 00:31:05,160 --> 00:31:08,080 తనకు ఎవరు చెల్లించారో చెప్పిస్తాను, మనకు తెలుస్తుంది. 497 00:31:08,163 --> 00:31:09,123 అతన్ని కనుగొంటాను. 498 00:31:09,206 --> 00:31:10,291 ఇప్పుడా? 499 00:31:10,374 --> 00:31:12,876 ఎక్కడైనా కలవవచ్చు. బ్లూ క్యాట్ ఎంచుకున్నాడు. 500 00:31:12,960 --> 00:31:15,754 అతనికి సౌకర్యంగా ఉండే చోటు. బహుశా ఎప్పుడూ వస్తాడేమో. 501 00:31:15,838 --> 00:31:18,716 ఎప్పుడూ వెళ్ళే మిగతావారికి అతను దాక్కున్న చోటు తెలుసేమో. 502 00:31:18,799 --> 00:31:20,634 మీ ఇద్దరిలో ఎవరూ నాతో రావడం లేదు. 503 00:31:20,718 --> 00:31:23,053 మీ ఇద్దరూ పోలీసులలా ఉంటారు. 504 00:31:23,137 --> 00:31:26,390 -మిమ్మల్ని హికరీలో కలుస్తాను. -నేనూ నిన్ను అక్కడ కలుస్తాను. 505 00:31:26,473 --> 00:31:28,851 నేను కొన్ని సామాన్లు తెచ్చుకోవాలి. 506 00:31:28,934 --> 00:31:31,228 అతను ఇలా ఎలా జీవిస్తున్నాడో తెలియదు. 507 00:31:31,312 --> 00:31:34,148 అవును, నాకు కూడా విశ్రాంతి కావాలి. రాస్కో. 508 00:31:36,942 --> 00:31:39,528 -జాగ్రత్తగా ఉండు. -చూడండి. 509 00:31:39,612 --> 00:31:40,779 మంచిగా ఉంటే, 510 00:31:40,863 --> 00:31:42,865 ఇక్కడ త్వరలోనే స్నేహితులను చేసుకుంటావు. 511 00:31:55,753 --> 00:31:56,837 నా ట్రక్ దిగు. 512 00:31:58,172 --> 00:32:00,799 ఈ మధ్య వచ్చిన రీచర్‌తో ఉన్నదానివి. 513 00:32:00,883 --> 00:32:06,138 అతను తన గురించి చెప్పుకున్నాడా లేదా ఎక్కువ మాటలు లేవా? 514 00:32:06,221 --> 00:32:09,224 మీ అమ్మ అమ్మాయి మనసుకు దారి అనుసరించడమే అని నేర్పిందా? 515 00:32:09,308 --> 00:32:13,062 నువ్వు నాతో ఎప్పుడైనా బయటకు వస్తే నేను ఇక్కడ ఉండాల్సిన పని లేదు, 516 00:32:13,145 --> 00:32:18,067 కానీ ఎవరో బయట వ్యక్తి వచ్చాక, వెంటనే విన్నది, మీరు మంచి స్నేహితులని. 517 00:32:18,150 --> 00:32:20,944 ఐదేళ్ళ క్రితం, క్లైనర్ కూడా బయటివాడే. ఇక వెళ్ళు. 518 00:32:21,695 --> 00:32:25,199 మీరు కనుక చాలా సన్నిహితమైతే, అతను బాగ్దాద్ గురించి చెప్పుండాలి. 519 00:32:25,282 --> 00:32:30,287 అతను చంపిన ఆ పౌరుల గురించి, అతని పరిచయాలు అతన్ని తప్పించాయి. 520 00:32:30,371 --> 00:32:32,748 ఆరోపణలు తొలగిపోయాయి, కానీ ఏది తొలగిపోలేదు. 521 00:32:32,831 --> 00:32:34,208 ఈ రోజుల్లో కాదు. 522 00:32:34,291 --> 00:32:36,001 జాక్ రీచర్ ఒక హంతకుడు. 523 00:32:38,212 --> 00:32:40,172 నన్ను ట్రక్‌లోకి ఎక్కనివ్వకపోతే, 524 00:32:40,255 --> 00:32:42,841 నీ చేతులకు సంకెళ్ళు వేసి తీసుకెళతాను. 525 00:32:45,094 --> 00:32:46,512 నాకూ అది ఇష్టమేనేమో. 526 00:32:58,607 --> 00:33:02,653 హే, నిన్ను గమనిస్తున్నాను, రాస్కో. 527 00:33:02,736 --> 00:33:04,279 నీ గురించి చింతగా ఉంది. 528 00:33:29,179 --> 00:33:30,305 లాగు. 529 00:33:32,891 --> 00:33:34,059 అదుగో పేలింది. 530 00:33:35,269 --> 00:33:37,354 -మంచి షాట్. -అవును. 531 00:33:37,438 --> 00:33:39,982 టస్కన్ భూకంపం కంటే ఎక్కువ మట్టి లేపుతున్నాను. 532 00:33:40,566 --> 00:33:41,692 స్టీవ్ విలియమ్స్‌ను. 533 00:33:41,775 --> 00:33:42,818 యాక్సిస్ ఫైనాన్షియల్ - జట్టు నిర్మాణం, కలల నిర్మాణం - ప్రాయోజితులకు ధన్యవాదాలు 534 00:33:42,901 --> 00:33:46,280 మీరు మా చార్లెస్టన్ శాఖలో కంటే మంచి పార్టీ ఏర్పాటు చేశారు. 535 00:33:47,239 --> 00:33:49,450 డెబ్బీ షేన్. మీరు చార్లెస్టన్ వారా? 536 00:33:50,075 --> 00:33:52,077 ఆ వెధవ టామ్ స్లోన్ ఎలా ఉన్నాడు? 537 00:33:52,161 --> 00:33:55,038 ఇంకా అన్ని విధాలుగా వెధవలానే ఉన్నాడు. 538 00:33:55,122 --> 00:33:57,249 అవును. అందులో ఆశ్చర్యం లేదు. 539 00:33:57,332 --> 00:33:58,459 కాల్చు. 540 00:34:00,544 --> 00:34:02,254 అది ఇలా చేయాలి. 541 00:34:02,337 --> 00:34:04,590 మీకు కోపం తెప్పించవద్దని గుర్తు చేస్తుంది. 542 00:34:05,591 --> 00:34:08,135 సరే, స్టీవ్, అట్లాంటాలో ఏం చేస్తున్నారు? 543 00:34:08,218 --> 00:34:09,470 అమ్మమ్మ చనిపోయింది. 544 00:34:10,304 --> 00:34:12,431 కడచూపు కార్యం మధ్యలోనూ, పని పూర్తిచేయాలి, 545 00:34:12,514 --> 00:34:13,974 అందుకే మీ ఆఫీసు వాడుకుంటాను. 546 00:34:14,057 --> 00:34:18,437 ఈ వేడుక కోసం తొందరగా మూసేసారని చెప్పారు, అందుకే ఇక్కడకు వచ్చాను. 547 00:34:18,520 --> 00:34:19,521 కాల్చు. 548 00:34:20,522 --> 00:34:23,817 మీ అమ్మమ్మ గురించి బాధగా ఉంది, మీకు తెలుసా ఏది సాయపడుతుందో? 549 00:34:23,901 --> 00:34:25,110 వస్తువులను కాల్చడం. 550 00:34:25,194 --> 00:34:26,653 తుపాకులంటే నాకు భయం. 551 00:34:27,696 --> 00:34:32,534 కానీ మీకు తెలుసు మీరు ఏం చేయగలరో, అట్లాంటాలో యాక్సిస్ గురించి చెప్పండి. 552 00:34:32,618 --> 00:34:34,953 గత కొన్ని రోజులుగా అతని జీవితం చిన్నదని, 553 00:34:35,037 --> 00:34:38,248 నేను కొన్ని మార్పులు చేస్తాను, ఆఫీసులు మారుస్తాను అన్నాడు. 554 00:34:38,332 --> 00:34:42,544 సరే, ఇది పని చేయడానికి చాలా మంచి చోటు. మంచి మనుషులు. మీరు ఏ విభాగం? 555 00:34:42,628 --> 00:34:43,879 అకౌంట్ విభాగం. 556 00:34:43,962 --> 00:34:47,090 నేను కరెన్సీ మేనేజ్‌మెంట్‌లో పని మొదలుపెట్టాను. 557 00:34:47,174 --> 00:34:48,926 నాకు అది మళ్ళీ చేయాలనుంది. 558 00:34:49,009 --> 00:34:51,595 అది మా శాఖలో అది కష్టంగా ఉంటుంది. 559 00:34:51,678 --> 00:34:53,430 దాని నిర్వహణకు ఒకతను ఉండేవాడు, 560 00:34:53,514 --> 00:34:57,184 కానీ ఏడాది క్రితం వెళ్ళిపోయాడు, మేము ఆ విభాగాన్ని ఆపేశాము. 561 00:34:57,267 --> 00:35:00,562 అది ప్రత్యేక స్థానం. చాలామంది అలా చేస్తారని కాదు, అందుకని... 562 00:35:00,646 --> 00:35:04,775 మీ కరెన్సీ మేనేజర్, అతని పేరు ఏమన్నారు? 563 00:35:04,858 --> 00:35:05,818 నేను చెప్పలేదు. 564 00:35:06,568 --> 00:35:08,403 కానీ అతని పేరు పాల్ హబుల్. 565 00:35:08,487 --> 00:35:10,697 హబుల్ ఏడాది క్రితం బ్యాంక్ వదిలేశాడా? 566 00:35:10,781 --> 00:35:14,117 అవును. ఉన్నట్టుండి కనీసం రెండు వారాల నోటీసు కూడా ఇవ్వకుండా. 567 00:35:14,201 --> 00:35:16,328 చాలా త్వరగా అని చెప్పాలి. 568 00:35:16,411 --> 00:35:19,456 చివరగా, మేము కరెన్సీ విభాగాన్ని ఆపై నడపలేదు. 569 00:35:20,290 --> 00:35:21,291 లాగు. 570 00:35:26,129 --> 00:35:27,214 జాగ్రత్త. 571 00:35:28,257 --> 00:35:30,968 పెళ్ళి ఉంగరం పడిపోతే, ఎవరైనా తీసుకోవచ్చు. 572 00:35:31,844 --> 00:35:33,846 -నిజంగానా? ఎవరన్నారు? -చట్టం. 573 00:35:34,596 --> 00:35:37,516 ఫిండర్స్ వర్సెస్ కీపర్స్ కేసు. ఎప్పుడూ వినలేదా? 574 00:35:38,517 --> 00:35:40,143 లేదు, మేడం. వినలేదు. 575 00:35:41,395 --> 00:35:43,063 ఇక్కడివాడివి కాదు. 576 00:35:43,146 --> 00:35:45,983 "మేడం" అన్న తీరు ఉత్తర మేసన్ డిక్సన్ శైలిలో ఉంది. 577 00:35:47,317 --> 00:35:50,070 -బోస్టన్. -కాదు. 578 00:35:51,405 --> 00:35:54,533 పేట్రియాట్ల విషయం మాట్లాడకపోతే ఉంటాను. 579 00:35:54,616 --> 00:35:57,953 ఫాల్కన్లు సూపర్ బౌల్‌ను ఎలా పోగొట్టుకున్నారో ఇప్పటికీ తెలియదు. 580 00:35:58,036 --> 00:36:01,623 -28:20లో. గోల్ చేస్తావు. -అది మాట్లాడవద్దని చెప్పాను. 581 00:36:02,541 --> 00:36:03,750 సరే. నాదే పొరపాటు. 582 00:36:09,006 --> 00:36:11,466 సరే, నువ్వు ఏం చేస్తుంటావు? 583 00:36:13,010 --> 00:36:14,636 ముఖ్యమైనది ఏం కాదు. 584 00:36:14,720 --> 00:36:16,346 అంటే, అయినా, ఈ మధ్యకాదు. 585 00:36:17,139 --> 00:36:18,265 రహస్యమైనది. 586 00:36:19,182 --> 00:36:20,434 రహస్యమైనదైతే మంచిదే. 587 00:36:22,019 --> 00:36:22,895 క్షమించు. 588 00:36:23,645 --> 00:36:25,188 నేను రక్షణ శాఖలో పని చేస్తాను. 589 00:36:26,523 --> 00:36:29,276 అది నిన్ను ఇక్కడికి రప్పించిందా? 590 00:36:31,111 --> 00:36:34,656 నేను చిక్కుముడి విప్పలేకపోతున్న ఒక కేసు పని మీద. 591 00:36:35,490 --> 00:36:39,536 అనుభవం లేని వ్యక్తిని నమ్మలేను, మాజీ సైనికుడిని నమ్మవచ్చో లేదో తెలియదు. 592 00:36:39,620 --> 00:36:41,788 కనీసం తెలివైన పనికి కాదు. 593 00:36:41,872 --> 00:36:43,248 నీ మనసు ఏం చెబుతుంది? 594 00:36:43,916 --> 00:36:45,417 డాడ్జ్ వదిలేసి వెళ్ళిపో. 595 00:36:46,209 --> 00:36:47,753 అయితే ఎందుకు ఉన్నావు? 596 00:36:51,924 --> 00:36:54,843 పరిస్థితులను చక్కదిద్దాలని అనుకుంటున్నది మేము మాత్రమే. 597 00:36:55,677 --> 00:36:57,179 మంచి కారణంలా అనిపిస్తుంది. 598 00:37:01,767 --> 00:37:03,644 నా ప్రశ్నలు ఇబ్బంది పెడుతున్నాయా? 599 00:37:06,104 --> 00:37:07,064 లేదు. 600 00:37:08,273 --> 00:37:11,068 నాకు బాగా సంభాషించడం రాదు అంతే, 601 00:37:11,818 --> 00:37:12,861 కానీ ఇదుగో. 602 00:37:14,738 --> 00:37:16,323 నువ్వు ఎక్కడ ఉంటావు? 603 00:37:16,406 --> 00:37:17,783 నేను మరియెట్టాలో ఉంటాను, 604 00:37:18,659 --> 00:37:23,163 కాస్మొటిక్స్‌లో పని చేస్తాను, నా మనసు నాకు తప్పు చెప్పదు. 605 00:37:24,915 --> 00:37:27,709 అది నువ్వు మంచివాడివని చెబుతుంది, 606 00:37:27,793 --> 00:37:30,420 అందుకని ఇక్కడే మరో బార్‌కు వెళదామా? 607 00:37:31,213 --> 00:37:33,590 పూల్ టేబుళ్ళు, చౌకైన పానీయాలు ఉన్నది. 608 00:37:34,466 --> 00:37:38,387 ఏదైనా చీకటి మూల, ఈ రాత్రి మనల్ని ఎక్కడికి తీసుకెళుతుందో చూద్దామా? 609 00:37:40,639 --> 00:37:42,182 నేను వివాహితుడను, గుర్తుందా? 610 00:37:44,685 --> 00:37:45,644 నేను కూడా. 611 00:37:45,727 --> 00:37:47,896 వివాహ జీవితం బాగుంటే, 612 00:37:47,980 --> 00:37:51,483 ప్రపంచం చూసేలా హోటల్ బార్‌లో అతను తన ఉంగరం తీయడు. 613 00:37:52,442 --> 00:37:53,443 నేను సంతోషించాను. 614 00:37:55,529 --> 00:37:56,738 నువ్వు కూడా మంచిదానివి. 615 00:37:57,990 --> 00:37:59,116 బాగున్నావు... 616 00:38:01,743 --> 00:38:03,328 నేను నీకు తగినవాడిని కాను. 617 00:38:08,041 --> 00:38:09,001 సరే. 618 00:38:11,044 --> 00:38:13,171 అమ్మాయి ప్రయత్నించిందని నిందించకు. 619 00:38:15,966 --> 00:38:17,676 శుభం కలుగుగాక, ఆఫీసర్. 620 00:38:56,923 --> 00:38:58,175 2 డాలర్ల నోటా? 621 00:38:59,551 --> 00:39:03,388 కోశాగారం పోస్టాఫీసులో కుదువ పెడుతుంది, కాబట్టి పోస్ట్‌మాన్ల దగ్గరుంటుంది. 622 00:39:03,472 --> 00:39:04,931 ప్రజలకు అవి నచ్చవు. 623 00:39:05,015 --> 00:39:09,102 జూదం వ్యసనపరులు ప్రామాణిక రెండు డాలర్ల పందెం ఖాతాలో వాటి పొందుతారు. 624 00:39:09,186 --> 00:39:10,353 ఉత్తరాల సంచి లేదు. 625 00:39:10,437 --> 00:39:14,733 మీ జీతం కంటే ఎక్కువ సంపాదిస్తారనుకుంటా, అదనపు డబ్బు వాడుకోవచ్చు. 626 00:39:14,816 --> 00:39:16,068 ఆరోపించినట్టుగానే దోషిని. 627 00:39:18,612 --> 00:39:20,030 నీకు ట్యానర్ స్పైవీ తెలుసా? 628 00:39:20,989 --> 00:39:22,324 ఇక్కడికి ఎప్పుడూ వస్తాడు. 629 00:39:23,325 --> 00:39:25,786 అతను నీకు ఏమీ చెప్పడు. 630 00:39:26,286 --> 00:39:30,165 స్పైవీ స్నేహితుడిని, అతని వ్యాపారం గురించి ఎవరూ ఏదీ అడగనవసరం లేదు. 631 00:39:31,249 --> 00:39:32,667 వెళ్ళి మరో బార్ వెతుక్కో. 632 00:39:34,377 --> 00:39:35,253 బాక్సర్. 633 00:39:36,338 --> 00:39:37,255 సౌత్‌పా. 634 00:39:37,339 --> 00:39:38,465 బంగారు గ్లోవ్స్. 635 00:39:39,132 --> 00:39:42,511 నీకు బాక్సింగ్ గురించి తెలుసా, చాలా నియమాలు ఉంటాయి. 636 00:39:49,142 --> 00:39:49,976 స్పైవీ ఎక్కడ? 637 00:39:50,060 --> 00:39:52,687 ఎవరో స్పానిష్ వ్యక్తులతో, పట్టణం వదిలి వెళ్ళాడు. 638 00:39:52,771 --> 00:39:53,897 చాలా త్వరగా. 639 00:39:54,815 --> 00:39:55,899 నాకు తెలిసింది అంతే. 640 00:41:26,198 --> 00:41:27,616 ఇదుగో. 641 00:41:28,742 --> 00:41:29,618 సరే. 642 00:41:40,712 --> 00:41:42,839 ఇదుగో. దగ్గరగా ఉండు. 643 00:41:42,923 --> 00:41:44,466 మరీ అంత దగ్గరగా కాదు. 644 00:41:50,305 --> 00:41:51,890 ఇదుగో. 645 00:41:51,973 --> 00:41:53,475 నాతో ఉండండి, అబ్బాయిలు. 646 00:42:00,065 --> 00:42:02,484 అతను రోడ్డు పక్కగా వెళ్ళాడు. కుడి వైపుకు. 647 00:42:36,059 --> 00:42:38,436 ముందు, కుడివైపు. 648 00:44:26,169 --> 00:44:27,879 హలో, స్పైవీ. 649 00:44:30,090 --> 00:44:31,049 ఛ. 650 00:46:16,070 --> 00:46:18,072 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 651 00:46:18,156 --> 00:46:20,158 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்