1
00:00:15,396 --> 00:00:17,565
-నీకు భయంగా ఉందని తెలుసు, కానీ...
-భయమా?
2
00:00:17,648 --> 00:00:20,484
ఎవరైనా తమను చంపాలని ప్రయత్నిస్తే...
3
00:00:20,568 --> 00:00:23,487
నన్ను ఎఫ్బీఐ, సీఐఏ వారు
నియమించారని తెలుసా?
4
00:00:23,571 --> 00:00:27,408
ఐక్యూలో 99 శాతం కానీ మానసిక పరీక్షలో
80 శాతం మాత్రమే స్కోర్ చేశాను.
5
00:00:27,491 --> 00:00:30,911
అలా ఎందుకో తెలుసా,
అధికారం చెలాయించే వెధవ?
6
00:00:30,995 --> 00:00:32,872
మానవ సంబంధ నైపుణ్యాలా?
7
00:00:33,873 --> 00:00:37,626
నేను పిచ్చితనం భరించలేను.
8
00:00:38,586 --> 00:00:43,090
ఇంకా ఇది... ఇంకా ఇది పిచ్చితనం!
9
00:00:43,758 --> 00:00:45,634
భయపడే, చిన్న పిల్లను అనుకున్నావా?
10
00:00:45,718 --> 00:00:47,470
నాకు భయంగా లేదు, కోపంగా ఉంది.
11
00:00:47,553 --> 00:00:50,347
మా కుటుంబం నిర్మించిన పట్టణంలో
నా డబ్బుతో కొన్న
12
00:00:50,431 --> 00:00:52,099
నా ఇంటికి వచ్చారు,
13
00:00:52,183 --> 00:00:54,185
వాళ్ళను ఎవరూ తాకలేరని అనుకుంటారు.
14
00:00:57,646 --> 00:00:58,898
నీకు తుపాకీ కావాలా?
15
00:01:01,901 --> 00:01:02,818
సరే అయితే.
16
00:01:11,702 --> 00:01:14,246
కొన్ని ఏళ్ళ క్రితం
దీన్ని గ్రే నాకు ఇచ్చాడు.
17
00:01:14,330 --> 00:01:18,083
దీన్ని కుటుంబంలో ఉంచాలని అనుకున్నాడు,
కానీ అతనికి నేను ఒక్కదాన్నే.
18
00:01:18,167 --> 00:01:20,377
నువ్వు అన్నట్టు గుర్తించలేని ఆయుధం కాదు.
19
00:01:22,087 --> 00:01:24,340
చుట్టుపక్కల వాళ్ళకు
ఇది నాదని తెలుసు.
20
00:01:24,423 --> 00:01:26,425
తప్పుగా వాడితే నన్ను పట్టుకుంటారు.
21
00:01:29,094 --> 00:01:30,429
అందుకని తప్పుగా వాడకు.
22
00:01:32,056 --> 00:01:34,141
దీనికి ఏమీ జరగనివ్వను.
23
00:01:49,448 --> 00:01:51,826
ఇకపై మీ ఇల్లు సురక్షితం కాదు.
బ్యాగులు సర్దు.
24
00:01:58,457 --> 00:01:59,333
ఫిన్లీనా?
25
00:01:59,416 --> 00:02:01,919
జోతోపాటు దొరికిన శవాన్ని గుర్తించారు.
26
00:02:02,002 --> 00:02:03,504
మనం మార్చురీకి వెళ్ళాలి.
27
00:02:15,182 --> 00:02:16,267
హాస్యమాడుతున్నావా?
28
00:02:16,350 --> 00:02:18,477
దానితో జాగ్రత్తగా ఉండమని చెప్పాను.
29
00:02:18,561 --> 00:02:21,397
స్వయంగా పరీక్షించకుండా
ఏ ఆయుధాన్ని నమ్మకూడదు.
30
00:02:28,112 --> 00:02:33,033
రీచర్
31
00:02:48,382 --> 00:02:50,217
మీ ఇద్దరూ కేసు పరిశోధిస్తున్నారా?
32
00:02:50,301 --> 00:02:51,802
ఉదయాన్నే మొదటి పనిగానా?
33
00:02:51,886 --> 00:02:54,471
-తిరిగి పట్టణంలోకి వెళుతున్నాము.
-ఎక్కడ నుండి?
34
00:02:55,222 --> 00:02:58,350
అలబామా. బార్ ఆలస్యంగా మూశారు,
రోడ్లుపై వర్షం నీరు ఉంది.
35
00:02:58,934 --> 00:03:00,686
అతన్ని తాగడానికి తీసుకెళ్ళావా?
36
00:03:01,478 --> 00:03:03,898
నేను చేయమన్న దానికి
అది విరుద్ధం కాదా?
37
00:03:03,981 --> 00:03:05,024
అలా చేయడం మంచిదైంది.
38
00:03:05,107 --> 00:03:07,818
మోరిసన్ను చంపిన వాళ్ళు
రాత్రి మా వెనుకపడ్డారు.
39
00:03:07,902 --> 00:03:09,361
ఇంట్లోకి చొరబడి బెదిరించారు.
40
00:03:09,445 --> 00:03:12,406
నేనక్కడ ఒంటరిగా ఉంటే
వాళ్ళు ఏం చేసేవాళ్ళో ఎవరికి తెలుసు.
41
00:03:12,489 --> 00:03:14,241
మీ ఇంట్లోకి చొరబడ్డారా?
42
00:03:14,325 --> 00:03:17,286
నేను బాగానే ఉన్నాను.
జాస్పర్ వద్ద ఏం సమాచారం ఉందో చూడు.
43
00:03:19,121 --> 00:03:21,790
పరవాలేదు. నేను ఆమెను గమనిస్తూనే ఉన్నాను.
44
00:03:26,795 --> 00:03:30,758
ఇదుగో. ఇదుగో. క్షమించు.
మీరు వస్తున్నట్టు నాకు తెలియదు.
45
00:03:30,841 --> 00:03:34,136
వేలి ముద్రలు అందగానే,
అతని పూర్తి సమాచారం పరిశీలించాము.
46
00:03:34,219 --> 00:03:37,848
బాధితుడి పేరు పీట్ జాబ్లింగ్.
సౌత్ఫ్రైట్ షిప్పింగ్లో డ్రైవర్,
47
00:03:37,932 --> 00:03:40,267
అర్థవంతమైనదే,
నాకు అందిన పరీక్షా ఫలితాలలో
48
00:03:40,351 --> 00:03:44,104
అతని రక్త వాయువులు, కణజాలంలో
కొంచెం ఎక్కువ హైడ్రోజన్ సల్ఫైడ్ ఉంది.
49
00:03:44,188 --> 00:03:47,024
మనుషుల ఉత్ప్రేరక పరివర్తకాల
వాసన చూస్తూ గడిపాడు.
50
00:03:47,107 --> 00:03:49,151
నలభై మూడు, పెళ్ళయింది,
అట్లాంటా నివాసం.
51
00:03:49,234 --> 00:03:53,447
ఏ ఆరోపణలు లేవు, కాకపోతే 2018లో
క్రమరహిత ప్రవర్తనగా మారిన జాక్సన్విల్
52
00:03:53,530 --> 00:03:55,699
ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘనకు అరెస్టయ్యాడు.
53
00:03:55,783 --> 00:03:58,744
జాకరాయస్ పెరేజ్ ఎల్ఎల్పీ ప్రతివాది.
దోషనిర్ధారణ కాలేదు.
54
00:03:58,827 --> 00:04:00,287
జాకరాయస్. ఇక్కడున్నాడు.
55
00:04:01,705 --> 00:04:02,706
ఆకర్షణీయంగా ఉంది.
56
00:04:02,790 --> 00:04:05,709
ట్రక్ డ్రైవర్లను సంరక్షించే సంస్థలా లేదు.
57
00:04:05,793 --> 00:04:06,961
ధన్యవాదాలు, జాస్పర్.
58
00:04:07,044 --> 00:04:10,005
ఇప్పుడప్పుడే నిన్ను మళ్ళీ
చూడాల్సిన అవసరం ఉండదనుకుంటా.
59
00:04:10,089 --> 00:04:11,298
సరే.
60
00:04:13,926 --> 00:04:16,553
-ఇది డీసీ నంబర్.
-రహస్య సేవ.
61
00:04:16,637 --> 00:04:17,471
హలో?
62
00:04:17,554 --> 00:04:20,307
ఆఫీసర్ కాంక్లిన్,
నేను మోలీ బెత్ గోర్డన్ను,
63
00:04:20,391 --> 00:04:22,726
రహస్య సేవలో
అడ్మినిస్ట్రేటివ్ ఆఫీసర్ను.
64
00:04:22,810 --> 00:04:25,646
జో విషయంగా మీ సందేశం అందింది.
నేను అతనితో పని చేస్తాను.
65
00:04:25,729 --> 00:04:27,856
-హాయ్, మోలీ బెత్.
-జో!
66
00:04:29,066 --> 00:04:31,360
హమ్మయ్య!
నా కాల్స్కు సమాధానం లేదెందుకు?
67
00:04:31,443 --> 00:04:32,444
నాకు కంగారుగా ఉంది.
68
00:04:35,572 --> 00:04:38,158
మిస్ గోర్డన్, నేను జాక్ రీచర్ను.
69
00:04:39,118 --> 00:04:40,077
జో తమ్ముడిని.
70
00:04:41,787 --> 00:04:42,955
జో చనిపోయాడు.
71
00:04:44,540 --> 00:04:45,624
లేదు.
72
00:04:47,209 --> 00:04:48,585
లేదు, మీరు పొరబడ్డారు.
73
00:04:48,669 --> 00:04:49,628
లేదు.
74
00:04:52,715 --> 00:04:53,757
ఎలా?
75
00:04:55,843 --> 00:04:57,094
అతన్ని హత్య చేశారు.
76
00:04:57,761 --> 00:05:00,347
అతని మరణం
ఉద్యోగానికి సంబంధించి అయి ఉంటుంది.
77
00:05:00,431 --> 00:05:03,225
నీకు జో మార్గ్రేవ్లో
ఏం చేస్తున్నాడో తెలుసా?
78
00:05:03,308 --> 00:05:04,893
నాకు తెలియదు. అతను...
79
00:05:05,811 --> 00:05:07,896
అతను రహస్య విచారణ చేస్తున్నాడు.
80
00:05:07,980 --> 00:05:09,481
నాకు వివరాలు తెలియదు.
81
00:05:10,983 --> 00:05:11,942
దేవుడా.
82
00:05:18,157 --> 00:05:20,826
ఇది ప్రశ్నలకు జవాబులివ్వడానికి
మంచి సమయం కాదని తెలుసు,
83
00:05:20,909 --> 00:05:22,286
కానీ మాకు నీ సహాయం కావాలి.
84
00:05:22,369 --> 00:05:25,330
రహస్య సేవలో జో హోదా ఏంటి?
85
00:05:25,414 --> 00:05:26,957
ఏంటి? అతను...
86
00:05:27,041 --> 00:05:28,459
అతను డైరెక్టర్.
87
00:05:28,542 --> 00:05:31,837
అతను విచారణల కార్యాలయానికి డైరెక్టర్.
88
00:05:31,920 --> 00:05:33,172
మీకు అది తెలియదా?
89
00:05:35,507 --> 00:05:38,635
లేదు, మేము కొంత కాలంగా మాట్లాడుకోవడం లేదు.
90
00:05:39,303 --> 00:05:41,305
-తన కింద ఎవరైనా పనిచేస్తున్నారా?
-లేదు.
91
00:05:42,264 --> 00:05:43,307
లేదు.
92
00:05:44,183 --> 00:05:46,769
లేదు. ప్రస్తుత కేసును
తనే స్వయంగా చూసుకుంటున్నాడు.
93
00:05:46,852 --> 00:05:48,312
దాని గురించి ఎవరికీ తెలియదు.
94
00:05:48,395 --> 00:05:49,313
నీకు తెలుసు.
95
00:05:50,898 --> 00:05:52,107
మేము సన్నిహితంగా ఉంటాము.
96
00:05:53,525 --> 00:05:55,903
మోలీ బెత్, నేను ఆఫీసర్ కాంక్లిన్ను.
97
00:05:55,986 --> 00:05:58,030
క్షమించు, దాదాపుగా ముగించాము.
98
00:05:58,113 --> 00:06:01,992
జో సారథ్యం వహించిన
ప్రత్యేక ఓఐ విభాగం ఏదైనా ఉందా?
99
00:06:02,076 --> 00:06:03,786
ఉంది. అతను నడుపుతాడు...
100
00:06:04,828 --> 00:06:07,539
అతను మా నకిలీ నిరోధక విభాగాన్ని నడిపాడు.
101
00:06:11,126 --> 00:06:15,339
ఏజెంట్ గోర్డన్, కెప్టెన్ ఫిన్లీని.
చీఫ్ డిటెక్టివ్, మార్గ్రేవ్ పోలీసు శాఖ.
102
00:06:15,422 --> 00:06:18,634
మార్గ్రేవ్లో దొంగనోట్లపై
ఏదైనా ఫిర్యాదు అందిందా?
103
00:06:18,717 --> 00:06:21,428
దయచేసి, మనం ఇది మరొకసారి మాట్లాడుకుందామా?
104
00:06:21,512 --> 00:06:23,180
ఇది కష్టం అని తెలుసు,
105
00:06:23,263 --> 00:06:26,141
నీకు చెప్పింది పరిగణించి
ఇది చేయడం నచ్చలేదు, కానీ
106
00:06:26,225 --> 00:06:27,559
మాకున్న ఆధారం నువ్వే.
107
00:06:28,519 --> 00:06:30,646
ఏ కేసు కోసం
జో చనిపోయాడని అనిపించింది.
108
00:06:30,729 --> 00:06:31,772
సరే.
109
00:06:35,359 --> 00:06:40,572
జో కొంత సమయం ముందే స్థానిక నకిలీనోట్ల
ముద్రణను అడ్డుకున్నట్టు నాకు చెప్పాడు.
110
00:06:41,406 --> 00:06:43,367
అతను ఈ ప్రక్రియలను సరైన స్థానంలో
111
00:06:43,450 --> 00:06:46,411
ఉంచాడు, పట్టుబడకుండా
ఏదైనా చేయడం అసాధ్యంగా చేశాడు.
112
00:06:46,495 --> 00:06:49,039
అతను అంతర్జాతీయ విషయాన్ని చేధించాడు.
113
00:06:49,123 --> 00:06:51,208
-దక్షిణ అమెరికాలాంటిదా?
-ఏమో తెలియదు.
114
00:06:53,627 --> 00:06:55,838
మీకోసం అతని ఫైల్స్
పొందే ప్రయత్నం చేస్తాను.
115
00:06:55,921 --> 00:06:58,132
ధన్యవాదాలు. హార్డ్ కాపీలు మాత్రమే.
116
00:06:58,215 --> 00:07:00,801
-ఆన్లైన్లో వద్దు.
-ఎందుకు?
117
00:07:00,884 --> 00:07:03,637
జో ఏది చేస్తున్నా,
దానికి మనుషులు చంపబడ్డారు.
118
00:07:03,720 --> 00:07:05,430
అలా నీకు జరగకూడదు.
119
00:07:05,514 --> 00:07:08,767
-మనం ఇది ఎవరికీ తెలియనీయకూడదు.
-అతని పై అధికారులకు చెప్పాలా?
120
00:07:08,851 --> 00:07:09,852
ఖచ్చితంగా వద్దు.
121
00:07:10,519 --> 00:07:12,396
మనం రహస్య సేవను నమ్మలేమా?
122
00:07:13,063 --> 00:07:14,940
జో ఒక కారణంచేత
ఇది రహస్యంగా ఉంచాడు.
123
00:07:15,732 --> 00:07:18,318
నాకు మా అన్న మనోభావం తెలుసు.
నీకు తెలుసా?
124
00:07:18,402 --> 00:07:19,903
-తెలుసు.
-సరే, మంచిది.
125
00:07:19,987 --> 00:07:23,240
దేనితో వ్యవహరిస్తున్నామో
తెలుసుకునే వరకు ఎవరికీ చెప్పవద్దు.
126
00:07:23,323 --> 00:07:24,408
సరే.
127
00:07:25,117 --> 00:07:27,536
అదంతా కాపీ చేయడానికి
నాకు ఒక రోజు పట్టవచ్చు.
128
00:07:27,619 --> 00:07:29,121
పరవాలేదు.
129
00:07:31,790 --> 00:07:33,375
మీ మాట అతనిలాగే ఉంది.
130
00:07:37,087 --> 00:07:38,380
మనం త్వరలోనే మాట్లాడదాం.
131
00:07:42,801 --> 00:07:44,928
నీ నకిలీ నోట్ల ముద్రణ సరైన ఊహ.
132
00:07:45,012 --> 00:07:46,889
తుపాకులో, సెక్స్ ట్రాఫికింగో.
133
00:07:46,972 --> 00:07:49,183
అంతా డబ్బుకోసమే.
134
00:07:49,266 --> 00:07:51,351
దొంగనోట్ల తయారీదారులకు బ్రోకర్లు లేరు.
135
00:07:51,435 --> 00:07:53,478
కానీ పలు హత్యలు
మోనోపొలీ డబ్బుకా?
136
00:07:54,229 --> 00:07:57,691
జనం 20 డాలర్లకోసం చంపుతారు.
మరింత డబ్బుకోసం అంతు ఉండదు.
137
00:07:57,774 --> 00:07:59,693
అవును, మేము మోరిసన్లను కలిశాము.
138
00:07:59,776 --> 00:08:00,944
హబుల్ అట్లాంటాలోని
139
00:08:01,028 --> 00:08:04,281
యాక్సిస్ ఫైనాన్షియల్లో కరెన్సీ మేనేజర్
కావడం యాదృచ్ఛికం కాదు.
140
00:08:04,364 --> 00:08:05,782
అతనెక్కడ పని చేశాడో చూద్దాం.
141
00:08:05,866 --> 00:08:09,411
మధ్యాహ్నం అక్కడికెళ్ళి బ్యాడ్జ్ చూపిస్తే,
జనం లాయర్లను తెస్తారు.
142
00:08:09,494 --> 00:08:11,788
పని గంటల తరువాత
కొన్ని అభియోగాలను చూస్తాను.
143
00:08:11,872 --> 00:08:14,625
నువ్వు తిరిగి నీ యూనిఫారం వేసుకొని,
స్టేషనుకు వెళ్ళు,
144
00:08:14,708 --> 00:08:17,753
మోరిసన్లను చంపిన
మాజీ ఖైదీల కోసం చూస్తున్నట్టు నటించు.
145
00:08:17,836 --> 00:08:18,712
క్షమించు, ఏంటి?
146
00:08:18,795 --> 00:08:22,049
టీల్కు తనను అనుమానిస్తున్నట్టు
తెలియదు, తన ఆట ఆడదాం.
147
00:08:22,132 --> 00:08:25,135
అతనికి నీ ఇంటి గురించి,
పట్టుకోవాలనుకున్నట్టు చెబుతాను.
148
00:08:25,219 --> 00:08:27,804
టీల్ తన బాస్కు సూచన ఇస్తే
నేను చూడొచ్చనా?
149
00:08:27,888 --> 00:08:31,099
-నువ్వు ఏం చేస్తావు?
-ఆ జైల్ సంరక్షకుడి దగ్గరకు వెళతా.
150
00:08:31,183 --> 00:08:32,559
అతని చిరునామా దొరికింది.
151
00:08:32,643 --> 00:08:34,728
-పక్క ఊరులో.
-నేను వస్తాను.
152
00:08:34,811 --> 00:08:36,855
ఇది వరకు బాగా జరిగిందనా?
153
00:08:36,939 --> 00:08:39,233
లేదు, జాకరాయస్ పెరేజ్ ఎల్ఎల్పీని కలువు.
154
00:08:39,316 --> 00:08:41,109
జాబ్లింగ్స్ అరెస్ట్ విషయం కనుక్కో.
155
00:08:41,193 --> 00:08:42,778
పని కేటాయింపా?
156
00:08:42,861 --> 00:08:44,613
నేను ఉద్యోగపరంగా, ఆహార్యం లేదా
157
00:08:44,696 --> 00:08:47,282
జీవన శైలి ఎంపికలోగానీ
పోలీసులా కనిపించనేమో?
158
00:08:47,366 --> 00:08:48,992
నాకది ఎంత అవసరమో తెలుపుతుంది.
159
00:08:49,076 --> 00:08:51,078
తెలివిగా చెయ్,
చట్టాన్ని ఉల్లంఘించకు,
160
00:08:51,161 --> 00:08:54,039
నువ్వు మళ్లీ జైలుకు వెళ్ళనని మాటివ్వు.
161
00:08:55,582 --> 00:08:56,500
లేదు.
162
00:08:58,669 --> 00:09:02,172
ఇది ముగిసేదాకా వేచి ఉండలేను,
ఇంకా అతను మన పట్టణం దాటిపోయాడు.
163
00:09:07,302 --> 00:09:08,595
ఆఫీసర్ కాంక్లిన్.
164
00:09:10,514 --> 00:09:11,890
తక్కువ పని సమయమా?
165
00:09:11,974 --> 00:09:13,392
నేను మార్చురీలో ఉన్నాను,
166
00:09:13,475 --> 00:09:15,686
రెండో హైవే బాధితుడి
వివరాలు సేకరిస్తున్నా.
167
00:09:15,769 --> 00:09:17,521
నేను నా ఆదేశం స్పష్టం చేశాను.
168
00:09:17,854 --> 00:09:22,359
మనల్ని విడిచి వెళ్ళిన సహోద్యోగి,
అతని భార్య తరువాత ఆ మృతుల సంగతి చూడమన్నా.
169
00:09:22,442 --> 00:09:25,237
ఒక పోలీసు చనిపోయాడు,
మరొకరు చనిపోయేవారని విన్నాను.
170
00:09:25,320 --> 00:09:28,073
-నువ్వు సరిగా సహకరిస్తున్నావా?
-అవును, సర్.
171
00:09:28,156 --> 00:09:31,910
నేను ఇంట్లో ఉంటే,
నాతో వాళ్ళల్లో కొందరిని పట్టుకునేదాన్ని.
172
00:09:31,994 --> 00:09:33,537
అదీ స్పూర్తి అంటే, అమ్మాయ్.
173
00:09:33,620 --> 00:09:36,081
ఎవరైనా మార్గ్రేవ్ను పాడు చేయాలని చూస్తే,
174
00:09:36,164 --> 00:09:38,125
వాళ్ళు పోరాటానికి సిద్ధమవ్వాలి.
175
00:09:38,208 --> 00:09:40,961
నువ్వు ఈ బోర్డు మీదున్న
వ్యక్తుల పైన దృష్టి పెట్టు.
176
00:09:41,044 --> 00:09:44,506
మోరిసన్ ఖైదు చేసేందుకు సహాయపడ్డ
అత్యంత హింసాత్మక నేరస్తులు.
177
00:09:44,589 --> 00:09:45,841
తీవ్రమైన దాడి,
178
00:09:46,675 --> 00:09:48,051
గృహ దాడి,
179
00:09:48,135 --> 00:09:50,554
సాయుధ దోపిడీ. చెడ్డవారు.
180
00:09:51,221 --> 00:09:52,222
సరే.
181
00:09:52,306 --> 00:09:55,559
దొంగిలించిన కారుపై ఊరంతా అందిన
నివేదికలను పరిశీలిస్తున్నా.
182
00:09:55,642 --> 00:09:58,145
మాజీ ఖైదీ పోలీసు ఇంటికి
వెళుతున్నాడేమో చూడు,
183
00:09:58,228 --> 00:10:01,606
-తన కారును ఉపయోగించి ప్రమాదంలో పడడు.
-అది మంచి ఆలోచన.
184
00:10:01,690 --> 00:10:02,899
నాకు తెలియజేస్తూ ఉండు.
185
00:10:14,995 --> 00:10:16,121
రాస్కో.
186
00:10:17,331 --> 00:10:20,334
-నువ్వు ఈ ఉదయం ఫిన్లీతో ఉన్నావా?
-అవును.
187
00:10:21,001 --> 00:10:23,503
ఎవరైనా నీ వెనుకబడ్డారా?
188
00:10:23,587 --> 00:10:26,423
అలానే ఉంది.
మోరిసన్కు సంబంధించిన వాళ్ళయి ఉంటారు.
189
00:10:26,506 --> 00:10:29,009
చెత్త హాస్య చతురత ఉన్న
యుక్త వయసు వారయి ఉంటారు.
190
00:10:29,092 --> 00:10:30,177
అవును.
191
00:10:31,136 --> 00:10:33,930
నా కజిన్ చార్లీ ఫోన్ ఎత్తడం లేదు.
192
00:10:34,014 --> 00:10:37,017
పాల్ కూడా.
మొత్తం కుటుంబం మాయమయింది.
193
00:10:37,434 --> 00:10:40,062
నాకు తెలియనిది
నీకు ఏమైనా తెలుసేమో అనుకున్నాను.
194
00:10:40,145 --> 00:10:41,104
లేదు.
195
00:10:42,439 --> 00:10:44,066
-నీకు?
-లేదు.
196
00:10:44,775 --> 00:10:47,235
ఏం జరుగుతోందో తెలుసుకుంటున్నాను.
197
00:10:47,319 --> 00:10:48,945
సరే, నేను కూడా.
198
00:10:49,029 --> 00:10:53,033
ఏమీ తెలియలేదు,
అందుకని నేను మాజీ ఖైదీలపై దృష్టి పెట్టాను,
199
00:10:53,116 --> 00:10:54,451
టీల్ చెప్పినట్టు.
200
00:10:54,534 --> 00:10:57,287
ఇది పరిశోధించేందుకు అదే మార్గం అనుకుంటావా?
201
00:10:57,913 --> 00:10:59,039
ఇంకే మార్గం లేదు.
202
00:10:59,790 --> 00:11:01,083
టీల్ ఇప్పుడు బాస్.
203
00:11:03,835 --> 00:11:05,087
ఫిన్లీ సంగతి ఏంటి?
204
00:11:05,170 --> 00:11:07,089
అతనికి ఏదైనా తెలుసు అంటావా?
205
00:11:07,172 --> 00:11:11,259
అనుమానమే. మార్గ్రేవ్లో అందరూ
ఇంకా తనను కొత్త వ్యక్తిగా చూస్తున్నారు.
206
00:11:11,343 --> 00:11:15,305
అవును. అంటే, మొత్తం పట్టణం
పులిని గాయపరుస్తుంది కాని అడవిని కాదు.
207
00:11:16,306 --> 00:11:18,433
నా భార్యకు ఏం చెప్పాలో తెలియడం లేదు.
208
00:11:18,517 --> 00:11:21,103
ఈ రీచర్ అందరి తలలపై కూర్చున్నాడు...
209
00:11:21,186 --> 00:11:22,187
స్టీవెన్సన్?
210
00:11:22,854 --> 00:11:23,939
ఒక్క నిమిషం.
211
00:11:24,981 --> 00:11:26,024
వస్తున్నా, సర్.
212
00:12:09,109 --> 00:12:10,444
మి. స్పైవీ?
213
00:12:14,823 --> 00:12:16,241
ట్యానర్ స్పైవీ?
214
00:12:29,754 --> 00:12:30,881
మి. స్పైవీ?
215
00:13:22,349 --> 00:13:23,642
కాల్ లాగ్
216
00:13:23,725 --> 00:13:27,854
కాల్ లాగ్
క్లైనర్ ఇండ...
217
00:13:30,690 --> 00:13:31,775
ఆల్టన్ పోలీస్.
218
00:13:33,109 --> 00:13:35,278
దోపిడీకి తప్పు పట్టణం ఎంచుకున్నావు.
219
00:13:35,362 --> 00:13:36,530
ఆగు.
220
00:13:38,573 --> 00:13:40,534
ఈ దెబ్బలు చాలా తాజాగా ఉన్నాయి.
221
00:13:40,617 --> 00:13:42,118
నీకు అవి నొప్పిగా ఉన్నాయా?
222
00:13:42,202 --> 00:13:43,161
కొంచెం.
223
00:13:45,163 --> 00:13:47,082
ప్రమాదం కొన్ని రోజుల ముందు జరిగింది.
224
00:13:50,293 --> 00:13:53,296
సరే, నిజం చెప్పాలంటే, మి. డోయెల్...
225
00:13:54,339 --> 00:13:56,841
క్షమించండి. మీ మొదటి పేరేంటి?
226
00:13:56,925 --> 00:13:57,884
బ్రయన్.
227
00:13:59,344 --> 00:14:02,639
నిజం చెప్పాలి, సాధారణంగా
ఆటో క్లెయిమ్స్ ఇక్కడ వ్యవహరించము.
228
00:14:02,722 --> 00:14:05,058
అది బస్ బెంచ్ వ్యక్తులకు వదిలేస్తాము.
229
00:14:05,141 --> 00:14:08,228
కానీ హోం డిపోవి పెద్ద జేబులు,
230
00:14:08,311 --> 00:14:11,231
వాటిలో నా చేయి పెట్టి,
231
00:14:11,314 --> 00:14:13,275
మీరు పొందాల్సింది తీసి ఇస్తాను.
232
00:14:13,358 --> 00:14:15,569
అయితే, మనం మొదటినుండి ప్రారంభించుదాం.
233
00:14:16,319 --> 00:14:18,989
మిమ్మల్ని డెలివరీ ట్రక్ గుద్దిన తేదీ ఏంటి?
234
00:14:19,072 --> 00:14:20,198
ట్రక్ ఏమీ లేదు.
235
00:14:20,282 --> 00:14:22,576
మీరు నన్ను కలుస్తారని కథ అల్లాను.
236
00:14:22,659 --> 00:14:24,744
పీట్ జాబ్లింగ్స్ ఫైల్ ఇవ్వండి.
237
00:14:25,662 --> 00:14:26,496
ఏంటి?
238
00:14:26,580 --> 00:14:28,999
ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘన ఇంకా క్రమరహిత ప్రవర్తన
239
00:14:29,082 --> 00:14:30,875
ఆరోపణల క్లయింట్కు ప్రతినిధులు.
240
00:14:31,710 --> 00:14:34,421
అతని ఫైల్. తీసుకురండి.
241
00:14:35,088 --> 00:14:39,092
మీరు ఏం ఆటలాడుతున్నారో తెలియదు,
కానీ నా ఆఫీసునుండి బయటకు వెళ్ళండి.
242
00:14:39,175 --> 00:14:40,468
లేదు.
243
00:14:40,552 --> 00:14:43,179
ఏంటి?
ఏం అనుకుంటున్నారు?
244
00:14:43,263 --> 00:14:45,599
నష్టపోయేందుకు ఏమీ లేని
కోపమొచ్చిన దిమ్మరిని.
245
00:14:45,682 --> 00:14:47,350
అరెస్ట్ కావాలని ఉందా?
246
00:14:47,434 --> 00:14:49,102
వెంటనే జాబ్లింగ్ ఫైల్ తీసుకురా.
247
00:14:49,769 --> 00:14:52,981
ఒక్క ఫోన్ కాల్తో
నీ జీవితం నాశనం చేస్తాను.
248
00:14:53,064 --> 00:14:55,317
నీ జీవితం ఒక్క ఫోన్ కాల్తో అంతమవుతుంది.
249
00:15:02,782 --> 00:15:04,159
జాబ్లింగ్ ఫైల్ తియ్.
250
00:15:07,370 --> 00:15:08,830
దాన్ని ప్రింట్ చెయ్.
251
00:15:12,375 --> 00:15:13,835
పిన్ను కొట్టు.
252
00:15:14,669 --> 00:15:15,962
కొంచెం ముందుకు.
253
00:15:17,881 --> 00:15:18,882
ఇదిగో.
254
00:15:22,093 --> 00:15:23,345
ధన్యవాదాలు,
255
00:15:28,016 --> 00:15:30,685
నా అసలు పేరు
కనుగొనేందుకు ప్రయాస పడకు.
256
00:15:30,769 --> 00:15:34,147
ఏమైనా సమస్యలు సృష్టించావంటే,
నీ మెడ నులిమేయడం పూర్తి చేస్తాను.
257
00:15:47,786 --> 00:15:48,953
విను.
258
00:15:49,037 --> 00:15:51,289
నువ్వు పోలీసువని చెప్పి ఉండాల్సింది.
259
00:15:52,082 --> 00:15:54,292
నోట్లో బూటు ఉంటే చెప్పడం కష్టం.
260
00:16:08,848 --> 00:16:10,975
దానివల్ల తేడా రాకూడదు.
261
00:16:21,444 --> 00:16:22,320
దేవుడా.
262
00:16:23,863 --> 00:16:27,158
-మీలో ఇది ఎవరు చేశారు?
-అతను దొంగ అనుకున్నాను.
263
00:16:27,242 --> 00:16:31,371
-ఎంతమంది దొంగలు సూట్లు వేసుకుంటారు?
-అక్కడ నివసించేవాడిలా లేడు.
264
00:16:31,454 --> 00:16:34,999
-ఇప్పుడు నాతో హాస్యమాడావా?
-హే, వదిలేయ్.
265
00:16:35,083 --> 00:16:36,584
మనకు పెద్ద పోరాటాలు ఉన్నాయి.
266
00:16:36,668 --> 00:16:37,711
రా.
267
00:16:39,045 --> 00:16:40,922
రా. రా.
268
00:16:46,511 --> 00:16:50,056
తిట్టడం బలహీన మనసుకు,
అత్యంత బలహీన వ్యక్తిత్వానికి సూచన,
269
00:16:51,474 --> 00:16:53,601
నాకు మద్దతుగా ఉండడం అభినందిస్తున్నాను.
270
00:16:54,602 --> 00:16:57,355
-తప్పకుండా.
-రీచర్ ఫోన్ చేశాడా?
271
00:16:58,231 --> 00:17:01,025
తనను జోలీన్ ఇంట్లో కలుస్తున్నా.
అతనికేదో తెలిసింది.
272
00:17:01,109 --> 00:17:03,361
మంచిది, నాకు కూడా తెలిసింది.
273
00:17:21,880 --> 00:17:23,590
పోలీసులా లేక పౌరులా?
274
00:17:23,673 --> 00:17:25,425
దక్షిణాది ఆతిథ్యం అంతే.
275
00:17:26,801 --> 00:17:30,096
-న్యాయ సంస్థలో ఎలా కొనసాగింది?
-నాకు కావల్సిందంతా దొరికింది.
276
00:17:30,180 --> 00:17:31,222
ఎలా?
277
00:17:31,890 --> 00:17:34,350
ఫోన్ వాడానంతే.
278
00:17:36,060 --> 00:17:39,147
రెండు వేయించిన చికెన్,
వేయించిన బెండకాయలు, పక్కటెముకలు.
279
00:17:39,230 --> 00:17:42,192
కొలార్డ్ గ్రీన్స్, పోక్ గ్రీన్స్,
గిబ్లేట్ కూరతో అన్నం,
280
00:17:42,275 --> 00:17:45,987
పన్నీర్ ఇంకా పీచ్లు.
కోల్స్లాతో మజ్జిగ కోడి శాండ్విచ్.
281
00:17:46,070 --> 00:17:49,616
నీకోసం, పాలకూర సలాడ్.
పక్కన డ్రెస్సింగ్.
282
00:17:49,699 --> 00:17:51,826
-ధన్యవాదాలు.
-ధన్యవాదాలు.
283
00:17:52,786 --> 00:17:54,496
ఆ అర్డర్ ఇవ్వడం ఇబ్బందిగా ఉంది.
284
00:17:54,579 --> 00:17:57,040
అంత తిని, ఇలా ఎలా ఉంటావు?
285
00:17:57,123 --> 00:17:58,082
ఇలా.
286
00:18:02,545 --> 00:18:04,672
అయితే, రాస్కో నీకు ఏదో తెలిసిందనింది.
287
00:18:06,174 --> 00:18:08,718
మన చనిపోయిన ట్రక్ యజమాని,
సౌత్ఫ్రైట్ షిప్పింగా?
288
00:18:08,802 --> 00:18:10,970
వాళ్ళకు క్లైనర్ పరిశ్రమలతో
ఒప్పందం ఉంది.
289
00:18:11,054 --> 00:18:15,266
ట్రక్ డ్రైవర్ చట్టపర సమస్యల్లో ఇరుక్కుంటే,
క్లైనర్ లీగల్ ఫీజ్ చెల్లించాడు.
290
00:18:15,350 --> 00:18:17,435
అది నాకు ఆసక్తికరంగా అనిపించింది.
291
00:18:17,519 --> 00:18:19,813
-అది ఏంటి?
-నేను స్పైవీ ఇంటిని శోధించాను.
292
00:18:19,896 --> 00:18:23,650
పట్టణం వదిలి వెళ్ళినట్టున్నాడు,
అతని ఫోన్లో క్లైనర్ కాల్స్ ఉన్నాయి.
293
00:18:23,733 --> 00:18:27,195
-అన్నీ ఆధారాలు క్లైనర్ వైపే చూపుతున్నాయి.
-మార్గ్రేవ్ పోషకుడు.
294
00:18:27,278 --> 00:18:30,198
-అతను దొంగనోట్ల ముద్రణ చేస్తున్నాడా?
-ఎవరికి తెలుసు?
295
00:18:30,281 --> 00:18:33,576
దానినుండి తప్పించుకోగల శక్తి అతనికి ఉంది.
296
00:18:33,660 --> 00:18:36,871
అతను దొంగనోట్ల ముద్రణలో ఉన్నాడు
కాబట్టి శక్తి ఉందనుకుంటా.
297
00:18:36,955 --> 00:18:39,082
హబుల్ బ్యాంక్ ఇందులో ఎలా భాగం అయ్యింది?
298
00:18:39,165 --> 00:18:40,416
నాకు ఖచ్చితంగా తెలియదు.
299
00:18:41,209 --> 00:18:44,128
నేను క్లైనర్ సంస్థలోకి చొరబడి
ఏదైనా కనుగొంటాను.
300
00:18:44,212 --> 00:18:45,338
నువ్వు అక్కడ కూర్చుని,
301
00:18:45,421 --> 00:18:48,341
తింటూ నాలుగో సవరణ
ఉల్లంఘిస్తావని చెబుతున్నావు.
302
00:18:48,967 --> 00:18:51,511
అవును, చేయగలను. అది మళ్ళీ చేయడం చూస్తావా?
303
00:18:51,594 --> 00:18:52,470
రీచర్.
304
00:18:52,554 --> 00:18:54,889
మనం ఏం కనుగొంటామో తెలియదు.
305
00:18:54,973 --> 00:18:56,850
విషయాలు క్లైనర్ వైపుకు
దారితీయవచ్చు.
306
00:18:56,933 --> 00:18:59,936
ఎవరో ఒకరు కందిరీగ గూడు చెదరగొట్టాల్సిందే.
307
00:19:00,019 --> 00:19:02,814
నీకు ఆమోదయోగ్యం కాని ఆధారం దొరికితే,
308
00:19:02,897 --> 00:19:06,234
చట్టవిరుద్ధంగా పొందినది కనుక
ఈ విచారణను ప్రమాదంలో పడేస్తావు.
309
00:19:06,317 --> 00:19:09,904
స్పైవీ ఇంటి శోధనకు
వారెంట్ తెచ్చేసరికి ముక్కు పగలాలా?
310
00:19:09,988 --> 00:19:13,658
హత్య గురించి సమాచారం
ఇవ్వగల వ్యక్తి మాయమయిపోయాడు.
311
00:19:13,741 --> 00:19:16,536
అతను నా ఫోన్ ఎత్తడం లేదు,
అందుకని ఇంటికి వెళ్ళాను.
312
00:19:16,619 --> 00:19:19,122
మధ్యాహ్నం అయినా సమాధానం ఇవ్వలేదు,
313
00:19:19,205 --> 00:19:21,249
ఆ రోజు పనికి రిపోర్ట్ చేయలేదు.
314
00:19:21,332 --> 00:19:24,335
అతను ప్రమాదంలో ఉండవచ్చేమో అనిపిస్తుంది.
315
00:19:24,419 --> 00:19:27,714
వారెంట్కు అత్యవసర పరిస్థితుల్లో
మినహాయింపు ఉంటుంది.
316
00:19:27,797 --> 00:19:29,090
అత్యవసర పరిస్థితులు.
317
00:19:30,049 --> 00:19:32,969
-అదంతా అర్థంలేనిది.
-కానీ ఇది చట్టబద్ధమైనది.
318
00:19:33,052 --> 00:19:34,137
సరే, మంచిది.
319
00:19:35,388 --> 00:19:39,350
క్లైనర్ కార్యాలయంలోకి చొరబడను.
నేను వెళ్ళి, అతనితో మాట్లాడతాను.
320
00:19:39,434 --> 00:19:40,476
నేను వస్తాను.
321
00:19:40,560 --> 00:19:43,563
అంత శక్తివంతమైనవాడి దగ్గర,
ఎవరో ఒకరు నిదానంగా ఉండాలి.
322
00:19:43,646 --> 00:19:46,900
ఇక్కడ ఏం జరుగుతోందో తెలుసు,
మీ ఇద్దరూ సరిగా వ్యవహరించకపోతే,
323
00:19:46,983 --> 00:19:50,028
నిన్ను నేల మీద
చేతులు కట్టుకుని కూర్చోబెడతాను.
324
00:19:52,739 --> 00:19:54,991
సరే. అది తిను లేదా శుభ్రం చేయ్.
325
00:19:56,117 --> 00:19:57,535
జోలీన్ మీ అమ్మ కాదు.
326
00:20:00,121 --> 00:20:03,207
నేను ఆ అద్దె కార్ల జాడ తెలుసుకోవాలి. బై.
327
00:20:08,338 --> 00:20:10,048
నేను ఆ పక్కటెముకలు తీసుకెళతాను.
328
00:20:16,638 --> 00:20:17,805
ఆకలిగా ఉందా?
329
00:20:21,976 --> 00:20:23,728
రీచర్, ఏం చేస్తున్నావు?
330
00:20:23,811 --> 00:20:25,605
యజమాని వీడిని బయట వదిలేశాడు.
331
00:20:26,522 --> 00:20:27,857
వీడికి నీళ్ళు ఇవ్వడు.
332
00:20:29,275 --> 00:20:31,027
ఇక్కడేం జరుగుతోంది?
333
00:20:31,861 --> 00:20:33,071
ఇది మీ కుక్కా, సర్?
334
00:20:33,154 --> 00:20:34,906
అవును, ఇది మా అంకుల్ది.
335
00:20:34,989 --> 00:20:38,368
కొన్ని వారాల క్రితం చనిపోయాడు.
కుక్క నాకొద్దు, ఇప్పుడది ఉంది.
336
00:20:38,451 --> 00:20:39,410
అదా?
337
00:20:40,161 --> 00:20:41,120
వీడి పేరు ఏంటి?
338
00:20:41,204 --> 00:20:42,956
అది గోదాములో కుక్క. పేరు లేదు.
339
00:20:43,039 --> 00:20:45,917
నీకు ఆరోజు మా పెరడుకు
దూరంగా ఉండమని చెప్పాను.
340
00:20:46,000 --> 00:20:48,378
జంతువులను పట్టించుకోకపోవడం నేరం.
341
00:20:48,461 --> 00:20:51,506
500 డాలర్ల జరిమానా, పది రోజులవరకూ జైల్.
342
00:20:51,589 --> 00:20:55,468
పట్టణంలో ఇంత జరుగుతుంటే,
నీకు కుక్క గురించి చింత.
343
00:20:55,551 --> 00:20:57,637
బోస్టన్లో పోలీసులకు నేర్పేది ఇదేనా?
344
00:20:59,514 --> 00:21:02,266
నేను తిరిగి వచ్చి
సమన్ ఇచ్చేలా చేయకండి, సర్.
345
00:21:03,768 --> 00:21:05,144
రీచర్, రా.
346
00:21:47,729 --> 00:21:49,439
ఒక్క సెక్యూరిటీ కెమెరా లేదు.
347
00:21:52,984 --> 00:21:56,279
క్లైనర్కు ఇక్కడ జరిగేది
రికార్డ్ కాకూడదని అనుకున్నాడేమో.
348
00:21:56,362 --> 00:21:58,239
కెప్టెన్ ఫిన్లీ, ఇక్కడ.
349
00:22:01,534 --> 00:22:02,910
ఇటు వైపు.
350
00:22:02,994 --> 00:22:04,912
మి. క్లైనర్ మీకోసం చూస్తున్నారు.
351
00:22:07,206 --> 00:22:10,209
అక్కడ చాలా పశుగ్రాసం ఉంది.
352
00:22:10,293 --> 00:22:12,920
అంటే, ఇది దక్షిణం.
వాళ్ళకు చాలా ఆవులు ఉంటాయి.
353
00:22:19,886 --> 00:22:21,554
నేను మాట్లాడతాను.
354
00:22:21,637 --> 00:22:23,848
మంచిది. నాకు మాట్లాడడం ఇష్టం ఉండదు.
355
00:22:28,811 --> 00:22:30,521
గురి చూడడంలో
నైపుణ్యమున్న కుటుంబం.
356
00:22:32,356 --> 00:22:33,858
ఇటువైపు రండి, మహాశయులారా.
357
00:22:39,697 --> 00:22:41,449
నేను సహాయపడగలనో లేదో తెలియదు.
358
00:22:41,532 --> 00:22:46,120
ఈ హత్యల గురించి
నేను రెస్టారెంట్లో విన్న మాటలే తెలుసు,
359
00:22:46,204 --> 00:22:48,581
అవి నమ్మదగినవి కాదని మన ఇద్దరికీ తెలుసు.
360
00:22:49,415 --> 00:22:52,502
కనిపించకుండా పోయిన ట్యానర్ స్పైవీ,
361
00:22:52,585 --> 00:22:56,089
గత మూడు రోజులలో పలుమార్లు
మీ సంస్థకు ఫోన్ చేశాడు.
362
00:22:56,172 --> 00:22:57,924
పీట్ జాబ్లింగ్స్,
అతనూ మరణించాడు,
363
00:22:58,007 --> 00:23:00,802
అతను క్లైనర్ పరిశ్రమలలో
మాజీ ట్రక్ డ్రైవర్.
364
00:23:00,885 --> 00:23:02,762
మేము ఒప్పందం చేసుకున్న సంస్థ.
365
00:23:02,845 --> 00:23:04,263
అదే అయి ఉండవచ్చు,
366
00:23:04,347 --> 00:23:07,475
క్రమరహిత ప్రర్తనగా మారిన
చిన్న ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘనకు
367
00:23:07,558 --> 00:23:09,477
మీరు చట్టపరమైన రుసుము చెల్లించారు.
368
00:23:09,560 --> 00:23:13,606
అ వ్యక్తులతో మీకున్న సంబంధం గురించి
కొంత స్పష్టత కోసం చూస్తున్నాము,
369
00:23:13,689 --> 00:23:15,233
మీరు ఏమీ అనుకోకపోతే.
370
00:23:15,316 --> 00:23:16,442
లేదు.
371
00:23:18,236 --> 00:23:23,616
మి. జాబ్లింగ్ విషయానికి వస్తే,
దేశవ్యాప్తంగా ఉత్పత్తులను రవాణా చేస్తాను.
372
00:23:24,283 --> 00:23:25,952
ట్రక్ డ్రైవర్లు చాలా వేగంగా
373
00:23:26,035 --> 00:23:28,538
నడుపుతారు, శక్తినిచ్చే డ్రింక్స్ తాగుతారు.
374
00:23:28,913 --> 00:23:32,208
నా డ్రైవర్లను తిరిగి నడిపేలా చేసి,
నా వ్యాపార చక్రాలను
375
00:23:32,291 --> 00:23:36,295
ముందుకు తీసుకెళ్ళేలా చేసేందుకు
నేను లాయర్లను ఉంచుకోవాలి.
376
00:23:36,879 --> 00:23:39,882
మి. స్పైవీ విషయం,
అతను మా సంస్థకు ఫోన్ చేశాడా?
377
00:23:39,966 --> 00:23:43,177
మాకు డజన్కు పైగా విభాగాలకు
ఒకే నంబర్ ఉంటుంది.
378
00:23:43,261 --> 00:23:46,556
మి. స్పైవీకి లోడింగ్ డాక్స్లో
ఎవరైనా స్నేహితులు ఉన్నారేమో.
379
00:23:46,639 --> 00:23:50,143
వాళ్ళు పని తరువాత
బీర్ తాగాలని అనుకున్నారేమో.
380
00:23:50,226 --> 00:23:51,144
అయి ఉండవచ్చు.
381
00:23:51,811 --> 00:23:54,564
లేదా అతను మరేదైనా కారణంచేత కాల్ చేశాడేమో.
382
00:23:55,439 --> 00:23:57,441
మీరు మీ పని చేస్తున్నారని తెలుసు.
383
00:23:57,525 --> 00:24:01,821
నువ్వు మీ అన్నయ్య చావుకు సమాధానాలు
వెతుకుతున్నావని తెలుసు,
384
00:24:03,114 --> 00:24:04,907
కానీ నేను సూటిగా మాట్లాడతాను,
385
00:24:04,991 --> 00:24:08,995
నేను ఈ నగరానికి చేసిన దాని తరువాత,
అందులో పెట్టిన పెట్టుబడి తరువాత,
386
00:24:09,078 --> 00:24:11,873
నన్ను అనుమానించడం కొంచెం
అవమానకరంగా ఉంది.
387
00:24:11,956 --> 00:24:13,166
కొంచెం కంటే ఎక్కువ.
388
00:24:13,249 --> 00:24:16,335
నా ఉద్దేశం మిమ్మల్ని
అవమానించాలని కాదు, మి. క్లైనర్.
389
00:24:17,461 --> 00:24:18,462
పరవాలేదు.
390
00:24:21,799 --> 00:24:26,012
జరుగుతున్న దానికి
మీరు చాలా ఒత్తిడిలో ఉన్నారని తెలుసు.
391
00:24:26,095 --> 00:24:30,183
నా ఉద్దేశం నాకు సరైనది అనిపించిన విధంగా
నా విచారణ కొనసాగించడమే,
392
00:24:30,266 --> 00:24:34,103
ప్రస్తుతం మీకు తెలిసినది,
తెలియనిది కనుగొనటమే ముఖ్యం.
393
00:24:35,146 --> 00:24:39,525
మీకు ఇక్కడ స్థిరపడడంలో
కాస్త ఇబ్బందిగా ఉందని విన్నాను.
394
00:24:39,609 --> 00:24:40,860
అది ఎందుకో అనుకున్నాను.
395
00:24:42,195 --> 00:24:44,530
బహుశా మీరు ఉత్తరవాసులు కావడం వలనేమో.
396
00:24:45,239 --> 00:24:48,159
లేదా మంచి విద్యాభ్యాసం వలనేమో.
397
00:24:50,036 --> 00:24:51,787
లేదా ఇంకేదయినా కారణమా?
398
00:24:55,583 --> 00:24:56,918
ఏది ఏమైనా,
399
00:24:57,001 --> 00:24:59,629
మీరు సరిగా మార్గ్రేవ్ మంచి ప్రజల
400
00:24:59,712 --> 00:25:03,216
దయ చూరగొనలేదు.
401
00:25:04,091 --> 00:25:05,968
ఈ పట్టణ ప్రజలు,
402
00:25:06,052 --> 00:25:10,097
ఇతర పోలీసు అధికారులు, మీకు సాయం చేయాలని,
మీతో పని చేయాలని అనుకుంటున్నారు.
403
00:25:10,181 --> 00:25:11,724
అలా అని వాళ్ళే నాకు చెప్పారు.
404
00:25:11,807 --> 00:25:14,143
మేమందరం న్యాయం కోరుకుంటున్నాము.
405
00:25:15,144 --> 00:25:20,650
కానీ మీరు నిజానికి ఏ ఆధారం లేకుండా
పుకార్ల వెంటపడితే మాత్రం కాదు.
406
00:25:21,484 --> 00:25:23,277
ఒక స్నేహపూర్వక సలహా ఇవ్వనా?
407
00:25:24,028 --> 00:25:26,280
సాక్ష్యం కోసం మీరు అనుసరిస్తున్న మార్గం,
408
00:25:26,948 --> 00:25:30,451
అది మీకు, నాకూ సమయం వృథా.
409
00:25:32,745 --> 00:25:33,829
వదిలేయండి.
410
00:25:39,543 --> 00:25:41,087
హొరేషియో ఫిన్లీ.
411
00:25:42,797 --> 00:25:44,090
ఏంటి?
412
00:25:46,300 --> 00:25:50,137
మా నాన్న పేరు. హొరేషియో ఫిన్లీ.
413
00:25:51,347 --> 00:25:54,475
మీరు ఈ పట్టణంలో అందరికీ తండ్రి అనుకోవచ్చు,
414
00:25:55,184 --> 00:25:56,394
కానీ నాకు కాదు.
415
00:25:57,353 --> 00:26:00,898
ఏ సాక్ష్యాలను చేధించాలి, వాటినెలా
చేధించాలో మీరు చెప్పనవసరం లేదు.
416
00:26:00,982 --> 00:26:03,985
అయితే, నేను మీకు
ఒక స్నేహపూర్వక సలహా ఇస్తాను,
417
00:26:05,111 --> 00:26:07,905
మీరు నా బలగానికి సంబంధించిన
పోలీసులతో మాట్లాడుతూ,
418
00:26:07,989 --> 00:26:10,283
ఈ పరిశోధనను ఏ విధంగానైనా ఆటంకపరిస్తే,
419
00:26:11,742 --> 00:26:13,286
నేను నా కాలు మీ నడ్డిమీద
420
00:26:13,369 --> 00:26:16,372
మీ గుండె ఆగేదాకా పెడతాను.
421
00:26:23,045 --> 00:26:25,673
ఇక మహాశయులు మీరు
వెళ్ళాల్సిన సమయం వచ్చింది.
422
00:26:40,187 --> 00:26:44,358
నీకు తెలుసా, తిట్టడం ఒక బలహీన మనసుకు,
బలహీన వ్యక్తిత్వానికి నిదర్శనం.
423
00:26:45,526 --> 00:26:46,652
నోరుమూసుకో.
424
00:26:54,243 --> 00:26:57,955
"మీరు నా తండ్రి కాదు.
హొరేషియో ఫిన్లీ నాకు తండ్రి."
425
00:27:02,335 --> 00:27:03,627
శాంతించు.
426
00:27:04,879 --> 00:27:06,339
నువ్వు సరైన పనే చేశావు.
427
00:27:07,423 --> 00:27:08,674
క్లైనర్ ఎగతాళి చేశాడు.
428
00:27:10,509 --> 00:27:13,179
ఎగతాళి చేసేవారు
తాము శిక్షార్హులని తెలుసుకోవాలి.
429
00:27:16,849 --> 00:27:18,517
ఏం జరిగినా, ఏడవకు.
430
00:27:22,104 --> 00:27:22,938
ఏడవకు.
431
00:27:23,022 --> 00:27:26,567
ఎంత భయం వేసినా, నిరుత్సాహపడినా సరే.
నువ్వు ఏడవడం వాళ్ళు చూడకూడదు.
432
00:27:31,072 --> 00:27:32,239
అబ్బాయిలూ.
433
00:27:34,533 --> 00:27:36,077
నేను అది సూటిగా అడుగుతాను.
434
00:27:37,036 --> 00:27:39,080
మేము ఇప్పుడే ఆసుపత్రి నుండి వచ్చాము.
435
00:27:39,747 --> 00:27:42,666
కర్టిస్ బిషప్ ముఖం దీనితో పగలగొట్టారు.
436
00:27:42,750 --> 00:27:44,460
అతని దవడ ఎముక విరిగింది.
437
00:27:45,044 --> 00:27:47,004
శస్త్ర చికిత్స చేసి కుట్లేశారు.
438
00:27:47,671 --> 00:27:49,632
అది చాలా తీవ్రమైన నేరం.
439
00:27:49,715 --> 00:27:52,593
కర్టిస్ ఇంటి నుండి వెళ్ళినట్టుగా
సైకిల్ జాడలున్నాయి.
440
00:27:52,676 --> 00:27:54,178
అవి ఎక్కడికి వెళ్ళాయో తెలుసా?
441
00:27:55,096 --> 00:27:57,348
సరిగ్గా అక్కడకు. నీ బైక్ దగ్గరకు, జో.
442
00:28:00,434 --> 00:28:01,811
జో, నువ్వు ఇది చేశావా?
443
00:28:14,156 --> 00:28:15,616
అన్ని అవునని సూచిస్తున్నాయి.
444
00:28:26,043 --> 00:28:27,962
ఇకపై ఇంట్లో సురక్షితం కాదు.
445
00:28:29,463 --> 00:28:32,675
నువ్వు కొంత కాలం
మార్గ్రేవ్ చుట్టుపక్కల హోటళ్లలో ఉండాలి.
446
00:28:32,758 --> 00:28:33,801
చీఫ్ డిటెక్టివ్ను.
447
00:28:33,884 --> 00:28:37,555
మోరిసన్ పోలీస్ చీఫ్ కానీ ఇప్పుడు
అతని వృషణాలు పొట్టలో ఉన్నాయి.
448
00:28:37,638 --> 00:28:41,267
క్లైనర్పై అనుమానమని తెలుసు.
స్టేషన్లో ఎవరిని నమ్మాలో తెలియదు.
449
00:28:41,350 --> 00:28:44,770
హోటళ్లు, డబ్బు,
నకిలీ పేర్లు, తక్కువ లగేజీ.
450
00:28:46,522 --> 00:28:48,065
నీలాగా ఉండాలంటావా?
451
00:28:50,651 --> 00:28:51,819
నీకది అలవాటు అవుతుంది.
452
00:29:10,045 --> 00:29:11,130
అతను వెనుక ఉన్నాడు.
453
00:29:11,213 --> 00:29:13,507
ఏం చేస్తున్నాడు,
బట్టలు సర్దుకుంటున్నాడా?
454
00:29:13,591 --> 00:29:14,633
అవునేమో.
455
00:29:14,717 --> 00:29:15,801
దేవుడా!
456
00:29:16,594 --> 00:29:19,847
ఇది లేదా మోరిసన్ చోటు,
ఏదెక్కువ నిరుత్సాహపరిచేదో తెలియదు.
457
00:29:19,930 --> 00:29:22,516
మీ కుటుంబం వ్యవసాయం చేసేది అని చెప్పావా?
458
00:29:22,600 --> 00:29:23,767
అవును.
459
00:29:23,851 --> 00:29:27,021
ఒక ట్రక్కు నిండా పశుగ్రాసం
ఎన్ని పశువులకు సరిపోతుంది?
460
00:29:27,104 --> 00:29:29,190
చాలావాటికి. ఎందుకు?
461
00:29:29,273 --> 00:29:32,443
క్లైనర్ కాంపౌండ్లో
ఎన్ని పశువులు ఉండి ఉంటాయి?
462
00:29:32,526 --> 00:29:35,696
ఉత్తర పొలం పక్కగా వెళుతున్నప్పుడు చూశాను.
463
00:29:35,779 --> 00:29:38,199
ఒక వంద ఉంటాయేమో.
విస్తీర్ణం బట్టి ఏం లేదు.
464
00:29:38,282 --> 00:29:40,034
మళ్ళీ అడుగుతున్నాను. ఎందుకు?
465
00:29:40,117 --> 00:29:41,744
ఏమో తెలియదు.
466
00:29:41,827 --> 00:29:44,079
టన్నుల కొద్దీ పశుగ్రాసం తెప్పిస్తున్నాడు.
467
00:29:44,163 --> 00:29:46,957
క్రమబద్ధీకరించిన ఆపరేషన్.
మొదటిసారిలా లేదు.
468
00:29:47,041 --> 00:29:49,460
అతను వాణిజ్య వ్యవసాయం చేయడం లేదనుకుంటా.
469
00:29:49,543 --> 00:29:52,046
ఇది జార్జియా. చాలామందికి ఆవులు ఉంటాయి.
470
00:29:53,047 --> 00:29:54,215
అదే నేను విన్నాను.
471
00:29:54,298 --> 00:29:55,883
-హే.
-హే.
472
00:29:55,966 --> 00:29:59,053
ఇక్కడ ఏడాదిగా ఉంటున్నావా?
ఇది అలంకరించింది ఎవరు, ఇతనా?
473
00:30:01,347 --> 00:30:03,349
నాకు ఫర్నీచర్ షాపుకు వెళ్ళే సమయం లేదు.
474
00:30:04,225 --> 00:30:05,726
-వెళ్ళడానికి సిద్ధమా?
-హా.
475
00:30:05,809 --> 00:30:08,562
హికరీ దాటాక ఒక హోటల్ ఉంది,
అక్కడ మనం ఉండవచ్చు.
476
00:30:08,646 --> 00:30:10,022
85వ రహదారి మూడో నిష్క్రమణ.
477
00:30:11,065 --> 00:30:15,110
రీచర్, మనం ఒకేలా ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను,
478
00:30:15,194 --> 00:30:18,572
ఎందుకంటే మాటకొక గుద్దు గుద్దుతావు.
479
00:30:18,656 --> 00:30:19,823
చిరుతిండి తెస్తాను.
480
00:30:19,907 --> 00:30:22,910
క్లైనర్ ఇందులో భాగస్తుడిలా
అనిపించినంత మాత్రాన
481
00:30:22,993 --> 00:30:25,412
అతన్ని బయటకు లాగాలని లేదు.
482
00:30:25,496 --> 00:30:27,414
-పరవాలేదు.
-నిజంగానా?
483
00:30:27,498 --> 00:30:30,334
ఒక ఫెడరల్ ఏజెంట్, ఒక పోలీస్
ఇంకా ఒక పౌరుడు చనిపోయారు.
484
00:30:30,417 --> 00:30:33,003
ఇది చిన్న ఆపరేషన్ కాదు.
ఇది హైడ్రా లాంటిది.
485
00:30:33,087 --> 00:30:35,631
ఒక తల నరికితే అక్కడ నుండి
రెండు తలలు పుడతాయి.
486
00:30:35,714 --> 00:30:37,800
అందులో జోకు న్యాయం జరగదు.
487
00:30:37,883 --> 00:30:41,387
ఈ మొత్తం ఆపరేషన్ను బట్టబయలు చేసి,
ఆ తరువాత నేలమట్టం చేస్తాను,
488
00:30:41,470 --> 00:30:44,807
దానికి సమయం పడుతుంది,
అది నా దగ్గర చాలా ఉంది.
489
00:30:44,890 --> 00:30:47,935
క్లైనర్ను పడగొట్టడం చివరి అడుగు,
మొదటిది కాదు.
490
00:30:48,018 --> 00:30:50,771
-నేను అది విననట్టు ఉంటాను.
-ఏదైతే అది.
491
00:30:50,854 --> 00:30:56,277
సరే. ఇప్పుడు మన దగ్గర ముగ్గురు అనుకూల
సాక్షులున్నారు. హబుల్, జాబ్లింగ్, స్పైవీ.
492
00:30:56,360 --> 00:30:58,904
స్పైవీ పోయాడు, హబుల్ భార్యకు ఏమీ తెలియదు,
493
00:30:58,988 --> 00:31:00,364
జాబ్లింగ్ భార్యకు తెలుసేమో?
494
00:31:00,447 --> 00:31:02,950
ఆలస్యం అయింది,
కానీ ఆమెను రేపు ప్రశ్నించగలను.
495
00:31:03,033 --> 00:31:05,077
అవును, తప్పకుండా,
కానీ స్పైవీనే సమాధానం.
496
00:31:05,160 --> 00:31:08,080
తనకు ఎవరు చెల్లించారో చెప్పిస్తాను,
మనకు తెలుస్తుంది.
497
00:31:08,163 --> 00:31:09,123
అతన్ని కనుగొంటాను.
498
00:31:09,206 --> 00:31:10,291
ఇప్పుడా?
499
00:31:10,374 --> 00:31:12,876
ఎక్కడైనా కలవవచ్చు.
బ్లూ క్యాట్ ఎంచుకున్నాడు.
500
00:31:12,960 --> 00:31:15,754
అతనికి సౌకర్యంగా ఉండే చోటు.
బహుశా ఎప్పుడూ వస్తాడేమో.
501
00:31:15,838 --> 00:31:18,716
ఎప్పుడూ వెళ్ళే మిగతావారికి
అతను దాక్కున్న చోటు తెలుసేమో.
502
00:31:18,799 --> 00:31:20,634
మీ ఇద్దరిలో ఎవరూ నాతో రావడం లేదు.
503
00:31:20,718 --> 00:31:23,053
మీ ఇద్దరూ పోలీసులలా ఉంటారు.
504
00:31:23,137 --> 00:31:26,390
-మిమ్మల్ని హికరీలో కలుస్తాను.
-నేనూ నిన్ను అక్కడ కలుస్తాను.
505
00:31:26,473 --> 00:31:28,851
నేను కొన్ని సామాన్లు తెచ్చుకోవాలి.
506
00:31:28,934 --> 00:31:31,228
అతను ఇలా ఎలా జీవిస్తున్నాడో తెలియదు.
507
00:31:31,312 --> 00:31:34,148
అవును, నాకు కూడా విశ్రాంతి కావాలి. రాస్కో.
508
00:31:36,942 --> 00:31:39,528
-జాగ్రత్తగా ఉండు.
-చూడండి.
509
00:31:39,612 --> 00:31:40,779
మంచిగా ఉంటే,
510
00:31:40,863 --> 00:31:42,865
ఇక్కడ త్వరలోనే స్నేహితులను చేసుకుంటావు.
511
00:31:55,753 --> 00:31:56,837
నా ట్రక్ దిగు.
512
00:31:58,172 --> 00:32:00,799
ఈ మధ్య వచ్చిన రీచర్తో ఉన్నదానివి.
513
00:32:00,883 --> 00:32:06,138
అతను తన గురించి చెప్పుకున్నాడా లేదా
ఎక్కువ మాటలు లేవా?
514
00:32:06,221 --> 00:32:09,224
మీ అమ్మ అమ్మాయి మనసుకు దారి
అనుసరించడమే అని నేర్పిందా?
515
00:32:09,308 --> 00:32:13,062
నువ్వు నాతో ఎప్పుడైనా బయటకు వస్తే
నేను ఇక్కడ ఉండాల్సిన పని లేదు,
516
00:32:13,145 --> 00:32:18,067
కానీ ఎవరో బయట వ్యక్తి వచ్చాక,
వెంటనే విన్నది, మీరు మంచి స్నేహితులని.
517
00:32:18,150 --> 00:32:20,944
ఐదేళ్ళ క్రితం,
క్లైనర్ కూడా బయటివాడే. ఇక వెళ్ళు.
518
00:32:21,695 --> 00:32:25,199
మీరు కనుక చాలా సన్నిహితమైతే,
అతను బాగ్దాద్ గురించి చెప్పుండాలి.
519
00:32:25,282 --> 00:32:30,287
అతను చంపిన ఆ పౌరుల గురించి,
అతని పరిచయాలు అతన్ని తప్పించాయి.
520
00:32:30,371 --> 00:32:32,748
ఆరోపణలు తొలగిపోయాయి,
కానీ ఏది తొలగిపోలేదు.
521
00:32:32,831 --> 00:32:34,208
ఈ రోజుల్లో కాదు.
522
00:32:34,291 --> 00:32:36,001
జాక్ రీచర్ ఒక హంతకుడు.
523
00:32:38,212 --> 00:32:40,172
నన్ను ట్రక్లోకి ఎక్కనివ్వకపోతే,
524
00:32:40,255 --> 00:32:42,841
నీ చేతులకు సంకెళ్ళు వేసి తీసుకెళతాను.
525
00:32:45,094 --> 00:32:46,512
నాకూ అది ఇష్టమేనేమో.
526
00:32:58,607 --> 00:33:02,653
హే, నిన్ను గమనిస్తున్నాను, రాస్కో.
527
00:33:02,736 --> 00:33:04,279
నీ గురించి చింతగా ఉంది.
528
00:33:29,179 --> 00:33:30,305
లాగు.
529
00:33:32,891 --> 00:33:34,059
అదుగో పేలింది.
530
00:33:35,269 --> 00:33:37,354
-మంచి షాట్.
-అవును.
531
00:33:37,438 --> 00:33:39,982
టస్కన్ భూకంపం కంటే
ఎక్కువ మట్టి లేపుతున్నాను.
532
00:33:40,566 --> 00:33:41,692
స్టీవ్ విలియమ్స్ను.
533
00:33:41,775 --> 00:33:42,818
యాక్సిస్ ఫైనాన్షియల్ - జట్టు నిర్మాణం,
కలల నిర్మాణం - ప్రాయోజితులకు ధన్యవాదాలు
534
00:33:42,901 --> 00:33:46,280
మీరు మా చార్లెస్టన్ శాఖలో కంటే
మంచి పార్టీ ఏర్పాటు చేశారు.
535
00:33:47,239 --> 00:33:49,450
డెబ్బీ షేన్. మీరు చార్లెస్టన్ వారా?
536
00:33:50,075 --> 00:33:52,077
ఆ వెధవ టామ్ స్లోన్ ఎలా ఉన్నాడు?
537
00:33:52,161 --> 00:33:55,038
ఇంకా అన్ని విధాలుగా వెధవలానే ఉన్నాడు.
538
00:33:55,122 --> 00:33:57,249
అవును. అందులో ఆశ్చర్యం లేదు.
539
00:33:57,332 --> 00:33:58,459
కాల్చు.
540
00:34:00,544 --> 00:34:02,254
అది ఇలా చేయాలి.
541
00:34:02,337 --> 00:34:04,590
మీకు కోపం తెప్పించవద్దని గుర్తు చేస్తుంది.
542
00:34:05,591 --> 00:34:08,135
సరే, స్టీవ్, అట్లాంటాలో ఏం చేస్తున్నారు?
543
00:34:08,218 --> 00:34:09,470
అమ్మమ్మ చనిపోయింది.
544
00:34:10,304 --> 00:34:12,431
కడచూపు కార్యం మధ్యలోనూ,
పని పూర్తిచేయాలి,
545
00:34:12,514 --> 00:34:13,974
అందుకే మీ ఆఫీసు వాడుకుంటాను.
546
00:34:14,057 --> 00:34:18,437
ఈ వేడుక కోసం తొందరగా మూసేసారని చెప్పారు,
అందుకే ఇక్కడకు వచ్చాను.
547
00:34:18,520 --> 00:34:19,521
కాల్చు.
548
00:34:20,522 --> 00:34:23,817
మీ అమ్మమ్మ గురించి బాధగా ఉంది,
మీకు తెలుసా ఏది సాయపడుతుందో?
549
00:34:23,901 --> 00:34:25,110
వస్తువులను కాల్చడం.
550
00:34:25,194 --> 00:34:26,653
తుపాకులంటే నాకు భయం.
551
00:34:27,696 --> 00:34:32,534
కానీ మీకు తెలుసు మీరు ఏం చేయగలరో,
అట్లాంటాలో యాక్సిస్ గురించి చెప్పండి.
552
00:34:32,618 --> 00:34:34,953
గత కొన్ని రోజులుగా అతని జీవితం చిన్నదని,
553
00:34:35,037 --> 00:34:38,248
నేను కొన్ని మార్పులు చేస్తాను,
ఆఫీసులు మారుస్తాను అన్నాడు.
554
00:34:38,332 --> 00:34:42,544
సరే, ఇది పని చేయడానికి చాలా మంచి చోటు.
మంచి మనుషులు. మీరు ఏ విభాగం?
555
00:34:42,628 --> 00:34:43,879
అకౌంట్ విభాగం.
556
00:34:43,962 --> 00:34:47,090
నేను కరెన్సీ మేనేజ్మెంట్లో
పని మొదలుపెట్టాను.
557
00:34:47,174 --> 00:34:48,926
నాకు అది మళ్ళీ చేయాలనుంది.
558
00:34:49,009 --> 00:34:51,595
అది మా శాఖలో అది కష్టంగా ఉంటుంది.
559
00:34:51,678 --> 00:34:53,430
దాని నిర్వహణకు ఒకతను ఉండేవాడు,
560
00:34:53,514 --> 00:34:57,184
కానీ ఏడాది క్రితం వెళ్ళిపోయాడు,
మేము ఆ విభాగాన్ని ఆపేశాము.
561
00:34:57,267 --> 00:35:00,562
అది ప్రత్యేక స్థానం.
చాలామంది అలా చేస్తారని కాదు, అందుకని...
562
00:35:00,646 --> 00:35:04,775
మీ కరెన్సీ మేనేజర్,
అతని పేరు ఏమన్నారు?
563
00:35:04,858 --> 00:35:05,818
నేను చెప్పలేదు.
564
00:35:06,568 --> 00:35:08,403
కానీ అతని పేరు పాల్ హబుల్.
565
00:35:08,487 --> 00:35:10,697
హబుల్ ఏడాది క్రితం బ్యాంక్ వదిలేశాడా?
566
00:35:10,781 --> 00:35:14,117
అవును. ఉన్నట్టుండి కనీసం
రెండు వారాల నోటీసు కూడా ఇవ్వకుండా.
567
00:35:14,201 --> 00:35:16,328
చాలా త్వరగా అని చెప్పాలి.
568
00:35:16,411 --> 00:35:19,456
చివరగా, మేము కరెన్సీ విభాగాన్ని
ఆపై నడపలేదు.
569
00:35:20,290 --> 00:35:21,291
లాగు.
570
00:35:26,129 --> 00:35:27,214
జాగ్రత్త.
571
00:35:28,257 --> 00:35:30,968
పెళ్ళి ఉంగరం పడిపోతే, ఎవరైనా తీసుకోవచ్చు.
572
00:35:31,844 --> 00:35:33,846
-నిజంగానా? ఎవరన్నారు?
-చట్టం.
573
00:35:34,596 --> 00:35:37,516
ఫిండర్స్ వర్సెస్ కీపర్స్ కేసు.
ఎప్పుడూ వినలేదా?
574
00:35:38,517 --> 00:35:40,143
లేదు, మేడం. వినలేదు.
575
00:35:41,395 --> 00:35:43,063
ఇక్కడివాడివి కాదు.
576
00:35:43,146 --> 00:35:45,983
"మేడం" అన్న తీరు
ఉత్తర మేసన్ డిక్సన్ శైలిలో ఉంది.
577
00:35:47,317 --> 00:35:50,070
-బోస్టన్.
-కాదు.
578
00:35:51,405 --> 00:35:54,533
పేట్రియాట్ల విషయం మాట్లాడకపోతే ఉంటాను.
579
00:35:54,616 --> 00:35:57,953
ఫాల్కన్లు సూపర్ బౌల్ను
ఎలా పోగొట్టుకున్నారో ఇప్పటికీ తెలియదు.
580
00:35:58,036 --> 00:36:01,623
-28:20లో. గోల్ చేస్తావు.
-అది మాట్లాడవద్దని చెప్పాను.
581
00:36:02,541 --> 00:36:03,750
సరే. నాదే పొరపాటు.
582
00:36:09,006 --> 00:36:11,466
సరే, నువ్వు ఏం చేస్తుంటావు?
583
00:36:13,010 --> 00:36:14,636
ముఖ్యమైనది ఏం కాదు.
584
00:36:14,720 --> 00:36:16,346
అంటే, అయినా, ఈ మధ్యకాదు.
585
00:36:17,139 --> 00:36:18,265
రహస్యమైనది.
586
00:36:19,182 --> 00:36:20,434
రహస్యమైనదైతే మంచిదే.
587
00:36:22,019 --> 00:36:22,895
క్షమించు.
588
00:36:23,645 --> 00:36:25,188
నేను రక్షణ శాఖలో పని చేస్తాను.
589
00:36:26,523 --> 00:36:29,276
అది నిన్ను ఇక్కడికి రప్పించిందా?
590
00:36:31,111 --> 00:36:34,656
నేను చిక్కుముడి విప్పలేకపోతున్న
ఒక కేసు పని మీద.
591
00:36:35,490 --> 00:36:39,536
అనుభవం లేని వ్యక్తిని నమ్మలేను,
మాజీ సైనికుడిని నమ్మవచ్చో లేదో తెలియదు.
592
00:36:39,620 --> 00:36:41,788
కనీసం తెలివైన పనికి కాదు.
593
00:36:41,872 --> 00:36:43,248
నీ మనసు ఏం చెబుతుంది?
594
00:36:43,916 --> 00:36:45,417
డాడ్జ్ వదిలేసి వెళ్ళిపో.
595
00:36:46,209 --> 00:36:47,753
అయితే ఎందుకు ఉన్నావు?
596
00:36:51,924 --> 00:36:54,843
పరిస్థితులను చక్కదిద్దాలని
అనుకుంటున్నది మేము మాత్రమే.
597
00:36:55,677 --> 00:36:57,179
మంచి కారణంలా అనిపిస్తుంది.
598
00:37:01,767 --> 00:37:03,644
నా ప్రశ్నలు ఇబ్బంది పెడుతున్నాయా?
599
00:37:06,104 --> 00:37:07,064
లేదు.
600
00:37:08,273 --> 00:37:11,068
నాకు బాగా సంభాషించడం రాదు అంతే,
601
00:37:11,818 --> 00:37:12,861
కానీ ఇదుగో.
602
00:37:14,738 --> 00:37:16,323
నువ్వు ఎక్కడ ఉంటావు?
603
00:37:16,406 --> 00:37:17,783
నేను మరియెట్టాలో ఉంటాను,
604
00:37:18,659 --> 00:37:23,163
కాస్మొటిక్స్లో పని చేస్తాను,
నా మనసు నాకు తప్పు చెప్పదు.
605
00:37:24,915 --> 00:37:27,709
అది నువ్వు మంచివాడివని చెబుతుంది,
606
00:37:27,793 --> 00:37:30,420
అందుకని ఇక్కడే మరో బార్కు వెళదామా?
607
00:37:31,213 --> 00:37:33,590
పూల్ టేబుళ్ళు, చౌకైన పానీయాలు ఉన్నది.
608
00:37:34,466 --> 00:37:38,387
ఏదైనా చీకటి మూల, ఈ రాత్రి
మనల్ని ఎక్కడికి తీసుకెళుతుందో చూద్దామా?
609
00:37:40,639 --> 00:37:42,182
నేను వివాహితుడను, గుర్తుందా?
610
00:37:44,685 --> 00:37:45,644
నేను కూడా.
611
00:37:45,727 --> 00:37:47,896
వివాహ జీవితం బాగుంటే,
612
00:37:47,980 --> 00:37:51,483
ప్రపంచం చూసేలా హోటల్ బార్లో
అతను తన ఉంగరం తీయడు.
613
00:37:52,442 --> 00:37:53,443
నేను సంతోషించాను.
614
00:37:55,529 --> 00:37:56,738
నువ్వు కూడా మంచిదానివి.
615
00:37:57,990 --> 00:37:59,116
బాగున్నావు...
616
00:38:01,743 --> 00:38:03,328
నేను నీకు తగినవాడిని కాను.
617
00:38:08,041 --> 00:38:09,001
సరే.
618
00:38:11,044 --> 00:38:13,171
అమ్మాయి ప్రయత్నించిందని నిందించకు.
619
00:38:15,966 --> 00:38:17,676
శుభం కలుగుగాక, ఆఫీసర్.
620
00:38:56,923 --> 00:38:58,175
2 డాలర్ల నోటా?
621
00:38:59,551 --> 00:39:03,388
కోశాగారం పోస్టాఫీసులో కుదువ పెడుతుంది,
కాబట్టి పోస్ట్మాన్ల దగ్గరుంటుంది.
622
00:39:03,472 --> 00:39:04,931
ప్రజలకు అవి నచ్చవు.
623
00:39:05,015 --> 00:39:09,102
జూదం వ్యసనపరులు ప్రామాణిక రెండు డాలర్ల
పందెం ఖాతాలో వాటి పొందుతారు.
624
00:39:09,186 --> 00:39:10,353
ఉత్తరాల సంచి లేదు.
625
00:39:10,437 --> 00:39:14,733
మీ జీతం కంటే ఎక్కువ సంపాదిస్తారనుకుంటా,
అదనపు డబ్బు వాడుకోవచ్చు.
626
00:39:14,816 --> 00:39:16,068
ఆరోపించినట్టుగానే దోషిని.
627
00:39:18,612 --> 00:39:20,030
నీకు ట్యానర్ స్పైవీ తెలుసా?
628
00:39:20,989 --> 00:39:22,324
ఇక్కడికి ఎప్పుడూ వస్తాడు.
629
00:39:23,325 --> 00:39:25,786
అతను నీకు ఏమీ చెప్పడు.
630
00:39:26,286 --> 00:39:30,165
స్పైవీ స్నేహితుడిని, అతని వ్యాపారం గురించి
ఎవరూ ఏదీ అడగనవసరం లేదు.
631
00:39:31,249 --> 00:39:32,667
వెళ్ళి మరో బార్ వెతుక్కో.
632
00:39:34,377 --> 00:39:35,253
బాక్సర్.
633
00:39:36,338 --> 00:39:37,255
సౌత్పా.
634
00:39:37,339 --> 00:39:38,465
బంగారు గ్లోవ్స్.
635
00:39:39,132 --> 00:39:42,511
నీకు బాక్సింగ్ గురించి తెలుసా,
చాలా నియమాలు ఉంటాయి.
636
00:39:49,142 --> 00:39:49,976
స్పైవీ ఎక్కడ?
637
00:39:50,060 --> 00:39:52,687
ఎవరో స్పానిష్ వ్యక్తులతో,
పట్టణం వదిలి వెళ్ళాడు.
638
00:39:52,771 --> 00:39:53,897
చాలా త్వరగా.
639
00:39:54,815 --> 00:39:55,899
నాకు తెలిసింది అంతే.
640
00:41:26,198 --> 00:41:27,616
ఇదుగో.
641
00:41:28,742 --> 00:41:29,618
సరే.
642
00:41:40,712 --> 00:41:42,839
ఇదుగో. దగ్గరగా ఉండు.
643
00:41:42,923 --> 00:41:44,466
మరీ అంత దగ్గరగా కాదు.
644
00:41:50,305 --> 00:41:51,890
ఇదుగో.
645
00:41:51,973 --> 00:41:53,475
నాతో ఉండండి, అబ్బాయిలు.
646
00:42:00,065 --> 00:42:02,484
అతను రోడ్డు పక్కగా వెళ్ళాడు. కుడి వైపుకు.
647
00:42:36,059 --> 00:42:38,436
ముందు, కుడివైపు.
648
00:44:26,169 --> 00:44:27,879
హలో, స్పైవీ.
649
00:44:30,090 --> 00:44:31,049
ఛ.
650
00:46:16,070 --> 00:46:18,072
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
651
00:46:18,156 --> 00:46:20,158
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்