1
00:01:14,455 --> 00:01:19,376
రీచర్
2
00:01:38,270 --> 00:01:40,397
-ఫిన్లీ
-స్పైవీ జాడ ఏమైనా తెలిసిందా?
3
00:01:40,940 --> 00:01:42,983
ముగింపే. నీకు?
4
00:01:43,067 --> 00:01:46,904
హబుల్ తన భార్యకు అబద్ధం చెప్పాడు.
అతను ఏడాదిగా బ్యాంక్లో పని చేయలేదు.
5
00:01:46,987 --> 00:01:50,157
దాన్ని "దానర్థం ఏంటి" కుప్పలో పడేయ్.
6
00:01:50,241 --> 00:01:53,077
-ఇంకేమైనా తెలిసిందా?
-అద్దె కారు మీద గట్టి ఆధారం.
7
00:01:53,160 --> 00:01:57,998
రూరల్ రూట్ నైన్ పశ్చిమ మైలు సూచికకు కొన్ని
వందల గజాలు దూరంలో కాలిపోయిన వాహనం నుండి
8
00:01:58,082 --> 00:02:00,501
డ్రైవర్ ఫోన్ చేశాడు. వస్తున్నాను.
9
00:02:00,584 --> 00:02:03,462
-ఇంకెవరికి దాని గురించి తెలుసు?
-తెలియాల్సిన వాళ్ళకే.
10
00:02:19,520 --> 00:02:21,814
చిరుతిండికి ఆపుకోవాల్సిన సమయంలా ఉంది.
11
00:02:22,648 --> 00:02:25,776
అలసటతో ఆకలి వేసింది.
అది దారిలో ఉంది.
12
00:02:25,860 --> 00:02:27,111
ధన్యవాదాలు, వద్దు.
13
00:02:27,194 --> 00:02:28,445
మీకు నష్టం.
14
00:02:28,529 --> 00:02:30,364
అవును, గుండె జబ్బు.
15
00:02:30,447 --> 00:02:33,033
పంది వెనుక పరిగెడుతూ
ఒక రైతు చూశాడు.
16
00:02:33,117 --> 00:02:36,120
రాస్కో టీల్కు తెలియకూడదని
నంబర్లు మోరిసన్ పాత కారుకు
17
00:02:36,203 --> 00:02:37,204
సరిపోలాయని అంది.
18
00:02:38,622 --> 00:02:40,374
-నంబర్ ప్లేట్ లేదు.
-అవును.
19
00:02:41,417 --> 00:02:45,963
ఎవరో అది రోడ్డుపైకి కనబడకుండా బ్రష్తో
దాచారు, కానీ కవర్ వర్షంతో కొట్టుకుపోయింది.
20
00:02:46,046 --> 00:02:48,257
జోకు ఎక్కువ చోటు ఉన్న ఎస్యూవీ కావాలి.
21
00:02:48,340 --> 00:02:49,884
దానర్థం ఇది అతనిదని కాదు.
22
00:02:49,967 --> 00:02:52,261
పెద్ద కారు దేశంలో ఉన్నాము. దొంగిలించారేమో.
23
00:02:52,344 --> 00:02:54,013
పోయిందని ఫిర్యాదు చేసేవాడు.
24
00:03:01,186 --> 00:03:03,355
ఇంజిన్, పెట్రోల్ ట్యాంకులో అంటుకోలేదు.
25
00:03:03,439 --> 00:03:06,108
మధ్యలో బాగా కాలిపోయి తరువాత విస్తరించింది.
26
00:03:06,191 --> 00:03:07,526
యాక్సిలరెంట్, అగ్గిపుల్ల.
27
00:03:15,159 --> 00:03:16,577
ఆగు. అది రాస్కోది.
28
00:03:18,662 --> 00:03:19,997
హే!
29
00:03:21,081 --> 00:03:24,460
మనం దేని కోసం చూస్తున్నాం?
ఇది జో కారు అవునా, కాదా?
30
00:03:24,543 --> 00:03:27,212
అనుకుంటా. ఖచ్చితం కాదు.
31
00:03:32,426 --> 00:03:34,136
బాగా కాలిపోయింది.
32
00:03:34,845 --> 00:03:37,348
వాహన నంబర్ కొంత వరకు తెలుసుకోవచ్చు.
33
00:03:41,477 --> 00:03:43,771
మనం ఫోటోలు ఫోరెన్సిక్ వారికి పంపవచ్చు.
34
00:03:43,854 --> 00:03:45,230
పాత సైనిక చిట్కా.
35
00:03:48,442 --> 00:03:51,570
గన్ అయిల్ అయిపోతే,
కెచప్లో అసిటిక్ ఆసిడ్
36
00:03:51,654 --> 00:03:55,783
ఇంకా ఉప్పుతో రుద్దితే
లోహాన్ని బాగా శుభ్రం చేస్తుంది.
37
00:04:02,373 --> 00:04:04,166
అది నీ శరీరంలో వేసుకుంటే.
38
00:04:05,793 --> 00:04:06,835
రుచిగా ఉంటుంది.
39
00:04:08,295 --> 00:04:10,714
సరే. పికార్డ్ను
వాహన నంబర్ పరిశీలించమంటాను.
40
00:04:10,798 --> 00:04:14,593
ఎక్కడ నుండో వచ్చిన డిటెక్టివ్ కంటే వేగంగా
ఫలితాలను ఫెడ్ అందిస్తాడు.
41
00:04:15,135 --> 00:04:16,804
బ్లూ క్యాట్ దగ్గర ఎలా కొనసాగింది?
42
00:04:16,887 --> 00:04:19,264
దక్షిణ అమెరికన్లు ముందు
స్పైవీని చేరుకున్నారు.
43
00:04:19,348 --> 00:04:21,392
-అతన్ని డిక్కీలో దాచి పెట్టారు.
-ఛ.
44
00:04:21,475 --> 00:04:24,353
ముగింపుకు వచ్చానని అన్నావు,
శవాన్ని చూశాననలేదు.
45
00:04:24,436 --> 00:04:27,481
మరింత మంది సాక్షులను చంపేలోపు
మనం వాళ్ళను పట్టుకోవాలి.
46
00:04:27,564 --> 00:04:30,192
వాళ్ళెక్కడ ఉంటారో తెలుసు,
కానీ వాళ్ళేమీ చెప్పరు.
47
00:04:30,275 --> 00:04:31,694
నేను బాగా ప్రశ్నిస్తాను.
48
00:04:31,777 --> 00:04:32,987
అంత బాగా ఏమీ కాదు.
49
00:04:36,865 --> 00:04:38,117
ఏడు.
50
00:04:38,200 --> 00:04:40,744
నువ్వు నా పట్టణంలో అడుగుపెట్టాక ఏడు శవాలు.
51
00:04:40,828 --> 00:04:43,038
వాళ్ళు నన్ను కొట్టారు, ఆయుధాలన్నాయి.
52
00:04:43,122 --> 00:04:45,332
సరే. అర్థమయింది.
53
00:04:45,416 --> 00:04:48,585
ఎనిమిదోది. హబుల్ కూడా చనిపోయాడు.
మనకు కనిపించలేదంతే.
54
00:04:48,669 --> 00:04:52,047
నువ్వు మాట్లాడవు,
లేదా నాకు కోపం తెప్పించేదే మాట్లాడతావు.
55
00:04:52,131 --> 00:04:55,759
దక్షిణ అమెరికన్లను పంపిన వారు
ఎవరో కనుగొనే అవకాశం కోల్పోయాం.
56
00:04:56,635 --> 00:04:59,346
-ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
-ఆ శవాలను తొలగించడానికి.
57
00:04:59,430 --> 00:05:01,223
మనం సాక్ష్యాలు నాశనం చేయలేము.
58
00:05:01,306 --> 00:05:04,601
వాళ్ళు దొరికితే, రాష్ట్ర,
పట్టణ పోలీసులు వెల్లువలా వస్తారు.
59
00:05:04,685 --> 00:05:06,311
ఎవరిని నమ్మవచ్చో మనకు తెలియదు.
60
00:05:06,395 --> 00:05:08,814
జోను ఎవరు చంపారో
మనకు తెలిసే వరకు దాన్ని దాచు,
61
00:05:08,897 --> 00:05:11,567
అప్పుడు విచారణ మన మధ్యే ఉంటుంది.
62
00:05:13,861 --> 00:05:16,196
నాకు తెలుసు. నేను అతన్ని గమనిస్తూ ఉంటాను.
63
00:05:23,871 --> 00:05:25,956
అయ్యో దేవుడా, అతని కాళ్ళు.
64
00:05:30,127 --> 00:05:31,628
నేను అది తరువాత చేశాను.
65
00:05:33,047 --> 00:05:34,131
టెట్రిస్ ఆటలా ఉంది.
66
00:05:41,680 --> 00:05:43,307
అది బులెట్ బయటకొచ్చిన గాయం.
67
00:05:44,099 --> 00:05:45,934
నువ్వు వాళ్ళను వెనుక కాల్చావు.
68
00:05:46,018 --> 00:05:48,103
ఫిన్లీకి నిన్ను కొట్టారని చెప్పావు.
69
00:05:48,187 --> 00:05:50,397
నేను ఫిన్లీకి కావాల్సింది చెప్పాను.
70
00:05:50,481 --> 00:05:54,109
ఇది సినిమా కాదు.
నాకు వాళ్ళను చంపే అవకాశం వస్తే చంపాను.
71
00:05:58,405 --> 00:06:00,199
బాగ్దాద్లో ఏం జరిగింది?
72
00:06:02,367 --> 00:06:03,994
నువ్వు కేజేతో మాట్లాడావు.
73
00:06:04,578 --> 00:06:08,957
లేదు, అతను నాతో మాట్లాడాడు,
కానీ మాట మార్చకు.
74
00:06:09,041 --> 00:06:13,003
ఇది చేయగలిగామంటే, నేనెవరితో
పనిచేస్తున్నానో తెలుసుకోవాల్సిన అవసరముంది.
75
00:06:13,087 --> 00:06:16,423
అయితే బాగ్దాద్లో ఏం జరిగింది, రీచర్?
76
00:06:21,261 --> 00:06:22,429
అది బాగ్దాద్లో కాదు.
77
00:06:22,513 --> 00:06:24,890
అది ఉత్తరాన
40 కిలోమీటర్ల దూరంలో చిన్న ఊరు.
78
00:06:25,557 --> 00:06:27,434
మాయమైన ఒక వ్యక్తిని వెతుకుతున్నా.
79
00:06:28,393 --> 00:06:30,604
10, 11 ఏళ్ళ అబ్బాయిలు,
80
00:06:30,687 --> 00:06:33,023
బాంబుదాడి జరిగిన
విమానశాలలో ఆడుకునేవారు.
81
00:06:35,109 --> 00:06:38,320
వాళ్ళను చూసినప్పుడల్లా,
చేతులు ఊపేవారు. నేనూ ఊపేవాడిని.
82
00:06:39,071 --> 00:06:41,657
ఒక రాత్రి, ఆలస్యం అయింది,
వాళ్ళు తిరిగి రాలేదు.
83
00:06:42,950 --> 00:06:47,079
విప్లవకారులకు పేలుడు పదార్థాలకు మధ్య,
వాళ్ళు క్షేమంగా ఇంటి చేరేలా చూశా.
84
00:06:47,162 --> 00:06:50,791
తిరిగి విమానశాలకు వెళ్ళాను,
వాళ్ళు తిరిగి ఒంటరిగా రాకుండా.
85
00:06:50,874 --> 00:06:53,710
పిల్లలతో ఊరివాళ్ళు
అసభ్యంగా ప్రవర్తిస్తున్నారు.
86
00:06:54,253 --> 00:06:55,963
నువ్వు మిగతాది పూర్తి చేసుకో.
87
00:06:56,797 --> 00:07:00,509
నేను పిల్లలను పంపించేశాను,
పెద్దవాళ్ళకు అవకాశం ఇచ్చేందుకు ఉన్నాను.
88
00:07:00,592 --> 00:07:03,679
ఇరాకీ పోలీసులకు లొంగిపోవడమో లేదా
నాకు సమాధానం ఇవ్వడమో.
89
00:07:05,931 --> 00:07:07,891
వారు నాపై దాడి చేస్తారని తెలుసు.
90
00:07:10,269 --> 00:07:12,896
అందుకే, వారలా చేయగానే,
నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను.
91
00:07:23,240 --> 00:07:24,950
కేజేకు ఇది ఎలా తెలిసింది?
92
00:07:25,033 --> 00:07:28,370
క్లైనర్ దగ్గర డబ్బు ఉంది.
అది అనుమతులను, సమాచారాన్ని కొనగలదు.
93
00:07:30,539 --> 00:07:31,415
అందుకని,
94
00:07:32,624 --> 00:07:36,170
నేను పిల్లలను గాయపరిచే వారిని
చంపితే నీకు ఏదైనా సమస్యా?
95
00:07:36,837 --> 00:07:40,174
నేను ఎలాంటి వ్యక్తితో
పని చేస్తున్నానో తెలుసుకోవాలని.
96
00:07:44,887 --> 00:07:46,013
లేదు.
97
00:07:48,265 --> 00:07:49,766
నాకు ఏ సమస్యా లేదనుకుంటా.
98
00:07:51,268 --> 00:07:54,980
మంచిది. ఇక మనం విమానాశ్రయానికి వెళ్ళి,
ఈ శవాలను పడేద్దాం.
99
00:08:15,751 --> 00:08:17,586
అబ్బా.
100
00:09:54,933 --> 00:09:55,934
అయిపోయింది.
101
00:09:58,145 --> 00:09:59,146
ఏంటి?
102
00:10:00,605 --> 00:10:01,606
ఏమీలేదు.
103
00:10:03,317 --> 00:10:04,359
కేవలం...
104
00:10:05,861 --> 00:10:08,780
క్లైనర్ ఏం వ్యాపారం చేస్తాడని
మోస్లీని అడిగినప్పుడు,
105
00:10:08,864 --> 00:10:11,533
అతను ట్రక్కులు,
రియల్ ఎస్టేట్, రసాయనాలు అన్నాడు.
106
00:10:11,616 --> 00:10:14,911
అతను చెప్పనిది
ఏంటో తెలుసా? వ్యవసాయం.
107
00:10:16,204 --> 00:10:19,416
నేను నీకు ముందే చెప్పాను.
అలాంటి డెలివరీలు సాధారణమే.
108
00:10:20,208 --> 00:10:21,251
అయినా.
109
00:10:22,377 --> 00:10:24,629
అది చాలా పశుగ్రాసం.
110
00:10:33,388 --> 00:10:35,057
అది నిజంగా అవసరమా?
111
00:10:35,140 --> 00:10:38,602
చాలా జాగ్వార్లున్నాయి,
నంబర్ ప్లేట్లు ఉన్నవే గుర్తించగలం.
112
00:10:44,858 --> 00:10:46,777
జార్జియా
113
00:10:58,246 --> 00:11:01,083
మనకు ఒక గది కావాలి.
మూడు నుండి ఏడో అంతస్తులో ఉండాలి.
114
00:11:01,166 --> 00:11:03,168
-కింగా, రెండు క్వీన్లా?
-రెండు క్వీన్లు.
115
00:11:07,422 --> 00:11:09,716
రెండు క్వీన్లు ఉన్నది స్వీట్లో ఉన్నాయి.
116
00:11:10,926 --> 00:11:12,010
పరవాలేదు.
117
00:11:13,845 --> 00:11:14,846
సరే, అయితే.
118
00:11:14,930 --> 00:11:17,057
మీ గుర్తింపు ఏదైనా ఉంటే చూపించండి.
119
00:11:17,140 --> 00:11:21,478
అది ఆఫీసర్ వెల్టీ అని రాసుకోండి.
మొదటి పేరు యూడోరా. యూ-డో-రా.
120
00:11:26,608 --> 00:11:28,485
నీకు అంత డబ్బు ఎక్కడిది?
121
00:11:28,568 --> 00:11:30,404
డిక్కీలో ఉన్న మన స్నేహితులది.
122
00:11:30,987 --> 00:11:32,948
నన్ను చంపేందుకు
చాలా డబ్బు అందుతుంది.
123
00:11:33,031 --> 00:11:36,868
వాళ్ళు నకిలీనోట్ల ముఠా అయితే,
నువ్వు చెల్లించేది నకిలీ నోట్లే.
124
00:11:37,577 --> 00:11:38,745
అది నా సమస్య కాదు.
125
00:11:43,208 --> 00:11:47,462
-యూడోరా వెల్టీనా? ఆమె రచనలకు అభిమానివా?
-నీకు ఆమె తెలియడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది.
126
00:11:47,546 --> 00:11:50,048
నాకు చిన్న కథలు ఇష్టం.
సూటిగా విషయానికి వస్తారు.
127
00:11:50,132 --> 00:11:51,383
చెత్త ఉండదు.
128
00:11:51,466 --> 00:11:54,803
వెల్టీవి బాగా చదువుతావు,
ప్రయాణాల్లో మార్గరెట్ మిచెల్వి.
129
00:11:54,886 --> 00:11:58,598
-ఆమె కథలు చాలా సుదీర్ఘంగా ఉంటాయి--
-జార్జియాలో పుట్టి పెరిగింది.
130
00:11:58,682 --> 00:12:00,976
రహస్య మానసిన ఫోన్ నెట్వర్క్ కోసమా?
131
00:12:01,059 --> 00:12:03,687
ఒక వ్యక్తి గురించి కలంపేరుతో
చాలా చెప్పవచ్చు.
132
00:12:03,770 --> 00:12:07,691
నాకు మర్చిపోయిన వైస్ ప్రెసిడెంట్లు
ఇంకా యాంకీ రెండో బేస్మెన్లు ఇష్టం.
133
00:12:07,774 --> 00:12:11,278
నాకది తెలిసుంటే, గదులు
విల్లీ రాండాల్ఫ్ పేరు మీద బుక్ చేసేదాన్ని.
134
00:12:23,165 --> 00:12:25,500
ఉదయాన్నే, పీట్ జాబ్లింగ్స్ ఇంటికి వెళదాం.
135
00:12:25,584 --> 00:12:30,172
ఎవరైతే జాబ్లింగ్ను చంపారో మా అన్నయ్యను
కూడా చంపారు, అది ఎందుకో తెలుసుకోవాలి.
136
00:12:30,255 --> 00:12:31,923
అది మంచి ప్రణాళికలా ఉంది.
137
00:12:37,345 --> 00:12:39,139
ఏం చేస్తున్నావు?
138
00:12:39,222 --> 00:12:42,309
సమయం పొందేందుకు.
ఇక్కడ మన జాడ ఎవరైనా కనుగొన్నా,
139
00:12:42,392 --> 00:12:46,813
ఇది వాళ్ళను రాకుండా చేస్తుందని కాదు,
కానీ వాళ్ళను ఆపి, నాకు కొంత సమయం ఇస్తుంది.
140
00:12:53,403 --> 00:12:56,698
-పనమ్మాయి వస్తే?
-ఆమె చాలా బలమైన పనిమనిషి కావాలి.
141
00:13:02,829 --> 00:13:04,664
మనం ఏడో అంతస్తులో
ఉన్నామని తెలుసుగా?
142
00:13:04,748 --> 00:13:07,334
ఆ కిటికీని ఎవరూ చేరలేరు.
143
00:13:07,417 --> 00:13:11,046
మంచి షూటర్లు
మనం 15వ అంతస్తులో ఉన్నా కాల్చగలరు.
144
00:13:11,671 --> 00:13:14,758
ఉండాల్సిన చోట ఉండేలా తల పెట్టి పడుకోకు.
145
00:13:24,226 --> 00:13:25,477
మోలీ బెత్.
146
00:13:25,560 --> 00:13:28,563
ఇంత రాత్రి ఫోన్కు క్షమించండి.
మిమ్మల్ని లేపలేదనుకుంటా.
147
00:13:28,647 --> 00:13:30,148
లేదు, ఫోన్ చేస్తావనుకున్నాను.
148
00:13:30,232 --> 00:13:34,486
ఈ కేసుకు సంబంధించి
జో ఫైల్స్ చాలా పరిశీలించాను.
149
00:13:34,569 --> 00:13:37,822
అది అంతా అవునో కాదో తెలియదు,
కానీ అది చాలా పెద్దది.
150
00:13:37,906 --> 00:13:40,867
నేను అది కాపీ చేసి, సరిచూసి
ఉదయానికి పంపుతాను.
151
00:13:40,951 --> 00:13:44,162
-నా విమానం ఏటీఎల్కు సా. 5:00కు వస్తుంది.
-అక్కడ కలవలేము.
152
00:13:44,246 --> 00:13:45,914
విమానాశ్రయంలో కెమెరాలుంటాయి.
153
00:13:45,997 --> 00:13:50,001
ఈ ఫైల్స్ ఇచ్చి కనీసం 4 చట్టాలను
ఉల్లంఘిస్తున్నావు. ఏదీ రికార్డ్ కాకూడదు.
154
00:13:50,085 --> 00:13:54,005
మోలీ బెత్, ఫైవ్ పాయింట్స్ స్టేషన్కు
రైలు ఎక్కు. అక్కడ భద్రత ఉండదు.
155
00:13:54,089 --> 00:13:56,091
మిమ్మల్ని కలిసేందుకు వేచి చూస్తున్నాను.
156
00:13:56,508 --> 00:13:59,719
ఈ పరిస్థితుల్లో కాదు, ఖచ్చితంగా.
ఇది కేవలం...
157
00:14:00,804 --> 00:14:02,597
జో నాకు మీ గురించి చాలా చెప్పాడు.
158
00:14:04,307 --> 00:14:05,809
-రేపు కలుద్దాం.
-హే.
159
00:14:06,518 --> 00:14:07,561
ఒక్క నిమిషం ఆగు.
160
00:14:07,644 --> 00:14:11,648
ఆమె పేపర్లు ఇవ్వడానికి దేశం దాటి విమానంలో
రావడం దేనికి రవాణాలో పంపొచ్చు.
161
00:14:11,731 --> 00:14:15,610
జో గురించి మాట్లాడేందుకు
మీరిద్దరు చాలా తపన పడుతున్నారు,
162
00:14:15,694 --> 00:14:17,571
మరి ఆలస్యం ఎందుకు? మాట్లాడు.
163
00:14:26,496 --> 00:14:27,539
హాయ్...
164
00:14:30,333 --> 00:14:34,004
నా గురించి తను చెప్పి విసుగు పుట్టించాడంటే
మీరు సన్నిహితం అనుకుంటా.
165
00:14:35,505 --> 00:14:37,090
ఎంత కాలంగా కలిసి చేస్తున్నారు?
166
00:14:38,967 --> 00:14:41,261
నేను రెండేళ్ళ క్రితం మొదలుపెట్టాను,
167
00:14:41,344 --> 00:14:44,598
అప్పటికే జో అక్కడ చేస్తున్నాడు.
168
00:14:44,681 --> 00:14:46,600
అప్పటికే పేరు సంపాదించుకున్నాడు.
169
00:14:47,475 --> 00:14:51,605
పై నుంచి కింద వరకు, ప్రతి ఒక్కరికీ
తనంటే గౌరవం, ఉదాహరణగా నిలిచాడు, తెలుసా?
170
00:14:54,190 --> 00:14:55,025
అవును, తెలుసు.
171
00:14:56,359 --> 00:14:58,445
మీరు ఎంత తెలివైనవారో చెబుతుండేవాడు.
172
00:14:59,195 --> 00:15:01,823
చాలా తెలివైనవారని,
ఇంకా చెప్పేవాడు...
173
00:15:02,824 --> 00:15:05,076
ఒక్కోసారి తనకు తలనొప్పిగా ఉండేవారని.
174
00:15:07,370 --> 00:15:09,289
కానీ మీరు మంచి వారని చెప్పేవాడు,
175
00:15:10,040 --> 00:15:14,502
మీరు తనకు తమ్ముడే అయినా,
మిమ్మల్ని గౌరవంతో అభిమానించేవాడు.
176
00:15:15,378 --> 00:15:17,505
నా మటుకు, అది మరోలా ఉండేది.
177
00:15:19,549 --> 00:15:21,968
తన పక్కన మాత్రమే నాకు తక్కువగా అనిపించేది.
178
00:15:23,845 --> 00:15:25,847
తనకు నువ్వు దొరకడం సంతోషం, మోలీ బెత్.
179
00:15:25,930 --> 00:15:28,808
మా అన్నయ్య చాలా ప్రత్యేకమైన వ్యక్తి.
180
00:15:29,517 --> 00:15:32,812
తనకు మనుషులు అంతగా నచ్చరు,
నువ్వు ప్రత్యేకం అనుకుంటా.
181
00:15:34,522 --> 00:15:36,775
నిన్ను చాలా బాగా చూసుకుని ఉంటాడు.
182
00:15:37,442 --> 00:15:40,945
నేనూ తనను బాగా చూసుకునేదాన్ని.
183
00:15:42,614 --> 00:15:43,990
చాలా.
184
00:15:46,076 --> 00:15:50,747
నేను తిరిగి పనికి వెళ్ళాలి.
రేపు కలుస్తాను.
185
00:15:51,873 --> 00:15:53,083
శుభరాత్రి.
186
00:15:54,084 --> 00:15:55,293
శుభరాత్రి.
187
00:16:01,341 --> 00:16:02,175
బాగానే ఉన్నావా?
188
00:16:04,135 --> 00:16:05,345
బాగానే ఉన్నాను.
189
00:16:18,066 --> 00:16:20,402
కుటుంబాన్ని కోల్పోవడం
అసాధారణమైన నొప్పి.
190
00:16:24,030 --> 00:16:26,950
తల్లిదండ్రలు చనిపోయినప్పుడు,
గుర్తుండేంత పెద్దదాన్ని,
191
00:16:27,033 --> 00:16:29,536
అది ఏదీ అర్థం కానంత చిన్నదాన్ని.
192
00:16:33,665 --> 00:16:37,377
నీకు బాధగా ఉన్నా,
మోలీ బెత్ను ఓదార్చే ప్రయత్నం చేశావు.
193
00:16:45,135 --> 00:16:46,594
జో చెప్పింది నిజమే.
194
00:16:48,179 --> 00:16:49,889
నువ్వు మంచి మనిషివి.
195
00:16:58,273 --> 00:16:59,566
నేను స్నానం చేసి వస్తాను.
196
00:17:02,986 --> 00:17:06,531
రూం సర్వీస్కు ఏమీ తెమ్మని చెప్పలేదు,
శుభ్రం చేసేవాళ్ళు వద్దు.
197
00:17:06,614 --> 00:17:09,909
ఆ గుమ్మంలోంచి
ఎవరు వచ్చినా కాల్చేసెయ్.
198
00:17:46,196 --> 00:17:47,822
తలుపును ఎవరు చూస్తున్నారు?
199
00:18:16,768 --> 00:18:20,063
అయితే మనల్ని
జాబ్లింగ్ భార్య ప్రతిఘటించవచ్చు.
200
00:18:20,146 --> 00:18:23,691
భర్తను హత్య చేశారు, ఆధారాలు లేవు,
ఆమెకు పోలీసులు అంతగా నచ్చరు.
201
00:18:23,775 --> 00:18:25,109
అర్థమైంది.
202
00:18:25,193 --> 00:18:26,402
నేను మాట్లాడతాను.
203
00:18:26,486 --> 00:18:27,654
సరే.
204
00:18:32,784 --> 00:18:33,701
హే...
205
00:18:37,747 --> 00:18:41,543
నిన్న రాత్రి విషయం, నామటుకు, ఏదీ మారదు.
206
00:18:42,836 --> 00:18:44,295
మనకు చేయాల్సిన పని ఉంది.
207
00:18:45,004 --> 00:18:46,130
సరే.
208
00:18:59,894 --> 00:19:01,020
శుభోదయం, మేడం.
209
00:19:01,104 --> 00:19:04,190
-ఇది పీట్ జాబ్లింగ్ ఇల్లేనా?
-అవును. ఏం కావాలి?
210
00:19:04,482 --> 00:19:07,569
మేము పోలీసులం, మేడం.
ఆఫీసర్లు వెల్టీ ఇంకా రాండాల్ఫ్.
211
00:19:07,652 --> 00:19:09,571
మీతో పీట్ విషయం మాట్లాడాలి.
212
00:19:09,654 --> 00:19:12,699
-ఏమైనా జరిగిందా?
-ఒక్క నిమిషం మాట్లాడాలి.
213
00:19:12,782 --> 00:19:15,285
బయట సౌకర్యంగా ఉంటే
బయట మాట్లాడుకుందాం.
214
00:19:15,368 --> 00:19:19,330
లేదు, నాకు లోపలైనా పరవాలేదు.
పీట్ వెనుక వంటగదిలో ఉన్నాడు.
215
00:19:23,167 --> 00:19:26,629
ఎవరో పోలీసు అధికారులు
నీతో మాట్లాడాలని అంటున్నారు, పీట్.
216
00:19:28,590 --> 00:19:29,883
అంతా బాగానే ఉందా?
217
00:19:31,718 --> 00:19:33,386
మీరు పీట్ సీనియరా?
218
00:19:33,887 --> 00:19:35,638
మీరు మా అబ్బాయిని కలవాలి.
219
00:19:35,722 --> 00:19:38,808
-పీటీ బాగానే ఉన్నాడా?
-బాగానే ఉన్నాడు, మేడం.
220
00:19:39,267 --> 00:19:42,937
ఈ మధ్య అతని ట్రక్ కంపెనీలో
కొన్ని అపహరణలు జరిగాయి.
221
00:19:43,021 --> 00:19:44,606
అతను అందులో భాగం కాదు.
222
00:19:44,689 --> 00:19:48,818
అతన్ని కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి,
మా పరిశోధనలో అతను సహాయపడగలడేమో చూడాలి.
223
00:19:48,902 --> 00:19:51,279
ఇంకా నయం. నన్ను భయపెట్టేశారు.
224
00:19:51,779 --> 00:19:55,366
కొన్నిసార్లు ఇలా జరుగుతుంది,
జనం మా పీట్స్ను తప్పుగా అనుకుంటారు.
225
00:19:55,909 --> 00:20:00,663
జూనియర్ మాతో కొంత కాలంగా ఉండడం లేదు.
తన భార్య జూడీతో బ్రూక్హెవెన్లో ఉన్నాడు.
226
00:20:00,747 --> 00:20:02,332
ఇదిగో అతని చిరునామా.
227
00:20:02,415 --> 00:20:04,167
-ధన్యవాదాలు.
-ధన్యవాదాలు.
228
00:20:09,839 --> 00:20:11,132
ఎందుకు అబద్ధమాడావు?
229
00:20:11,633 --> 00:20:14,552
అది భావోద్వేగంగా మారుతుంది.
మనకు సమయం లేదు.
230
00:20:14,636 --> 00:20:17,388
చార్లీ హబుల్, మోలీ బెత్ల తరువాత,
231
00:20:17,472 --> 00:20:20,141
చెడువార్తలు చెప్పడం
కాస్త ఆపావని అనుకున్నాను.
232
00:20:20,683 --> 00:20:22,226
మనకు సమయం లేదు.
233
00:20:30,485 --> 00:20:33,154
-నన్ను కలవాలన్నారంట, సర్?
-కెప్టెన్, లోపలకు రా.
234
00:20:37,742 --> 00:20:40,161
వద్దులే. క్లుప్తంగా చెబుతాను.
235
00:20:41,621 --> 00:20:44,707
మీరు మి. క్లైనర్ను వేధిస్తున్నారని
అంతా అనుకుంటున్నారు.
236
00:20:44,791 --> 00:20:48,461
నేను మోరిసన్ హత్యలను పరిశోధిస్తున్నాను,
మీరు నిర్దేశించిన విధంగానే.
237
00:20:48,544 --> 00:20:52,799
నువ్వు నీ ఒక శరీర భాగాన్ని
అతని శరీర భాగంలో పెడతానని బెదిరించావంటా.
238
00:20:53,383 --> 00:20:55,259
నీ కాలు అతని నడ్డిమీద అని ఏదో?
239
00:20:56,761 --> 00:21:00,264
దురదృష్టవశాత్తు పరిస్థితులు ఘోరంగా మారాయి.
నా మనసు బాగాలేదు.
240
00:21:00,348 --> 00:21:02,767
నీకు విషయాలను స్పష్టం చేస్తాను.
241
00:21:03,726 --> 00:21:08,272
మార్గ్రేవ్లో క్లైనర్ చాలా ముఖ్యమైన
పౌరుడు, మనం అతన్ని,
242
00:21:08,356 --> 00:21:10,775
అతని కుటుంబాన్ని గౌరవంగా చూస్తాము.
243
00:21:11,818 --> 00:21:15,905
ఆ నియమం నా చేతి కర్ర మొన అంత
కఠినమైనది. అర్థమైందా?
244
00:21:16,990 --> 00:21:18,074
పూర్తిగా.
245
00:21:20,243 --> 00:21:23,204
ఉద్యోగం నుండి
నీ తొలగింపును పరిగణించాలన్నారు,
246
00:21:23,287 --> 00:21:26,833
అది తీవ్రమైనది,
మన దళానికి అతని విరాళాలతోనే
247
00:21:26,916 --> 00:21:30,086
నిన్ను నియమించి,
నువ్వు అడిగిన ఎక్కువ జీతం ఇచ్చాం.
248
00:21:30,169 --> 00:21:32,171
అది అభినందిస్తున్నాను, సర్.
249
00:21:32,630 --> 00:21:33,881
అయితే చూపించు.
250
00:21:35,717 --> 00:21:37,510
ఆ ఫైల్లో మోరిసన్తో గొడవపడ్డ
251
00:21:37,593 --> 00:21:40,388
మాజీ ఖైదీల నేర చరిత్ర ఉంది.
252
00:21:40,471 --> 00:21:44,392
పట్టణమంతా ఆందోళిత ఓటర్లు నేను వ్యవస్థను
పునరుద్ధరించాలని చూస్తున్నారు.
253
00:21:44,475 --> 00:21:46,769
ఆ పత్రాలను క్షుణ్ణంగా పరిశీలించి,
254
00:21:46,853 --> 00:21:49,105
సాయుధ సైనికులను ఎవరు చంపారో కనుక్కో,
255
00:21:50,565 --> 00:21:53,818
బహుశా నీ పెరిగిపోయిన జీతాన్ని
256
00:21:53,901 --> 00:21:55,987
ఇంకాస్త పెంచగలమేమో చూస్తాము.
257
00:21:56,696 --> 00:21:57,822
మనకు అర్థమయింది కదా?
258
00:21:59,449 --> 00:22:00,616
పూర్తిగా.
259
00:22:00,700 --> 00:22:05,079
ఇంకా ఈ చివరి అంశం, నేను నీకు
ఎల్కేజీలో చెప్పినట్టు చెబుతాను.
260
00:22:05,580 --> 00:22:10,460
నేను ఆమోదించకుండా
ఈ విషయంలో ఒక్క పని కూడా చేయవద్దు.
261
00:22:10,543 --> 00:22:12,712
ఒక్క అడుగు మీరితే, కేసు నుండి తొలగిస్తా.
262
00:22:12,795 --> 00:22:15,465
రెండు అడుగులు, నీ కెరీర్ కోల్పోతావు.
263
00:22:17,175 --> 00:22:20,928
శిక్షనా, ప్రతిఫలమా?
ఎంపిక నీదే.
264
00:22:23,556 --> 00:22:25,183
అభ్యంతరానికి క్షమించండి, చీఫ్.
265
00:22:25,266 --> 00:22:27,894
ఫిన్లీ, లైన్లో మీ నాన్నగారు,
అర్జెంట్ అన్నారు.
266
00:22:32,815 --> 00:22:35,068
నాకు కాల్ మాట్లాడే అనుమతి ఇస్తారా?
267
00:22:35,151 --> 00:22:36,277
నాతో పెట్టుకోకు.
268
00:22:52,085 --> 00:22:53,669
-హే, నాన్నా!
-హే.
269
00:22:53,753 --> 00:22:55,421
నీకు కావాల్సిన వంటకం ఉంది.
270
00:22:55,505 --> 00:22:59,342
కానీ అందులో పదార్థాలు కొన్ని చదవలేను.
నీకు కాపీ పంపుతాను.
271
00:22:59,425 --> 00:23:02,804
నీకు మిమ్మల్ని చూడాలని ఉంది, నాన్నా.
కానీ ఇప్పుడు రాలేను.
272
00:23:02,887 --> 00:23:06,057
-నాకు తెలిసిన మిత్రులు అక్కడున్నారు.
-వాళ్ళతో పంపించు.
273
00:23:06,557 --> 00:23:09,060
రెండు-ఎస్, మూడు-డబ్ల్యూ
నా చోటు నుండి ఒక గంటలో.
274
00:23:09,143 --> 00:23:12,480
అమ్మ సంగతి ఏంటి?
ఇంకా చెల్లెళ్ళు ఎలా ఉన్నారు?
275
00:23:12,563 --> 00:23:15,108
-వాళ్ళు బాగానే ఉన్నారు.
-నాకు అదే వినాలనుంది.
276
00:23:15,858 --> 00:23:17,401
-త్వరలోనే మట్లాడతాను.
-సరే.
277
00:23:22,031 --> 00:23:24,033
కెప్టెన్ ఫిన్లీతో
ఫోన్లో మాట్లాడవద్దు.
278
00:23:24,117 --> 00:23:26,994
-అంతా బాగానే ఉందా? ఏమైనా సమాచారమా?
-కంగారేం లేదు.
279
00:23:27,078 --> 00:23:31,374
నేను వెళ్ళి పరిశోధనలో
రహస్య సమాచారం అందించాలి.
280
00:23:32,041 --> 00:23:33,167
వ్యక్తిగతంగా.
281
00:23:36,754 --> 00:23:38,714
ఎవరైనా మీ బాధ్యతలు తీసుకుంటున్నారా?
282
00:23:38,798 --> 00:23:41,300
మనం ఇంకెవరినీ చేర్చుకోలేము.
283
00:23:41,384 --> 00:23:43,386
కానీ నేను కొన్ని గంటలకే వెళతాను.
284
00:23:45,721 --> 00:23:49,642
పరవాలేదు. ఎవరికీ నువ్వు
ఇక్కడ ఉన్నావని తెలియదు.
285
00:23:53,729 --> 00:23:55,982
నేను ఇది చేయకూడదు,
286
00:23:57,608 --> 00:23:59,652
కానీ నీకు ఇది ఎలా వాడాలో తెలుసా?
287
00:23:59,735 --> 00:24:01,654
నాన్న నన్ను రేంజ్కు తీసుకెళ్ళారు.
288
00:24:02,697 --> 00:24:06,492
అవసరమైతే ఇది వాడేందుకు సంకోచించకు.
289
00:24:06,576 --> 00:24:08,619
సంకోచిస్తే అది నిన్ను చంపేస్తుంది.
290
00:24:20,047 --> 00:24:21,507
మీగడ, పంచదార కావాలా?
291
00:24:21,591 --> 00:24:23,718
దయచేసి, మా ఇద్దరికీ డికాషన్ ఇవ్వండి.
292
00:24:23,801 --> 00:24:24,969
ఇదిగో.
293
00:24:29,765 --> 00:24:30,933
అయితే...
294
00:24:32,518 --> 00:24:34,854
-మీ భర్త విషయానికి వస్తే--
-చనిపోయారు, కదా?
295
00:24:36,022 --> 00:24:37,023
అవును.
296
00:24:37,607 --> 00:24:40,610
-అవును చనిపోయారు. అందుకు బాధగా ఉంది.
-నాకు లేదు.
297
00:24:41,152 --> 00:24:45,531
సరే. అది మేము ఊహించిన
స్పందన కాదు, మిసెస్ జాబ్లింగ్.
298
00:24:45,615 --> 00:24:47,783
మిల్లర్. నేను అతని పేరు వాడలేదు.
299
00:24:47,867 --> 00:24:51,329
మిల్లర్ గారు, మీ భర్త చనిపోవడం
ఎందుకు పట్టించుకోవడం లేదు?
300
00:24:51,412 --> 00:24:53,956
నాకు పట్టింపు లేదని కాదు,
నాకు బాధగా లేదంతే.
301
00:24:54,040 --> 00:24:56,792
నేను దానికి పర్యవసానాలు
ఉంటాయని హెచ్చరించాను.
302
00:24:56,876 --> 00:24:57,752
అవి ఏంటి?
303
00:24:57,835 --> 00:25:00,087
ఇలాంటి చోట ఉండగలిగి,
తల్లిదండ్రుల అప్పు
304
00:25:00,171 --> 00:25:02,548
తీర్చగల ట్రక్కు డ్రైవర్లు ఎవరైనా తెలుసా?
305
00:25:04,759 --> 00:25:07,094
-మీరు ఏమైనా మాట్లాడతారా?
-అవసరమైనప్పుడు.
306
00:25:07,178 --> 00:25:11,849
అయితే మీ భర్త చట్టవిరుద్ధ కార్యకలాపాలు
చేస్తున్నాడని అనుమానమా?
307
00:25:11,933 --> 00:25:14,393
అతను తన సంస్థ, క్లైనర్ నుండి దొంగిలించాడు.
308
00:25:14,477 --> 00:25:17,021
మయామీకి ఎయిర్ కండీషనర్లు తీసుకెళ్ళేవాడు.
309
00:25:17,104 --> 00:25:19,523
అతను ఒప్పుకోలేదు,
అతను సంపాదించిన డబ్బుకు,
310
00:25:19,607 --> 00:25:23,194
చేరాల్సిన చోటుకు
అన్ని ఏసీలు చేరలేదని నాకు అనిపిస్తోంది.
311
00:25:23,277 --> 00:25:25,321
తప్పు వ్యక్తికి కోపం తెప్పించాడు.
312
00:25:25,404 --> 00:25:29,575
తప్పు వ్యక్తి మీ భర్తను వెనుకనుంచి చంపి,
పొలంలో చావడానికి వదిలేసి వెళ్ళాడు.
313
00:25:31,369 --> 00:25:33,496
అలాంటిది చెప్పేందుకు ఇప్పుడు మాట్లాడారా?
314
00:25:33,579 --> 00:25:35,998
అవును. నాకు కావాల్సిన మనిషినీ చంపేశారు.
315
00:25:37,208 --> 00:25:40,378
అందుకని, మీరు చెప్పాల్సింది ఏమైనా ఉంటే,
వెంటనే చెప్పండి.
316
00:25:46,259 --> 00:25:47,843
నేను మీకు డబ్బాలను చూపించగలను.
317
00:25:52,765 --> 00:25:56,352
అతని పని చేసే చోటువి.
యూనిట్లను వేరే డబ్బాలలో పెట్టి,
318
00:25:56,435 --> 00:26:00,231
బ్లాక్ మార్కెట్లో అమ్మేవాడు.
ఆ డబ్బాలు వస్తూ, పోతూ ఉండేవి.
319
00:26:00,314 --> 00:26:04,193
మగవాడు బాగా సుఖపెడితే
ఏదైనా భరించడం అద్భుతం.
320
00:26:06,112 --> 00:26:09,490
పీట్ చనిపోయిన రాత్రి,
అతను ఎవరిని కలుస్తున్నాడో తెలుసా?
321
00:26:09,573 --> 00:26:13,703
లేదు.తనకు ఎప్పుడూ కాల్స్ వస్తూ ఉండేవి,
బయటకెళ్ళి, రోజులతరబడి ఇంటికి రాడు.
322
00:26:13,786 --> 00:26:16,664
మొదట్లో, అడిగేదాన్ని,
అది మరింత గొడవకు దారి తీసేది.
323
00:26:16,747 --> 00:26:21,210
-అయితే తను కనబడకపోతే ఫిర్యాదు చేయలేదేంటి?
-అదీ, నేను పట్టించుకోవడం మానేశా.
324
00:26:21,836 --> 00:26:23,629
మహిళల సహనానికి కూడా హద్దుంది.
325
00:26:23,713 --> 00:26:27,717
అతని శవాన్ని అనాథల స్మశానంలో
పూడ్చండి. రేపు వెళ్ళిపోతున్నాను.
326
00:26:27,800 --> 00:26:30,219
ఈ చోటును అమ్మేదాకా
నా స్నేహితులతో ఉంటాను.
327
00:26:30,303 --> 00:26:33,514
జార్జియాలో ఇక ముగిసింది,
ఆ వెధవతో ముగిసింది.
328
00:26:37,518 --> 00:26:38,519
ఫిన్లీ.
329
00:26:40,187 --> 00:26:42,064
రెండు ఎస్, మూడు డబ్ల్యూ, అర్థమైంది.
330
00:26:42,148 --> 00:26:43,524
మేము వస్తున్నాము.
331
00:26:43,607 --> 00:26:46,736
మనం వెళ్ళాలి.
నువ్వు ఆ యూనిఫాం మార్చుకోవాలి.
332
00:26:52,283 --> 00:26:56,579
ఆ ఇండ్లు కొనాలంటే జనరల్ ఎలక్ట్రిక్ కంటే
ఎక్కువ ఏసీలు జాబ్లింగ్ సరఫరా చేయాలి.
333
00:26:56,662 --> 00:26:58,956
అతను క్లైనర్ కోసం
నకిలీ నోట్లు తీసుకెళ్ళాడు.
334
00:26:59,040 --> 00:27:01,667
జో యూఎస్లో దొంగనోట్లు
నిలిపినట్టు మోలీ అనింది.
335
00:27:01,751 --> 00:27:05,838
మనం దీర్ఘకాల పార్కింగ్లో వదిలేసిన వాళ్ళ
దక్షిణ అమెరికా బిల్లులు,
336
00:27:05,921 --> 00:27:09,050
ఫ్లోరిడాకు పంపుతారు.
జాబ్లింగ్ అసలైన ఏసీలతో వెళతాడు,
337
00:27:09,133 --> 00:27:12,762
ఖాళీ డబ్బాలను నకిలీ నోట్లతో నింపి,
మార్గ్రేవ్ తీసుకువస్తాడు,
338
00:27:12,845 --> 00:27:15,056
కానీ కొంత డబ్బు తీసుకోకుండా కాదు.
339
00:27:15,139 --> 00:27:16,474
నమ్మకంగా చెబుతున్నావు.
340
00:27:16,557 --> 00:27:19,643
అది అలా జరుగుతుంది.
జో ఫైళ్ళు నిర్ధారిస్తాయనుకుంటా.
341
00:27:23,022 --> 00:27:24,607
మనం సరైన చోటికే వచ్చామా?
342
00:27:24,690 --> 00:27:28,194
2 ఎస్, 3 డబ్ల్యూ. పికార్డ్ ఆఫీసు నుండి
2 వీధులు దక్షిణం, 3 పశ్చిమం.
343
00:27:28,277 --> 00:27:29,737
మనం సరైన చోటే ఉన్నాం.
344
00:27:30,863 --> 00:27:31,989
అదిగో వస్తున్నాడు.
345
00:27:34,867 --> 00:27:36,702
నాలుగు లెక్కపెట్టి, అనుసరించు.
346
00:27:46,545 --> 00:27:48,089
అందరూ బాగానే ఉన్నారా?
347
00:27:48,172 --> 00:27:49,298
హా, బాగానే ఉన్నాం.
348
00:27:49,382 --> 00:27:51,342
చార్లీని, పిల్లలను ఎవరు చూస్తున్నారు?
349
00:27:51,425 --> 00:27:54,053
ఎవరూ లేదు. కొంత సమయం
తనను తాను రక్షించుకోగలదు.
350
00:27:54,136 --> 00:27:55,679
వాహన నంబర్ గురించావా?
351
00:27:55,763 --> 00:27:58,933
కారు అద్దె సంస్థ,
చెవీ ఈక్వినాక్స్ పేరున నమోదయ్యింది.
352
00:27:59,016 --> 00:28:00,851
అది గత వారం ఎవరో తీసుకెళ్ళారు,
353
00:28:00,935 --> 00:28:04,230
నంబర్లను బట్టి మార్గ్రేవ్కు
40 మైళ్ళ దూరంలో ఉన్నాయి.
354
00:28:04,313 --> 00:28:08,567
సమస్యల్లా, కారు, హోటల్ రెండు
రాన్ హాసీ పేరు మీదే ఉన్నాయి.
355
00:28:08,651 --> 00:28:11,779
అది జో. తను యాంకీ బ్యాకప్
ఆటగాళ్ళ పేర్లు వాడాడు.
356
00:28:11,862 --> 00:28:13,531
అది పరిగణించడం మంచిదైంది.
357
00:28:13,614 --> 00:28:15,950
తను అక్కడి నుండి అసలు వెళ్ళలేదేమో.
358
00:28:16,033 --> 00:28:18,828
-ఏదో ముఖ్యమైనది వదిలి ఉంటాడు.
-అయి ఉండవచ్చు.
359
00:28:18,911 --> 00:28:21,580
రహస్య రికార్డులను ఉంచాడు.
చాలా నోట్స్ ఉన్నాయి.
360
00:28:22,456 --> 00:28:26,585
హోటల్ చిరనామా, 1517
ఓగ్లితోర్ప్ రోడ్. గర్తుంచుకుని, అది పడేయ్.
361
00:28:27,211 --> 00:28:29,839
మీరు నాకు ఒక సాయం చేయాలి,
త్వరగా ఇది ముగించండి.
362
00:28:29,922 --> 00:28:32,675
క్లిష్ట పరిస్థితిలో ఉన్నాను,
నా ఉద్యోగం పోవచ్చు.
363
00:28:32,758 --> 00:28:34,051
మీ సహాయం అభినందనీయం.
364
00:28:41,559 --> 00:28:44,145
రాన్ హాసీ ఇక్కడ ఉన్నాడు.
ఎందుకు అడుగుతున్నారు.
365
00:28:44,228 --> 00:28:46,647
తన వస్తువులు
ఏమైనా వదిలి వెళ్ళాడేమో చూడాలి.
366
00:28:46,730 --> 00:28:51,026
వదిలి వెళ్ళాడు, బ్రీఫ్కేస్, బట్టల సంచి.
20 నిమిషాల ముందే తీసుకెళ్ళాడు.
367
00:28:51,694 --> 00:28:53,696
-ఎవరు?
-రాన్ హాసీ.
368
00:28:54,155 --> 00:28:55,489
అతను ఎలా ఉన్నాడు?
369
00:28:56,240 --> 00:29:00,369
మధ్యస్త పొడుగరి, విదేశీయుడు,
బహుశా హిస్పానిక్ లేదా మరొకటి.
370
00:29:02,705 --> 00:29:06,125
వాళ్ళు 20 నిమిషాల ముందు వెళ్ళారు,
ఏ దిశలో అయినా వెళ్ళవచ్చు.
371
00:29:06,208 --> 00:29:08,586
-బ్రీఫ్కేస్ పోయింది.
-పరవాలేదు.
372
00:29:08,669 --> 00:29:10,588
-తను ఫీల్డ్ నోట్స్ రాస్తాడు.
-అవును.
373
00:29:10,671 --> 00:29:13,591
తన వెనుక ఎవరైనా పడతారని తెలుసు,
అందుకని అవి దాచాడు.
374
00:29:14,049 --> 00:29:17,344
నువ్వు జో వస్తువులు
తీసుకుని వెళ్ళిపోతుంటే, ఏం చేస్తావు?
375
00:29:17,428 --> 00:29:19,472
అతని తమ్ముడు కనుగొనక ముందే పారిపోతాను.
376
00:29:19,555 --> 00:29:23,851
వేగంగా వెళతావు. బ్రీఫ్కేస్ ఉంచుకొని,
బట్టల సంచి పడేస్తావు.
377
00:29:25,269 --> 00:29:26,187
ఛ.
378
00:29:27,438 --> 00:29:30,900
సరే, జో, నేను అనుకున్నంత
తెలివైన వాడివో, కాదో చూద్దాం.
379
00:29:47,541 --> 00:29:48,876
అస్సలు కాదు.
380
00:29:50,211 --> 00:29:52,379
జాబ్లింగ్స్ గ్యారేజీ గ్రే క్లైనర్ ఫైల్
381
00:29:53,714 --> 00:29:55,216
ఇది నిర్మాణ జాబితాలా ఉంది.
382
00:29:55,466 --> 00:29:56,467
దాక్కో!
383
00:30:01,889 --> 00:30:02,932
టైర్ పేలింది.
384
00:30:03,015 --> 00:30:05,434
నేను కాల్చిన వెంటనే,
వ్యతిరేక దిశలో పరిగెడదాం.
385
00:30:05,518 --> 00:30:07,436
మనం విడిపోతే కాల్చడం కష్టం.
386
00:30:07,520 --> 00:30:10,314
మూడు లెక్కపెడతాను.
ఒకటి, రెండు, మూడు.
387
00:30:16,070 --> 00:30:17,988
అతని దగ్గర
పత్రాలున్నాయి! అనుసరించు!
388
00:30:51,564 --> 00:30:53,065
చెత్త వెధవ!
389
00:31:14,128 --> 00:31:15,379
మటియో!
390
00:32:03,761 --> 00:32:05,929
నువ్వు నా కజిన్ను చంపావు.
391
00:32:06,013 --> 00:32:09,141
నీ తలతో నేలంతా రంగు వేస్తాను.
392
00:32:20,861 --> 00:32:22,071
ధన్యవాదాలు.
393
00:32:23,113 --> 00:32:26,241
నీవద్ద జోట్ నోట్ ఉందని
వాళ్ళు నిన్ను అనుసరించేలా చేశావు,
394
00:32:26,325 --> 00:32:27,493
నువ్వు సజీవంగా ఉంటావని.
395
00:32:27,576 --> 00:32:31,205
నాకోసం ఆలోచించకు. నేను పోలీసును,
నీ రక్షణ అవసరమైన అమ్మాయిని కాదు.
396
00:32:31,288 --> 00:32:32,122
స్పష్టంగా.
397
00:32:32,206 --> 00:32:35,501
రాత్రి జరిగిందానికి ఏం మారదని
ఒప్పుకున్నాం. ఏమనుకుంటున్నావు?
398
00:32:42,007 --> 00:32:46,303
జో చనిపోయినప్పుడు, నేను పట్టించుకోవాల్సిన
వారు ఎవరూ లేరని అనుకున్నాను.
399
00:32:46,387 --> 00:32:47,638
అది బాధగా అనిపించింది.
400
00:32:48,472 --> 00:32:49,848
ఆ తరువాత నిన్ను కలిశాను,
401
00:32:50,933 --> 00:32:52,267
బాగా అనిపించింది.
402
00:32:55,938 --> 00:32:58,273
రా, మనం టైర్ మార్చాలి.
403
00:33:13,038 --> 00:33:13,914
ఫిన్లీ.
404
00:33:14,415 --> 00:33:15,582
ఏమైనా కనుగొన్నారా?
405
00:33:15,666 --> 00:33:17,876
అవును. కొంతమంది మమ్మల్ని కనుగొన్నారు.
406
00:33:17,960 --> 00:33:19,253
మరిన్ని శవాలు?
407
00:33:20,379 --> 00:33:21,588
ఏం తెలుసుకోవాలో తెలుసా?
408
00:33:21,672 --> 00:33:24,508
మాకంటే ముందు వాళ్ళు హోటల్కు ఎలా చేరారని.
409
00:33:25,801 --> 00:33:30,347
పికార్డ్ నుండి స్టీవెన్సన్ కాల్
అందుకుని, దాన్ని ప్రధాన లైనుకు పంపాడు.
410
00:33:30,973 --> 00:33:33,976
-అతను విని ఉంటాడు.
-స్టేషన్లో ఎవరైనా వినవచ్చు.
411
00:33:34,810 --> 00:33:35,811
లేదా...
412
00:33:35,894 --> 00:33:39,440
ఏమో, బహుశా స్టీవెన్సన్
తెలియకుండా చేసినది, కావాలనే చేసాడేమో.
413
00:33:40,107 --> 00:33:43,527
గత ఏడాది పికార్డ్ చాలాసార్లు
స్టేషన్కు ఫోన్ చేశాడు.
414
00:33:43,610 --> 00:33:47,239
స్టీవెన్సన్కు అతని గొంతు తెలుసు,
సమావేశ చోటు తెలుసుకున్నాడు.
415
00:33:47,322 --> 00:33:50,242
మీరు వెళ్ళేలోపే
క్లైనర్ తన మనుషులను సిద్ధం చేశాడు.
416
00:33:50,325 --> 00:33:53,746
నేను స్పైవీని కారులో కనుగొన్నప్పుడు,
నిఘా పరికరం ఉంది.
417
00:33:53,829 --> 00:33:56,540
వాళ్ళు పారాబోలిక్ మైక్స్ ద్వారా వినుంటారు.
418
00:33:56,623 --> 00:33:58,917
స్టీవెన్సన్ అవినీతిపరుడంటే నమ్మలేను.
419
00:33:59,001 --> 00:34:02,546
కానీ అతను చాలా ప్రశ్నలు అడుగుతున్నాడు,
420
00:34:03,338 --> 00:34:05,966
హబుల్ అంటే చింత ఉన్నట్టు నటిస్తున్నాడు.
421
00:34:06,383 --> 00:34:08,427
దేవుడా, ఆ జిత్తులమారి వెధవ.
422
00:34:09,052 --> 00:34:14,016
అతనికి జో నకిలీ పేరు, హోటల్ తెలుసనుకుంటా,
అక్కడికి మనకంటే ముందు వెళ్ళారు.
423
00:34:14,099 --> 00:34:17,102
అవును, సరే, మనం తప్పించుకుని వచ్చాము.
424
00:34:17,811 --> 00:34:20,022
నువ్వు ఏం కనుగొన్నావో మనం పరిశీలించాలి.
425
00:34:20,105 --> 00:34:23,317
-కానీ ఫోన్లో కాదు.
-నాకు ఒక ఉపయోగంలోలేని ఫామ్హౌస్ తెలుసు.
426
00:34:23,400 --> 00:34:26,153
మార్గ్రేవ్ బయట, నిర్జనమైనది.
లోకేషన్ పంపుతాను.
427
00:34:26,528 --> 00:34:28,030
సరే. త్వరలోనే కలుద్దాం.
428
00:34:29,198 --> 00:34:31,825
స్టీవెన్సన్ దగ్గర
జాగ్రత్తగా ఉండడం మంచిదైంది.
429
00:34:36,371 --> 00:34:37,915
నాపైన ఇంకా కోపంగా ఉందా?
430
00:34:40,834 --> 00:34:44,463
నీకు రక్షణ అవసరం లేదని తెలుసు,
కానీ నా మనసు చెప్పింది విన్నాను.
431
00:34:47,257 --> 00:34:48,884
నాకు నేర్పించిన విధంగా.
432
00:34:49,927 --> 00:34:53,222
తను ఎవరో లావుపాటి
చీమిడి ముక్కు సవతి పిల్లాడు కాదు.
433
00:34:53,347 --> 00:34:55,766
మీ బాబు బ్రిగేడియర్ జనరల్
కొడుకును కొట్టాడు.
434
00:34:55,849 --> 00:34:58,811
బిషప్ అబ్బాయి మేము ఓకినావా వచ్చిన
నాటినుండి సమస్యే.
435
00:34:58,894 --> 00:35:00,979
మా పిల్లలు బిల్లీ డొసెట్కు సహరించారు.
436
00:35:01,063 --> 00:35:02,564
పాల్గొనే వాళ్ళకు పంపండి.
437
00:35:02,648 --> 00:35:05,484
వాళ్ళ నాన్న తన కెరీర్
ఆలోచిస్తున్నాడు, మీరూ చేయాలి.
438
00:35:05,567 --> 00:35:07,611
అది పిల్లల మధ్య విభేదాలు.
439
00:35:07,694 --> 00:35:10,948
నిజమే. మీ అబ్బాయి
మరొకరి పిల్లవాడి ముఖం పగలగొట్టాడు.
440
00:35:11,031 --> 00:35:12,741
మనం ఏం మాట్లాడుతున్నాము?
441
00:35:12,825 --> 00:35:14,952
జో ఇంకా మైనరే. వాళ్ళు ఏమీ చేయలేరు.
442
00:35:15,035 --> 00:35:18,288
కానీ బిషప్ ఏదో విధంగా
స్టాన్ మీద చూపిస్తాడు.
443
00:35:18,372 --> 00:35:19,706
మీరు ఏం విన్నారు?
444
00:35:19,790 --> 00:35:22,626
మీ హోదాను దించేందుకు
ఏదో ఒక కారణం వెతికి,
445
00:35:22,709 --> 00:35:27,422
మీ జీతం తగ్గించి, ఓకినావా నుండి జర్మనీకి
చెత్త పనిమీద బదిలీ చేయాలని చూస్తున్నాడు.
446
00:35:27,506 --> 00:35:28,382
దేవుడా.
447
00:35:28,465 --> 00:35:31,718
కానీ స్టాన్లీ ఏ తప్పు చేయలేదు.
ఇది పరిష్కరించలేమా?
448
00:35:31,802 --> 00:35:34,012
చేయగలిగితే చేసేవాడిని, జోసెఫీన్, నిజంగా.
449
00:35:34,638 --> 00:35:37,474
కానీ బిషప్ ఒక ప్రతీకార వెధవ, ఎప్పుడూ అంతే.
450
00:35:38,267 --> 00:35:40,352
అతను నా మొత్తం కెరీర్ నాశనం చేస్తాడు.
451
00:35:40,435 --> 00:35:44,565
నేను ఈ చెడు వార్త తీసుకువచ్చినందుకు
క్షమించండి. మీకు ముందస్తుగా తెలుపాలని.
452
00:35:45,274 --> 00:35:47,693
అభినందిస్తున్నాను, బుచ్.
నువ్వు మంచి వాడివి.
453
00:35:54,116 --> 00:35:55,158
అబ్బాయిలు, ఇలా రండి.
454
00:36:01,540 --> 00:36:02,791
అతను చెప్పింది నిజమేనా?
455
00:36:03,792 --> 00:36:04,710
అవును.
456
00:36:06,753 --> 00:36:09,756
-మీరు సమస్యల్లో పడడం మంచిది కాదు.
-అవును.
457
00:36:11,133 --> 00:36:14,511
మీరు చేసేముందు
ఏం చేస్తున్నారో ఆలోచించాల్సింది.
458
00:36:26,607 --> 00:36:27,858
తనకు నాపై ద్వేషం.
459
00:36:34,072 --> 00:36:36,408
-నేను ఇది పరిష్కరిస్తాను.
-వద్దు!
460
00:36:36,491 --> 00:36:39,494
వద్దు వెళ్ళకు. నీకు 12 ఏళ్ళే,
నిన్ను భాగం కానివ్వను.
461
00:36:39,578 --> 00:36:40,495
కానీ, జో--
462
00:36:40,579 --> 00:36:42,789
నీ మనసు నిన్ను నోరుమూసుకోమని చెబుతుంది.
463
00:36:42,873 --> 00:36:44,249
అది సరైనది.
464
00:36:45,167 --> 00:36:46,418
దీనికి దూరంగా ఉండు.
465
00:36:58,472 --> 00:37:01,767
"ఈ ఉనం ప్లురిబస్."
అంటే ఒకటి నుండి, చాలా అని.
466
00:37:01,892 --> 00:37:05,270
"చాలా నుండి, ఒకటి" అని ఉండాలి.
"ఈ ప్లురిబస్ ఉనం" తిప్పి ఉంది.
467
00:37:05,354 --> 00:37:06,563
అది తప్పుగా రాశారా?
468
00:37:06,647 --> 00:37:08,690
జో ఎప్పుడూ ఏదీ పొరపాటున చేయడు.
469
00:37:08,774 --> 00:37:11,151
సరే, "పీ.హెచ్." అంటే పాల్ హబుల్.
470
00:37:11,234 --> 00:37:14,237
"డబ్ల్యూ.బీ."?
ఎవరికైనా ఆ ప్రాంతం కోడ్ తెలుసా?
471
00:37:14,321 --> 00:37:15,614
అయ్యో తెలియదు.
472
00:37:15,697 --> 00:37:17,991
తరువాతది "ఎస్.సీ."
అది న్యూ యార్క్.
473
00:37:18,075 --> 00:37:21,411
నేను ఎయిర్ నేషనల్ గార్డ్తో
మెంఫిస్ బయట పరిశోధించాను.
474
00:37:21,495 --> 00:37:23,705
జే.డబ్ల్యూ. 901 అక్కడి స్థానిక కోడ్.
475
00:37:23,789 --> 00:37:27,250
ఈ రెండు అర్థం కాలేదు.
జాబ్లింగ్స్ గ్యారేజీ, గ్రే క్లైనర్ ఫైల్.
476
00:37:27,334 --> 00:37:29,378
జాబ్లింగ్ గ్యారేజీకి వెళ్ళాము.
477
00:37:29,461 --> 00:37:32,089
ఖాళీ డబ్బాలు కొత్తగా ఏమీ తెలియజేయలేదు.
478
00:37:32,172 --> 00:37:36,176
గ్రే దగ్గర క్లైనర్ ఫైల్ లేదు. అతను
చనిపోయినప్పుడు, ఆఫీసు, ఇల్లు సోదా చేశా.
479
00:37:36,259 --> 00:37:38,929
క్షుణ్ణంగా చూశావు.
క్లైనర్పై ఏదీ కనిపించలేదు.
480
00:37:39,012 --> 00:37:41,306
మనం ఈ నంబర్లను వెతుకుదాం.
481
00:37:41,390 --> 00:37:43,058
లేదా వాళ్ళకు కాల్ చేద్దాం.
482
00:37:43,558 --> 00:37:44,685
లేదా మనం అది చేయవచ్చు.
483
00:37:46,436 --> 00:37:48,355
నేను రహస్య నంబర్ తీసుకుంటాను.
484
00:37:48,438 --> 00:37:50,107
నేను న్యూయార్క్కు చేస్తాను.
485
00:37:50,190 --> 00:37:51,358
మెంఫిస్.
486
00:37:59,449 --> 00:38:02,119
యునైటెడ్ స్టేట్స్
పర్యావరణ రక్షణ ఏజెన్సీ.
487
00:38:02,202 --> 00:38:03,829
కాల్ ఎక్కడికి కనెక్ట్ చేయాలి?
488
00:38:04,496 --> 00:38:05,539
హలో?
489
00:38:05,622 --> 00:38:09,835
సరే. డబ్ల్యూ.బీ. అంటే విలియం బ్రయంట్.
ప్రిన్స్టన్లో ఎకనామిక్ ప్రొఫెసర్.
490
00:38:09,918 --> 00:38:13,839
వాయిస్మెయిల్ ప్రకారం, యూరోప్ సమావేశంలో
ఉన్నాడు, మూడు రోజుల్లో వస్తారు.
491
00:38:13,922 --> 00:38:15,048
సందేశాలు చూడడం లేదు.
492
00:38:15,132 --> 00:38:18,760
విచిత్రం. నా నంబర్ కొలంబియా
ఆర్థిక విభాగానికి కలిసింది.
493
00:38:18,844 --> 00:38:21,138
ఎస్.సీ. అంటే ప్రొఫెసర్ స్టెఫనీ కాస్టిల్లో,
494
00:38:21,221 --> 00:38:24,808
వారూ యూరోపియన్ సమావేశంలో ఉన్నారు,
మూడు రోజుల తరువాత వస్తారు.
495
00:38:25,517 --> 00:38:27,894
-మెంఫిస్ రాష్ట్రానికి కాల్ చేశావా?
-లేదు.
496
00:38:27,978 --> 00:38:29,980
ఈపీఏ మెంఫిస్ ఆఫీసు.
497
00:38:30,063 --> 00:38:32,399
దీనికి నకిలీ నోట్లకు ఏంటి సంబంధం?
498
00:38:32,482 --> 00:38:35,235
హబుల్ నంబర్కు దీనితో ఏంటి సంబంధం?
499
00:38:35,318 --> 00:38:37,320
లేదా దక్షిణ అమెరికానా? లేదా పశుగ్రాసమా?
500
00:38:37,404 --> 00:38:39,698
సరే. చివరది వదిలేయాలి.
501
00:38:39,781 --> 00:38:42,325
అది చాలా ఎక్కువ పశుగ్రాసం.
502
00:38:42,409 --> 00:38:45,120
త్వరగా మెంఫిస్ ఈపీఏ ఆధారాన్ని
త్వరగా శోధించాలి.
503
00:38:45,245 --> 00:38:49,374
ఫెడరల్స్థాయి అవినీతి ఏజెంట్లు
ఫ్రొఫెసర్ల కంటే ఎక్కువ నష్టపరుస్తారు.
504
00:38:49,458 --> 00:38:52,335
టెన్నెస్సీ వెళ్ళలేవు.
మోలీ బెత్ గంటలో వస్తుంది.
505
00:38:52,419 --> 00:38:55,422
నీకు మాత్రమే అర్థమయ్యే భాష ఉండవచ్చు.
506
00:38:55,505 --> 00:38:58,884
అవును. మీ ఇద్దరూ వెళ్ళి టీల్తో ఉండండి.
507
00:39:02,304 --> 00:39:04,056
నాకు సహాయం చేసే పరిశోధకులు తెలుసు.
508
00:39:04,139 --> 00:39:05,390
మనం నమ్మదగిన వారా?
509
00:39:05,474 --> 00:39:08,060
ఆమెను నా ప్రాణానికి మించి
ఎన్నోసార్లు నమ్మాను.
510
00:39:08,143 --> 00:39:09,811
నన్ను ఎప్పుడూ నిరాశపరచలేదు.
511
00:39:14,608 --> 00:39:17,652
-రీచర్!
-హలో, నీగ్లీ, అది నేనేనని ఎలా తెలుసింది?
512
00:39:17,736 --> 00:39:20,864
నా నంబర్ మా నాన్న కాకుండా
ఇంకొక్కరి దగ్గరే ఉంది.
513
00:39:20,989 --> 00:39:25,869
ఈ సమయంలో, జడ్జి జూడీ
న్యాయశాస్త్ర కబుర్లు ఆనందిస్తుంటారు.
514
00:39:27,954 --> 00:39:30,499
నిమిషమున్నర గడిచింది. ఏంటి సంగతులు?
515
00:39:31,166 --> 00:39:33,627
నేను వేగంగా, స్పష్టంగా చెబుతాను. సిద్ధమా?
516
00:39:34,419 --> 00:39:36,838
-చెప్పు.
-మా అన్నయ్య రహస్య సేవలో పనిచేశాడు.
517
00:39:36,922 --> 00:39:38,882
జార్జియాలో నకిలీ నోట్లను విచారిస్తూ.
518
00:39:38,965 --> 00:39:41,676
నిజానికి అతిసమీపానికి వచ్చాడు,
అందుకు అతన్ని చంపారు.
519
00:39:42,385 --> 00:39:43,303
ఛ.
520
00:39:44,387 --> 00:39:45,388
నువ్వు ఎలా ఉన్నావా?
521
00:39:45,472 --> 00:39:47,099
మా అన్నను చంపారు, నన్ను కాదు.
522
00:39:47,182 --> 00:39:49,559
పొరపాటు. ఎవరితో మాట్లాడుతున్నానో మరిచాను.
523
00:39:49,643 --> 00:39:53,438
జో నోట్స్లో మెంఫిస్ ఈపీఏ ఆఫీస్ నంబర్
ఇంకా మొదటి అక్షరాలు ఉన్నాయి.
524
00:39:53,522 --> 00:39:56,108
-నంబర్, మొదటి అక్షరాలున్నాయి.
-కావాల్సినవి అవే.
525
00:39:56,191 --> 00:39:58,610
నేను చేస్తాను. ఇంకా హే, బాస్,
526
00:40:00,070 --> 00:40:01,404
నువ్వు మాట్లాడాలంటే...
527
00:40:01,488 --> 00:40:02,572
మనం మాట్లాడాము.
528
00:40:04,032 --> 00:40:07,285
నువ్వు భావోద్వేగాలు విడిచావు.
భావాలను దాచుకోకు.
529
00:40:07,702 --> 00:40:08,870
బై, నీగ్లీ.
530
00:40:09,538 --> 00:40:11,540
తను ఎప్పుడూ నీతో అలానే మాట్లాడుతుందా?
531
00:40:11,623 --> 00:40:13,458
లేదు. ఒక్కోసారి మనసులోది చెబుతుంది.
532
00:40:13,542 --> 00:40:16,503
మనం వెళ్ళాలి.
మోలీ బెత్ త్వరలోనే దిగుతుంది.
533
00:40:16,586 --> 00:40:19,548
జాగ్వర్ కారును వదిలి వెళ్ళాలి.
ఆకర్షణీయంగా ఉంటుంది.
534
00:40:19,631 --> 00:40:22,134
నేను నడుపుతాను.
మీకు 38 స్పెషల్ నచ్చుతుంది.
535
00:40:24,594 --> 00:40:25,512
గంభీరంగా ఉన్నావు.
536
00:40:30,600 --> 00:40:33,603
మోలీ బెత్ 15 నిమిషాల్లో దిగుతుందని ఉంది.
537
00:40:33,687 --> 00:40:36,356
ఆమె పేపర్లు ఇస్తుంది
కనుక బ్యాగుల తనిఖీ ఉండవు.
538
00:40:36,439 --> 00:40:39,359
దిగడానికి పది నిమిషాలు,
మహిళలగదిని ఉపయోగించడానికి ఐదు,
539
00:40:39,442 --> 00:40:42,237
విమానాశ్రయ సబ్వేకు నడవడానికి పది,
రెండు టికెట్కు.
540
00:40:42,320 --> 00:40:45,782
రైలు ప్రతి ఐదు నిమిషాలకు ఉంది.
ఫైవ్ పాయింట్స్కు ఎంత సమయం?
541
00:40:45,866 --> 00:40:47,701
-పదిహేను, ఇరవై నిమిషాలు.
-సరే.
542
00:40:47,784 --> 00:40:51,288
ఆమె చేరేందుకు
ఒకటిన్నర నిమిషాల ముందు చేరుకోవాలి.
543
00:40:54,416 --> 00:40:56,168
ఆమె ఎలా ఉంటుందో మనకు తెలియదు.
544
00:40:56,251 --> 00:40:59,629
-ఆమె మనల్ని ఎలా కనుగొంటుంది?
-జో ఎలా ఉంటాడో తనకు తెలుసు.
545
00:40:59,713 --> 00:41:01,047
నేను జో లాగానే ఉంటాను.
546
00:41:04,509 --> 00:41:08,555
నీకు సంగీతం ఇష్టమని తెలుసు, రీచర్,
కానీ, నువ్వు ఇది ఆనందించాలి.
547
00:41:10,599 --> 00:41:11,600
లేదు.
548
00:41:20,192 --> 00:41:21,193
సరే.
549
00:41:24,196 --> 00:41:28,783
గోల్డ్ లేదా రెడ్ ఉత్తర దిశ రైల్లో ఉంటుంది.
అవి వేర్వేరు ప్లాట్ఫామ్లపై ఆగుతాయి.
550
00:41:37,125 --> 00:41:38,251
మనకు తను కనిపించింది.
551
00:41:41,713 --> 00:41:44,591
ఆమె మనల్ని ఎస్కలేటర్ పైన కలవమంటుంది.
552
00:41:52,849 --> 00:41:54,100
ఆమె ఎక్కడ ఉంది?
553
00:41:54,184 --> 00:41:56,228
తనకు మనం కనిపించక ముందుకు వెళ్ళిందేమో.
554
00:41:56,311 --> 00:41:58,438
నా పక్కన నడిస్తే నేను కనబడకుండా ఉండను.
555
00:42:02,567 --> 00:42:03,693
ఏదో జరిగింది.
556
00:42:04,277 --> 00:42:07,447
విడిపోండి. నువ్వు మెట్లవైపు,
నువ్వు లిఫ్ట్ వైపుకు వెళ్ళు.
557
00:42:08,949 --> 00:42:10,242
-తప్పుకోండి.
-హే!
558
00:42:15,872 --> 00:42:16,957
ఛ.
559
00:42:51,866 --> 00:42:52,701
సరే.
560
00:42:54,286 --> 00:42:56,830
హే. హే! దేవుడా!
561
00:43:02,502 --> 00:43:03,545
జో.
562
00:45:03,623 --> 00:45:05,625
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
563
00:45:05,708 --> 00:45:07,710
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి