1 00:01:14,455 --> 00:01:19,376 రీచర్ 2 00:01:38,270 --> 00:01:40,397 -ఫిన్లీ -స్పైవీ జాడ ఏమైనా తెలిసిందా? 3 00:01:40,940 --> 00:01:42,983 ముగింపే. నీకు? 4 00:01:43,067 --> 00:01:46,904 హబుల్ తన భార్యకు అబద్ధం చెప్పాడు. అతను ఏడాదిగా బ్యాంక్‌లో పని చేయలేదు. 5 00:01:46,987 --> 00:01:50,157 దాన్ని "దానర్థం ఏంటి" కుప్పలో పడేయ్. 6 00:01:50,241 --> 00:01:53,077 -ఇంకేమైనా తెలిసిందా? -అద్దె కారు మీద గట్టి ఆధారం. 7 00:01:53,160 --> 00:01:57,998 రూరల్ రూట్ నైన్ పశ్చిమ మైలు సూచికకు కొన్ని వందల గజాలు దూరంలో కాలిపోయిన వాహనం నుండి 8 00:01:58,082 --> 00:02:00,501 డ్రైవర్ ఫోన్ చేశాడు. వస్తున్నాను. 9 00:02:00,584 --> 00:02:03,462 -ఇంకెవరికి దాని గురించి తెలుసు? -తెలియాల్సిన వాళ్ళకే. 10 00:02:19,520 --> 00:02:21,814 చిరుతిండికి ఆపుకోవాల్సిన సమయంలా ఉంది. 11 00:02:22,648 --> 00:02:25,776 అలసటతో ఆకలి వేసింది. అది దారిలో ఉంది. 12 00:02:25,860 --> 00:02:27,111 ధన్యవాదాలు, వద్దు. 13 00:02:27,194 --> 00:02:28,445 మీకు నష్టం. 14 00:02:28,529 --> 00:02:30,364 అవును, గుండె జబ్బు. 15 00:02:30,447 --> 00:02:33,033 పంది వెనుక పరిగెడుతూ ఒక రైతు చూశాడు. 16 00:02:33,117 --> 00:02:36,120 రాస్కో టీల్‌కు తెలియకూడదని నంబర్లు మోరిసన్ పాత కారుకు 17 00:02:36,203 --> 00:02:37,204 సరిపోలాయని అంది. 18 00:02:38,622 --> 00:02:40,374 -నంబర్ ప్లేట్ లేదు. -అవును. 19 00:02:41,417 --> 00:02:45,963 ఎవరో అది రోడ్డుపైకి కనబడకుండా బ్రష్‌తో దాచారు, కానీ కవర్ వర్షంతో కొట్టుకుపోయింది. 20 00:02:46,046 --> 00:02:48,257 జోకు ఎక్కువ చోటు ఉన్న ఎస్‌యూవీ కావాలి. 21 00:02:48,340 --> 00:02:49,884 దానర్థం ఇది అతనిదని కాదు. 22 00:02:49,967 --> 00:02:52,261 పెద్ద కారు దేశంలో ఉన్నాము. దొంగిలించారేమో. 23 00:02:52,344 --> 00:02:54,013 పోయిందని ఫిర్యాదు చేసేవాడు. 24 00:03:01,186 --> 00:03:03,355 ఇంజిన్, పెట్రోల్ ట్యాంకులో అంటుకోలేదు. 25 00:03:03,439 --> 00:03:06,108 మధ్యలో బాగా కాలిపోయి తరువాత విస్తరించింది. 26 00:03:06,191 --> 00:03:07,526 యాక్సిలరెంట్, అగ్గిపుల్ల. 27 00:03:15,159 --> 00:03:16,577 ఆగు. అది రాస్కోది. 28 00:03:18,662 --> 00:03:19,997 హే! 29 00:03:21,081 --> 00:03:24,460 మనం దేని కోసం చూస్తున్నాం? ఇది జో కారు అవునా, కాదా? 30 00:03:24,543 --> 00:03:27,212 అనుకుంటా. ఖచ్చితం కాదు. 31 00:03:32,426 --> 00:03:34,136 బాగా కాలిపోయింది. 32 00:03:34,845 --> 00:03:37,348 వాహన నంబర్ కొంత వరకు తెలుసుకోవచ్చు. 33 00:03:41,477 --> 00:03:43,771 మనం ఫోటోలు ఫోరెన్సిక్ వారికి పంపవచ్చు. 34 00:03:43,854 --> 00:03:45,230 పాత సైనిక చిట్కా. 35 00:03:48,442 --> 00:03:51,570 గన్ అయిల్ అయిపోతే, కెచప్‌లో అసిటిక్ ఆసిడ్ 36 00:03:51,654 --> 00:03:55,783 ఇంకా ఉప్పుతో రుద్దితే లోహాన్ని బాగా శుభ్రం చేస్తుంది. 37 00:04:02,373 --> 00:04:04,166 అది నీ శరీరంలో వేసుకుంటే. 38 00:04:05,793 --> 00:04:06,835 రుచిగా ఉంటుంది. 39 00:04:08,295 --> 00:04:10,714 సరే. పికార్డ్‌ను వాహన నంబర్ పరిశీలించమంటాను. 40 00:04:10,798 --> 00:04:14,593 ఎక్కడ నుండో వచ్చిన డిటెక్టివ్ కంటే వేగంగా ఫలితాలను ఫెడ్ అందిస్తాడు. 41 00:04:15,135 --> 00:04:16,804 బ్లూ క్యాట్ దగ్గర ఎలా కొనసాగింది? 42 00:04:16,887 --> 00:04:19,264 దక్షిణ అమెరికన్లు ముందు స్పైవీని చేరుకున్నారు. 43 00:04:19,348 --> 00:04:21,392 -అతన్ని డిక్కీలో దాచి పెట్టారు. -ఛ. 44 00:04:21,475 --> 00:04:24,353 ముగింపుకు వచ్చానని అన్నావు, శవాన్ని చూశాననలేదు. 45 00:04:24,436 --> 00:04:27,481 మరింత మంది సాక్షులను చంపేలోపు మనం వాళ్ళను పట్టుకోవాలి. 46 00:04:27,564 --> 00:04:30,192 వాళ్ళెక్కడ ఉంటారో తెలుసు, కానీ వాళ్ళేమీ చెప్పరు. 47 00:04:30,275 --> 00:04:31,694 నేను బాగా ప్రశ్నిస్తాను. 48 00:04:31,777 --> 00:04:32,987 అంత బాగా ఏమీ కాదు. 49 00:04:36,865 --> 00:04:38,117 ఏడు. 50 00:04:38,200 --> 00:04:40,744 నువ్వు నా పట్టణంలో అడుగుపెట్టాక ఏడు శవాలు. 51 00:04:40,828 --> 00:04:43,038 వాళ్ళు నన్ను కొట్టారు, ఆయుధాలన్నాయి. 52 00:04:43,122 --> 00:04:45,332 సరే. అర్థమయింది. 53 00:04:45,416 --> 00:04:48,585 ఎనిమిదోది. హబుల్ కూడా చనిపోయాడు. మనకు కనిపించలేదంతే. 54 00:04:48,669 --> 00:04:52,047 నువ్వు మాట్లాడవు, లేదా నాకు కోపం తెప్పించేదే మాట్లాడతావు. 55 00:04:52,131 --> 00:04:55,759 దక్షిణ అమెరికన్లను పంపిన వారు ఎవరో కనుగొనే అవకాశం కోల్పోయాం. 56 00:04:56,635 --> 00:04:59,346 -ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? -ఆ శవాలను తొలగించడానికి. 57 00:04:59,430 --> 00:05:01,223 మనం సాక్ష్యాలు నాశనం చేయలేము. 58 00:05:01,306 --> 00:05:04,601 వాళ్ళు దొరికితే, రాష్ట్ర, పట్టణ పోలీసులు వెల్లువలా వస్తారు. 59 00:05:04,685 --> 00:05:06,311 ఎవరిని నమ్మవచ్చో మనకు తెలియదు. 60 00:05:06,395 --> 00:05:08,814 జోను ఎవరు చంపారో మనకు తెలిసే వరకు దాన్ని దాచు, 61 00:05:08,897 --> 00:05:11,567 అప్పుడు విచారణ మన మధ్యే ఉంటుంది. 62 00:05:13,861 --> 00:05:16,196 నాకు తెలుసు. నేను అతన్ని గమనిస్తూ ఉంటాను. 63 00:05:23,871 --> 00:05:25,956 అయ్యో దేవుడా, అతని కాళ్ళు. 64 00:05:30,127 --> 00:05:31,628 నేను అది తరువాత చేశాను. 65 00:05:33,047 --> 00:05:34,131 టెట్రిస్ ఆటలా ఉంది. 66 00:05:41,680 --> 00:05:43,307 అది బులెట్ బయటకొచ్చిన గాయం. 67 00:05:44,099 --> 00:05:45,934 నువ్వు వాళ్ళను వెనుక కాల్చావు. 68 00:05:46,018 --> 00:05:48,103 ఫిన్లీకి నిన్ను కొట్టారని చెప్పావు. 69 00:05:48,187 --> 00:05:50,397 నేను ఫిన్లీకి కావాల్సింది చెప్పాను. 70 00:05:50,481 --> 00:05:54,109 ఇది సినిమా కాదు. నాకు వాళ్ళను చంపే అవకాశం వస్తే చంపాను. 71 00:05:58,405 --> 00:06:00,199 బాగ్దాద్‌లో ఏం జరిగింది? 72 00:06:02,367 --> 00:06:03,994 నువ్వు కేజేతో మాట్లాడావు. 73 00:06:04,578 --> 00:06:08,957 లేదు, అతను నాతో మాట్లాడాడు, కానీ మాట మార్చకు. 74 00:06:09,041 --> 00:06:13,003 ఇది చేయగలిగామంటే, నేనెవరితో పనిచేస్తున్నానో తెలుసుకోవాల్సిన అవసరముంది. 75 00:06:13,087 --> 00:06:16,423 అయితే బాగ్దాద్‌లో ఏం జరిగింది, రీచర్? 76 00:06:21,261 --> 00:06:22,429 అది బాగ్దాద్‌లో కాదు. 77 00:06:22,513 --> 00:06:24,890 అది ఉత్తరాన 40 కిలోమీటర్ల దూరంలో చిన్న ఊరు. 78 00:06:25,557 --> 00:06:27,434 మాయమైన ఒక వ్యక్తిని వెతుకుతున్నా. 79 00:06:28,393 --> 00:06:30,604 10, 11 ఏళ్ళ అబ్బాయిలు, 80 00:06:30,687 --> 00:06:33,023 బాంబుదాడి జరిగిన విమానశాలలో ఆడుకునేవారు. 81 00:06:35,109 --> 00:06:38,320 వాళ్ళను చూసినప్పుడల్లా, చేతులు ఊపేవారు. నేనూ ఊపేవాడిని. 82 00:06:39,071 --> 00:06:41,657 ఒక రాత్రి, ఆలస్యం అయింది, వాళ్ళు తిరిగి రాలేదు. 83 00:06:42,950 --> 00:06:47,079 విప్లవకారులకు పేలుడు పదార్థాలకు మధ్య, వాళ్ళు క్షేమంగా ఇంటి చేరేలా చూశా. 84 00:06:47,162 --> 00:06:50,791 తిరిగి విమానశాలకు వెళ్ళాను, వాళ్ళు తిరిగి ఒంటరిగా రాకుండా. 85 00:06:50,874 --> 00:06:53,710 పిల్లలతో ఊరివాళ్ళు అసభ్యంగా ప్రవర్తిస్తున్నారు. 86 00:06:54,253 --> 00:06:55,963 నువ్వు మిగతాది పూర్తి చేసుకో. 87 00:06:56,797 --> 00:07:00,509 నేను పిల్లలను పంపించేశాను, పెద్దవాళ్ళకు అవకాశం ఇచ్చేందుకు ఉన్నాను. 88 00:07:00,592 --> 00:07:03,679 ఇరాకీ పోలీసులకు లొంగిపోవడమో లేదా నాకు సమాధానం ఇవ్వడమో. 89 00:07:05,931 --> 00:07:07,891 వారు నాపై దాడి చేస్తారని తెలుసు. 90 00:07:10,269 --> 00:07:12,896 అందుకే, వారలా చేయగానే, నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను. 91 00:07:23,240 --> 00:07:24,950 కేజేకు ఇది ఎలా తెలిసింది? 92 00:07:25,033 --> 00:07:28,370 క్లైనర్ దగ్గర డబ్బు ఉంది. అది అనుమతులను, సమాచారాన్ని కొనగలదు. 93 00:07:30,539 --> 00:07:31,415 అందుకని, 94 00:07:32,624 --> 00:07:36,170 నేను పిల్లలను గాయపరిచే వారిని చంపితే నీకు ఏదైనా సమస్యా? 95 00:07:36,837 --> 00:07:40,174 నేను ఎలాంటి వ్యక్తితో పని చేస్తున్నానో తెలుసుకోవాలని. 96 00:07:44,887 --> 00:07:46,013 లేదు. 97 00:07:48,265 --> 00:07:49,766 నాకు ఏ సమస్యా లేదనుకుంటా. 98 00:07:51,268 --> 00:07:54,980 మంచిది. ఇక మనం విమానాశ్రయానికి వెళ్ళి, ఈ శవాలను పడేద్దాం. 99 00:08:15,751 --> 00:08:17,586 అబ్బా. 100 00:09:54,933 --> 00:09:55,934 అయిపోయింది. 101 00:09:58,145 --> 00:09:59,146 ఏంటి? 102 00:10:00,605 --> 00:10:01,606 ఏమీలేదు. 103 00:10:03,317 --> 00:10:04,359 కేవలం... 104 00:10:05,861 --> 00:10:08,780 క్లైనర్ ఏం వ్యాపారం చేస్తాడని మోస్లీని అడిగినప్పుడు, 105 00:10:08,864 --> 00:10:11,533 అతను ట్రక్కులు, రియల్ ఎస్టేట్, రసాయనాలు అన్నాడు. 106 00:10:11,616 --> 00:10:14,911 అతను చెప్పనిది ఏంటో తెలుసా? వ్యవసాయం. 107 00:10:16,204 --> 00:10:19,416 నేను నీకు ముందే చెప్పాను. అలాంటి డెలివరీలు సాధారణమే. 108 00:10:20,208 --> 00:10:21,251 అయినా. 109 00:10:22,377 --> 00:10:24,629 అది చాలా పశుగ్రాసం. 110 00:10:33,388 --> 00:10:35,057 అది నిజంగా అవసరమా? 111 00:10:35,140 --> 00:10:38,602 చాలా జాగ్వార్‌లున్నాయి, నంబర్ ప్లేట్లు ఉన్నవే గుర్తించగలం. 112 00:10:44,858 --> 00:10:46,777 జార్జియా 113 00:10:58,246 --> 00:11:01,083 మనకు ఒక గది కావాలి. మూడు నుండి ఏడో అంతస్తులో ఉండాలి. 114 00:11:01,166 --> 00:11:03,168 -కింగా, రెండు క్వీన్లా? -రెండు క్వీన్లు. 115 00:11:07,422 --> 00:11:09,716 రెండు క్వీన్లు ఉన్నది స్వీట్‌లో ఉన్నాయి. 116 00:11:10,926 --> 00:11:12,010 పరవాలేదు. 117 00:11:13,845 --> 00:11:14,846 సరే, అయితే. 118 00:11:14,930 --> 00:11:17,057 మీ గుర్తింపు ఏదైనా ఉంటే చూపించండి. 119 00:11:17,140 --> 00:11:21,478 అది ఆఫీసర్ వెల్టీ అని రాసుకోండి. మొదటి పేరు యూడోరా. యూ-డో-రా. 120 00:11:26,608 --> 00:11:28,485 నీకు అంత డబ్బు ఎక్కడిది? 121 00:11:28,568 --> 00:11:30,404 డిక్కీలో ఉన్న మన స్నేహితులది. 122 00:11:30,987 --> 00:11:32,948 నన్ను చంపేందుకు చాలా డబ్బు అందుతుంది. 123 00:11:33,031 --> 00:11:36,868 వాళ్ళు నకిలీనోట్ల ముఠా అయితే, నువ్వు చెల్లించేది నకిలీ నోట్లే. 124 00:11:37,577 --> 00:11:38,745 అది నా సమస్య కాదు. 125 00:11:43,208 --> 00:11:47,462 -యూడోరా వెల్టీనా? ఆమె రచనలకు అభిమానివా? -నీకు ఆమె తెలియడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 126 00:11:47,546 --> 00:11:50,048 నాకు చిన్న కథలు ఇష్టం. సూటిగా విషయానికి వస్తారు. 127 00:11:50,132 --> 00:11:51,383 చెత్త ఉండదు. 128 00:11:51,466 --> 00:11:54,803 వెల్టీవి బాగా చదువుతావు, ప్రయాణాల్లో మార్గరెట్ మిచెల్‌వి. 129 00:11:54,886 --> 00:11:58,598 -ఆమె కథలు చాలా సుదీర్ఘంగా ఉంటాయి-- -జార్జియాలో పుట్టి పెరిగింది. 130 00:11:58,682 --> 00:12:00,976 రహస్య మానసిన ఫోన్ నెట్‌వర్క్ కోసమా? 131 00:12:01,059 --> 00:12:03,687 ఒక వ్యక్తి గురించి కలంపేరుతో చాలా చెప్పవచ్చు. 132 00:12:03,770 --> 00:12:07,691 నాకు మర్చిపోయిన వైస్ ప్రెసిడెంట్లు ఇంకా యాంకీ రెండో బేస్‌మెన్‌లు ఇష్టం. 133 00:12:07,774 --> 00:12:11,278 నాకది తెలిసుంటే, గదులు విల్లీ రాండాల్ఫ్ పేరు మీద బుక్ చేసేదాన్ని. 134 00:12:23,165 --> 00:12:25,500 ఉదయాన్నే, పీట్ జాబ్లింగ్స్ ఇంటికి వెళదాం. 135 00:12:25,584 --> 00:12:30,172 ఎవరైతే జాబ్లింగ్‌ను చంపారో మా అన్నయ్యను కూడా చంపారు, అది ఎందుకో తెలుసుకోవాలి. 136 00:12:30,255 --> 00:12:31,923 అది మంచి ప్రణాళికలా ఉంది. 137 00:12:37,345 --> 00:12:39,139 ఏం చేస్తున్నావు? 138 00:12:39,222 --> 00:12:42,309 సమయం పొందేందుకు. ఇక్కడ మన జాడ ఎవరైనా కనుగొన్నా, 139 00:12:42,392 --> 00:12:46,813 ఇది వాళ్ళను రాకుండా చేస్తుందని కాదు, కానీ వాళ్ళను ఆపి, నాకు కొంత సమయం ఇస్తుంది. 140 00:12:53,403 --> 00:12:56,698 -పనమ్మాయి వస్తే? -ఆమె చాలా బలమైన పనిమనిషి కావాలి. 141 00:13:02,829 --> 00:13:04,664 మనం ఏడో అంతస్తులో ఉన్నామని తెలుసుగా? 142 00:13:04,748 --> 00:13:07,334 ఆ కిటికీని ఎవరూ చేరలేరు. 143 00:13:07,417 --> 00:13:11,046 మంచి షూటర్లు మనం 15వ అంతస్తులో ఉన్నా కాల్చగలరు. 144 00:13:11,671 --> 00:13:14,758 ఉండాల్సిన చోట ఉండేలా తల పెట్టి పడుకోకు. 145 00:13:24,226 --> 00:13:25,477 మోలీ బెత్. 146 00:13:25,560 --> 00:13:28,563 ‌ఇంత రాత్రి ఫోన్‌కు క్షమించండి. మిమ్మల్ని లేపలేదనుకుంటా. 147 00:13:28,647 --> 00:13:30,148 లేదు, ఫోన్ చేస్తావనుకున్నాను. 148 00:13:30,232 --> 00:13:34,486 ఈ కేసుకు సంబంధించి జో ఫైల్స్ చాలా పరిశీలించాను. 149 00:13:34,569 --> 00:13:37,822 అది అంతా అవునో కాదో తెలియదు, కానీ అది చాలా పెద్దది. 150 00:13:37,906 --> 00:13:40,867 నేను అది కాపీ చేసి, సరిచూసి ఉదయానికి పంపుతాను. 151 00:13:40,951 --> 00:13:44,162 -నా విమానం ఏటీఎల్‌కు సా. 5:00కు వస్తుంది. -అక్కడ కలవలేము. 152 00:13:44,246 --> 00:13:45,914 విమానాశ్రయంలో కెమెరాలుంటాయి. 153 00:13:45,997 --> 00:13:50,001 ఈ ఫైల్స్ ఇచ్చి కనీసం 4 చట్టాలను ఉల్లంఘిస్తున్నావు. ఏదీ రికార్డ్ కాకూడదు. 154 00:13:50,085 --> 00:13:54,005 మోలీ బెత్, ఫైవ్ పాయింట్స్ స్టేషన్‌కు రైలు ఎక్కు. అక్కడ భద్రత ఉండదు. 155 00:13:54,089 --> 00:13:56,091 మిమ్మల్ని కలిసేందుకు వేచి చూస్తున్నాను. 156 00:13:56,508 --> 00:13:59,719 ఈ పరిస్థితుల్లో కాదు, ఖచ్చితంగా. ఇది కేవలం... 157 00:14:00,804 --> 00:14:02,597 జో నాకు మీ గురించి చాలా చెప్పాడు. 158 00:14:04,307 --> 00:14:05,809 -రేపు కలుద్దాం. -హే. 159 00:14:06,518 --> 00:14:07,561 ఒక్క నిమిషం ఆగు. 160 00:14:07,644 --> 00:14:11,648 ఆమె పేపర్లు ఇవ్వడానికి దేశం దాటి విమానంలో రావడం దేనికి రవాణాలో పంపొచ్చు. 161 00:14:11,731 --> 00:14:15,610 జో గురించి మాట్లాడేందుకు మీరిద్దరు చాలా తపన పడుతున్నారు, 162 00:14:15,694 --> 00:14:17,571 మరి ఆలస్యం ఎందుకు? మాట్లాడు. 163 00:14:26,496 --> 00:14:27,539 హాయ్... 164 00:14:30,333 --> 00:14:34,004 నా గురించి తను చెప్పి విసుగు పుట్టించాడంటే మీరు సన్నిహితం అనుకుంటా. 165 00:14:35,505 --> 00:14:37,090 ఎంత కాలంగా కలిసి చేస్తున్నారు? 166 00:14:38,967 --> 00:14:41,261 నేను రెండేళ్ళ క్రితం మొదలుపెట్టాను, 167 00:14:41,344 --> 00:14:44,598 అప్పటికే జో అక్కడ చేస్తున్నాడు. 168 00:14:44,681 --> 00:14:46,600 అప్పటికే పేరు సంపాదించుకున్నాడు. 169 00:14:47,475 --> 00:14:51,605 పై నుంచి కింద వరకు, ప్రతి ఒక్కరికీ తనంటే గౌరవం, ఉదాహరణగా నిలిచాడు, తెలుసా? 170 00:14:54,190 --> 00:14:55,025 అవును, తెలుసు. 171 00:14:56,359 --> 00:14:58,445 మీరు ఎంత తెలివైనవారో చెబుతుండేవాడు. 172 00:14:59,195 --> 00:15:01,823 చాలా తెలివైనవారని, ఇంకా చెప్పేవాడు... 173 00:15:02,824 --> 00:15:05,076 ఒక్కోసారి తనకు తలనొప్పిగా ఉండేవారని. 174 00:15:07,370 --> 00:15:09,289 కానీ మీరు మంచి వారని చెప్పేవాడు, 175 00:15:10,040 --> 00:15:14,502 మీరు తనకు తమ్ముడే అయినా, మిమ్మల్ని గౌరవంతో అభిమానించేవాడు. 176 00:15:15,378 --> 00:15:17,505 నా మటుకు, అది మరోలా ఉండేది. 177 00:15:19,549 --> 00:15:21,968 తన పక్కన మాత్రమే నాకు తక్కువగా అనిపించేది. 178 00:15:23,845 --> 00:15:25,847 తనకు నువ్వు దొరకడం సంతోషం, మోలీ బెత్. 179 00:15:25,930 --> 00:15:28,808 మా అన్నయ్య చాలా ప్రత్యేకమైన వ్యక్తి. 180 00:15:29,517 --> 00:15:32,812 తనకు మనుషులు అంతగా నచ్చరు, నువ్వు ప్రత్యేకం అనుకుంటా. 181 00:15:34,522 --> 00:15:36,775 నిన్ను చాలా బాగా చూసుకుని ఉంటాడు. 182 00:15:37,442 --> 00:15:40,945 నేనూ తనను బాగా చూసుకునేదాన్ని. 183 00:15:42,614 --> 00:15:43,990 చాలా. 184 00:15:46,076 --> 00:15:50,747 నేను తిరిగి పనికి వెళ్ళాలి. రేపు కలుస్తాను. 185 00:15:51,873 --> 00:15:53,083 శుభరాత్రి. 186 00:15:54,084 --> 00:15:55,293 శుభరాత్రి. 187 00:16:01,341 --> 00:16:02,175 బాగానే ఉన్నావా? 188 00:16:04,135 --> 00:16:05,345 బాగానే ఉన్నాను. 189 00:16:18,066 --> 00:16:20,402 కుటుంబాన్ని కోల్పోవడం అసాధారణమైన నొప్పి. 190 00:16:24,030 --> 00:16:26,950 తల్లిదండ్రలు చనిపోయినప్పుడు, గుర్తుండేంత పెద్దదాన్ని, 191 00:16:27,033 --> 00:16:29,536 అది ఏదీ అర్థం కానంత చిన్నదాన్ని. 192 00:16:33,665 --> 00:16:37,377 నీకు బాధగా ఉన్నా, మోలీ బెత్‌ను ఓదార్చే ప్రయత్నం చేశావు. 193 00:16:45,135 --> 00:16:46,594 జో చెప్పింది నిజమే. 194 00:16:48,179 --> 00:16:49,889 నువ్వు మంచి మనిషివి. 195 00:16:58,273 --> 00:16:59,566 నేను స్నానం చేసి వస్తాను. 196 00:17:02,986 --> 00:17:06,531 రూం సర్వీస్‌కు ఏమీ తెమ్మని చెప్పలేదు, శుభ్రం చేసేవాళ్ళు వద్దు. 197 00:17:06,614 --> 00:17:09,909 ఆ గుమ్మంలోంచి ఎవరు వచ్చినా కాల్చేసెయ్. 198 00:17:46,196 --> 00:17:47,822 తలుపును ఎవరు చూస్తున్నారు? 199 00:18:16,768 --> 00:18:20,063 అయితే మనల్ని జాబ్లింగ్ భార్య ప్రతిఘటించవచ్చు. 200 00:18:20,146 --> 00:18:23,691 భర్తను హత్య చేశారు, ఆధారాలు లేవు, ఆమెకు పోలీసులు అంతగా నచ్చరు. 201 00:18:23,775 --> 00:18:25,109 అర్థమైంది. 202 00:18:25,193 --> 00:18:26,402 నేను మాట్లాడతాను. 203 00:18:26,486 --> 00:18:27,654 సరే. 204 00:18:32,784 --> 00:18:33,701 హే... 205 00:18:37,747 --> 00:18:41,543 నిన్న రాత్రి విషయం, నామటుకు, ఏదీ మారదు. 206 00:18:42,836 --> 00:18:44,295 మనకు చేయాల్సిన పని ఉంది. 207 00:18:45,004 --> 00:18:46,130 సరే. 208 00:18:59,894 --> 00:19:01,020 శుభోదయం, మేడం. 209 00:19:01,104 --> 00:19:04,190 -ఇది పీట్ జాబ్లింగ్ ఇల్లేనా? -అవును. ఏం కావాలి? 210 00:19:04,482 --> 00:19:07,569 మేము పోలీసులం, మేడం. ఆఫీసర్లు వెల్టీ ఇంకా రాండాల్ఫ్. 211 00:19:07,652 --> 00:19:09,571 మీతో పీట్ విషయం మాట్లాడాలి. 212 00:19:09,654 --> 00:19:12,699 -ఏమైనా జరిగిందా? -ఒక్క నిమిషం మాట్లాడాలి. 213 00:19:12,782 --> 00:19:15,285 బయట సౌకర్యంగా ఉంటే బయట మాట్లాడుకుందాం. 214 00:19:15,368 --> 00:19:19,330 లేదు, నాకు లోపలైనా పరవాలేదు. పీట్ వెనుక వంటగదిలో ఉన్నాడు. 215 00:19:23,167 --> 00:19:26,629 ఎవరో పోలీసు అధికారులు నీతో మాట్లాడాలని అంటున్నారు, పీట్. 216 00:19:28,590 --> 00:19:29,883 అంతా బాగానే ఉందా? 217 00:19:31,718 --> 00:19:33,386 మీరు పీట్ సీనియరా? 218 00:19:33,887 --> 00:19:35,638 మీరు మా అబ్బాయిని కలవాలి. 219 00:19:35,722 --> 00:19:38,808 -పీటీ బాగానే ఉన్నాడా? -బాగానే ఉన్నాడు, మేడం. 220 00:19:39,267 --> 00:19:42,937 ఈ మధ్య అతని ట్రక్ కంపెనీలో కొన్ని అపహరణలు జరిగాయి. 221 00:19:43,021 --> 00:19:44,606 అతను అందులో భాగం కాదు. 222 00:19:44,689 --> 00:19:48,818 అతన్ని కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి, మా పరిశోధనలో అతను సహాయపడగలడేమో చూడాలి. 223 00:19:48,902 --> 00:19:51,279 ఇంకా నయం. నన్ను భయపెట్టేశారు. 224 00:19:51,779 --> 00:19:55,366 కొన్నిసార్లు ఇలా జరుగుతుంది, జనం మా పీట్స్‌ను తప్పుగా అనుకుంటారు. 225 00:19:55,909 --> 00:20:00,663 జూనియర్ మాతో కొంత కాలంగా ఉండడం లేదు. తన భార్య జూడీతో బ్రూక్‌హెవెన్‌లో ఉన్నాడు. 226 00:20:00,747 --> 00:20:02,332 ఇదిగో అతని చిరునామా. 227 00:20:02,415 --> 00:20:04,167 -ధన్యవాదాలు. -ధన్యవాదాలు. 228 00:20:09,839 --> 00:20:11,132 ఎందుకు అబద్ధమాడావు? 229 00:20:11,633 --> 00:20:14,552 అది భావోద్వేగంగా మారుతుంది. మనకు సమయం లేదు. 230 00:20:14,636 --> 00:20:17,388 చార్లీ హబుల్, మోలీ బెత్‌ల తరువాత, 231 00:20:17,472 --> 00:20:20,141 చెడువార్తలు చెప్పడం కాస్త ఆపావని అనుకున్నాను. 232 00:20:20,683 --> 00:20:22,226 మనకు సమయం లేదు. 233 00:20:30,485 --> 00:20:33,154 -నన్ను కలవాలన్నారంట, సర్? -కెప్టెన్, లోపలకు రా. 234 00:20:37,742 --> 00:20:40,161 వద్దులే. క్లుప్తంగా చెబుతాను. 235 00:20:41,621 --> 00:20:44,707 మీరు మి. క్లైనర్‌ను వేధిస్తున్నారని అంతా అనుకుంటున్నారు. 236 00:20:44,791 --> 00:20:48,461 నేను మోరిసన్ హత్యలను పరిశోధిస్తున్నాను, మీరు నిర్దేశించిన విధంగానే. 237 00:20:48,544 --> 00:20:52,799 నువ్వు నీ ఒక శరీర భాగాన్ని అతని శరీర భాగంలో పెడతానని బెదిరించావంటా. 238 00:20:53,383 --> 00:20:55,259 నీ కాలు అతని నడ్డిమీద అని ఏదో? 239 00:20:56,761 --> 00:21:00,264 దురదృష్టవశాత్తు పరిస్థితులు ఘోరంగా మారాయి. నా మనసు బాగాలేదు. 240 00:21:00,348 --> 00:21:02,767 నీకు విషయాలను స్పష్టం చేస్తాను. 241 00:21:03,726 --> 00:21:08,272 మార్‌గ్రేవ్‌లో క్లైనర్ చాలా ముఖ్యమైన పౌరుడు, మనం అతన్ని, 242 00:21:08,356 --> 00:21:10,775 అతని కుటుంబాన్ని గౌరవంగా చూస్తాము. 243 00:21:11,818 --> 00:21:15,905 ఆ నియమం నా చేతి కర్ర మొన అంత కఠినమైనది. అర్థమైందా? 244 00:21:16,990 --> 00:21:18,074 పూర్తిగా. 245 00:21:20,243 --> 00:21:23,204 ఉద్యోగం నుండి నీ తొలగింపును పరిగణించాలన్నారు, 246 00:21:23,287 --> 00:21:26,833 అది తీవ్రమైనది, మన దళానికి అతని విరాళాలతోనే 247 00:21:26,916 --> 00:21:30,086 నిన్ను నియమించి, నువ్వు అడిగిన ఎక్కువ జీతం ఇచ్చాం. 248 00:21:30,169 --> 00:21:32,171 అది అభినందిస్తున్నాను, సర్. 249 00:21:32,630 --> 00:21:33,881 అయితే చూపించు. 250 00:21:35,717 --> 00:21:37,510 ఆ ఫైల్లో మోరిసన్‌తో గొడవపడ్డ 251 00:21:37,593 --> 00:21:40,388 మాజీ ఖైదీల నేర చరిత్ర ఉంది. 252 00:21:40,471 --> 00:21:44,392 పట్టణమంతా ఆందోళిత ఓటర్లు నేను వ్యవస్థను పునరుద్ధరించాలని చూస్తున్నారు. 253 00:21:44,475 --> 00:21:46,769 ఆ పత్రాలను క్షుణ్ణంగా పరిశీలించి, 254 00:21:46,853 --> 00:21:49,105 సాయుధ సైనికులను ఎవరు చంపారో కనుక్కో, 255 00:21:50,565 --> 00:21:53,818 బహుశా నీ పెరిగిపోయిన జీతాన్ని 256 00:21:53,901 --> 00:21:55,987 ఇంకాస్త పెంచగలమేమో చూస్తాము. 257 00:21:56,696 --> 00:21:57,822 మనకు అర్థమయింది కదా? 258 00:21:59,449 --> 00:22:00,616 పూర్తిగా. 259 00:22:00,700 --> 00:22:05,079 ఇంకా ఈ చివరి అంశం, నేను నీకు ఎల్‌కేజీలో చెప్పినట్టు చెబుతాను. 260 00:22:05,580 --> 00:22:10,460 నేను ఆమోదించకుండా ఈ విషయంలో ఒక్క పని కూడా చేయవద్దు. 261 00:22:10,543 --> 00:22:12,712 ఒక్క అడుగు మీరితే, కేసు నుండి తొలగిస్తా. 262 00:22:12,795 --> 00:22:15,465 రెండు అడుగులు, నీ కెరీర్ కోల్పోతావు. 263 00:22:17,175 --> 00:22:20,928 శిక్షనా, ప్రతిఫలమా? ఎంపిక నీదే. 264 00:22:23,556 --> 00:22:25,183 అభ్యంతరానికి క్షమించండి, చీఫ్. 265 00:22:25,266 --> 00:22:27,894 ఫిన్లీ, లైన్లో మీ నాన్నగారు, అర్జెంట్ అన్నారు. 266 00:22:32,815 --> 00:22:35,068 నాకు కాల్ మాట్లాడే అనుమతి ఇస్తారా? 267 00:22:35,151 --> 00:22:36,277 నాతో పెట్టుకోకు. 268 00:22:52,085 --> 00:22:53,669 -హే, నాన్నా! -హే. 269 00:22:53,753 --> 00:22:55,421 నీకు కావాల్సిన వంటకం ఉంది. 270 00:22:55,505 --> 00:22:59,342 కానీ అందులో పదార్థాలు కొన్ని చదవలేను. నీకు కాపీ పంపుతాను. 271 00:22:59,425 --> 00:23:02,804 నీకు మిమ్మల్ని చూడాలని ఉంది, నాన్నా. కానీ ఇప్పుడు రాలేను. 272 00:23:02,887 --> 00:23:06,057 -నాకు తెలిసిన మిత్రులు అక్కడున్నారు. -వాళ్ళతో పంపించు. 273 00:23:06,557 --> 00:23:09,060 రెండు-ఎస్, మూడు-డబ్ల్యూ నా చోటు నుండి ఒక గంటలో. 274 00:23:09,143 --> 00:23:12,480 అమ్మ సంగతి ఏంటి? ఇంకా చెల్లెళ్ళు ఎలా ఉన్నారు? 275 00:23:12,563 --> 00:23:15,108 -వాళ్ళు బాగానే ఉన్నారు. -నాకు అదే వినాలనుంది. 276 00:23:15,858 --> 00:23:17,401 -త్వరలోనే మట్లాడతాను. -సరే. 277 00:23:22,031 --> 00:23:24,033 కెప్టెన్ ఫిన్లీతో ఫోన్‌లో మాట్లాడవద్దు. 278 00:23:24,117 --> 00:23:26,994 -అంతా బాగానే ఉందా? ఏమైనా సమాచారమా? -కంగారేం లేదు. 279 00:23:27,078 --> 00:23:31,374 నేను వెళ్ళి పరిశోధనలో రహస్య సమాచారం అందించాలి. 280 00:23:32,041 --> 00:23:33,167 వ్యక్తిగతంగా. 281 00:23:36,754 --> 00:23:38,714 ఎవరైనా మీ బాధ్యతలు తీసుకుంటున్నారా? 282 00:23:38,798 --> 00:23:41,300 మనం ఇంకెవరినీ చేర్చుకోలేము. 283 00:23:41,384 --> 00:23:43,386 కానీ నేను కొన్ని గంటలకే వెళతాను. 284 00:23:45,721 --> 00:23:49,642 పరవాలేదు. ఎవరికీ నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావని తెలియదు. 285 00:23:53,729 --> 00:23:55,982 నేను ఇది చేయకూడదు, 286 00:23:57,608 --> 00:23:59,652 కానీ నీకు ఇది ఎలా వాడాలో తెలుసా? 287 00:23:59,735 --> 00:24:01,654 నాన్న నన్ను రేంజ్‌కు తీసుకెళ్ళారు. 288 00:24:02,697 --> 00:24:06,492 అవసరమైతే ఇది వాడేందుకు సంకోచించకు. 289 00:24:06,576 --> 00:24:08,619 సంకోచిస్తే అది నిన్ను చంపేస్తుంది. 290 00:24:20,047 --> 00:24:21,507 మీగడ, పంచదార కావాలా? 291 00:24:21,591 --> 00:24:23,718 దయచేసి, మా ఇద్దరికీ డికాషన్ ఇవ్వండి. 292 00:24:23,801 --> 00:24:24,969 ఇదిగో. 293 00:24:29,765 --> 00:24:30,933 అయితే... 294 00:24:32,518 --> 00:24:34,854 -మీ భర్త విషయానికి వస్తే-- -చనిపోయారు, కదా? 295 00:24:36,022 --> 00:24:37,023 అవును. 296 00:24:37,607 --> 00:24:40,610 -అవును చనిపోయారు. అందుకు బాధగా ఉంది. -నాకు లేదు. 297 00:24:41,152 --> 00:24:45,531 సరే. అది మేము ఊహించిన స్పందన కాదు, మిసెస్ జాబ్లింగ్. 298 00:24:45,615 --> 00:24:47,783 మిల్లర్. నేను అతని పేరు వాడలేదు. 299 00:24:47,867 --> 00:24:51,329 మిల్లర్ గారు, మీ భర్త చనిపోవడం ఎందుకు పట్టించుకోవడం లేదు? 300 00:24:51,412 --> 00:24:53,956 నాకు పట్టింపు లేదని కాదు, నాకు బాధగా లేదంతే. 301 00:24:54,040 --> 00:24:56,792 నేను దానికి పర్యవసానాలు ఉంటాయని హెచ్చరించాను. 302 00:24:56,876 --> 00:24:57,752 అవి ఏంటి? 303 00:24:57,835 --> 00:25:00,087 ఇలాంటి చోట ఉండగలిగి, తల్లిదండ్రుల అప్పు 304 00:25:00,171 --> 00:25:02,548 తీర్చగల ట్రక్కు డ్రైవర్లు ఎవరైనా తెలుసా? 305 00:25:04,759 --> 00:25:07,094 -మీరు ఏమైనా మాట్లాడతారా? -అవసరమైనప్పుడు. 306 00:25:07,178 --> 00:25:11,849 అయితే మీ భర్త చట్టవిరుద్ధ కార్యకలాపాలు చేస్తున్నాడని అనుమానమా? 307 00:25:11,933 --> 00:25:14,393 అతను తన సంస్థ, క్లైనర్ నుండి దొంగిలించాడు. 308 00:25:14,477 --> 00:25:17,021 మయామీకి ఎయిర్ కండీషనర్లు తీసుకెళ్ళేవాడు. 309 00:25:17,104 --> 00:25:19,523 అతను ఒప్పుకోలేదు, అతను సంపాదించిన డబ్బుకు, 310 00:25:19,607 --> 00:25:23,194 చేరాల్సిన చోటుకు అన్ని ఏసీలు చేరలేదని నాకు అనిపిస్తోంది. 311 00:25:23,277 --> 00:25:25,321 తప్పు వ్యక్తికి కోపం తెప్పించాడు. 312 00:25:25,404 --> 00:25:29,575 తప్పు వ్యక్తి మీ భర్తను వెనుకనుంచి చంపి, పొలంలో చావడానికి వదిలేసి వెళ్ళాడు. 313 00:25:31,369 --> 00:25:33,496 అలాంటిది చెప్పేందుకు ఇప్పుడు మాట్లాడారా? 314 00:25:33,579 --> 00:25:35,998 అవును. నాకు కావాల్సిన మనిషినీ చంపేశారు. 315 00:25:37,208 --> 00:25:40,378 అందుకని, మీరు చెప్పాల్సింది ఏమైనా ఉంటే, వెంటనే చెప్పండి. 316 00:25:46,259 --> 00:25:47,843 నేను మీకు డబ్బాలను చూపించగలను. 317 00:25:52,765 --> 00:25:56,352 అతని పని చేసే చోటువి. యూనిట్లను వేరే డబ్బాలలో పెట్టి, 318 00:25:56,435 --> 00:26:00,231 బ్లాక్ మార్కెట్‌లో అమ్మేవాడు. ఆ డబ్బాలు వస్తూ, పోతూ ఉండేవి. 319 00:26:00,314 --> 00:26:04,193 మగవాడు బాగా సుఖపెడితే ఏదైనా భరించడం అద్భుతం. 320 00:26:06,112 --> 00:26:09,490 పీట్ చనిపోయిన రాత్రి, అతను ఎవరిని కలుస్తున్నాడో తెలుసా? 321 00:26:09,573 --> 00:26:13,703 లేదు.తనకు ఎప్పుడూ కాల్స్ వస్తూ ఉండేవి, బయటకెళ్ళి, రోజులతరబడి ఇంటికి రాడు. 322 00:26:13,786 --> 00:26:16,664 మొదట్లో, అడిగేదాన్ని, అది మరింత గొడవకు దారి తీసేది. 323 00:26:16,747 --> 00:26:21,210 -అయితే తను కనబడకపోతే ఫిర్యాదు చేయలేదేంటి? -అదీ, నేను పట్టించుకోవడం మానేశా. 324 00:26:21,836 --> 00:26:23,629 మహిళల సహనానికి కూడా హద్దుంది. 325 00:26:23,713 --> 00:26:27,717 అతని శవాన్ని అనాథల స్మశానంలో పూడ్చండి. రేపు వెళ్ళిపోతున్నాను. 326 00:26:27,800 --> 00:26:30,219 ఈ చోటును అమ్మేదాకా నా స్నేహితులతో ఉంటాను. 327 00:26:30,303 --> 00:26:33,514 జార్జియాలో ఇక ముగిసింది, ఆ వెధవతో ముగిసింది. 328 00:26:37,518 --> 00:26:38,519 ఫిన్లీ. 329 00:26:40,187 --> 00:26:42,064 రెండు ఎస్, మూడు డబ్ల్యూ, అర్థమైంది. 330 00:26:42,148 --> 00:26:43,524 మేము వస్తున్నాము. 331 00:26:43,607 --> 00:26:46,736 మనం వెళ్ళాలి. నువ్వు ఆ యూనిఫాం మార్చుకోవాలి. 332 00:26:52,283 --> 00:26:56,579 ఆ ఇండ్లు కొనాలంటే జనరల్ ఎలక్ట్రిక్ కంటే ఎక్కువ ఏసీలు జాబ్లింగ్ సరఫరా చేయాలి. 333 00:26:56,662 --> 00:26:58,956 అతను క్లైనర్ కోసం నకిలీ నోట్లు తీసుకెళ్ళాడు. 334 00:26:59,040 --> 00:27:01,667 జో యూఎస్‌లో దొంగనోట్లు నిలిపినట్టు మోలీ అనింది. 335 00:27:01,751 --> 00:27:05,838 మనం దీర్ఘకాల పార్కింగ్‌లో వదిలేసిన వాళ్ళ దక్షిణ అమెరికా బిల్లులు, 336 00:27:05,921 --> 00:27:09,050 ఫ్లోరిడాకు పంపుతారు. జాబ్లింగ్ అసలైన ఏసీలతో వెళతాడు, 337 00:27:09,133 --> 00:27:12,762 ఖాళీ డబ్బాలను నకిలీ నోట్లతో నింపి, మార్‌గ్రేవ్ తీసుకువస్తాడు, 338 00:27:12,845 --> 00:27:15,056 కానీ కొంత డబ్బు తీసుకోకుండా కాదు. 339 00:27:15,139 --> 00:27:16,474 నమ్మకంగా చెబుతున్నావు. 340 00:27:16,557 --> 00:27:19,643 అది అలా జరుగుతుంది. జో ఫైళ్ళు నిర్ధారిస్తాయనుకుంటా. 341 00:27:23,022 --> 00:27:24,607 మనం సరైన చోటికే వచ్చామా? 342 00:27:24,690 --> 00:27:28,194 2 ఎస్, 3 డబ్ల్యూ. పికార్డ్ ఆఫీసు నుండి 2 వీధులు దక్షిణం, 3 పశ్చిమం. 343 00:27:28,277 --> 00:27:29,737 మనం సరైన చోటే ఉన్నాం. 344 00:27:30,863 --> 00:27:31,989 అదిగో వస్తున్నాడు. 345 00:27:34,867 --> 00:27:36,702 నాలుగు లెక్కపెట్టి, అనుసరించు. 346 00:27:46,545 --> 00:27:48,089 అందరూ బాగానే ఉన్నారా? 347 00:27:48,172 --> 00:27:49,298 హా, బాగానే ఉన్నాం. 348 00:27:49,382 --> 00:27:51,342 చార్లీని, పిల్లలను ఎవరు చూస్తున్నారు? 349 00:27:51,425 --> 00:27:54,053 ఎవరూ లేదు. కొంత సమయం తనను తాను రక్షించుకోగలదు. 350 00:27:54,136 --> 00:27:55,679 వాహన నంబర్ గురించావా? 351 00:27:55,763 --> 00:27:58,933 కారు అద్దె సంస్థ, చెవీ ఈక్వినాక్స్ పేరున నమోదయ్యింది. 352 00:27:59,016 --> 00:28:00,851 అది గత వారం ఎవరో తీసుకెళ్ళారు, 353 00:28:00,935 --> 00:28:04,230 నంబర్లను బట్టి మార్‌గ్రేవ్‌కు 40 మైళ్ళ దూరంలో ఉన్నాయి. 354 00:28:04,313 --> 00:28:08,567 సమస్యల్లా, కారు, హోటల్ రెండు రాన్ హాసీ పేరు మీదే ఉన్నాయి. 355 00:28:08,651 --> 00:28:11,779 అది జో. తను యాంకీ బ్యాకప్ ఆటగాళ్ళ పేర్లు వాడాడు. 356 00:28:11,862 --> 00:28:13,531 అది పరిగణించడం మంచిదైంది. 357 00:28:13,614 --> 00:28:15,950 తను అక్కడి నుండి అసలు వెళ్ళలేదేమో. 358 00:28:16,033 --> 00:28:18,828 -ఏదో ముఖ్యమైనది వదిలి ఉంటాడు. -అయి ఉండవచ్చు. 359 00:28:18,911 --> 00:28:21,580 రహస్య రికార్డులను ఉంచాడు. చాలా నోట్స్ ఉన్నాయి. 360 00:28:22,456 --> 00:28:26,585 హోటల్ చిరనామా, 1517 ఓగ్లితోర్ప్ రోడ్. గర్తుంచుకుని, అది పడేయ్. 361 00:28:27,211 --> 00:28:29,839 మీరు నాకు ఒక సాయం చేయాలి, త్వరగా ఇది ముగించండి. 362 00:28:29,922 --> 00:28:32,675 క్లిష్ట పరిస్థితిలో ఉన్నాను, నా ఉద్యోగం పోవచ్చు. 363 00:28:32,758 --> 00:28:34,051 మీ సహాయం అభినందనీయం. 364 00:28:41,559 --> 00:28:44,145 రాన్ హాసీ ఇక్కడ ఉన్నాడు. ఎందుకు అడుగుతున్నారు. 365 00:28:44,228 --> 00:28:46,647 తన వస్తువులు ఏమైనా వదిలి వెళ్ళాడేమో చూడాలి. 366 00:28:46,730 --> 00:28:51,026 వదిలి వెళ్ళాడు, బ్రీఫ్‌కేస్, బట్టల సంచి. 20 నిమిషాల ముందే తీసుకెళ్ళాడు. 367 00:28:51,694 --> 00:28:53,696 -ఎవరు? -రాన్ హాసీ. 368 00:28:54,155 --> 00:28:55,489 అతను ఎలా ఉన్నాడు? 369 00:28:56,240 --> 00:29:00,369 మధ్యస్త పొడుగరి, విదేశీయుడు, బహుశా హిస్పానిక్ లేదా మరొకటి. 370 00:29:02,705 --> 00:29:06,125 వాళ్ళు 20 నిమిషాల ముందు వెళ్ళారు, ఏ దిశలో అయినా వెళ్ళవచ్చు. 371 00:29:06,208 --> 00:29:08,586 -బ్రీఫ్‌కేస్ పోయింది. -పరవాలేదు. 372 00:29:08,669 --> 00:29:10,588 -తను ఫీల్డ్ నోట్స్ రాస్తాడు. -అవును. 373 00:29:10,671 --> 00:29:13,591 తన వెనుక ఎవరైనా పడతారని తెలుసు, అందుకని అవి దాచాడు. 374 00:29:14,049 --> 00:29:17,344 నువ్వు జో వస్తువులు తీసుకుని వెళ్ళిపోతుంటే, ఏం చేస్తావు? 375 00:29:17,428 --> 00:29:19,472 అతని తమ్ముడు కనుగొనక ముందే పారిపోతాను. 376 00:29:19,555 --> 00:29:23,851 వేగంగా వెళతావు. బ్రీఫ్‌కేస్ ఉంచుకొని, బట్టల సంచి పడేస్తావు. 377 00:29:25,269 --> 00:29:26,187 ఛ. 378 00:29:27,438 --> 00:29:30,900 సరే, జో, నేను అనుకున్నంత తెలివైన వాడివో, కాదో చూద్దాం. 379 00:29:47,541 --> 00:29:48,876 అస్సలు కాదు. 380 00:29:50,211 --> 00:29:52,379 జాబ్లింగ్స్ గ్యారేజీ గ్రే క్లైనర్ ఫైల్ 381 00:29:53,714 --> 00:29:55,216 ఇది నిర్మాణ జాబితాలా ఉంది. 382 00:29:55,466 --> 00:29:56,467 దాక్కో! 383 00:30:01,889 --> 00:30:02,932 టైర్ పేలింది. 384 00:30:03,015 --> 00:30:05,434 నేను కాల్చిన వెంటనే, వ్యతిరేక దిశలో పరిగెడదాం. 385 00:30:05,518 --> 00:30:07,436 మనం విడిపోతే కాల్చడం కష్టం. 386 00:30:07,520 --> 00:30:10,314 మూడు లెక్కపెడతాను. ఒకటి, రెండు, మూడు. 387 00:30:16,070 --> 00:30:17,988 అతని దగ్గర పత్రాలున్నాయి! అనుసరించు! 388 00:30:51,564 --> 00:30:53,065 చెత్త వెధవ! 389 00:31:14,128 --> 00:31:15,379 మటియో! 390 00:32:03,761 --> 00:32:05,929 నువ్వు నా కజిన్‌ను చంపావు. 391 00:32:06,013 --> 00:32:09,141 నీ తలతో నేలంతా రంగు వేస్తాను. 392 00:32:20,861 --> 00:32:22,071 ధన్యవాదాలు. 393 00:32:23,113 --> 00:32:26,241 నీవద్ద జోట్ నోట్ ఉందని వాళ్ళు నిన్ను అనుసరించేలా చేశావు, 394 00:32:26,325 --> 00:32:27,493 నువ్వు సజీవంగా ఉంటావని. 395 00:32:27,576 --> 00:32:31,205 నాకోసం ఆలోచించకు. నేను పోలీసును, నీ రక్షణ అవసరమైన అమ్మాయిని కాదు. 396 00:32:31,288 --> 00:32:32,122 స్పష్టంగా. 397 00:32:32,206 --> 00:32:35,501 రాత్రి జరిగిందానికి ఏం మారదని ఒప్పుకున్నాం. ఏమనుకుంటున్నావు? 398 00:32:42,007 --> 00:32:46,303 జో చనిపోయినప్పుడు, నేను పట్టించుకోవాల్సిన వారు ఎవరూ లేరని అనుకున్నాను. 399 00:32:46,387 --> 00:32:47,638 అది బాధగా అనిపించింది. 400 00:32:48,472 --> 00:32:49,848 ఆ తరువాత నిన్ను కలిశాను, 401 00:32:50,933 --> 00:32:52,267 బాగా అనిపించింది. 402 00:32:55,938 --> 00:32:58,273 రా, మనం టైర్ మార్చాలి. 403 00:33:13,038 --> 00:33:13,914 ఫిన్లీ. 404 00:33:14,415 --> 00:33:15,582 ఏమైనా కనుగొన్నారా? 405 00:33:15,666 --> 00:33:17,876 అవును. కొంతమంది మమ్మల్ని కనుగొన్నారు. 406 00:33:17,960 --> 00:33:19,253 మరిన్ని శవాలు? 407 00:33:20,379 --> 00:33:21,588 ఏం తెలుసుకోవాలో తెలుసా? 408 00:33:21,672 --> 00:33:24,508 మాకంటే ముందు వాళ్ళు హోటల్‌కు ఎలా చేరారని. 409 00:33:25,801 --> 00:33:30,347 పికార్డ్ నుండి స్టీవెన్‌సన్ కాల్‌ అందుకుని, దాన్ని ప్రధాన లైనుకు పంపాడు. 410 00:33:30,973 --> 00:33:33,976 -అతను విని ఉంటాడు. -స్టేషన్‌లో ఎవరైనా వినవచ్చు. 411 00:33:34,810 --> 00:33:35,811 లేదా... 412 00:33:35,894 --> 00:33:39,440 ఏమో, బహుశా స్టీవెన్‌సన్ తెలియకుండా చేసినది, కావాలనే చేసాడేమో. 413 00:33:40,107 --> 00:33:43,527 గత ఏడాది పికార్డ్ చాలాసార్లు స్టేషన్‌కు ఫోన్ చేశాడు. 414 00:33:43,610 --> 00:33:47,239 స్టీవెన్‌సన్‌కు అతని గొంతు తెలుసు, సమావేశ చోటు తెలుసుకున్నాడు. 415 00:33:47,322 --> 00:33:50,242 మీరు వెళ్ళేలోపే క్లైనర్ తన మనుషులను సిద్ధం చేశాడు. 416 00:33:50,325 --> 00:33:53,746 నేను స్పైవీని కారులో కనుగొన్నప్పుడు, నిఘా పరికరం ఉంది. 417 00:33:53,829 --> 00:33:56,540 వాళ్ళు పారాబోలిక్ మైక్స్ ద్వారా వినుంటారు. 418 00:33:56,623 --> 00:33:58,917 స్టీవెన్‌సన్ అవినీతిపరుడంటే నమ్మలేను. 419 00:33:59,001 --> 00:34:02,546 కానీ అతను చాలా ప్రశ్నలు అడుగుతున్నాడు, 420 00:34:03,338 --> 00:34:05,966 హబుల్ అంటే చింత ఉన్నట్టు నటిస్తున్నాడు. 421 00:34:06,383 --> 00:34:08,427 దేవుడా, ఆ జిత్తులమారి వెధవ. 422 00:34:09,052 --> 00:34:14,016 అతనికి జో నకిలీ పేరు, హోటల్ తెలుసనుకుంటా, అక్కడికి మనకంటే ముందు వెళ్ళారు. 423 00:34:14,099 --> 00:34:17,102 అవును, సరే, మనం తప్పించుకుని వచ్చాము. 424 00:34:17,811 --> 00:34:20,022 నువ్వు ఏం కనుగొన్నావో మనం పరిశీలించాలి. 425 00:34:20,105 --> 00:34:23,317 -కానీ ఫోన్‌లో కాదు. -నాకు ఒక ఉపయోగంలోలేని ఫామ్‌హౌస్ తెలుసు. 426 00:34:23,400 --> 00:34:26,153 మార్‌గ్రేవ్ బయట, నిర్జనమైనది. లోకేషన్ పంపుతాను. 427 00:34:26,528 --> 00:34:28,030 సరే. త్వరలోనే కలుద్దాం. 428 00:34:29,198 --> 00:34:31,825 స్టీవెన్‌సన్ దగ్గర జాగ్రత్తగా ఉండడం మంచిదైంది. 429 00:34:36,371 --> 00:34:37,915 నాపైన ఇంకా కోపంగా ఉందా? 430 00:34:40,834 --> 00:34:44,463 నీకు రక్షణ అవసరం లేదని తెలుసు, కానీ నా మనసు చెప్పింది విన్నాను. 431 00:34:47,257 --> 00:34:48,884 నాకు నేర్పించిన విధంగా. 432 00:34:49,927 --> 00:34:53,222 తను ఎవరో లావుపాటి చీమిడి ముక్కు సవతి పిల్లాడు కాదు. 433 00:34:53,347 --> 00:34:55,766 మీ బాబు బ్రిగేడియర్ జనరల్ కొడుకును కొట్టాడు. 434 00:34:55,849 --> 00:34:58,811 బిషప్ అబ్బాయి మేము ఓకినావా వచ్చిన నాటినుండి సమస్యే. 435 00:34:58,894 --> 00:35:00,979 మా పిల్లలు బిల్లీ డొసెట్‌కు సహరించారు. 436 00:35:01,063 --> 00:35:02,564 పాల్గొనే వాళ్ళకు పంపండి. 437 00:35:02,648 --> 00:35:05,484 వాళ్ళ నాన్న తన కెరీర్ ఆలోచిస్తున్నాడు, మీరూ చేయాలి. 438 00:35:05,567 --> 00:35:07,611 అది పిల్లల మధ్య విభేదాలు. 439 00:35:07,694 --> 00:35:10,948 నిజమే. మీ అబ్బాయి మరొకరి పిల్లవాడి ముఖం పగలగొట్టాడు. 440 00:35:11,031 --> 00:35:12,741 మనం ఏం మాట్లాడుతున్నాము? 441 00:35:12,825 --> 00:35:14,952 జో ఇంకా మైనరే. వాళ్ళు ఏమీ చేయలేరు. 442 00:35:15,035 --> 00:35:18,288 కానీ బిషప్ ఏదో విధంగా స్టాన్ మీద చూపిస్తాడు. 443 00:35:18,372 --> 00:35:19,706 మీరు ఏం విన్నారు? 444 00:35:19,790 --> 00:35:22,626 మీ హోదాను దించేందుకు ఏదో ఒక కారణం వెతికి, 445 00:35:22,709 --> 00:35:27,422 మీ జీతం తగ్గించి, ఓకినావా నుండి జర్మనీకి చెత్త పనిమీద బదిలీ చేయాలని చూస్తున్నాడు. 446 00:35:27,506 --> 00:35:28,382 దేవుడా. 447 00:35:28,465 --> 00:35:31,718 కానీ స్టాన్లీ ఏ తప్పు చేయలేదు. ఇది పరిష్కరించలేమా? 448 00:35:31,802 --> 00:35:34,012 చేయగలిగితే చేసేవాడిని, జోసెఫీన్, నిజంగా. 449 00:35:34,638 --> 00:35:37,474 కానీ బిషప్ ఒక ప్రతీకార వెధవ, ఎప్పుడూ అంతే. 450 00:35:38,267 --> 00:35:40,352 అతను నా మొత్తం కెరీర్ నాశనం చేస్తాడు. 451 00:35:40,435 --> 00:35:44,565 నేను ఈ చెడు వార్త తీసుకువచ్చినందుకు క్షమించండి. మీకు ముందస్తుగా తెలుపాలని. 452 00:35:45,274 --> 00:35:47,693 అభినందిస్తున్నాను, బుచ్. నువ్వు మంచి వాడివి. 453 00:35:54,116 --> 00:35:55,158 అబ్బాయిలు, ఇలా రండి. 454 00:36:01,540 --> 00:36:02,791 అతను చెప్పింది నిజమేనా? 455 00:36:03,792 --> 00:36:04,710 అవును. 456 00:36:06,753 --> 00:36:09,756 -మీరు సమస్యల్లో పడడం మంచిది కాదు. -అవును. 457 00:36:11,133 --> 00:36:14,511 మీరు చేసేముందు ఏం చేస్తున్నారో ఆలోచించాల్సింది. 458 00:36:26,607 --> 00:36:27,858 తనకు నాపై ద్వేషం. 459 00:36:34,072 --> 00:36:36,408 -నేను ఇది పరిష్కరిస్తాను. -వద్దు! 460 00:36:36,491 --> 00:36:39,494 వద్దు వెళ్ళకు. నీకు 12 ఏళ్ళే, నిన్ను భాగం కానివ్వను. 461 00:36:39,578 --> 00:36:40,495 కానీ, జో-- 462 00:36:40,579 --> 00:36:42,789 నీ మనసు నిన్ను నోరుమూసుకోమని చెబుతుంది. 463 00:36:42,873 --> 00:36:44,249 అది సరైనది. 464 00:36:45,167 --> 00:36:46,418 దీనికి దూరంగా ఉండు. 465 00:36:58,472 --> 00:37:01,767 "ఈ ఉనం ప్లురిబస్." అంటే ఒకటి నుండి, చాలా అని. 466 00:37:01,892 --> 00:37:05,270 "చాలా నుండి, ఒకటి" అని ఉండాలి. "ఈ ప్లురిబస్ ఉనం" తిప్పి ఉంది. 467 00:37:05,354 --> 00:37:06,563 అది తప్పుగా రాశారా? 468 00:37:06,647 --> 00:37:08,690 జో ఎప్పుడూ ఏదీ పొరపాటున చేయడు. 469 00:37:08,774 --> 00:37:11,151 సరే, "పీ.హెచ్." అంటే పాల్ హబుల్. 470 00:37:11,234 --> 00:37:14,237 "డబ్ల్యూ.బీ."? ఎవరికైనా ఆ ప్రాంతం కోడ్ తెలుసా? 471 00:37:14,321 --> 00:37:15,614 అయ్యో తెలియదు. 472 00:37:15,697 --> 00:37:17,991 తరువాతది "ఎస్.సీ." అది న్యూ యార్క్. 473 00:37:18,075 --> 00:37:21,411 నేను ఎయిర్ నేషనల్ గార్డ్‌తో మెంఫిస్ బయట పరిశోధించాను. 474 00:37:21,495 --> 00:37:23,705 జే.డబ్ల్యూ. 901 అక్కడి స్థానిక కోడ్. 475 00:37:23,789 --> 00:37:27,250 ఈ రెండు అర్థం కాలేదు. జాబ్లింగ్స్ గ్యారేజీ, గ్రే క్లైనర్ ఫైల్. 476 00:37:27,334 --> 00:37:29,378 జాబ్లింగ్ గ్యారేజీకి వెళ్ళాము. 477 00:37:29,461 --> 00:37:32,089 ఖాళీ డబ్బాలు కొత్తగా ఏమీ తెలియజేయలేదు. 478 00:37:32,172 --> 00:37:36,176 గ్రే దగ్గర క్లైనర్ ఫైల్ లేదు. అతను చనిపోయినప్పుడు, ఆఫీసు, ఇల్లు సోదా చేశా. 479 00:37:36,259 --> 00:37:38,929 క్షుణ్ణంగా చూశావు. క్లైనర్‌పై ఏదీ కనిపించలేదు. 480 00:37:39,012 --> 00:37:41,306 మనం ఈ నంబర్లను వెతుకుదాం. 481 00:37:41,390 --> 00:37:43,058 లేదా వాళ్ళకు కాల్ చేద్దాం. 482 00:37:43,558 --> 00:37:44,685 లేదా మనం అది చేయవచ్చు. 483 00:37:46,436 --> 00:37:48,355 నేను రహస్య నంబర్ తీసుకుంటాను. 484 00:37:48,438 --> 00:37:50,107 నేను న్యూయార్క్‌కు చేస్తాను. 485 00:37:50,190 --> 00:37:51,358 మెంఫిస్. 486 00:37:59,449 --> 00:38:02,119 యునైటెడ్ స్టేట్స్ పర్యావరణ రక్షణ ఏజెన్సీ. 487 00:38:02,202 --> 00:38:03,829 కాల్ ఎక్కడికి కనెక్ట్ చేయాలి? 488 00:38:04,496 --> 00:38:05,539 హలో? 489 00:38:05,622 --> 00:38:09,835 సరే. డబ్ల్యూ.బీ. అంటే విలియం బ్రయంట్. ప్రిన్స్‌టన్‌లో ఎకనామిక్ ప్రొఫెసర్. 490 00:38:09,918 --> 00:38:13,839 వాయిస్‌మెయిల్ ప్రకారం, యూరోప్ సమావేశంలో ఉన్నాడు, మూడు రోజుల్లో వస్తారు. 491 00:38:13,922 --> 00:38:15,048 సందేశాలు చూడడం లేదు. 492 00:38:15,132 --> 00:38:18,760 విచిత్రం. నా నంబర్ కొలంబియా ఆర్థిక విభాగానికి కలిసింది. 493 00:38:18,844 --> 00:38:21,138 ఎస్.సీ. అంటే ప్రొఫెసర్ స్టెఫనీ కాస్టిల్లో, 494 00:38:21,221 --> 00:38:24,808 వారూ యూరోపియన్ సమావేశంలో ఉన్నారు, మూడు రోజుల తరువాత వస్తారు. 495 00:38:25,517 --> 00:38:27,894 -మెంఫిస్ రాష్ట్రానికి కాల్ చేశావా? -లేదు. 496 00:38:27,978 --> 00:38:29,980 ఈపీఏ మెంఫిస్ ఆఫీసు. 497 00:38:30,063 --> 00:38:32,399 దీనికి నకిలీ నోట్లకు ఏంటి సంబంధం? 498 00:38:32,482 --> 00:38:35,235 హబుల్ నంబర్‌కు దీనితో ఏంటి సంబంధం? 499 00:38:35,318 --> 00:38:37,320 లేదా దక్షిణ అమెరికానా? లేదా పశుగ్రాసమా? 500 00:38:37,404 --> 00:38:39,698 సరే. చివరది వదిలేయాలి. 501 00:38:39,781 --> 00:38:42,325 అది చాలా ఎక్కువ పశుగ్రాసం. 502 00:38:42,409 --> 00:38:45,120 త్వరగా మెంఫిస్ ఈపీఏ ఆధారాన్ని త్వరగా శోధించాలి. 503 00:38:45,245 --> 00:38:49,374 ఫెడరల్‌స్థాయి అవినీతి ఏజెంట్లు ఫ్రొఫెసర్ల కంటే ఎక్కువ నష్టపరుస్తారు. 504 00:38:49,458 --> 00:38:52,335 టెన్నెస్సీ వెళ్ళలేవు. మోలీ బెత్ గంటలో వస్తుంది. 505 00:38:52,419 --> 00:38:55,422 నీకు మాత్రమే అర్థమయ్యే భాష ఉండవచ్చు. 506 00:38:55,505 --> 00:38:58,884 అవును. మీ ఇద్దరూ వెళ్ళి టీల్‌తో ఉండండి. 507 00:39:02,304 --> 00:39:04,056 నాకు సహాయం చేసే పరిశోధకులు తెలుసు. 508 00:39:04,139 --> 00:39:05,390 మనం నమ్మదగిన వారా? 509 00:39:05,474 --> 00:39:08,060 ఆమెను నా ప్రాణానికి మించి ఎన్నోసార్లు నమ్మాను. 510 00:39:08,143 --> 00:39:09,811 నన్ను ఎప్పుడూ నిరాశపరచలేదు. 511 00:39:14,608 --> 00:39:17,652 -రీచర్! -హలో, నీగ్లీ, అది నేనేనని ఎలా తెలుసింది? 512 00:39:17,736 --> 00:39:20,864 నా నంబర్ మా నాన్న కాకుండా ఇంకొక్కరి దగ్గరే ఉంది. 513 00:39:20,989 --> 00:39:25,869 ఈ సమయంలో, జడ్జి జూడీ న్యాయశాస్త్ర కబుర్లు ఆనందిస్తుంటారు. 514 00:39:27,954 --> 00:39:30,499 నిమిషమున్నర గడిచింది. ఏంటి సంగతులు? 515 00:39:31,166 --> 00:39:33,627 నేను వేగంగా, స్పష్టంగా చెబుతాను. సిద్ధమా? 516 00:39:34,419 --> 00:39:36,838 -చెప్పు. -మా అన్నయ్య రహస్య సేవలో పనిచేశాడు. 517 00:39:36,922 --> 00:39:38,882 జార్జియాలో నకిలీ నోట్లను విచారిస్తూ. 518 00:39:38,965 --> 00:39:41,676 నిజానికి అతిసమీపానికి వచ్చాడు, అందుకు అతన్ని చంపారు. 519 00:39:42,385 --> 00:39:43,303 ఛ. 520 00:39:44,387 --> 00:39:45,388 నువ్వు ఎలా ఉన్నావా? 521 00:39:45,472 --> 00:39:47,099 మా అన్నను చంపారు, నన్ను కాదు. 522 00:39:47,182 --> 00:39:49,559 పొరపాటు. ఎవరితో మాట్లాడుతున్నానో మరిచాను. 523 00:39:49,643 --> 00:39:53,438 జో నోట్స్‌లో మెంఫిస్ ఈపీఏ ఆఫీస్ నంబర్ ఇంకా మొదటి అక్షరాలు ఉన్నాయి. 524 00:39:53,522 --> 00:39:56,108 -నంబర్, మొదటి అక్షరాలున్నాయి. -కావాల్సినవి అవే. 525 00:39:56,191 --> 00:39:58,610 నేను చేస్తాను. ఇంకా హే, బాస్, 526 00:40:00,070 --> 00:40:01,404 నువ్వు మాట్లాడాలంటే... 527 00:40:01,488 --> 00:40:02,572 మనం మాట్లాడాము. 528 00:40:04,032 --> 00:40:07,285 నువ్వు భావోద్వేగాలు విడిచావు. భావాలను దాచుకోకు. 529 00:40:07,702 --> 00:40:08,870 బై, నీగ్లీ. 530 00:40:09,538 --> 00:40:11,540 తను ఎప్పుడూ నీతో అలానే మాట్లాడుతుందా? 531 00:40:11,623 --> 00:40:13,458 లేదు. ఒక్కోసారి మనసులోది చెబుతుంది. 532 00:40:13,542 --> 00:40:16,503 మనం వెళ్ళాలి. మోలీ బెత్ త్వరలోనే దిగుతుంది. 533 00:40:16,586 --> 00:40:19,548 జాగ్వర్ కారును వదిలి వెళ్ళాలి. ఆకర్షణీయంగా ఉంటుంది. 534 00:40:19,631 --> 00:40:22,134 నేను నడుపుతాను. మీకు 38 స్పెషల్ నచ్చుతుంది. 535 00:40:24,594 --> 00:40:25,512 గంభీరంగా ఉన్నావు. 536 00:40:30,600 --> 00:40:33,603 మోలీ బెత్ 15 నిమిషాల్లో దిగుతుందని ఉంది. 537 00:40:33,687 --> 00:40:36,356 ఆమె పేపర్లు ఇస్తుంది కనుక బ్యాగుల తనిఖీ ఉండవు. 538 00:40:36,439 --> 00:40:39,359 దిగడానికి పది నిమిషాలు, మహిళలగదిని ఉపయోగించడానికి ఐదు, 539 00:40:39,442 --> 00:40:42,237 విమానాశ్రయ సబ్‌వేకు నడవడానికి పది, రెండు టికెట్‌కు. 540 00:40:42,320 --> 00:40:45,782 రైలు ప్రతి ఐదు నిమిషాలకు ఉంది. ఫైవ్ పాయింట్స్‌కు ఎంత సమయం? 541 00:40:45,866 --> 00:40:47,701 -పదిహేను, ఇరవై నిమిషాలు. -సరే. 542 00:40:47,784 --> 00:40:51,288 ఆమె చేరేందుకు ఒకటిన్నర నిమిషాల ముందు చేరుకోవాలి. 543 00:40:54,416 --> 00:40:56,168 ఆమె ఎలా ఉంటుందో మనకు తెలియదు. 544 00:40:56,251 --> 00:40:59,629 -ఆమె మనల్ని ఎలా కనుగొంటుంది? -జో ఎలా ఉంటాడో తనకు తెలుసు. 545 00:40:59,713 --> 00:41:01,047 నేను జో లాగానే ఉంటాను. 546 00:41:04,509 --> 00:41:08,555 నీకు సంగీతం ఇష్టమని తెలుసు, రీచర్, కానీ, నువ్వు ఇది ఆనందించాలి. 547 00:41:10,599 --> 00:41:11,600 లేదు. 548 00:41:20,192 --> 00:41:21,193 సరే. 549 00:41:24,196 --> 00:41:28,783 గోల్డ్ లేదా రెడ్ ఉత్తర దిశ రైల్లో ఉంటుంది. అవి వేర్వేరు ప్లాట్‌ఫామ్‌లపై ఆగుతాయి. 550 00:41:37,125 --> 00:41:38,251 మనకు తను కనిపించింది. 551 00:41:41,713 --> 00:41:44,591 ఆమె మనల్ని ఎస్కలేటర్ పైన కలవమంటుంది. 552 00:41:52,849 --> 00:41:54,100 ఆమె ఎక్కడ ఉంది? 553 00:41:54,184 --> 00:41:56,228 తనకు మనం కనిపించక ముందుకు వెళ్ళిందేమో. 554 00:41:56,311 --> 00:41:58,438 నా పక్కన నడిస్తే నేను కనబడకుండా ఉండను. 555 00:42:02,567 --> 00:42:03,693 ఏదో జరిగింది. 556 00:42:04,277 --> 00:42:07,447 విడిపోండి. నువ్వు మెట్లవైపు, నువ్వు లిఫ్ట్ వైపుకు వెళ్ళు. 557 00:42:08,949 --> 00:42:10,242 -తప్పుకోండి. -హే! 558 00:42:15,872 --> 00:42:16,957 ఛ. 559 00:42:51,866 --> 00:42:52,701 సరే. 560 00:42:54,286 --> 00:42:56,830 హే. హే! దేవుడా! 561 00:43:02,502 --> 00:43:03,545 జో. 562 00:45:03,623 --> 00:45:05,625 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 563 00:45:05,708 --> 00:45:07,710 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి