1
00:00:05,469 --> 00:00:07,722
ఎఫ్ఏఏ ఇంకా సమాచారాన్ని సేకరిస్తుంది,
2
00:00:07,805 --> 00:00:11,934
కానీ ఈ సమయంలో అన్ని ఆధారాలు
యాంత్రిక వైఫల్యం వైపే చూపిస్తున్నాయి.
3
00:00:12,017 --> 00:00:14,687
ఇటీవలి వాషింగ్టన్ బడ్జెట్ కోతలు
ఆగ్నేయ తీరం వెంట
4
00:00:14,770 --> 00:00:18,733
ఎక్కువగా ఉండే కోస్ట్ గార్డ్ పెట్రోలింగ్కు
చరమగీతం పాడాయి.
5
00:00:18,816 --> 00:00:23,654
దీనికి తోడుగా వందల సంఖ్యలలో
విజయవంతమైన శోధనలు ఇంకా
6
00:00:23,738 --> 00:00:25,948
నిషేధిత వస్తువుల స్వాధీనంతోపాటు...
7
00:00:28,951 --> 00:00:32,705
నువ్వు ఆమెను వదిలేసి రాకుండా ఉండాల్సింది.
అక్కడ చనిపోడానికి వదిలేసి.
8
00:00:34,874 --> 00:00:37,793
-మనం 9-1-1కు ఫోన్ చేశాం.
-అయినా...
9
00:00:37,877 --> 00:00:40,004
మనం అక్కడ ఉండలేకపోయాం.
10
00:00:40,087 --> 00:00:44,633
మార్గ్రేవ్ పీడీ అవినీతిపరులు,
అట్లాంటా లేదా జార్జియా రాష్ట్ర పోలీస్
11
00:00:44,717 --> 00:00:46,677
క్లైనర్ జేబులో లేరని ఎవరు చెప్పగలరు?
12
00:00:46,761 --> 00:00:48,971
మోలీ బెత్ మరణానికి అర్థం ఉండాలంటే,
13
00:00:49,054 --> 00:00:50,514
చంపిన వారిని పట్టుకోవాలి.
14
00:00:50,598 --> 00:00:52,725
అది మనల్ని కాల్చి చంపితేనో,
15
00:00:52,808 --> 00:00:55,603
ఆమె హత్యానేరంతో
జైల్లో మగ్గుతూనో చేయలేము.
16
00:00:59,398 --> 00:01:00,691
పక్కకు ఆపు.
17
00:01:08,616 --> 00:01:10,493
మనం ఏం చేస్తున్నాము?
18
00:01:10,576 --> 00:01:12,620
చాలా పెద్ద కథ, ఇప్పుడే వస్తాను.
19
00:01:17,500 --> 00:01:20,419
పరవాలేదు. అతను నీకు ఏం చేస్తున్నాడు?
20
00:01:23,881 --> 00:01:25,216
మెడలో బెల్ట్ కోస్తుంది.
21
00:01:27,259 --> 00:01:28,636
ఇక చాలు.
22
00:01:30,012 --> 00:01:31,472
ఏం చేస్తున్నావు?
23
00:01:31,555 --> 00:01:34,600
కుక్క ఎవరికీ ఏమీ చేయలేదు.
24
00:01:34,683 --> 00:01:38,020
-ఇలా జరగకూడదు.
-నా ఇంటికి దూరంగా ఉండమన్నాను!
25
00:01:40,898 --> 00:01:41,732
నిజంగానా?
26
00:01:47,112 --> 00:01:48,697
నీకు అది ఎలా ఉంటుందో చూద్దాం.
27
00:01:51,575 --> 00:01:53,494
-పద వెళదాం, బాబు.
-రా.
28
00:02:05,172 --> 00:02:07,716
సరే, మనం ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం?
29
00:02:09,134 --> 00:02:12,805
కుక్కను చంపని ఆశ్రయానికి తీసుకెళదాం,
నన్ను హబుల్ ఇంట్లో దింపండి.
30
00:02:12,888 --> 00:02:13,806
ఎందుకు?
31
00:02:14,849 --> 00:02:18,519
నాకు వాళ్ళిచ్చిన కారు నిండా
బులెట్ రంధ్రాలున్నాయి. కొత్తది కావాలి.
32
00:02:20,563 --> 00:02:23,649
సరే, నిన్ను
స్టేషన్ పార్కింగ్ ప్రదేశంలో కలుస్తాం.
33
00:02:27,695 --> 00:02:29,655
హే, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
34
00:02:31,574 --> 00:02:33,701
ఆమెను ఇందులో భాగం కాకుండా చేయాల్సింది.
35
00:03:09,945 --> 00:03:11,113
అది సరిపోతుంది.
36
00:03:23,375 --> 00:03:28,339
రీచర్
37
00:04:12,174 --> 00:04:16,679
మీ యజమాని నీకు, నీ స్నేహితులకు
అంత ఎక్కువ గ్రాసం ఎందుకు కొంటున్నాడు?
38
00:04:23,852 --> 00:04:25,479
చాలా సహాయపడతావు.
39
00:05:04,309 --> 00:05:07,354
చెత్త మొహం
40
00:05:14,361 --> 00:05:15,696
ఛ.
41
00:05:18,449 --> 00:05:23,746
అయితే, ఎం-80లు, చెర్రీ బాంబులు,
బూడిద డబ్బాలు దాని నిండా నింపుతాను.
42
00:05:23,829 --> 00:05:25,748
-సీసా రాకెట్లు.
-సీసా రాకెట్లు.
43
00:05:25,831 --> 00:05:28,584
డాసన్ అది వెలిగిస్తాడు, మనం వెళ్లిపోతాం.
44
00:05:28,667 --> 00:05:30,502
ఉత్తరాల డబ్బా పేలిపోతుంది,
45
00:05:30,586 --> 00:05:33,255
అంతటా కాలిపోతున్న కాగితాలు,
లోహం పడి ఉంటాయి.
46
00:05:33,338 --> 00:05:35,632
ఆరు నెలల తరువాత,
గ్యాస్ అండ్ సచ్లో ఉంటాం,
47
00:05:35,716 --> 00:05:38,886
స్లాటరీని పార్కింగ్ ప్రదేశంలో
అరెస్ట్ చేస్తారు.
48
00:05:38,969 --> 00:05:42,014
జ్యూరీ బాధ్యత నిర్వహణకు
రానందుకు బెంచ్ వారెంట్.
49
00:05:42,097 --> 00:05:45,350
జ్యూరీ సమన్లు ఆ కాలిపోయిన
ఉత్తరాల పెట్టెలో ఉంటాయి.
50
00:05:50,564 --> 00:05:53,650
నన్ను ఇంగ్లీష్ సాహిత్యంలో
తప్పించినందుకు అతనికి శిక్ష.
51
00:06:02,743 --> 00:06:05,037
చూడండి, యుద్ధ నేరస్తుడు.
52
00:06:07,456 --> 00:06:09,500
నీకు ఆకలిగా ఉంటే,
నీకు భోజనం కొంటాను,
53
00:06:09,583 --> 00:06:11,543
నిరాశ్రయులకు సహాయం.
54
00:06:12,753 --> 00:06:15,380
నేను మీతో చెప్పింది ఇతని గురించే.
55
00:06:16,173 --> 00:06:19,593
నువ్వు, నా స్నేహితుడు, ఎమిట్,
ఇద్దరిలో ఒక సారూప్యత ఉంది.
56
00:06:19,676 --> 00:06:21,345
ఇద్దరూ కాలేజీలో ఫుట్బాల్ ఆడారు.
57
00:06:22,179 --> 00:06:26,391
పెద్ద ఎమిట్ ఇక్కడ జార్జియా రాష్ట్రానికి
మూడేళ్ళు టైట్ ఎండ్ దగ్గర ఆడాడు.
58
00:06:26,475 --> 00:06:30,813
నీ రికార్డ్ల ప్రకారం
నువ్వు ఆర్మీ తరఫున ఒక ఆట ఆడావు.
59
00:06:32,523 --> 00:06:35,150
ఏం జరిగింది, బాబు?
అది సరిగా చేయలేదా?
60
00:06:35,234 --> 00:06:37,486
-వాళ్ళు నన్ను గెంటేశారు.
-దేనికి?
61
00:06:37,569 --> 00:06:39,279
మరీ హింసాత్మకంగా ఉన్నందుకు.
62
00:06:46,411 --> 00:06:49,873
-మా లంచ్కు అంతరాయం కలిగిస్తున్నావు.
-నేను నిన్ను ఒకటి అడగాలి.
63
00:06:50,624 --> 00:06:52,292
నువ్వు ఎలాంటి వాడివి?
64
00:06:53,877 --> 00:06:57,089
మూర్ఖుడివా? చెడ్డ వాడివా?
65
00:06:58,507 --> 00:07:03,804
నువ్వు నాన్న డబ్బు వెనుక దాగి ఉండే
అసురక్షిత చెడిపోయిన ధనిక అబ్బాయివా?
66
00:07:08,058 --> 00:07:09,977
అది వాక్చాతుర్య ప్రశ్న కాదు.
67
00:07:10,894 --> 00:07:15,274
తన సైజులో సగమున్న మహిళను భయపెట్టి
ఆనందించేది ఎవరో నిజంగా తెలుసుకోవాలనుంది.
68
00:07:15,983 --> 00:07:20,237
మహిళ, అన్నట్లు, భయపడే రకం కాదు.
69
00:07:25,659 --> 00:07:27,786
నాకు నువ్వు ఎలాంటి వాడివో తెలుసు.
70
00:07:29,830 --> 00:07:31,832
నీకు విషయాలు తెలుసు.
71
00:07:33,167 --> 00:07:36,545
నువ్వు రాస్కోకు చేసింది చూశాక
నీ వెనుకబడతానని నీకు తెలుసు.
72
00:07:38,255 --> 00:07:41,383
నీ ట్రక్కు బయట చూస్తానని నీకు తెలుసు.
73
00:07:41,466 --> 00:07:45,512
ఈ పని ట్రక్ పీపాలను
మోయడం తప్ప ఇంకేం చేయనిది.
74
00:07:46,889 --> 00:07:49,641
నేను ఇక్కడకు వచ్చి
సమస్య సృష్టిస్తానని,
75
00:07:49,725 --> 00:07:52,519
అది నన్ను సమస్యలో పడేయవచ్చని నీకు తెలుసు.
76
00:07:52,603 --> 00:07:55,022
కానీ నీకు తెలియనిది ఏంటో తెలుసా?
77
00:07:55,647 --> 00:07:57,482
అది ఏంటి?
78
00:07:57,566 --> 00:08:00,485
నేను నిన్ను కొడితే ఎలా ఉంటుందో తెలియదు.
79
00:08:00,569 --> 00:08:04,615
ఎందుకంటే, నీకు తెలిసుంటే
ఎప్పటికీ పెయింట్ డబ్బా ఎత్తేవాడివే కాదు.
80
00:08:06,491 --> 00:08:07,659
సరే.
81
00:08:09,244 --> 00:08:12,039
ఇప్పుడు, రాస్కో కాంక్లిన్ గురించి
ఒకటి చెబుతాను.
82
00:08:14,666 --> 00:08:16,501
ఆ చిన్న మొహంది...
83
00:08:35,729 --> 00:08:37,856
-అది పడేయ్!
-నాకు నువ్వు నచ్చలేదు, డాసన్,
84
00:08:37,940 --> 00:08:41,193
-అది నిరూపించనీయకు.
-కత్తి పడేయ్, లేదా నిన్ను పడేస్తా, కేజే.
85
00:08:42,110 --> 00:08:43,528
బాబు, అది కిందకు దించు.
86
00:08:56,416 --> 00:08:59,127
-ఇది ముగియలేదు.
-నీకు డాన్స్ చేయాలనిపించినప్పుడు.
87
00:08:59,211 --> 00:09:03,382
ఇతను వచ్చిన క్షణం నుండి,
హింస తప్ప ఇంకేం జరగడం లేదు.
88
00:09:03,465 --> 00:09:05,092
ఇప్పుడు నా కొడుకుపై దాడా?
89
00:09:05,175 --> 00:09:09,638
-చాలు, అతన్ని ఇక్కడి నుండి తీసుకెళ్ళండి.
-నాకు తెలిసినంతవరకు మీరు నా బాస్ కాదు.
90
00:09:11,056 --> 00:09:15,102
కెప్టెన్ ఫిన్లీ,
మీరు నగరంలో పెరిగిన పిల్లాడు,
91
00:09:15,185 --> 00:09:17,813
అందుకని మీరు ఈ మాట విని ఉండరు గాని,
92
00:09:19,022 --> 00:09:21,858
ఇంటి అవుట్హౌస్లో నీటి కోసం తవ్వితే,
93
00:09:21,942 --> 00:09:23,610
నీళ్ళు దొరకవు.
94
00:09:23,694 --> 00:09:27,698
అందుకని ఎవరూ గాయపడకముందే
ఈ పిచ్చిపనులు ఆపండి.
95
00:09:29,116 --> 00:09:31,034
నేను అంతా చూశాను.
96
00:09:31,493 --> 00:09:33,704
వాళ్ళు తమ పని తాము చూసుకుంటున్నారు,
97
00:09:33,787 --> 00:09:36,748
అప్పుడే ఇతను ఇక్కడికి వచ్చి
ఈ చోటును పాడు చేశాడు.
98
00:09:36,832 --> 00:09:40,335
ధన్యవాదాలు, అర్ల్, మార్గ్రేవ్
మంచి పౌరుడిగా వ్యవహరించినందుకు.
99
00:09:41,670 --> 00:09:42,921
డిటెక్టివ్?
100
00:09:44,756 --> 00:09:46,633
రాస్కో, రీచర్ను బయటకు తీసుకెళ్ళు.
101
00:09:49,511 --> 00:09:51,013
త్వరలోనే కలుద్దాం, జూనియర్.
102
00:10:12,909 --> 00:10:16,580
ఒక రీచర్ గురించి చింతించేది కాబట్టి
మోలీ బెత్ చనిపోయింది.
103
00:10:21,501 --> 00:10:22,794
అవును.
104
00:10:26,631 --> 00:10:27,883
టీల్ నుండి ఫోన్.
105
00:10:29,468 --> 00:10:31,511
చీఫ్ టీల్.
106
00:10:31,595 --> 00:10:32,554
అవును.
107
00:10:35,098 --> 00:10:36,767
నాకు అది తెలియదు.
108
00:10:37,809 --> 00:10:40,312
అది నేను పొరపాటున చేసుంటాను.
109
00:10:42,939 --> 00:10:44,232
ఏంటి?
110
00:10:44,316 --> 00:10:47,402
లేదు, నేను నివేదికను
వేరొక దానితో కలిపి ఇచ్చాను.
111
00:10:47,486 --> 00:10:49,988
-చెత్త వెధవ, పోరా!
-శాంతించు. ఏం జరిగింది?
112
00:10:50,072 --> 00:10:51,865
-టీల్ నన్ను తొలగించాడు!
-దేనికి?
113
00:10:51,948 --> 00:10:53,950
జో కారు నివేదిక రాగానే,
114
00:10:54,034 --> 00:10:57,162
నేను ఆ నంబర్
ఒక ఖైదీకి సరిపోలిందని చెప్పాను.
115
00:10:57,245 --> 00:11:01,041
టీల్ ఆ నివేదికను పరిశీలించి,
అలాంటి నంబరుగల వాహనం లేదని చూశాడు.
116
00:11:01,124 --> 00:11:04,378
మనం పోలీస్ చీఫ్ హత్యను
పరిశోధించడం లేదని, తప్పుడు పనిని
117
00:11:04,461 --> 00:11:07,714
భరించనని చెప్పి, నన్ను తొలగించాడు.
118
00:11:07,798 --> 00:11:10,008
మీరు ఆఫీసులో ఎక్కువగా లేరు.
119
00:11:10,092 --> 00:11:12,803
అతను ఫైల్స్ తీసి మీ పనిని తనిఖీ చేశాడు.
120
00:11:12,886 --> 00:11:15,305
-అతనికి అనుమానం వచ్చింది.
-అతనితో మాట్లాడతాను.
121
00:11:15,389 --> 00:11:18,892
-నేను నా తుపాకీ ఇవ్వను.
-నువ్వు ఇవ్వాలని నేను అనుకోవడం లేదు,
122
00:11:18,975 --> 00:11:22,270
-నన్ను అతనితో మాట్లాడనివ్వు, సరేనా?
-ఇది అర్థం లేనిది.
123
00:11:22,354 --> 00:11:24,856
అతని సంగతి ఏంటి?
తను తిరిగి జైలుకు వెళతాడా?
124
00:11:24,940 --> 00:11:26,525
క్లైనర్ ఆరోపణలు చేయడం లేదు.
125
00:11:26,608 --> 00:11:28,443
అతనికి కోర్టుకు వెళ్ళాలని లేదు.
126
00:11:28,527 --> 00:11:31,988
దావాలో వ్యక్తిత్వ దోషారోపణను
కనుగొనమని అడిగే అవకాశం ఉంటుంది.
127
00:11:32,072 --> 00:11:35,200
అతని ఉద్యోగ రికార్డులు,
క్లైనర్ పరిశ్రమల పుస్తకాలు,
128
00:11:35,283 --> 00:11:36,368
వాళ్ళకు అది వద్దు.
129
00:11:36,451 --> 00:11:39,079
మనం ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం?
నేనింకా ఇది పూర్తిచేయలేదు.
130
00:11:39,162 --> 00:11:40,872
మనం జో నిర్మాణ జాబితా చూద్దాం.
131
00:11:40,997 --> 00:11:43,417
అది అతని వివరణాత్మక పథకం,
అది మనదీ కావాలి.
132
00:11:43,500 --> 00:11:45,794
ప్రొఫెసర్లు ఇంకా దేశం బయటే ఉన్నారు,
133
00:11:45,877 --> 00:11:48,380
మెంఫిస్ కోణాన్ని నీగ్లీ పరిశీలిస్తుంది.
134
00:11:48,463 --> 00:11:52,008
-గ్యారేజీలో ఏమీ దొరకలేదు.
-తిరిగి గ్రే ఫైళ్ళను పరిశీలించాలి.
135
00:11:52,092 --> 00:11:54,136
నేను నీకు చెప్పాను,
అతను ఏమీ వదలలేదు.
136
00:11:56,054 --> 00:12:00,892
నిజానికి, వదిలాడు. ఫైళ్ళు కాదు.
అతను నీకు డెజర్ట్ ఈగిల్ తుపాకీ ఇచ్చాడు.
137
00:12:00,976 --> 00:12:04,146
-అతను చనిపోయే ఏడాది ముందు.
-ఖచ్చితంగా.
138
00:12:04,229 --> 00:12:06,648
ఆత్మహత్య చేసుకునేవారు
విలువైన వస్తువులను ఇస్తారు
139
00:12:06,731 --> 00:12:08,859
దానికి ముందు, కానీ ఒక ఏడాది ముందు కాదు.
140
00:12:13,113 --> 00:12:15,532
అది నీకు పెట్టి ఇచ్చిన డబ్బా నేను చూడాలి.
141
00:12:15,615 --> 00:12:18,743
అది జాగ్రత, నాకు అది ముఖ్యమైనది.
142
00:12:27,127 --> 00:12:28,753
ఖాళీ.
143
00:12:54,946 --> 00:12:57,240
-ఛ.
-భాష.
144
00:13:05,916 --> 00:13:09,878
అతను చనిపోయినప్పుడు ఫైళ్ళ అల్మారా,
తాళం వేసిన పెట్టె ఏదైనా ఇంట్లో ఉందా?
145
00:13:09,961 --> 00:13:11,463
లేదు. ఏమీ లేదు.
146
00:13:11,546 --> 00:13:14,716
ఏదైనా ముఖ్యమైనది మరోచోట
ఎక్కడైన పెట్టి ఉండవచ్చా?
147
00:13:14,799 --> 00:13:19,095
గ్రే తన సమయం గడిపేది
స్టేషన్లో ఇంకా ఇంట్లో.
148
00:13:19,179 --> 00:13:20,931
అది పూర్తిగా ఖచ్చితమైనది కాదు.
149
00:13:21,014 --> 00:13:22,933
మనం అలబామాలో హోటల్లో ఉన్నప్పుడు,
150
00:13:23,016 --> 00:13:24,726
వారానికోసారి గ్రే క్షవరం అన్నావు.
151
00:13:24,809 --> 00:13:25,685
అవును.
152
00:13:25,810 --> 00:13:29,189
జుట్టేలేని వ్యక్తి వారానికి ఒకసారి
కత్తిరించుకోవడం దేనికి?
153
00:13:31,566 --> 00:13:36,446
గ్రే నీకు తప్ప
ఇది ఎవరికీ ఇవ్వవద్దని చెప్పాడు.
154
00:13:36,530 --> 00:13:41,076
దీని కోసం నువ్వు ఎప్పుడైనా వస్తే,
155
00:13:41,159 --> 00:13:45,372
నిన్ను చూసి గర్వపడుతున్నానని చెప్పమన్నాడు.
156
00:14:16,861 --> 00:14:18,488
అతను నాకోసం డైసీలు ఉంచాడు.
157
00:14:23,368 --> 00:14:25,453
పశువుల వేలం రశీదుల ప్రకారం,
158
00:14:25,537 --> 00:14:28,582
క్లైనర్ దగ్గర 116 ఆవులు ఉన్నాయి,
అన్నీ ఒకేసారి కొన్నవి.
159
00:14:28,665 --> 00:14:31,001
అయ్యో, దేవుడా, ఇక్కడా మళ్ళీ ఆవులేనా.
160
00:14:31,084 --> 00:14:34,045
ఇది విచిత్రమైన సంఖ్య.
116 ఆవులు ఎవరు కొంటారు?
161
00:14:34,129 --> 00:14:37,424
-చాలా కొంటాము, 20, 50, 100.
-విషయం ఏంటి?
162
00:14:37,507 --> 00:14:39,801
నాకు తెలియదు. ఇది...
163
00:14:39,884 --> 00:14:42,345
చూస్తుంటే... అది చాలా ఎక్కువ పశుగ్రాసం.
164
00:14:43,054 --> 00:14:44,472
సరే, అవును.
165
00:14:45,056 --> 00:14:46,182
నాకు ఇది చెప్పు.
166
00:14:46,266 --> 00:14:48,935
కుటుంబ వ్యవసాయం
వాణిజ్యంగా ఎప్పుడు మారుతుంది?
167
00:14:49,019 --> 00:14:50,520
ఎంత పెద్దగా విస్తరించాలి?
168
00:14:50,604 --> 00:14:52,981
-ఇది ఆధారం కాదు.
-నాకు వివరించి చెప్పు.
169
00:14:55,025 --> 00:14:56,067
నాకు తెలియదు.
170
00:14:56,151 --> 00:14:59,613
మా అంకుల్కు దాదాపు 120 ఆవులు ఉంటే
171
00:14:59,696 --> 00:15:01,656
రాష్ట్రానికి దాఖలు చేయాలి. ఎందుకు?
172
00:15:01,740 --> 00:15:03,450
అందుకని, క్లైనర్ 116 దగ్గర ఆపాడు.
173
00:15:03,533 --> 00:15:06,995
సరిగ్గా అతను రాష్ట్ర ఇన్స్పెక్టర్లు
అతని వ్యాపార తనిఖీకి
174
00:15:07,078 --> 00:15:09,289
-లోబడిన సంఖ్య.
-ఏం వ్యాపారం?
175
00:15:09,372 --> 00:15:13,543
అతనికి అంత ఎక్కువగా లేని
అవులు ఇంకా మంద ఉన్నాయి, ఇక చెప్పే పనిలేదు.
176
00:15:13,627 --> 00:15:17,088
-ఏది పెద్దదో తెలుసా?
-నువ్వు పశు గ్రాసం మొత్తం అన్నావంటే,
177
00:15:17,172 --> 00:15:20,508
నేనే నీ వృషణాలు కోస్తాను.
178
00:15:20,592 --> 00:15:22,844
టొమాటో ఇంకా మేయో.
179
00:15:24,262 --> 00:15:28,266
మీరు కొంచెం ఆహారం
తీసుకుంటారేమో అనుకున్నాను.
180
00:15:28,350 --> 00:15:30,602
-ధన్యవాదాలు, సర్.
-ధన్యవాదాలు.
181
00:15:31,519 --> 00:15:35,023
మీ దగ్గర ఏమైనా పళ్ళు లేదా సలాడ్ ఉన్నాయా?
182
00:15:35,106 --> 00:15:38,818
నా దగ్గర టొమాటో సలాడ్ ఇంకా మేయో,
183
00:15:38,902 --> 00:15:42,322
రెండు బ్రెడ్ ముక్కల మధ్య పెట్టి
మీ ముందు ఉంచాను.
184
00:15:43,573 --> 00:15:44,908
ధన్యవాదాలు.
185
00:15:51,247 --> 00:15:54,209
నువ్వు గ్రే పనితనంలో నాణ్యత గురించి
ఊరికే చెప్పలేదు.
186
00:15:54,292 --> 00:15:56,086
అది సూక్ష్మంగా ఉంది.
187
00:15:56,169 --> 00:15:58,838
క్లైనర్ నిధి
ప్రతి పన్ను చెల్లింపును సమీక్షించాడు.
188
00:15:58,922 --> 00:16:01,174
న్యాయ విచారణకు
అనుకూలమైన పూర్తి ఖాతా.
189
00:16:01,257 --> 00:16:05,053
డబ్బు ధారాళంగా ఖర్చు అవుతుంది,
కానీ అది రాబడికి తగినట్టు లేదు.
190
00:16:05,136 --> 00:16:07,681
ఒక చిన్న జార్జియా పట్టణంలోని వ్యాపారాలు,
191
00:16:07,764 --> 00:16:11,935
సముదాయ బృందాలకు అందించడంపైనే
దృష్టి కేంద్రీకరించినప్పుడు ఇంత విరాళాలు
192
00:16:12,018 --> 00:16:14,020
-ఇది ఎలా ఇచ్చింది?
-అది చేయలేదు.
193
00:16:14,104 --> 00:16:17,524
అది డబ్బు ముద్రించగలినప్పుడు
దానికి విరాళాలు అవసరం లేదు.
194
00:16:17,607 --> 00:16:21,152
అతను అందరి నోళ్ళు మూయిస్తున్నాడు.
అది భద్రత.
195
00:16:21,820 --> 00:16:25,365
ఒకవేళ మార్గ్రేవ్ పౌరులు
క్లైనర్కు వ్యతిరేకంగా ఏదైనా చూస్తే,
196
00:16:25,448 --> 00:16:28,868
వాళ్ళను జ్యూరీలో ఉంచినా, ప్రశ్నించినా,
197
00:16:28,952 --> 00:16:32,455
క్లైనర్ వారి విధేయతను అప్పటికే
క్లైనర్ నిధితో కొనేసి ఉంటాడు.
198
00:16:32,539 --> 00:16:37,252
క్లైనర్ మార్గ్రేవ్ను ఇంకా దాని పౌరులను
సొంతం చేసుకున్నాడు. నియంత్రిస్తున్నాడు.
199
00:16:37,335 --> 00:16:39,963
-అతన్ని విచారించేందుకు ఈ ఫైళ్ళు సరిపోతాయా?
-లేదు.
200
00:16:40,046 --> 00:16:42,382
పన్ను రాబడి అసాధ్యమైన రీతిలో ఉంది.
201
00:16:42,966 --> 00:16:45,218
కేవలం చర్యలను సూచించే పొడి సంఖ్యలు.
202
00:16:45,301 --> 00:16:48,847
ఈ కేసులో, ప్రత్యక్షంగా
చట్టపరమైన దాతృత్వ విరాళాలు.
203
00:16:48,930 --> 00:16:52,517
మనకు ప్రత్యక్ష రుజువు కావాలి,
అది మన దగ్గర లేదు.
204
00:16:52,600 --> 00:16:55,937
అన్ని ప్రాంతాలను వదిలేసి,
మార్గ్రేవ్నే ఎందుకు?
205
00:16:57,063 --> 00:16:59,065
శిథిలమవుతున్న పట్టణాలు అంతటా ఉన్నాయి.
206
00:17:03,945 --> 00:17:04,988
ఎందుకో చూపిస్తాను.
207
00:17:09,743 --> 00:17:11,578
ఏం చేస్తున్నావు?
208
00:17:12,787 --> 00:17:16,416
మార్గ్రేవ్ పంపిణీకి చక్కటి ప్రదేశం.
209
00:17:16,499 --> 00:17:19,836
పాత రాష్ట్ర రోడ్డు ఆర్టీరియల్ వ్యవస్థ
దీని గుండా వెళుతుంది.
210
00:17:19,919 --> 00:17:23,882
క్లైనర్ ట్రక్కులు ట్రిప్లో ఎక్కువగా
అంతరాష్ట్ర పోలీసులను నివారించవచ్చు,
211
00:17:23,965 --> 00:17:27,469
నిజానికి రద్దీ రహదారుల్లో
పోలీసుల నిఘా నుండి తప్పించుకోవడం.
212
00:17:27,552 --> 00:17:30,847
రక్షణకు చాలా సమర్థవంతమైన,
బాగా ఆలోచించిన ఆపరేషన్.
213
00:17:30,930 --> 00:17:33,183
సరే. నాకు అది అర్థమయింది.
214
00:17:33,767 --> 00:17:36,311
కానీ ఎందుకు
అన్ని ఆధారాలను నాశనం చేస్తున్నాడు?
215
00:17:36,394 --> 00:17:39,481
ఒక రహస్య సేవా ఏజెంట్
అతని వ్యాపారాన్ని పరిశోధిస్తున్నాడు,
216
00:17:39,564 --> 00:17:40,940
ఆ ముప్పును తొలగించాడు.
217
00:17:41,024 --> 00:17:44,486
తరువాత పోలీస్ చీఫ్ను చంపించాడు,
మరో పోలీసును చంపాలని చూశాడు,
218
00:17:44,569 --> 00:17:47,405
ఆ తరువాత సామాన్య ఏజెంట్
తమ్ముడి వెనుకబడ్డాడా?
219
00:17:47,489 --> 00:17:50,074
అది చాలా పెద్ద అతి దిద్దుబాటులా ఉంది.
220
00:17:54,078 --> 00:17:58,416
ఇది సముద్ర తీర దిగ్బంధనం.
దీనిపైన చాలా రోజులుగా వార్తలు వస్తున్నాయి.
221
00:17:58,500 --> 00:18:02,629
ఏడాదిగా యూ.ఎస్.లోకి
నకిలీ డబ్బు రావడం లేదు.
222
00:18:02,712 --> 00:18:05,465
అంటే విదేశాలలో భారీ బకాయి ఉంది,
223
00:18:05,548 --> 00:18:08,343
అది మొత్తం సంస్థను పట్టించే ప్రమాదం ఉంది.
224
00:18:08,426 --> 00:18:10,887
రాష్ట్రంలో క్లైనర్ సరఫరా తగ్గిపోయింది.
225
00:18:10,970 --> 00:18:14,098
కొనుగోలుదారులకు నోట్లు కావాలి,
అది ఇవ్వలేకపోతున్నాడు,
226
00:18:14,182 --> 00:18:16,976
వీళ్ళు నిరాశ చెందితే సరిగా స్పందించరు.
227
00:18:17,060 --> 00:18:18,603
దీనంతటితో ఏం చేస్తారు?
228
00:18:18,686 --> 00:18:21,523
ఎవరో చాలా ఖరీదైన,
ప్రమాదకరమైనది కొనాలని చూస్తున్నారు.
229
00:18:21,606 --> 00:18:22,565
సూటుకేసు న్యూక్.
230
00:18:22,649 --> 00:18:26,236
దానికి వాళ్ళ దగ్గర డబ్బు లేదు,
అందుకని తామే ముద్రిస్తున్నారు.
231
00:18:26,319 --> 00:18:30,907
వాళ్ళు యూ.ఎస్.ఆర్థిక వ్యవస్థను, యూ.ఎస్.
కరెన్సీతో నడిచే పనామా లాంటి దేశాలకు,
232
00:18:30,990 --> 00:18:33,368
ప్రపంచ వాణిజ్యంలో
గణనీయమైన శాతం ప్రతి ఏడాది
233
00:18:33,451 --> 00:18:35,703
జరుగుతుందో అది
అస్థిరపరచాలని అనుకుంటున్నారు.
234
00:18:35,787 --> 00:18:37,497
అది ఎందుకు చేస్తున్నారో అనవసరం.
235
00:18:37,580 --> 00:18:41,209
జోని చంపిన వారు చచ్చాక
మీరది కనుగొనగలరు.
236
00:18:41,292 --> 00:18:44,879
గ్రే ఆత్మహత్య చేసుకోలేదు.
వాళ్ళు అతన్ని చంపారు.
237
00:18:50,385 --> 00:18:52,136
నేను తనతో మాట్లాడతాను.
238
00:19:17,787 --> 00:19:19,664
నాకిది చేయాలని లేదు. చేయను.
239
00:19:19,747 --> 00:19:21,666
మీరిద్దరూ చేస్తారు,
240
00:19:21,749 --> 00:19:25,295
ఆదివారం ఉత్తమమైనది వేసుకుని,
అక్కడికి మీ అంతట మీరే నడిచి వెళతారు.
241
00:19:25,378 --> 00:19:27,797
మీకు కాదనేందుకు అవకాశం లేదు.
242
00:19:28,715 --> 00:19:31,384
గ్రేస్ మీ చెవి కత్తిరించకుండా
స్థిరంగా ఉండండి.
243
00:19:32,051 --> 00:19:34,345
అయిపోయింది, ఏమంటావు?
244
00:19:51,029 --> 00:19:52,655
సర్, మేడం.
245
00:20:00,663 --> 00:20:01,998
జో.
246
00:20:06,210 --> 00:20:10,173
జరిగినదానికి చాలా బాధపడుతున్నాను.
నా చర్యలకు ఎలాంటి సమర్థింపు లేదు.
247
00:20:10,256 --> 00:20:13,760
నన్ను మన్నించగలరని ఆశిస్తున్నా,
మన్నించకపోయినా అర్థం చేసుకోగలను.
248
00:20:14,469 --> 00:20:16,095
నువ్వు చెప్పు, రీచర్.
249
00:20:18,348 --> 00:20:19,265
చెప్పను.
250
00:20:19,349 --> 00:20:22,852
మనం వచ్చిన దగ్గరనుండి
కర్టిస్తో గొడవపడుతున్నావు.
251
00:20:22,936 --> 00:20:25,188
-క్షమాపణలు చెప్పు.
-లేదు.
252
00:20:25,271 --> 00:20:27,190
నా కొడుకును చూడు.
253
00:20:27,607 --> 00:20:30,526
నువ్వు కనీసం క్షమాపణలు కూడా కోరలేవా?
254
00:20:39,744 --> 00:20:40,745
బాధపడుతున్నాను.
255
00:20:42,705 --> 00:20:46,334
ఎడమ వైపు ముఖం
కుడి వైపు దానిలా లేనందుకు బాధపడుతున్నాను.
256
00:20:59,931 --> 00:21:02,100
ఆ వెధవలు అతని అంత్యక్రియలలో మాట్లాడారు.
257
00:21:02,183 --> 00:21:03,017
రాస్కో.
258
00:21:03,101 --> 00:21:06,896
నువ్వు నీ పట్టణాన్ని రక్షించి,
గ్రేకు ప్రతీకారం తీసుకోవాలంటే, సిద్ధమవ్వు.
259
00:21:06,980 --> 00:21:10,191
చెడ్డవాళ్ళు తామ చేసినదానికి
అనుభవించాలి, క్షమాపణలు లేవు.
260
00:21:13,444 --> 00:21:14,404
నీగ్లీ.
261
00:21:18,074 --> 00:21:18,950
అర్థమయింది.
262
00:21:21,494 --> 00:21:22,662
తను ఏం చెప్పింది?
263
00:21:22,829 --> 00:21:26,833
తను డిన్నర్ 10 గంటలకు కావాలి,
కానీ 6 గంటలకే చేసిందని చెప్పింది.
264
00:21:26,916 --> 00:21:28,418
అంటే ఏంటి?
265
00:21:28,501 --> 00:21:31,504
పది-ఆరు ఎంపీ రేడియో కోడ్,
అంటే "పౌర పోలీసులను పంపు" అని.
266
00:21:31,587 --> 00:21:36,259
అంటే తను ఏదో ముఖ్యమైనది కనుగొంది,
దాని గురించి ఫోన్లో మాట్లాడలేదని.
267
00:21:36,342 --> 00:21:39,345
తను నన్ను ఇప్పుడు పౌరుడిగా అనుకుంటుంది.
268
00:21:39,429 --> 00:21:41,222
తనకు రెచ్చగొట్టడం ఇష్టం.
269
00:21:41,305 --> 00:21:43,850
మెంఫిస్కు ఒకటి రెండు రోజులు వెళ్ళలేను.
270
00:21:43,933 --> 00:21:47,061
-టీల్కు అనుమానం వస్తుంది.
-ఎలా అయినా నువ్వు రాలేవు.
271
00:21:47,145 --> 00:21:49,397
నీగ్లీకి కొత్త వారిని కలవడం ఇష్టముండదు.
272
00:21:49,480 --> 00:21:51,607
ఎక్కడుందో చెప్పకపోతే
తనను ఎలా కనుగొంటావు?
273
00:21:51,691 --> 00:21:53,401
అది సమస్యేం కాదు.
274
00:21:55,778 --> 00:21:58,114
తను ఆకర్షణీయమైన టూరిస్ట్ ప్రాంతాలకు రాదు.
275
00:21:59,073 --> 00:22:01,492
బీల్ స్ట్రీట్ చుట్టూ ప్రాంతలకు రాదు.
276
00:22:02,201 --> 00:22:04,370
యూనివర్శిటీ చుట్టుపక్కల ఎక్కడికీ కూడా.
277
00:22:04,454 --> 00:22:07,373
కాలేజీ విద్యార్థుల కంటే
ఎక్కువ వయసు వారు బయటే ఉంటారు.
278
00:22:08,583 --> 00:22:11,377
నీగ్లీ పేదగా పెరిగినందున,
పొదుపుగా ఖర్చు పెడుతుంది.
279
00:22:11,461 --> 00:22:14,130
తను ఉండే చోటు ఫైవ్ స్టార్ కాదు.
280
00:22:14,630 --> 00:22:16,883
చక్కని తగ్గింపునిచ్చే హోటల్ ఎంచుకుంటుంది.
281
00:22:16,966 --> 00:22:20,636
నగరం మధ్యలో,
ప్రభుత్వ రవాణాకు దగ్గరకు చూసుకుంటుంది.
282
00:22:25,892 --> 00:22:28,269
పలు శాఖలు ఉన్న
రెస్టారెంట్ కాకుండా, తినేందుకు
283
00:22:28,352 --> 00:22:30,229
సరసమైన ధర ఉండే చోటుకు సమీపంలో.
284
00:22:44,285 --> 00:22:45,745
ధన్యవాదాలు.
285
00:22:47,038 --> 00:22:49,040
ఎలా కొనసాగుతోంది, పెద్దోడా?
286
00:22:49,749 --> 00:22:50,917
నీగ్లీ?
287
00:22:51,542 --> 00:22:53,044
నిన్ను కనుక్కుంటాననుకున్నాను.
288
00:22:53,878 --> 00:22:56,798
నువ్వు అనుకుంటున్నావు.
నేను నిన్ను కనుగొన్నాను.
289
00:22:56,881 --> 00:22:59,217
ప్రత్యేక పరిశోధకుల శాఖలో
పదేళ్ళు కలిసి చేశాం,
290
00:22:59,300 --> 00:23:01,219
నువ్వు ఎలా ఆలోచిస్తావో తెలుసు.
291
00:23:01,302 --> 00:23:03,846
నగరం మధ్యలో
యాత్రికులు లేకుండా, చిన్న హోటల్,
292
00:23:03,930 --> 00:23:06,557
ప్రజా రవాణాకు దగ్గరగా,
మంచి రెస్టారెంట్లో
293
00:23:06,641 --> 00:23:08,392
నేను ఉంటానని కనుగొన్నావు.
294
00:23:09,060 --> 00:23:12,688
ఇంకా నాకు తెలుసు భోజన సేవ లేని,
ఉదయం విమాన ప్రయాణం,
295
00:23:12,772 --> 00:23:15,775
బీన్స్టాక్ జాక్
నేరుగా మెస్ గదికి వచ్చాడు.
296
00:23:15,858 --> 00:23:18,653
మా అమ్మ ఫ్రెంచ్ కాబట్టి,
బిస్ట్రోకు వస్తానని తెలుసు.
297
00:23:18,736 --> 00:23:20,154
అది అతి పెద్ద సూచన.
298
00:23:21,197 --> 00:23:24,951
నువ్వు అంత సంక్లిష్టమైనవాడివి కాదు.
నాకు కోకో పఫ్స్ కావాలి.
299
00:23:25,034 --> 00:23:27,703
అయితే నువ్వు వీధి చివర్లో లేవా?
300
00:23:27,787 --> 00:23:30,331
లేను. ఫోర్ సీజన్స్.
301
00:23:32,208 --> 00:23:35,169
ఇప్పుడు ప్రైవేట్ కంపెనీలో
చేస్తున్నాను. మైళ్ళ దూరంలో.
302
00:23:36,170 --> 00:23:37,255
సరే.
303
00:23:38,422 --> 00:23:41,384
-పద వెళదాం. నేను తీసుకెళతాను.
-నేను ఇంకా తినలేదు.
304
00:23:42,718 --> 00:23:45,555
నేను బేన్యే తెచ్చాను.
వెళుతూ తిందాము.
305
00:23:48,724 --> 00:23:50,184
చాలా బహిరంగ చోటు.
306
00:23:51,602 --> 00:23:54,063
ఎవరి దగ్గరైనా
పారాబోలిక్ మైక్ ఉంటే కనిపిస్తుంది.
307
00:23:54,147 --> 00:23:56,232
-హాయిగా మాట్లాడుకోవచ్చు.
-మంచిది.
308
00:23:56,315 --> 00:23:58,192
నీ జీవితంలో నీకు ఒక స్త్రీ ఉండాలి.
309
00:23:59,610 --> 00:24:01,904
కేస్ గురించి అంటున్నావా?
310
00:24:01,988 --> 00:24:05,283
మీ అన్నయ్య నిర్మాణ జాబితాలో ఉన్న
జేడబ్ల్యూ ఒక ఈపీఏ పరిశోధకుడు,
311
00:24:05,366 --> 00:24:07,660
-పేరు జిమ్మీ డుప్రీ విల్క్స్.
-చనిపోయాడు.
312
00:24:07,743 --> 00:24:10,371
అతని ఇంట్లో కాల్చి చంపారు.
చనిపోయిన పోలీస్.
313
00:24:10,454 --> 00:24:11,914
అందుకని ఎఫ్బీఐ దిగిందా?
314
00:24:11,998 --> 00:24:14,792
అది దారుణంగా మారిన
మామూలు దోపిడీ అని నిర్ధారించారు.
315
00:24:14,876 --> 00:24:16,836
వాళ్ళు తప్పు అని అనుకుంటున్నావు.
316
00:24:16,919 --> 00:24:20,673
హత్యా ఆయుధం చిన్న కాలిబర్ది,
తొమ్మిది మిల్లీమీటర్ల సబ్సోనిక్.
317
00:24:20,756 --> 00:24:24,093
దొంగలు సైలెన్సర్లు వాడరు.
చాలామందికి అసలు తుపాకులు ఉండవు.
318
00:24:24,177 --> 00:24:26,971
అంతేకాకుండా,
దొంగలు వస్తువులు దొంగిలిస్తారు.
319
00:24:27,054 --> 00:24:29,432
-ఏమీ తీసుకోలేదు.
-ఖచ్చితంగా.
320
00:24:29,515 --> 00:24:31,142
మరో విచిత్రమైన విషయం.
321
00:24:31,225 --> 00:24:34,729
శవాన్ని పచ్చడిలా చితక్కొట్టారు, శవపరీక్ష.
322
00:24:34,812 --> 00:24:36,939
అది నిత్యం చూసేది కాదు.
323
00:24:37,023 --> 00:24:39,233
అనుకున్న దానికంటే తరుచుగా జరుగుతుంది.
324
00:24:39,317 --> 00:24:40,234
అంటే?
325
00:24:41,444 --> 00:24:43,946
వాళ్ళు మా అన్నయ్యకు అలానే చేశారు.
326
00:24:44,739 --> 00:24:45,740
ఛ.
327
00:24:47,241 --> 00:24:50,244
నువ్వు చాలా మందిని చంపబోతున్నావు, కదా?
328
00:24:50,828 --> 00:24:52,288
ఇప్పటికే మొదలుపెట్టాను.
329
00:24:55,625 --> 00:25:00,254
సరే, నీకు అయితే తెలుసుండాలి,
అలా అనుకున్నది నేను ఒక్కదాన్నే కాదు.
330
00:25:00,338 --> 00:25:03,299
మెంఫిస్ పోలీస్, ఆకాయిన్,
విల్క్స్ కేస్ తీసుకున్నాడు,
331
00:25:03,382 --> 00:25:06,052
ఎఫ్బీఐ తీసుకునే లోపు,
అది పరిశోధిస్తున్నాడు.
332
00:25:06,135 --> 00:25:08,471
అతను అసలు నివేదిక
అనుమానానికి తావిచ్చింది.
333
00:25:08,554 --> 00:25:10,514
అందుకని నువ్వు అతన్ని కనుగొన్నావు.
334
00:25:10,598 --> 00:25:14,810
దీని గురించి ఎవరైనా ఫోన్ చేస్తారేమో అని
ఐదేళ్ళుగా ఎదురు చూస్తున్నాడు.
335
00:25:14,894 --> 00:25:16,938
మనం ఒక వేగును కలవబోతున్నాము.
336
00:25:17,021 --> 00:25:20,733
తక్కువ స్థాయి కిరాయి హంతకుడు,
అతనికి విల్క్స్ హంతకులు ఎవరో తెలుసేమో.
337
00:25:20,816 --> 00:25:23,277
ఈపీఏ పరిశోధకులు సామాన్య లక్ష్యాలు కారు.
338
00:25:23,361 --> 00:25:27,073
-అతను ఎక్కడ వెతికాడు?
-తన రికార్డుల కోసం ఫాయిల్ అభ్యర్థించాడు.
339
00:25:27,156 --> 00:25:30,701
అతను మిసిసిపిలో విషపూరిత
కాలుష్య స్థాయిలను పరిశోధిస్తున్నాడు.
340
00:25:30,785 --> 00:25:31,744
మూలాలు?
341
00:25:31,827 --> 00:25:36,624
విల్క్స్ నివేదికలో మొదటి రెండు అధ్యాయాలు
కాలుష్యం ఏ స్థాయిలో ఉందో తెలియజేసింది,
342
00:25:36,707 --> 00:25:41,462
మూడో అధ్యాయం, మూలాలతో
వ్యవహరించే వారి వివరాలు, కనిపించలేదు.
343
00:25:41,545 --> 00:25:44,674
నేను చెబుతాను. ఈపీఏ అది కనుగొనలేకపోయింది.
344
00:25:44,757 --> 00:25:48,302
పోయింది, రోయనోక్ లాగా.
అసలు ఆ పేజీలు రాయనట్టుగా.
345
00:25:48,386 --> 00:25:52,390
కానీ కాలుష్యం చెస్టర్, అర్కన్సాస్లో
తీవ్ర ప్రభావం చూపింది.
346
00:25:52,473 --> 00:25:53,766
మనం అక్కడికి వెళదాం.
347
00:25:56,894 --> 00:25:58,312
రీచర్.
348
00:25:58,396 --> 00:26:01,232
ఫెడరల్ ఏజెన్సీలో ఫైళ్ళు మాయం చేశారు.
349
00:26:01,315 --> 00:26:04,568
నువ్వు సార్జెంట్ను కొట్టిన
కార్పోరల్ కోసం వెతకడం లేదు.
350
00:26:04,652 --> 00:26:07,780
వీళ్ళకు సంబంధాలు ఉన్నాయి,
క్రూర హంతకులు.
351
00:26:09,782 --> 00:26:11,784
నీకు ఏమైనా జరిగితే,
352
00:26:11,867 --> 00:26:16,038
నేను ఇద్దరు స్నేహితులను కోల్పోతాను,
అంటే, నీ సైజును బట్టి.
353
00:26:23,754 --> 00:26:25,548
నిన్ను ఒకటి అడుగుతాను.
354
00:26:25,631 --> 00:26:30,678
నేను హత్యలు చేయిస్తున్నాడని అనుమానిస్తున్న
వ్యక్తి అవసరానికి మించి పశుగ్రాసం కొంటే,
355
00:26:30,761 --> 00:26:34,223
నీకు ఇది మనం వెతుకుతున్న దేనికి
సంబంధించినది అనుకుంటావు?
356
00:26:34,307 --> 00:26:36,642
గుర్తుకు రావడం లేదు.
357
00:26:38,894 --> 00:26:41,188
అయినా, చాలా పశుగ్రాసం.
358
00:26:43,065 --> 00:26:45,026
అందుకే నాకు నువ్వు ఇష్టం, నీగ్లీ.
359
00:26:49,155 --> 00:26:51,657
నువ్వు ఎందుకు అంత పెద్దగా ఉన్నావు?
360
00:26:52,199 --> 00:26:53,451
జన్యువులు.
361
00:26:56,329 --> 00:26:57,788
బేన్యే కావాలా?
362
00:27:00,791 --> 00:27:04,128
లేదు, లేదు, నువ్వు నన్ను పట్టుకోలేవు,
లేదు, లేదు
363
00:27:04,211 --> 00:27:07,798
లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. ఛ.
364
00:27:09,008 --> 00:27:11,010
-రాస్కో.
-అంతరాయం కలిగిస్తున్నానా?
365
00:27:11,093 --> 00:27:15,598
లేదు, నేను ఇప్పుడే
ఒక వైద్య పరీక్ష పూర్తి చేశాను,
366
00:27:15,681 --> 00:27:17,516
నీకు ఏం చేయమంటావు?
367
00:27:17,600 --> 00:27:20,227
-ఇంకొకటి ఉందని చెప్పకు.
-ఉందేమో.
368
00:27:20,311 --> 00:27:21,937
"లేదు" అంటే బాగుండేది.
369
00:27:23,647 --> 00:27:25,483
ఆఫీసర్ గ్రే చనిపోయినప్పుడు,
370
00:27:25,566 --> 00:27:30,237
శవసంరక్షకుడు ఇలా చెప్పడం గుర్తుంది
ఒక గాటును మేకప్ ఇంకా పుట్టితో సరి చేయాలని,
371
00:27:30,321 --> 00:27:33,991
అతను బాగా తాగి ఉండడంతో కుర్చీ నుండి
నిలబడేందుకు ప్రయత్నిస్తూ
372
00:27:34,075 --> 00:27:37,787
-పడ్డాడా, అంటే తాడు, అదంతా?
-తీవ్రంగా కమిలిన దెబ్బ ఉంది.
373
00:27:37,870 --> 00:27:41,123
అది అతను కుర్చీనో లేదా
దేని అంచుకో కొట్టుకున్నట్టు ఉంది.
374
00:27:41,207 --> 00:27:44,752
-అది చూపించగలవా?
-సరే. అలాగే.
375
00:27:49,173 --> 00:27:51,050
ఇదిగో.
376
00:28:02,853 --> 00:28:08,359
-బహుశా నువ్వు వెతుకుతున్నది నేను చూడనా?
-వద్దు. ధన్యవాదాలు. నేను చూసుకుంటాను.
377
00:28:13,114 --> 00:28:14,073
సరే.
378
00:28:15,616 --> 00:28:19,203
అతని తల వెళ్ళి దేనికైనా తగలడానికి బదులు,
379
00:28:19,286 --> 00:28:21,622
అతని తలకు ఏదైనా తగిలి ఉండవచ్చా?
380
00:28:22,790 --> 00:28:26,419
-అంటే అతన్ని కొట్టారనా?
-అవును. నా ఉద్దేశం అదే.
381
00:28:26,502 --> 00:28:27,795
అనుకుంటా.
382
00:28:27,878 --> 00:28:31,173
తగిలిన దెబ్బ
కనీసం పైకి అలానే కనిపిస్తుంది,
383
00:28:31,257 --> 00:28:33,634
కానీ నేను ఎప్పుడు
ఆ దెబ్బను అలా చూడలేదు.
384
00:28:33,717 --> 00:28:35,970
-చూడగలవా? ఇప్పుడు?
-సరే.
385
00:28:36,053 --> 00:28:38,848
నేను పెద్దగా చేసి, ఏముందో చూస్తాను.
386
00:28:42,726 --> 00:28:43,769
ఇదిగో.
387
00:28:45,688 --> 00:28:47,481
అంటే, అది ఆసక్తికరంగా ఉంది.
388
00:28:47,565 --> 00:28:50,192
మనం చర్మం వాపు మీద కాంట్రాస్ట్ను పెంచితే,
389
00:28:50,276 --> 00:28:53,904
ముఖ్యంగా తలకు తగిలిన దెబ్బ చుట్టూ,
దేని నుండైతే చాలా రక్తం కారిందో,
390
00:28:53,988 --> 00:28:55,990
సూక్ష్మ గాయాలను తీసుకుంటే,
391
00:28:56,073 --> 00:28:59,577
అది తరచుగా గాయానికి కారణమైన
వస్తువు ఆకారాన్ని చూపించగలదు.
392
00:28:59,660 --> 00:29:01,579
అందుకని నేను అదింకా జూమ్ చేస్తాను.
393
00:29:05,416 --> 00:29:08,919
అది వజ్రంలా కనిపిస్తుంది, కదా?
394
00:29:11,964 --> 00:29:13,340
అవును.
395
00:29:16,635 --> 00:29:18,387
అది అలానే ఉంది.
396
00:29:23,934 --> 00:29:25,728
ఆర్కాన్సస్కు స్వాగతం
సహజ రాష్ట్రం
397
00:29:25,811 --> 00:29:27,605
రక్షణకు సీటు బెల్ట్ పెట్టుకోండి
398
00:29:37,281 --> 00:29:39,909
నది గురించి కొన్ని ప్రశ్నలు అడగవచ్చా?
399
00:29:39,992 --> 00:29:43,245
నాకు లైసెన్స్ లేదు,
నాకు ఏ జరిమానా కట్టాలని లేదు.
400
00:29:43,996 --> 00:29:46,123
లైసెన్స్ గురించి రాలేదు.
401
00:29:47,291 --> 00:29:49,210
నిజంగానా? ప్రభుత్వాధికారుల్లా ఉన్నారు.
402
00:29:50,336 --> 00:29:53,255
మంచి ఆలోచన,
కానీ నువ్వు ఎక్కడ చేపలు పట్టేది నాకనసరం.
403
00:29:53,339 --> 00:29:54,632
మంచిది.
404
00:29:58,969 --> 00:30:02,848
అక్కడ ఖాళీ చమురు పీపా ఉంది, చెత్తగా.
405
00:30:02,932 --> 00:30:05,809
చమురు పీపా నది కంటే శుభ్రంగా ఉంది.
406
00:30:07,061 --> 00:30:09,021
అందుకే మేము ఇక్కడికి వచ్చాము.
407
00:30:09,104 --> 00:30:12,191
చెస్టర్ నదికి ఏం జరిగిందో తెలుసుకుందామని.
408
00:30:12,983 --> 00:30:15,694
క్లారన్ రసాయనాల వలన అలా అయ్యింది.
409
00:30:15,778 --> 00:30:18,906
ఎగువన చెత్తంతా పోస్తే,
దిగువకు పారుకుంటూ వచ్చింది,
410
00:30:18,989 --> 00:30:20,824
ఇప్పుడు మాకు మిగిలినదంతా చెత్తే.
411
00:30:20,908 --> 00:30:22,660
క్లారన్ ఎవరు?
412
00:30:22,743 --> 00:30:28,541
వ్యాపార దుస్తుల్లో చాలామంది ధనిక వ్యక్తులు
మా పట్టణానికి మిడతల్లా వచ్చి పడ్డారు.
413
00:30:28,624 --> 00:30:32,628
వాళ్ళకు పశుగ్రాసంతో సంబంధం ఉందా?
దాని తయారి, అమ్మకం?
414
00:30:32,711 --> 00:30:37,216
నేను అన్నది, క్లారన్ రసాయనాలు అని,
క్లారన్ ధాన్యం ఇంకా గింజలు అని కాదు.
415
00:30:39,593 --> 00:30:42,596
-ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
-నువ్వు విసుగ్గా ఉన్నావు.
416
00:30:42,680 --> 00:30:44,431
నేను ఇంకా ప్రశ్నలు అడగాలి.
417
00:30:46,892 --> 00:30:51,313
మీరు నది గురించి అడిగేందుకు
వచ్చిన మొదటి వ్యక్తి కాదు.
418
00:30:51,397 --> 00:30:54,108
ఈపీఏ ఏళ్ళ క్రితం వచ్చింది,
భౌగోళికం ఎలా ఇక్కడ
419
00:30:54,191 --> 00:30:56,860
విషపదార్థాలను
స్థిరపడేలా చేస్తుందో చెప్పారు.
420
00:30:56,944 --> 00:30:59,113
క్రాడాడ్స్, క్యాట్ఫిష్లను చంపేస్తుంది.
421
00:30:59,196 --> 00:31:00,781
అతను శుభ్రం చేయిస్తానన్నాడు,
422
00:31:00,864 --> 00:31:03,534
ఎవరూ నీటితో ఏమీ సంపాదించలేకపోతున్నారు.
423
00:31:03,617 --> 00:31:06,829
-అతను ఏం చేశాడో తెలుసా?
-ఏమీ చేయలేదు. ఎందుకో తెలుసా?
424
00:31:06,912 --> 00:31:09,123
-లేదు.
-అతన్ని చంపేశారు.
425
00:31:10,332 --> 00:31:14,169
అవును, అంటే, ఈ పట్టణం అంతే.
426
00:31:17,506 --> 00:31:19,466
నది పాడయిపోతే, చేపలు ఎందుకు?
427
00:31:19,550 --> 00:31:21,802
ఇక్కడ ఇంకేం చేస్తాను?
428
00:31:25,848 --> 00:31:28,726
అందుకని, క్లారన్ రసాయనాలకు
ఏళ్ళుగా వ్యాపారం లేదు,
429
00:31:28,809 --> 00:31:31,145
అయినా దివాళా తీయలేదు, మూసివేశారు అంతే.
430
00:31:31,228 --> 00:31:34,857
-కానీ మాతృ సంస్థ ఉండేది.
-క్లైనర్ పరిశ్రమలు.
431
00:31:34,940 --> 00:31:38,569
క్లైనర్ చెస్టర్ను నాశనం చేసి,
మార్గ్రేవ్ వచ్చినట్టుంది.
432
00:31:38,652 --> 00:31:41,322
జో చంపబడ్డ మొదటి ఫెడరెల్ ఏజెంట్ కాదు.
433
00:31:41,405 --> 00:31:44,825
అతను కాలుష్యపరుస్తున్నది
బహిర్గతం కాకముందే, విల్క్స్నూ చంపాడు.
434
00:31:44,908 --> 00:31:47,453
-అది నిరూపించలేము.
-అని ఎవరన్నారు?
435
00:31:47,995 --> 00:31:50,956
ఆకాయిన్ నుండి సందేశం,
అతని వేగు కలిసేందుకు సిద్ధం.
436
00:31:57,630 --> 00:32:00,257
కాంక్లిన్, నీ బల్లను
శుభ్రం చేయడానికి వచ్చావా?
437
00:32:00,341 --> 00:32:03,302
చెత్త వెధవ, వెధవలకే వెధవ!
438
00:32:03,385 --> 00:32:06,096
-నిన్ను చంపేస్తాను! నేను నిన్ను...
-హేయ్, హేయ్!
439
00:32:06,180 --> 00:32:08,307
నేను నిన్ను చంపేస్తాను.
440
00:32:08,390 --> 00:32:11,060
-ఏదైనా చెయ్, ఫిన్లీ!
-ఒక్క మాట మాట్లాడకు, ఆపు!
441
00:32:11,185 --> 00:32:13,812
నువ్వు మేయర్ కోసం చూడు,
నేను ఆమెను చూసుకుంటాను.
442
00:32:13,896 --> 00:32:15,522
పద వెళదాం, పద వెళదాం.
443
00:32:15,606 --> 00:32:18,442
-చెత్త వెధం! నువ్వు చచ్చావే!
-ఇదిగోండి, బాస్.
444
00:32:18,525 --> 00:32:21,195
నాకు నా చేతిరుమాలు ఉంది, వెధవ.
445
00:32:22,029 --> 00:32:24,323
నీకు ఏమయింది?
446
00:32:24,406 --> 00:32:28,327
వాళ్ళు అనుమానించారు, ఇప్పుడు నీకు
ఏదో తెలుసని వాళ్ళకు తెలిసింది.
447
00:32:28,410 --> 00:32:31,038
ఆ ముసలి వెధవ గ్రేను చంపాడని నాకు తెలుసు.
448
00:32:31,121 --> 00:32:33,457
ఈపాటికి, టీల్ నిన్ను అరెస్ట్ చేయమనుంటాడు.
449
00:32:33,540 --> 00:32:35,250
నువ్వు కస్టడీలోకి వెళితే,
450
00:32:35,334 --> 00:32:38,921
నిన్ను చంపాలని అనుకుంటారు,
రీచర్కు చేద్దామని అనుకున్నట్టు.
451
00:32:40,923 --> 00:32:45,386
నువ్వు ఎనిమిది అడుగులు, 300 పౌండ్లు లేవు,
మన స్నేహితుడిలా.
452
00:32:47,179 --> 00:32:48,847
నిన్ను పట్టణం నుండి పంపేయాలి.
453
00:32:49,890 --> 00:32:52,434
మార్గ్రేవ్లో ఇప్పుడు నీ ముఖం చూపలేవు.
454
00:32:59,233 --> 00:33:02,194
రీచర్, తను ఆఫీసర్ ఆకాయిన్.
455
00:33:02,277 --> 00:33:04,154
ఇతను నా భాగస్వామి, రిబిడో.
456
00:33:05,989 --> 00:33:09,201
-వద్దు, ధన్యవాదాలు.
-ఆమె ఎవరినీ ముట్టుకోదు.
457
00:33:10,536 --> 00:33:13,372
మనం కలుస్తున్న అతను
ఒక చిన్న పట్టణ జవాను,
458
00:33:13,455 --> 00:33:15,290
ఆహార గొలుసులో
తన స్థానం తెలిసినవాడు.
459
00:33:15,374 --> 00:33:18,961
అతను పోలీసులతో మాట్లాడే రకం కాదు,
కాకపోతే ఇష్టమైతే మాట్లాడతాడు.
460
00:33:19,086 --> 00:33:20,254
తనకిది ఎలా పరవాలేదు?
461
00:33:20,337 --> 00:33:24,633
అతను నమ్మకస్తుడైన వేగు,
అదనంగా సంపాదించాలని అనుకున్నాడు.
462
00:33:24,717 --> 00:33:26,343
హే. మనం ఇది ఎందుకు చేయాలి?
463
00:33:27,010 --> 00:33:30,681
ఈ కేసు మూసేశారు.
మనకు కుటుంబాలు ఉన్నాయి. పద వెళదాం.
464
00:33:30,764 --> 00:33:31,932
నేను రాలేను.
465
00:33:32,474 --> 00:33:37,104
ఈ గందరగోళం ఒక పోలీసును చంపింది.
మన ప్రాణాలకూ విలువ లేదు.
466
00:33:37,187 --> 00:33:41,024
దాని ఖరీదు మా అన్నయ్య ప్రాణాలు అయితే,
మీ ప్రాణాల విలువ అంతే.
467
00:33:41,650 --> 00:33:43,110
అబ్బా, ఇది...
468
00:33:45,154 --> 00:33:47,406
అతని గురించి చింతించకండి.
469
00:33:47,489 --> 00:33:50,576
మీ మీద అతనికి కోపం వస్తే,
అప్పుడు చింతించండి.
470
00:34:00,961 --> 00:34:02,880
నేను వెళతాను.
471
00:34:02,963 --> 00:34:06,049
దానివల్ల, ఎవరైనా
కుడి చేతికి దురద ఉన్న పిచ్చి తెల్లావిడను
472
00:34:06,133 --> 00:34:09,261
వెతుకుతూ వస్తే,
ఆమె ఇక్కడ ఉంటున్నట్టు వాళ్ళకు తెలియదు.
473
00:34:09,344 --> 00:34:12,514
-ఎంతసేపు?
-నిన్ను ఏం చేయాలో తెలుసుకునేంత వరకు.
474
00:34:12,598 --> 00:34:14,850
-దూరంగా పెట్టలేవు.
-నువ్వే చేసుకున్నావు.
475
00:34:14,933 --> 00:34:17,644
నన్ను తొలగించారు,
ఇకపై నా బాస్వు కాదు, గుర్తుందా?
476
00:34:17,728 --> 00:34:22,107
ఇది నీ బాస్లా చేయడం లేదు,
స్నేహితుడిగా చేస్తున్నాను.
477
00:34:22,900 --> 00:34:25,277
ఇక, ఇక్కడే ఉండు, ఐదు నిమిషాల్లో వస్తాను.
478
00:34:36,038 --> 00:34:37,706
పికార్డ్, ఏంటి సంగతులు?
479
00:34:44,129 --> 00:34:45,589
నేను ఏదైనా చెప్పేముందు,
480
00:34:45,672 --> 00:34:48,217
ఇది నన్ను ఇబ్బందుల్లో పడేయదని ఏంటి?
481
00:34:48,300 --> 00:34:50,719
ఇది అధికారిక పరిశోధన కాదు.
482
00:34:50,803 --> 00:34:53,680
ఎంపీడీకి సంబంధించి,
కనీసం మేము ఇక్కడ లేము.
483
00:34:53,764 --> 00:34:57,309
-నేను నీ వెనుకపడనని మాటిస్తున్నాను.
-అవునా? అతని సంగతి ఏంటి?
484
00:34:57,392 --> 00:34:59,061
నేను నిన్ను పట్టించుకోను.
485
00:35:01,438 --> 00:35:02,731
సరే.
486
00:35:02,815 --> 00:35:05,108
ఒక చెడ్డవాడికి మరొక చెడ్డవాడితో
487
00:35:05,234 --> 00:35:07,653
సమస్య వచ్చినప్పుడు నన్ను పిలుస్తారు.
488
00:35:07,736 --> 00:35:11,281
సంచలనంగా మారేది ఏదీ చేయను,
489
00:35:11,365 --> 00:35:14,827
పోలీసులతోనూ పెట్టుకోను, అర్థమవుతుందా?
490
00:35:14,910 --> 00:35:17,579
నువ్వు పోలీసులను చంపకపోతే, ఎవరు చంపుతారు?
491
00:35:17,663 --> 00:35:20,499
-పట్టణం బయటి నిపుణుడు.
-పేరు చెప్పు.
492
00:35:20,582 --> 00:35:24,002
వాళ్ళ అమ్మ ఏమని పిలుస్తుందో తెలియదు,
493
00:35:24,086 --> 00:35:26,547
కానీ అందరూ "వైకింగ్" అంటారు.
494
00:35:26,630 --> 00:35:28,465
అంతేనా?
495
00:35:28,549 --> 00:35:30,008
నాకు తెలిసింది అంతే.
496
00:35:30,092 --> 00:35:32,845
మీరు వైకింగ్ను కనుగొంటే,
షూటర్ను కనుగొన్నట్టే.
497
00:35:32,928 --> 00:35:36,765
ఇక, నన్ను వదిలేస్తే,
నేను ల్యాప్ డాన్స్ చేస్తాను,
498
00:35:36,849 --> 00:35:41,603
ఇద్దరు పోలీసులు, ఈ అమ్మాయి, ఇంకా చిటపటలాడే
భారీకాయుడు ఉన్న బల్ల దగ్గరకు
499
00:35:41,687 --> 00:35:43,897
ఏ స్ట్రిప్పర్ రాదు. ఉంటాను.
500
00:35:48,861 --> 00:35:51,238
-రా.
-వద్దు!
501
00:35:56,910 --> 00:35:58,328
-హే.
-వద్దు అని చెప్పాను.
502
00:36:04,042 --> 00:36:06,628
ఒక మహిళ తనను ముట్టుకోకు అని చెప్పినప్పుడు,
503
00:36:06,712 --> 00:36:08,422
ఆమెను ముట్టుకోవద్దు.
504
00:36:12,009 --> 00:36:13,594
నువ్వు అది సంపాదించావు.
505
00:36:15,637 --> 00:36:17,097
మనం ఇక వెళ్ళవచ్చు.
506
00:36:27,274 --> 00:36:29,192
అక్కడ బాగా కొట్టావు.
507
00:36:30,360 --> 00:36:32,738
నాకు అది నేర్పించిన వ్యక్తి కంటే బాగా.
508
00:36:39,661 --> 00:36:40,704
ఏంటి?
509
00:36:40,787 --> 00:36:42,998
రీచర్, ఒక సంఘటన జరిగింది.
510
00:36:43,081 --> 00:36:45,459
రాస్కో, టీల్ తలను గుద్దే సంచిలా వాడింది.
511
00:36:45,542 --> 00:36:46,543
మంచిదే.
512
00:36:46,627 --> 00:36:49,046
మంచిది కాదు, ఆమె లక్ష్యంగా మారింది.
513
00:36:49,129 --> 00:36:53,258
రాస్కో అరెస్ట్కు టీల్ వారెంట్
తీసుకుంటున్నాడని ఫోన్ వచ్చింది.
514
00:36:53,342 --> 00:36:54,635
స్టీవెన్సన్ను నమ్మలేము.
515
00:36:54,718 --> 00:36:57,179
ఆమెకు తొలగించినందుకు కోపంగా ఉందని,
516
00:36:57,262 --> 00:37:00,140
నా కారు నుండి బయటకు దిగి,
వెళ్ళిపోయిందని చెప్పాను.
517
00:37:00,223 --> 00:37:02,225
-రాస్కో?
-ఇక్కడ ఉన్నాను.
518
00:37:05,687 --> 00:37:07,564
క్షమించు. నేను కేవలం...
519
00:37:08,732 --> 00:37:11,860
-నియంత్రణ కోల్పోయాను.
-క్షమాపణలు వద్దు, గుర్తుందా?
520
00:37:11,944 --> 00:37:14,237
-పట్టణంలోంచి వెళ్ళిపో.
-వచ్చేశాను.
521
00:37:14,321 --> 00:37:17,532
సరిహద్దుల్లో హోటల్లో ఉన్నాం
కానీ ఇంకా మంచి చోటు ఉంది.
522
00:37:17,616 --> 00:37:20,619
పికార్డ్ ఇప్పుడే ఫోన్ చేశాడు,
తన ఉద్యోగం పోతుందన్నాడు
523
00:37:20,702 --> 00:37:24,581
ఒకవేళ చార్లీని, పిల్లలను చూసుకోడానికి
ఎవరూ దొరకకపోతే,
524
00:37:24,665 --> 00:37:27,793
-నేను చూసుకుంటాను.
-ట్వీడ్ టోర్నడో సంగతి ఏంటి?
525
00:37:28,418 --> 00:37:31,088
మనం పనులు వేగవంతం చేయాలనుకుంటా.
526
00:37:31,171 --> 00:37:33,924
గ్రే ఫైళ్ళలో మనకు కావల్సినదంతా లేదు, కదా?
527
00:37:34,007 --> 00:37:36,760
ఎవరి దానిలో ఉంటుందో తెలుసా?
క్లైనర్ దానిలో.
528
00:37:36,843 --> 00:37:38,762
కొన్ని గంటల తర్వాత ఓ వ్యక్తిని కలవాలి,
529
00:37:38,845 --> 00:37:41,139
ఇది ఒక కొలిక్కి తెచ్చే
ఆధారం దొరుకుతుందేమో.
530
00:37:41,223 --> 00:37:43,266
సెక్యూరిటీ కెమెరాలు లేవు, గుర్తుందా?
531
00:37:43,350 --> 00:37:46,311
బాయ్ స్కౌట్ చట్టవిరుద్ధ శోధన చేస్తాడా?
532
00:37:46,395 --> 00:37:47,980
అత్యవసర పరిస్థితులు.
533
00:37:48,063 --> 00:37:50,649
అంతేకాకుండా,
నేను ఎవరీనీ చంపుతున్నట్టు కాదు.
534
00:37:50,732 --> 00:37:52,067
నువ్వు వస్తావు.
535
00:37:52,859 --> 00:37:54,653
అక్కడ ఎలా కొనసాగుతోంది?
536
00:37:54,736 --> 00:37:57,572
క్లైనర్ను పరిశోధిస్తున్న
ఈపీఏ ఏజెంట్ను చంపిన
537
00:37:57,656 --> 00:37:59,157
షూటర్పై ఆధారం దొరికింది.
538
00:37:59,241 --> 00:38:02,035
అతన్ని పట్టుకోవడానికి ఇంకొంచెం సేపు.
539
00:38:02,119 --> 00:38:02,995
హే.
540
00:38:04,121 --> 00:38:07,624
నువ్వు నేను లేకుండా
టీల్ను చంపవని మాటివ్వు.
541
00:38:07,708 --> 00:38:10,627
సమయం వచ్చినప్పుడు,
అతన్ని పట్టుకుంటా, నువ్వు కొట్టు.
542
00:38:13,422 --> 00:38:14,548
సరే,
543
00:38:16,091 --> 00:38:19,511
నిన్ను కొంత సమయం వరకు కలవననుకుంటా.
544
00:38:20,762 --> 00:38:21,722
కాదనుకుంటా.
545
00:38:23,807 --> 00:38:27,060
-బై, రీచర్.
-బై, రాస్కో.
546
00:38:32,691 --> 00:38:34,026
నీకు ఆమె అంటే ఇష్టం.
547
00:38:35,902 --> 00:38:38,613
రాస్కో మహిళ అని ఎలా తెలుసు?
548
00:38:38,697 --> 00:38:40,949
నువ్వు తన పేరు చెప్పిన తీరుబట్టి.
549
00:38:41,033 --> 00:38:43,368
నేను తన పేరు మామూలుగానే పిలిచాను.
550
00:38:43,952 --> 00:38:45,787
-మామూలుగానే అన్నాను.
-అవునవును.
551
00:38:45,871 --> 00:38:47,372
నేను అది ఎలా అన్నానో చెప్పు.
552
00:38:47,456 --> 00:38:50,542
ఆవరణలో, మనం మారు డేటాబేస్తో వెళదాము,
553
00:38:50,625 --> 00:38:52,753
వైకింగ్ను వెతికితే,
ఏం వస్తుందో చూద్దాం.
554
00:38:52,836 --> 00:38:55,464
దీని వెనుక ఉన్న వ్యక్తులకు పలుకుబడి ఉంది,
555
00:38:55,547 --> 00:38:57,883
మనం నేరుగా వెళ్ళలేము.
556
00:38:57,966 --> 00:39:00,218
-వద్దు, మనం చేయలేము.
-ఏం చేస్తున్నావు?
557
00:39:00,302 --> 00:39:02,888
-రిబిడో, ఆగు.
-అతన్ని కాల్చు, ఆకాయిన్.
558
00:39:02,971 --> 00:39:05,891
-తుపాకీ కింద పెట్టు.
-అతన్ని కాల్చు.
559
00:39:05,974 --> 00:39:08,477
-నా కుటుంబాన్ని హింసిస్తారు.
-ఆయుధంతో కాల్చు.
560
00:39:08,560 --> 00:39:11,730
-నీ ఆయుధం తీసి కాల్చు.
-నువ్వు ఇది చేయాల్సిన అవసరం లేదు.
561
00:39:11,813 --> 00:39:14,024
-కాల్చు!
-నువ్వు ఇది చేయాల్సిన అవసరం లేదు.
562
00:39:14,107 --> 00:39:16,735
-నన్ను క్షమించు.
-వద్దు, వద్దు. ఆగాగు...
563
00:39:22,949 --> 00:39:24,367
నన్ను క్షమించు.
564
00:39:26,745 --> 00:39:28,663
నన్ను క్షమించు.
565
00:39:28,747 --> 00:39:31,083
నేను చెట్లలో ఆపుతాను.
566
00:39:31,166 --> 00:39:34,920
నేను తలుపు తెరుస్తాను,
వెంటనే ఇద్దరినీ కాలుస్తాను. సరే.
567
00:39:35,003 --> 00:39:37,631
నేరుగా కాలుస్తాను, త్వరగా చనిపోతావు.
568
00:39:47,099 --> 00:39:48,850
దేవుడా!
569
00:39:48,934 --> 00:39:50,560
ఛ!
570
00:40:04,491 --> 00:40:06,493
హే! హే!
571
00:40:06,576 --> 00:40:08,620
దయచేసి, నన్ను ఇక్కడనుండి బయటకు తియ్.
572
00:40:08,703 --> 00:40:11,289
-నిన్ను ఎవరు భయపెట్టారు?
-తెలియదు.
573
00:40:11,373 --> 00:40:13,834
-నాకు పేరు చెప్పు!
-అతనికి చెప్పు!
574
00:40:13,917 --> 00:40:18,713
నాకు తెలియదు, వాళ్ళకు ఒక యాస ఉంది,
నాకు తెలిసింది అంతే. వద్దు, వద్దు.
575
00:40:20,841 --> 00:40:22,425
దయచేసి నన్ను బయటకు తియ్.
576
00:40:22,509 --> 00:40:23,802
ప్లీజ్.
577
00:40:25,804 --> 00:40:28,348
నేను, నా స్నేహితురాలు
ఇక్కడినుండి వెళుతున్నాము.
578
00:40:28,431 --> 00:40:30,767
నిన్ను మాతో తీసుకెళ్ళవచ్చు,
కానీ తీసుకెళితే,
579
00:40:30,851 --> 00:40:33,645
జైలుకు వెళతావు,
నిన్ను లోపల వాళ్ళు చంపేస్తారు.
580
00:40:34,604 --> 00:40:38,233
వాళ్ళు కుటుంబం కోసం వస్తారు,
వాళ్ళను ఏం చేస్తారో నీకు తెలుసు.
581
00:40:38,316 --> 00:40:39,734
నీ ఇష్టం.
582
00:40:44,364 --> 00:40:47,701
దయతో నిండిన, మేరీని స్తుతించండి,
583
00:40:47,784 --> 00:40:50,579
ప్రభువు మీ యడలే ఉన్నాడు, మీరు ధన్యులు...
584
00:40:50,662 --> 00:40:52,164
దీర్ఘ శ్వాస తీసుకో.
585
00:41:32,329 --> 00:41:36,499
స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో పెట్టుకోకు.
586
00:41:36,583 --> 00:41:40,879
స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో పెట్టుకోకు.
587
00:41:46,968 --> 00:41:48,386
ఇవి వేసుకొని చూడు.
588
00:42:02,359 --> 00:42:03,568
ఇప్పుడు ఏంటి?
589
00:42:04,945 --> 00:42:08,990
క్లైనర్ ఆ పోలీసును మనల్ని చంపేలా
ఒప్పిస్తే, వైకింగ్నూ నియమించి ఉంటాడు.
590
00:42:09,074 --> 00:42:11,910
ఫిన్లీ ఈ రాత్రికి
క్లైనర్ ఆఫీసులోకి చొరబడుతున్నాడు.
591
00:42:11,993 --> 00:42:14,829
బహుశా ఏదైనా ముఖ్యమైనది బయటపడవచ్చు.
592
00:42:14,913 --> 00:42:17,040
నేను మార్గ్రేవ్కు తిరిగి వెళుతున్నాను.
593
00:42:25,924 --> 00:42:27,300
నన్ను ఇబ్బంది పెడుతుంది.
594
00:42:32,555 --> 00:42:37,143
నువ్వు సహాయం చేయడానికి
ఒప్పుకున్న దానికి మించి ఉంది.
595
00:42:37,227 --> 00:42:38,853
నాకో సాయం చేసి, వెళ్ళిపో.
596
00:42:38,937 --> 00:42:42,232
మీ అన్నయ్యను చంపి,
మనల్ని చంపాలని చూసిన వ్యక్తుల నుండా?
597
00:42:42,315 --> 00:42:43,483
ఇది అభ్యర్థన కాదు.
598
00:42:43,566 --> 00:42:46,653
నువ్వు ఇంకా నాకు ఆదేశించే అధికారివి కావు.
599
00:42:46,736 --> 00:42:51,533
నేను మెంఫిస్కు తిరిగి వెళ్ళి, వైకింగ్
గురించి తెలుసుకునే ప్రయత్నం చేస్తాను.
600
00:42:51,616 --> 00:42:54,244
నాకు మరింత తెలిశాక నీకు ఫోన్ చేస్తాను.
601
00:42:58,081 --> 00:43:01,459
-జాగ్రత్తగా ఉండు, బాస్.
-నువ్వు కూడా.
602
00:45:46,833 --> 00:45:49,752
మీరు మీ పలుకుబడినంతా
ఉపయోగించడం లేదనుకుంటా, క్లైనర్?
603
00:47:35,984 --> 00:47:37,986
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
604
00:47:38,069 --> 00:47:40,071
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్