1
00:00:10,599 --> 00:00:13,394
Hätte nie gedacht,
in Margrave Angst zu haben.
2
00:00:13,477 --> 00:00:15,312
Immer noch keine Hinweise?
3
00:00:16,355 --> 00:00:17,773
Nichts Nützliches.
4
00:00:18,858 --> 00:00:22,820
Sachen, denen wir nachgehen sollen,
die sich aber falsch anfühlen.
5
00:00:23,738 --> 00:00:25,448
Sprachst du mit Finlay darüber?
6
00:00:26,490 --> 00:00:29,493
Er lässt mich abblitzen,
wenn er überhaupt mal da ist.
7
00:00:29,577 --> 00:00:32,413
Seit Roscoe Teale geschlagen hat,
ist er weg.
8
00:00:32,496 --> 00:00:34,665
Ich und Baker sind alleine.
9
00:00:34,749 --> 00:00:38,461
Ich habe heute noch mal versucht,
Paul anzurufen. Charlie auch.
10
00:00:41,464 --> 00:00:42,923
Sie werden nicht rangehen.
11
00:00:43,883 --> 00:00:46,844
Sie sind auf und davon. Oder schlimmer.
12
00:00:48,763 --> 00:00:51,182
Ich denke, wir sollten vielleicht fort.
13
00:00:51,265 --> 00:00:54,351
Selbst wenn ihr das löst, jetzt,
da Mr. Kliner tot ist,
14
00:00:54,435 --> 00:00:57,980
wird diese Stadt wird wieder so sein,
wie sie vor ihm war.
15
00:00:58,647 --> 00:01:00,858
Meine Eltern hätten uns gerne in Tupelo.
16
00:01:00,941 --> 00:01:05,529
Ich weiß. Und bald brauchen wir
das kostenlose Babysitting.
17
00:01:07,323 --> 00:01:10,451
-Wann können wir es den Leuten sagen?
-Bald.
18
00:01:54,954 --> 00:01:58,874
MEINE KINDER WAREN IN NY UND ALLES,
WAS ICH BEKAM, WAR DIESES MIESE T-SHIRT
19
00:01:58,958 --> 00:02:00,084
Taxi.
20
00:02:00,835 --> 00:02:02,378
Hier drüben!
21
00:02:13,639 --> 00:02:16,100
Deutschland. Ein neues Abenteuer.
22
00:02:16,183 --> 00:02:18,269
Das ist kein Abenteuer.
23
00:02:18,352 --> 00:02:22,439
-Eher Strafe. Deutschland ist langweilig.
-Diesmal wird es anders.
24
00:02:25,025 --> 00:02:27,570
Seht euch nur an.
Ihr seht so verwirrt aus.
25
00:02:27,653 --> 00:02:31,490
Ihr seht, wie gute Leute leiden,
schlechte kriegen, was sie wollen,
26
00:02:31,574 --> 00:02:33,075
und versteht nicht warum.
27
00:02:33,158 --> 00:02:37,121
Ich sage euch etwas,
was jetzt nicht viel Sinn ergibt,
28
00:02:37,204 --> 00:02:39,957
aber hoffentlich irgendwann,
wenn ihr älter seid.
29
00:02:41,000 --> 00:02:44,420
Joe, du musst nicht alle Probleme
der Welt lösen.
30
00:02:44,503 --> 00:02:46,630
Einige zu lösen ist mehr als genug.
31
00:02:46,714 --> 00:02:51,302
Und Reacher, du hast die Stärke
von drei Jungs in deinem Alter.
32
00:02:51,385 --> 00:02:53,512
Was machst du mit dieser Stärke?
33
00:02:57,266 --> 00:02:59,476
Du wirst das Richtige tun.
34
00:03:30,883 --> 00:03:32,009
Hübsches Outfit.
35
00:03:32,092 --> 00:03:34,553
Meine anderen Klamotten haben Blut drauf.
36
00:03:34,637 --> 00:03:37,681
Einiges davon war meins. Messer? Pistole?
37
00:03:38,891 --> 00:03:39,892
Mittelkonsole.
38
00:03:48,067 --> 00:03:51,612
-Was haben Sie rausbekommen?
-Es geht um das Papier.
39
00:03:51,695 --> 00:03:53,906
Tinte ist leicht, Platten sind machbar.
40
00:03:53,989 --> 00:03:56,742
Das richtige Papier zu beschaffen
ist der Trick.
41
00:03:56,825 --> 00:03:59,286
-Und?
-Es gab nur einen Ort im Land,
42
00:03:59,370 --> 00:04:03,540
der das Papier herstellte
und Joe ließ ihn abriegeln. Es sei denn...
43
00:04:04,166 --> 00:04:06,794
-...er tat es nicht.
-...er tat es nicht.
44
00:04:07,920 --> 00:04:11,215
Vielleicht ein Maulwurf,
dessen sich Joe nicht bewusst war.
45
00:04:11,298 --> 00:04:13,968
Hubble war Währungsmanager,
handelte mit Bargeld.
46
00:04:14,051 --> 00:04:17,805
Er hätte mit jemandem beim Lieferanten
zusammenarbeiten können.
47
00:04:17,888 --> 00:04:19,890
Noch etwas?
48
00:04:19,974 --> 00:04:22,434
Lief einem dieser Venezolaner
über den Weg.
49
00:04:22,518 --> 00:04:24,311
Was ist passiert?
50
00:04:24,395 --> 00:04:26,230
Wir haben Galgenmännchen gespielt.
51
00:04:29,817 --> 00:04:33,028
Fahren Sie zur Werkstatt.
Ich muss den Bentley abholen.
52
00:04:34,571 --> 00:04:38,951
Ich muss davor erst anhalten.
Sie werden im Auto bleiben wollen.
53
00:04:42,621 --> 00:04:46,625
Mr. Kliner hatte nicht viele
Blutsverwandte in Margrave,
54
00:04:46,709 --> 00:04:48,877
nur seinen Sohn, Neffen.
55
00:04:48,961 --> 00:04:52,464
Ich möchte denken,
dass er eine Stadt voller Familie hatte.
56
00:04:52,548 --> 00:04:56,176
Ich weiß, dass er uns
wie ein Verwandter angenommen hat.
57
00:04:56,260 --> 00:05:00,806
Der Gerechte kommt um,
ohne dass es jemand zu Herzen nähme,
58
00:05:01,932 --> 00:05:04,143
und die Frommen werden dahingerafft.
59
00:05:04,977 --> 00:05:10,858
Denn die Gerechten
werden weggerafft vor dem Unglück,
60
00:05:12,818 --> 00:05:16,447
und die richtig vor sich gewandelt haben,
kommen zum Frieden
61
00:05:19,450 --> 00:05:22,578
und ruhen in ihren Kammern."
62
00:05:56,528 --> 00:06:00,032
-Was haben Sie hier verloren?
-Ich zolle meinen Respekt.
63
00:06:00,115 --> 00:06:02,659
Wirklich? Wissen Sie, was ich denke?
64
00:06:04,036 --> 00:06:05,621
Dass Sie ihn getötet haben.
65
00:06:07,664 --> 00:06:11,293
Was, wenn ich Sie aufschlitze,
wie die ihn aufgeschlitzt haben?
66
00:06:15,589 --> 00:06:18,801
Erstens zolle ich nicht
Ihrem Onkel meinen Respekt,
67
00:06:18,884 --> 00:06:20,677
da ich ihn nie respektiert habe.
68
00:06:21,512 --> 00:06:23,889
Aber er bedeutete den Bürgern viel,
69
00:06:23,972 --> 00:06:26,934
also zolle ich Margrave Respekt
als Chief Detective.
70
00:06:28,143 --> 00:06:34,108
Zweitens, treten Sie einen Schritt zurück,
sonst liegen zwei Kliners in diesem Grab.
71
00:06:37,236 --> 00:06:38,904
Wir sehen uns, Finlay.
72
00:06:56,505 --> 00:06:58,048
Das schien ja gut zu laufen.
73
00:06:58,882 --> 00:06:59,758
Seien Sie still.
74
00:07:02,594 --> 00:07:04,263
Holen wir den Wagen ab.
75
00:07:10,561 --> 00:07:12,813
Hat Roscoe sich bei Ihnen gemeldet?
76
00:07:12,896 --> 00:07:15,566
Nein, aber ich sollte heute
von Picard hören.
77
00:07:27,161 --> 00:07:31,331
Bentley-Mann. Entschuldigung, Sie müssen
heute Nachmittag wiederkommen.
78
00:07:31,415 --> 00:07:33,959
Ich habe erst zwei Scheiben getönt.
79
00:07:34,042 --> 00:07:34,960
Reicht doch.
80
00:07:35,043 --> 00:07:36,587
Sie nehmen ihn halb fertig?
81
00:07:36,670 --> 00:07:39,506
Nur Rockstars
brauchen vier getönte Scheiben.
82
00:07:39,590 --> 00:07:41,008
Ich zahle den vollen Preis.
83
00:07:45,220 --> 00:07:47,890
Wie Sie wollen. Ich hole ihn.
84
00:07:47,973 --> 00:07:50,893
Tim, streu Katzenstreu auf die Ölspur.
85
00:07:53,061 --> 00:07:56,273
Sie sind recht freigebig
mit dem Falschgeld.
86
00:07:56,356 --> 00:07:58,108
Soll ich Ihnen etwas kaufen?
87
00:07:58,192 --> 00:08:00,819
Jeans und Tickets
für ein Hall & Oates-Konzert?
88
00:08:08,535 --> 00:08:10,287
Ja, Captain Finlay hier.
89
00:08:15,125 --> 00:08:17,211
KATZENSTREU
90
00:08:21,924 --> 00:08:23,467
Gut, ich bin gleich da.
91
00:08:27,763 --> 00:08:29,181
Was ist los?
92
00:08:43,904 --> 00:08:46,198
Das beantwortet wohl unsere Frage.
93
00:08:49,159 --> 00:08:50,661
Welche?
94
00:08:50,744 --> 00:08:53,372
Ob Stevenson schmutzig war.
Er war verwickelt,
95
00:08:53,455 --> 00:08:55,666
ihm widerfuhr dasselbe wie den Morrisons.
96
00:08:55,749 --> 00:08:57,292
Das ist nicht dasselbe.
97
00:08:57,376 --> 00:09:00,379
Bei Morrison ging es darum,
eine Botschaft zu senden.
98
00:09:01,421 --> 00:09:03,632
-Das hier ist anders.
-Inwiefern?
99
00:09:03,715 --> 00:09:06,260
Zum einen hat er noch seine Eier.
100
00:09:06,760 --> 00:09:09,221
-Das habe ich als erstes geprüft.
-Genau.
101
00:09:09,304 --> 00:09:12,975
Stevenson sollte keinen Schock erleiden,
bei Verstand bleiben.
102
00:09:13,058 --> 00:09:14,977
Sie wollten, dass er zuschaut.
103
00:09:15,060 --> 00:09:16,603
Das Klebeband, die Spiegel...
104
00:09:16,687 --> 00:09:19,064
Sie folterten seine Frau vor seinen Augen.
105
00:09:19,147 --> 00:09:22,484
Und er konnte nirgendwo hinsehen
und es nicht sehen. Gott.
106
00:09:22,567 --> 00:09:24,653
Hier ging es um Informationen.
107
00:09:25,570 --> 00:09:27,698
Stevenson war nicht darin verwickelt.
108
00:09:28,156 --> 00:09:30,951
Dawson muss das Loch
in seinem Lkw gefunden haben.
109
00:09:31,034 --> 00:09:32,828
Er wusste, wir kommen näher.
110
00:09:32,911 --> 00:09:36,748
Wir waren alle nicht da,
also suchten sie die nächstbeste Quelle.
111
00:09:36,832 --> 00:09:38,834
Stevenson und Hubble waren Familie.
112
00:09:38,917 --> 00:09:41,378
Ich sah, wie er mit Roscoe sprach,
Ihnen, mir.
113
00:09:41,461 --> 00:09:45,757
Wir dachten, er würde mit ihnen arbeiten,
sie dachten, er mit uns.
114
00:09:45,841 --> 00:09:49,219
Hätten wir ihn eingeweiht,
hätten wir beide schützen können.
115
00:09:50,470 --> 00:09:51,346
Drei.
116
00:09:54,016 --> 00:09:56,310
Finlay, Reacher, auf ein Wort.
117
00:10:11,033 --> 00:10:12,075
Was wollen Sie?
118
00:10:14,202 --> 00:10:15,579
Ich entlasse Sie.
119
00:10:16,830 --> 00:10:17,914
Aus welchen Gründen?
120
00:10:17,998 --> 00:10:19,583
Sie sind dem nicht gewachsen.
121
00:10:19,666 --> 00:10:21,668
Wie viele müssen noch sterben,
122
00:10:21,752 --> 00:10:24,046
bevor Sie merken,
dass Sie überfordert sind?
123
00:10:24,129 --> 00:10:27,257
Sie konnten nicht mal eine Polizistin
von mir fernhalten.
124
00:10:27,341 --> 00:10:29,259
Diese Stadt ist krumm wie Skoliose,
125
00:10:29,343 --> 00:10:31,970
und der Neue von Außerhalb
wird dafür verurteilt?
126
00:10:32,054 --> 00:10:33,430
Ich tu Ihnen 'nen Gefallen.
127
00:10:33,513 --> 00:10:35,849
Wenn Sie jetzt abhauen, können Sie
128
00:10:35,932 --> 00:10:38,977
vielleicht gerade noch so
als Wachmann arbeiten.
129
00:10:39,061 --> 00:10:41,355
Gehen Sie zum Revier, packen Sie,
130
00:10:41,438 --> 00:10:44,399
und lassen Sie Waffe und Marke
auf meinem Tisch.
131
00:10:45,192 --> 00:10:47,694
Und Sie, Sie sind kein Polizist.
132
00:10:48,487 --> 00:10:51,490
Verlassen Sie meinen Tatort
oder ich verhafte Sie.
133
00:10:51,573 --> 00:10:54,910
Ich begrub einen guten Mann,
ein anderer wurde ausgeweidet,
134
00:10:54,993 --> 00:10:57,371
dazu noch seine Braut.
Testen Sie mich nicht.
135
00:10:57,454 --> 00:11:00,248
Jetzt muss ich
in Warburton County anrufen.
136
00:11:00,332 --> 00:11:02,501
Die sollen mir echte Cops schicken.
137
00:11:06,505 --> 00:11:09,966
So wird er mich los,
ohne noch jemanden töten zu müssen.
138
00:11:10,050 --> 00:11:12,177
Wir kriegen keinen Zugang zu Beweisen.
139
00:11:12,260 --> 00:11:15,514
Vielleicht bekommen wir was
von Jasper aus dem Labor.
140
00:11:15,597 --> 00:11:16,640
Hey.
141
00:11:16,723 --> 00:11:19,518
Ich muss Stevensons Eltern erzählen,
was passiert ist.
142
00:11:19,601 --> 00:11:23,105
Ich bin vielleicht kein Polizist mehr,
aber er unterstand mir.
143
00:11:23,188 --> 00:11:25,023
Ich sollte ihnen in die Augen sehen
144
00:11:25,107 --> 00:11:28,193
und sagen, dass sie Sohn
und Schwiegertochter verloren haben.
145
00:11:28,276 --> 00:11:29,528
Und Enkel.
146
00:11:31,029 --> 00:11:31,988
Ja.
147
00:11:32,906 --> 00:11:36,034
Ich weiß, dass Sie wütend sind.
Ich bin es auch.
148
00:11:36,952 --> 00:11:39,246
Aber tun Sie so lange nichts Verrücktes.
149
00:11:39,329 --> 00:11:42,207
Bleiben Sie beim Plan.
Durchsuchen Sie Hubbles Haus.
150
00:11:43,125 --> 00:11:44,042
Das werde ich.
151
00:11:44,126 --> 00:11:47,170
Davor lade ich Margraves
letzten Cop zum Essen ein.
152
00:11:56,555 --> 00:11:58,181
Sie essen kaum was.
153
00:11:59,141 --> 00:12:00,809
Ich habe nicht viel Appetit.
154
00:12:01,643 --> 00:12:03,687
Sind Sie nicht wütend wegen Stevenson?
155
00:12:05,063 --> 00:12:07,482
Was zum Teufel soll das heißen?
156
00:12:08,859 --> 00:12:11,528
Ich kannte ihn,
seit er unser Zeitungsjunge war.
157
00:12:12,571 --> 00:12:15,949
Meine Tante gab seiner Frau
Gesangsunterricht, es ist nur...
158
00:12:16,825 --> 00:12:17,826
Nur was?
159
00:12:19,661 --> 00:12:22,247
Darüber zu weinen
wird ihnen nichts nützen.
160
00:12:22,873 --> 00:12:27,043
Man muss rausfinden, wer es tat,
und ihm die Lichter ausknipsen.
161
00:12:29,337 --> 00:12:33,175
Glauben Sie, Stevenson machte sich
wen zum Feind, den er einbuchtete?
162
00:12:33,258 --> 00:12:35,427
So wie Teale das von Morrison glaubt?
163
00:12:36,803 --> 00:12:38,138
Sie glauben das nicht?
164
00:12:38,221 --> 00:12:39,931
Teales Theorie ist Quatsch.
165
00:12:41,141 --> 00:12:43,560
-Soll ich das für Sie einpacken?
-Bitte.
166
00:12:43,643 --> 00:12:45,270
Pfirsichkuchen.
167
00:12:45,353 --> 00:12:46,688
Was ist mit Ihnen?
168
00:12:46,771 --> 00:12:48,648
-Ich schätze...
-Alles außer Kuchen.
169
00:12:48,732 --> 00:12:51,318
Officer Baker hat
das letzte Stück bestellt.
170
00:12:51,401 --> 00:12:53,403
Den Letzten beißen die Hunde.
171
00:12:53,487 --> 00:12:55,989
Hier gibt es den besten Pfirsichkuchen.
172
00:12:56,072 --> 00:12:57,699
Habe ich gehört.
173
00:12:57,782 --> 00:12:59,701
Nichts für mich, danke.
174
00:13:00,744 --> 00:13:02,913
Wenn Sie Teale nicht zustimmen,
175
00:13:02,996 --> 00:13:05,832
wer bringt dann all diese Leute um?
176
00:13:05,916 --> 00:13:09,169
-Warum erzählen Sie mir das?
-Zweite Frage zuerst.
177
00:13:12,923 --> 00:13:15,217
Sie sind der Einzige, dem ich trauen kann.
178
00:13:15,300 --> 00:13:18,220
Das haben Sie richtig erkannt.
Wie kommen Sie darauf?
179
00:13:18,303 --> 00:13:22,557
Morrison, Kliner und Stevenson
wurden alle auf dramatische Weise getötet.
180
00:13:22,641 --> 00:13:26,645
Jemand wollte eine Botschaft senden.
Das passiert, wenn man es vermasselt.
181
00:13:26,728 --> 00:13:28,939
Sie waren auch hinter Roscoe her.
182
00:13:29,022 --> 00:13:33,109
Aber wissen Sie, hinter wem die nicht
her waren? Hinter Ihnen.
183
00:13:33,193 --> 00:13:35,153
Sie sind also nicht darin verwickelt.
184
00:13:36,238 --> 00:13:37,822
Aber Sie vielleicht.
185
00:13:37,906 --> 00:13:41,076
All das begann, als Sie auftauchten, oder?
186
00:13:41,159 --> 00:13:42,911
Warum sollte ich Ihnen vertrauen?
187
00:13:42,994 --> 00:13:45,372
Damit kommen wir zu Ihrer ersten Frage.
188
00:13:45,455 --> 00:13:49,834
Wer tötet diese Leute? Ich war in Memphis
während des Mordes an Kliner,
189
00:13:49,918 --> 00:13:53,463
in New York bei den Stevensons,
in Alabama, als Roscoe verfolgt wurde,
190
00:13:53,547 --> 00:13:55,674
in Florida, als Jobling und Joe starben.
191
00:13:55,757 --> 00:13:58,385
Die Bus- und FFA-Aufzeichnungen
bestätigen alles.
192
00:13:58,468 --> 00:14:01,304
Mein Alibi ist dicht.
Sie können es überprüfen.
193
00:14:03,014 --> 00:14:06,726
Schon gemacht.
Ich behalte Außenstehende im Auge.
194
00:14:07,769 --> 00:14:08,645
Ist das wahr?
195
00:14:09,938 --> 00:14:13,316
Denn ich bin nicht
der einzige Außenseiter in Margrave.
196
00:14:16,611 --> 00:14:18,613
Sie sprechen von Ihrem Kumpel, Finlay.
197
00:14:19,239 --> 00:14:20,782
Er ist nicht mein Kumpel.
198
00:14:21,783 --> 00:14:24,494
Ich nutze ihn, um zu erfahren,
wer Joe getötet hat.
199
00:14:25,078 --> 00:14:28,957
Ich glaube langsam, bei dieser Sache
geht es um schmutzige Polizisten.
200
00:14:29,040 --> 00:14:32,877
Sie sind sauber. Teale wurde erst
nach Beginn der Mordes Polizeichef.
201
00:14:32,961 --> 00:14:34,504
Finlay ist als Einziger übrig.
202
00:14:34,588 --> 00:14:37,424
Er war in Margrave,
als alle Morde geschahen.
203
00:14:37,507 --> 00:14:41,177
Jedes Mal, wenn ich die Stadt verlasse
und er allein ist, stirbt jemand.
204
00:14:43,722 --> 00:14:45,348
Kommen Sie, Baker.
205
00:14:45,432 --> 00:14:49,436
Als er das Revier betrat, konnte ich
den Hass zwischen Ihnen beiden spüren.
206
00:14:49,519 --> 00:14:52,105
Irgendwas stimmt mit Finlay nicht.
Sie spürten es.
207
00:14:55,275 --> 00:14:56,651
Verdammt richtig.
208
00:14:57,736 --> 00:15:01,781
Eine Tüte zum Abschied, ein Stück Himmel.
209
00:15:02,866 --> 00:15:06,202
-Wenn Sie noch was brauchen, sagen Sie's.
-Danke.
210
00:15:07,162 --> 00:15:09,831
Finlay steckt hinter all dem,
und ich beweise es.
211
00:15:09,914 --> 00:15:13,793
Er findet Hubbles Telefonnummer
im Schuh meines Bruders,
212
00:15:13,877 --> 00:15:16,504
dann gerät Hubble in Panik
und gesteht den Mord?
213
00:15:16,588 --> 00:15:18,256
Klingt nach Blödsinn.
214
00:15:20,133 --> 00:15:24,012
Finlay wollte irgendwie, dass Hubble
die Schuld für Joes Tod bekommt.
215
00:15:24,095 --> 00:15:26,598
Ich breche heute Nacht in Hubbles Haus ein
216
00:15:27,682 --> 00:15:30,310
und stelle dort alles auf den Kopf,
217
00:15:30,393 --> 00:15:34,189
bis ich etwas finde,
das Hubble direkt mit Finlay verbindet.
218
00:15:36,024 --> 00:15:37,025
Gut.
219
00:15:38,318 --> 00:15:41,821
Wenn Sie etwas finden,
bringen Sie es direkt zu mir.
220
00:15:41,905 --> 00:15:43,365
Gleichfalls.
221
00:15:44,032 --> 00:15:45,408
Sie wissen, wo ich bin.
222
00:15:46,743 --> 00:15:47,869
Absolut.
223
00:16:30,787 --> 00:16:31,788
Für die Jagd?
224
00:16:32,664 --> 00:16:34,874
-Ja.
-Brauchen Sie sonst noch etwas?
225
00:16:34,958 --> 00:16:38,586
-Wir haben neue Hirschlocker da.
-Ich jage kein Rotwild.
226
00:16:40,255 --> 00:16:42,173
Ich nehme einen der Totschläger.
227
00:17:47,197 --> 00:17:48,740
...atlantische Hurrikansaison.
228
00:17:48,823 --> 00:17:52,035
Obwohl es dieses Jahr
bisher relativ ruhig war,
229
00:17:52,118 --> 00:17:54,120
könnte sich das bald ändern.
230
00:17:54,204 --> 00:17:58,166
Hurrikan Hunter-Flugzeuge fliegen heute
zwei separate Missionen...
231
00:19:36,598 --> 00:19:40,351
Mr. und Mrs. Stevenson,
ich bin Oscar Finlay.
232
00:19:41,519 --> 00:19:43,021
Ihr Sohn war mein Kollege.
233
00:20:35,740 --> 00:20:40,244
Wir haben auch Sturzflutwarnungen
für LaGrange, Carrollton,
234
00:20:40,328 --> 00:20:44,290
Manchester, Margrave, Peachtree City,
Woodland, Greenville und Zebulon.
235
00:20:44,374 --> 00:20:46,834
Der Großraum Macon
steht unter Beobachtung,
236
00:20:46,918 --> 00:20:51,464
aber das könnte sich ändern,
sobald es acht cm pro Stunde regnet.
237
00:21:20,660 --> 00:21:22,203
...Teilen des Metro-Bereichs.
238
00:21:22,286 --> 00:21:26,165
Wir erhalten Berichte über tiefe
Stellen, die überschwemmt werden.
239
00:21:26,249 --> 00:21:29,043
Denken Sie daran, besonders im Dunkeln.
240
00:21:29,127 --> 00:21:34,007
Es ist schwer zu sagen, wie tief
dieses stauende Wasser wirklich ist...
241
00:21:58,197 --> 00:22:03,036
Ein Zuschauer in Warburton County schickte
uns dieses Video seiner Kellerflutung.
242
00:22:03,119 --> 00:22:05,788
Er sagt, seine Kellerpumpe
schaffe es nicht...
243
00:22:54,712 --> 00:22:56,506
Geh und sieh was er will.
244
00:23:21,197 --> 00:23:24,283
Bleiben Sie drinnen.
Blitze sind gefährlich.
245
00:23:24,367 --> 00:23:28,746
Zu sicheren Unterkünften gehören Häuser,
Geschäfte und Fahrzeuge mit Dach,
246
00:23:28,830 --> 00:23:30,873
solange die Fenster oben sind.
247
00:23:30,957 --> 00:23:33,501
Wenn Sie bei diesem Wetter draußen sind,
248
00:23:33,584 --> 00:23:37,630
bleiben Sie erhöhten Gebieten fern,
stellen Sie sich nicht unter Bäume...
249
00:23:57,233 --> 00:23:59,110
Es gibt auch Sturzflutwarnungen
250
00:23:59,193 --> 00:24:02,280
für La Grange, Douglasville,
Carrollton, Manchester,
251
00:24:02,363 --> 00:24:05,366
Margrave, Peachtree City,
Woodland, Frankling,
252
00:24:05,449 --> 00:24:08,286
Junction City, Union, Weston, Hamilton,
253
00:24:08,369 --> 00:24:12,540
Orchard Hill, Greenville und Zebulon
sowie den Großraum Macon.
254
00:24:12,623 --> 00:24:16,460
Hinzu kommen weitere Orte
östlich der I-75.
255
00:28:00,851 --> 00:28:04,855
JOBLINGS' GARAGE
GREYS KLINER-AKTE
256
00:28:21,872 --> 00:28:22,915
Reacher.
257
00:28:22,998 --> 00:28:24,500
Ich hab's rausgefunden.
258
00:28:24,583 --> 00:28:27,253
Ich weiß, wie die ihr Geld herstellen.
259
00:28:27,336 --> 00:28:29,004
Was? Wie?
260
00:28:29,088 --> 00:28:32,299
Die Columbia-Professorin sagte,
es komme auf das Papier an.
261
00:28:32,383 --> 00:28:35,803
Joe konnte nie herausfinden,
wie sie an das Papier kamen.
262
00:28:35,886 --> 00:28:39,056
Ich war überall, habe alle Arten
von Währungen genutzt.
263
00:28:39,140 --> 00:28:41,892
Weißt du, was das Besondere
an US-Banknoten ist?
264
00:28:41,976 --> 00:28:43,769
Dollar sind alle gleich groß.
265
00:28:43,853 --> 00:28:47,606
Bleicht man die Tinte von einem Schein,
hat man Papier zum Nachdrucken
266
00:28:47,690 --> 00:28:49,316
für jeden beliebigen Nennwert.
267
00:28:49,400 --> 00:28:51,360
Hubble war Währungsmanager.
268
00:28:51,444 --> 00:28:54,196
Er versorgte Kliner mit $1-Scheinen
269
00:28:54,280 --> 00:28:57,116
aus Bargeld-Branchen,
die Umsätze verbergen wollen.
270
00:28:57,199 --> 00:29:01,662
Kleinkreditfirmen, Casinos,
nationale Ketten aus Einwanderervierteln.
271
00:29:01,745 --> 00:29:05,458
Von überall her wurden $1-Scheine
nach Margrave verschifft.
272
00:29:05,541 --> 00:29:09,587
Wenn nur ein Schein verlorengeht,
hacke ich euch die Hand ab.
273
00:29:09,670 --> 00:29:12,923
Kliner muss was entwickelt haben,
um Tinte auszubleichen,
274
00:29:13,007 --> 00:29:14,592
ohne das Papier zu beschädigen.
275
00:29:14,675 --> 00:29:18,095
Die Abwässer aus diesem Prozess
zerstörten Chester, Mississippi.
276
00:29:18,179 --> 00:29:20,264
Einen EPA-Agenten zu töten ergibt Sinn,
277
00:29:20,347 --> 00:29:23,517
wenn man eine Fälschungsoperation
schützen will.
278
00:29:23,601 --> 00:29:26,479
Kliner hat sie anders geschützt.
Tierfutter.
279
00:29:27,646 --> 00:29:29,148
Das gibt's doch nicht.
280
00:29:29,231 --> 00:29:32,401
Wissen Sie, warum man Ölspuren
mit Katzenstreu bedeckt?
281
00:29:32,485 --> 00:29:34,403
Es enthält Kieselgur.
282
00:29:34,487 --> 00:29:39,200
Ein absorbierendes Gerinnungsmittel,
verwendet in Pestiziden, Poolfiltern...
283
00:29:39,283 --> 00:29:41,744
-...Tierfutter.
-So ist es.
284
00:29:41,827 --> 00:29:45,122
Riesige Mengen an Kieselgur zu ordern
erregt Misstrauen.
285
00:29:45,206 --> 00:29:48,250
Kauft man Futter für Kühe,
schaut niemand genau hin.
286
00:29:48,334 --> 00:29:52,296
Man zermahlt es zu einem
Reinigungsmittel für chemische Abfälle.
287
00:29:52,379 --> 00:29:55,299
Da man bei der Entsorgung
fast erwischt wurde,
288
00:29:55,382 --> 00:29:58,594
vergräbt man's auf einer Weide,
auf der genug Kühe stehen,
289
00:29:58,677 --> 00:30:00,971
um keine Inspektion befürchten zu müssen.
290
00:30:01,055 --> 00:30:04,767
Er kaufte ganze Wagenladungen.
Seine Operation war riesig.
291
00:30:04,850 --> 00:30:09,647
Wahrscheinlich ein paar Dutzend Arbeiter,
kontrolliert mit Geld und Drohungen.
292
00:30:09,730 --> 00:30:12,816
Sobald die Scheine entfärbt sind,
werden sie bedruckt.
293
00:30:12,900 --> 00:30:15,236
Erst eine Seite, dann die andere.
294
00:30:15,945 --> 00:30:18,989
Sie verwenden die
1990er Version der Hunderter,
295
00:30:19,073 --> 00:30:22,952
damit sie den Magnet-Sicherheitsstreifen
nicht herstellen mussten.
296
00:30:23,035 --> 00:30:27,623
Die neuen Hunderter sollen alt aussehen,
damit niemand genau hinschaut.
297
00:30:27,706 --> 00:30:30,501
Dann fahren Trucker das Geld nach Florida,
298
00:30:30,584 --> 00:30:33,420
wo es auf seine letzte Reise
nach Venezuela wartet.
299
00:30:33,504 --> 00:30:37,508
Das ist nur Theorie. Für das FBI
brauchen wir stichhaltige Beweise.
300
00:30:37,591 --> 00:30:40,553
Mehr als nur die losen Hunderter
in Ihren Taschen.
301
00:30:40,636 --> 00:30:44,723
Wir brauchen gefälschtes Bargeld,
das direkt zu Kliners Firma führt.
302
00:30:44,807 --> 00:30:48,060
Joe hatte Joblings Garage
nicht grundlos auf seiner Liste.
303
00:30:48,143 --> 00:30:50,854
Er muss irgendwo Bargeld gehabt haben.
304
00:30:50,938 --> 00:30:54,149
Joblings Frau hat uns die Garage gezeigt.
Da war nichts.
305
00:30:54,233 --> 00:30:57,778
-Ich gehe zurück und suche noch mal.
-Nimm Finlay mit.
306
00:30:57,861 --> 00:31:00,197
Mache ich. Wie läuft es bei dir?
307
00:31:00,281 --> 00:31:02,491
Es gab etwas Aufregung.
308
00:31:02,575 --> 00:31:03,951
-Geht es allen gut?
-Ja.
309
00:31:04,034 --> 00:31:07,162
Jetzt schon. Wir sind bei Picard.
310
00:31:07,246 --> 00:31:10,249
Charlie und die Kinder schlafen.
Ich habe die 1. Wache.
311
00:31:10,332 --> 00:31:13,419
Es ist vermutlich an der Zeit,
dass Picard mich ablöst.
312
00:31:13,502 --> 00:31:16,297
Ruh dich sich aus. Ich informiere Finlay.
313
00:31:17,214 --> 00:31:18,465
Du riefst mich zuerst an?
314
00:31:19,883 --> 00:31:21,051
Ja.
315
00:31:21,135 --> 00:31:23,345
Ich wollte nur, du weißt schon...
316
00:31:25,222 --> 00:31:26,974
Unsere Gespräche fehlen mir auch.
317
00:31:28,517 --> 00:31:29,977
Gute Nacht, Roscoe.
318
00:31:33,606 --> 00:31:34,815
Alles in Ordnung?
319
00:31:36,442 --> 00:31:37,776
Mehr als das.
320
00:31:37,860 --> 00:31:41,071
Ich glaube, Reacher hat gerade
den ganzen Fall gelöst.
321
00:31:50,080 --> 00:31:51,165
Reacher.
322
00:31:51,248 --> 00:31:54,793
Wir treffen uns bei Joblings Haus.
Wir knacken gerade den Fall.
323
00:31:57,504 --> 00:31:58,922
Warten Sie.
324
00:32:03,886 --> 00:32:05,804
-Wir haben ein Problem.
-Welches?
325
00:32:05,888 --> 00:32:06,889
Drei Killer.
326
00:32:06,972 --> 00:32:10,643
Einer Richtung Motel-Büro,
um rauszufinden, wo ich bin.
327
00:32:10,726 --> 00:32:12,770
Das dauert nicht lange. Die anderen?
328
00:32:13,812 --> 00:32:17,524
Stehen da und sehen unheimlich aus.
Wie haben die mich gefunden?
329
00:32:17,608 --> 00:32:20,778
Teale mag Sie nicht,
aber er weiß, wie Sie sind.
330
00:32:20,861 --> 00:32:23,405
Sehen den Eltern
eines toten Cops in die Augen.
331
00:32:23,489 --> 00:32:25,324
Ich hab anonym eingecheckt.
332
00:32:25,407 --> 00:32:28,077
Sie parken hoffentlich nicht
direkt vor der Tür.
333
00:32:32,748 --> 00:32:33,707
Natürlich nicht.
334
00:32:33,791 --> 00:32:35,209
Ok. Hören Sie genau zu.
335
00:32:35,292 --> 00:32:38,087
Sagen Sie jetzt
"Die werden Sie mitnehmen"?
336
00:32:38,170 --> 00:32:41,840
Nein, die werden Sie töten,
wenn Sie nicht tun, was ich sage.
337
00:32:41,924 --> 00:32:43,384
Haben Sie eine Waffe?
338
00:32:46,345 --> 00:32:49,890
Ja, meine Zweitwaffe. Ein 32er Revolver.
339
00:32:49,973 --> 00:32:52,393
Besser als um Hilfe zu rufen.
340
00:32:52,476 --> 00:32:54,103
Was sehen Sie gerade?
341
00:32:57,314 --> 00:33:00,025
Dass ich ein Problem habe.
Tür kann ich vergessen.
342
00:33:00,109 --> 00:33:02,695
Sie brauchen 'ne neue.
Fernseher aufdrehen.
343
00:33:04,822 --> 00:33:06,323
Cavendish, lass die Waffe fallen.
344
00:33:07,658 --> 00:33:10,994
-Wie nah sind Sie an einem Hinterzimmer?
-Eins weiter.
345
00:33:11,078 --> 00:33:13,789
Gut. Wie ist das Motel beschaffen?
346
00:33:13,872 --> 00:33:18,419
Preisgünstig. Einstöckig.
Vermutlich Ende der 60er, Anfang der 70er.
347
00:33:18,502 --> 00:33:21,672
Billige Gipsplatten.
60-cm-Abstand zwischen Pfeilern.
348
00:33:21,755 --> 00:33:24,091
-Haben Sie ein Messer?
-Bin ich Pfadfinder?
349
00:33:24,174 --> 00:33:27,177
Nehmen Sie die Kleiderstange
aus dem Schrank.
350
00:33:27,261 --> 00:33:28,929
Er steht auf der Seite des Gesetzes.
351
00:33:29,012 --> 00:33:31,390
Dieser Gauner wollte Colby übernehmen.
352
00:33:31,473 --> 00:33:34,476
-Er hat all diese Morde zugegeben.
-Wir haben ihn belauscht.
353
00:33:38,480 --> 00:33:39,940
Ich muss das beschleunigen.
354
00:33:40,023 --> 00:33:42,901
-Kennen Sie den Werbespot für Kool-Aid?
-Im Ernst?
355
00:33:45,529 --> 00:33:46,822
Danke.
356
00:33:46,905 --> 00:33:48,615
Bitte sehr, Doc.
357
00:33:48,699 --> 00:33:49,992
Während ich sie fessele.
358
00:33:50,075 --> 00:33:54,079
Ich hoffe, sie machen eine Bewegung,
besonders der da.
359
00:33:57,040 --> 00:33:59,293
-Was soll das?
-Polizei. Rufen Sie 911 an.
360
00:34:10,596 --> 00:34:13,515
Denkt dran, Jungs,
noch bin ich nicht im Gefängnis.
361
00:34:13,599 --> 00:34:16,518
Halt die Klappe. Eine Mundbewegung
ist auch eine Bewegung.
362
00:34:38,415 --> 00:34:40,209
Er hat die Reifen zerschossen! Lauft!
363
00:34:47,132 --> 00:34:48,467
Danke für die Hilfe.
364
00:34:48,550 --> 00:34:51,762
Jederzeit, Finlay.
Wir sehen uns bei Jobling.
365
00:34:51,845 --> 00:34:53,514
Ich bin morgen früh dort.
366
00:35:00,729 --> 00:35:01,814
Ich verstehe.
367
00:35:03,148 --> 00:35:04,274
Danke, Chief.
368
00:35:05,734 --> 00:35:09,112
Angeblich war niemand darin,
als es brannte.
369
00:35:09,196 --> 00:35:11,573
Judy verließ die Stadt vor ein paar Tagen.
370
00:35:11,657 --> 00:35:13,367
Der Chief denkt an Brandstiftung.
371
00:35:13,450 --> 00:35:16,578
Vermutlich fing es an,
als diese Typen auf mich losgingen.
372
00:35:16,662 --> 00:35:18,038
Die vernichten Beweise.
373
00:35:18,121 --> 00:35:20,415
Alles, was sie dort drin belastet,
ist weg.
374
00:35:20,499 --> 00:35:24,169
Die sind erschrocken nach dem,
was gestern in Hubbles Haus geschah.
375
00:35:24,253 --> 00:35:25,420
Was geschah denn?
376
00:35:25,504 --> 00:35:28,006
Ich habe Dawson Kliner
und vier andere getötet.
377
00:35:29,591 --> 00:35:32,094
Dann haben wir jetzt nichts.
378
00:35:32,177 --> 00:35:35,556
Wenigstens war Mrs. Jobling nicht hier,
als sie es taten.
379
00:35:36,098 --> 00:35:37,683
Sie war nicht Mrs. Jobling.
380
00:35:38,934 --> 00:35:41,186
Judy hat Petes Nachnamen nie angenommen.
381
00:35:41,937 --> 00:35:45,774
Die Art, wie Joe Joblings' Garage schrieb.
Mit Apostroph nach dem "S".
382
00:35:45,858 --> 00:35:47,276
Possessiv-Plural.
383
00:35:47,359 --> 00:35:50,237
Was Joe wollte,
ist in einem Haus mit zwei Joblings.
384
00:35:50,320 --> 00:35:51,488
Sein Elternhaus.
385
00:35:51,572 --> 00:35:54,741
-Ich sagte ja...
-Details sind wichtig, ja. Gehen wir.
386
00:35:56,702 --> 00:35:59,955
Wenn Sie glauben, dass Pete hier was
versteckt hat, nur zu.
387
00:36:00,038 --> 00:36:04,001
-Legen Sie alles zurück, wo Sie es fanden.
-Machen wir. Danke.
388
00:36:07,421 --> 00:36:10,924
Wussten Sie, dass mein Junge tot war,
als Sie hier waren?
389
00:36:11,008 --> 00:36:12,134
Ja, Ma'am.
390
00:36:13,135 --> 00:36:14,219
Das tat ich.
391
00:36:15,262 --> 00:36:16,805
Warum sagten Sie nichts?
392
00:36:18,724 --> 00:36:20,392
Sie haben so nett gewirkt.
393
00:36:21,768 --> 00:36:23,186
Ich wollte nicht wehtun.
394
00:36:33,614 --> 00:36:36,742
Wie sollen wir
in diesem Chaos etwas finden?
395
00:36:36,825 --> 00:36:39,828
Darum hat Jobling es hier versteckt.
396
00:36:39,912 --> 00:36:41,288
Vermische es mit Gerümpel,
397
00:36:41,371 --> 00:36:43,832
damit man den Wald vor Bäumen nicht sieht.
398
00:36:45,626 --> 00:36:47,836
So habe ich früher Feuerwerk versteckt.
399
00:36:47,920 --> 00:36:50,172
Eltern wissen nie, was ihre Kinder mögen.
400
00:36:51,548 --> 00:36:53,717
Wir wissen genau, wonach wir suchen.
401
00:36:53,800 --> 00:36:56,762
Kisten wie die, die Roscoe und ich
in seinem Haus sahen.
402
00:37:03,310 --> 00:37:04,353
Wie diese?
403
00:37:21,078 --> 00:37:24,957
Rufen Sie Picard an. Wir treffen uns da,
wo wir den Jaguar ließen.
404
00:37:25,040 --> 00:37:29,336
Das braucht er, um die Kliner-Stiftung
und Teale zu Fall zu bringen.
405
00:37:29,419 --> 00:37:31,964
Ich räum das ein
und wir treffen uns am Bentley.
406
00:37:32,047 --> 00:37:33,674
Wir haben sie, nicht wahr?
407
00:37:34,508 --> 00:37:35,717
Und ob.
408
00:37:42,599 --> 00:37:44,434
MARGRAVE, 16 KILOMETER
409
00:37:46,061 --> 00:37:47,020
Neagley.
410
00:37:47,938 --> 00:37:51,441
Ich habe was zum Schützen,
der EPA-Agent Wilks getötet hat.
411
00:37:51,525 --> 00:37:52,359
Schieß los.
412
00:37:52,442 --> 00:37:54,695
FBI-Agent Nittmo übernahm den Fall.
413
00:37:54,778 --> 00:37:57,489
-Der ihn geschlossen hat, ohne hinzusehen?
-Ja.
414
00:37:57,572 --> 00:37:59,825
Er nannte es einen gescheiterten Einbruch.
415
00:37:59,908 --> 00:38:01,368
Ich forschte über ihn nach.
416
00:38:01,451 --> 00:38:05,789
-Hatte ein teures Haus, ein teures Auto.
-Wie Morrison und Jobling.
417
00:38:05,872 --> 00:38:07,958
Alle lebten auf großem Fuß.
418
00:38:08,041 --> 00:38:10,252
Ich habe eine Kopie seines Ausweises.
419
00:38:10,335 --> 00:38:14,172
190 cm, 100 Kilo, blond, blaue Augen.
420
00:38:14,256 --> 00:38:16,591
Jetzt weiß ich,
warum er "Wikinger" hieß.
421
00:38:17,342 --> 00:38:20,429
Spitzname des Killers,
der den EPA-Agent töten sollte.
422
00:38:20,512 --> 00:38:21,847
Das ist ein Fortschritt,
423
00:38:21,930 --> 00:38:24,433
aber du redest von Nittmo im Perfekt.
424
00:38:24,516 --> 00:38:26,893
Weil er vor drei Jahren an Krebs starb.
425
00:38:26,977 --> 00:38:30,522
Sein Partner ist immer noch
beim FBI. Wir können ihn befragen.
426
00:38:30,605 --> 00:38:33,275
Er arbeitet im Außenbüro in Atlanta.
Er heißt...
427
00:38:34,568 --> 00:38:35,444
Picard.
428
00:38:37,070 --> 00:38:39,948
-Woher weißt du das?
-Zufallstreffer.
429
00:38:42,868 --> 00:38:44,077
Ich muss los, Neagley.
430
00:40:31,518 --> 00:40:33,520
Übersetzt von: Hannes Krehan
431
00:40:33,603 --> 00:40:35,605
Creative Supervisor: Alexander König