1 00:00:10,599 --> 00:00:13,394 Hätte nie gedacht, in Margrave Angst zu haben. 2 00:00:13,477 --> 00:00:15,312 Immer noch keine Hinweise? 3 00:00:16,355 --> 00:00:17,773 Nichts Nützliches. 4 00:00:18,858 --> 00:00:22,820 Sachen, denen wir nachgehen sollen, die sich aber falsch anfühlen. 5 00:00:23,738 --> 00:00:25,448 Sprachst du mit Finlay darüber? 6 00:00:26,490 --> 00:00:29,493 Er lässt mich abblitzen, wenn er überhaupt mal da ist. 7 00:00:29,577 --> 00:00:32,413 Seit Roscoe Teale geschlagen hat, ist er weg. 8 00:00:32,496 --> 00:00:34,665 Ich und Baker sind alleine. 9 00:00:34,749 --> 00:00:38,461 Ich habe heute noch mal versucht, Paul anzurufen. Charlie auch. 10 00:00:41,464 --> 00:00:42,923 Sie werden nicht rangehen. 11 00:00:43,883 --> 00:00:46,844 Sie sind auf und davon. Oder schlimmer. 12 00:00:48,763 --> 00:00:51,182 Ich denke, wir sollten vielleicht fort. 13 00:00:51,265 --> 00:00:54,351 Selbst wenn ihr das löst, jetzt, da Mr. Kliner tot ist, 14 00:00:54,435 --> 00:00:57,980 wird diese Stadt wird wieder so sein, wie sie vor ihm war. 15 00:00:58,647 --> 00:01:00,858 Meine Eltern hätten uns gerne in Tupelo. 16 00:01:00,941 --> 00:01:05,529 Ich weiß. Und bald brauchen wir das kostenlose Babysitting. 17 00:01:07,323 --> 00:01:10,451 -Wann können wir es den Leuten sagen? -Bald. 18 00:01:54,954 --> 00:01:58,874 MEINE KINDER WAREN IN NY UND ALLES, WAS ICH BEKAM, WAR DIESES MIESE T-SHIRT 19 00:01:58,958 --> 00:02:00,084 Taxi. 20 00:02:00,835 --> 00:02:02,378 Hier drüben! 21 00:02:13,639 --> 00:02:16,100 Deutschland. Ein neues Abenteuer. 22 00:02:16,183 --> 00:02:18,269 Das ist kein Abenteuer. 23 00:02:18,352 --> 00:02:22,439 -Eher Strafe. Deutschland ist langweilig. -Diesmal wird es anders. 24 00:02:25,025 --> 00:02:27,570 Seht euch nur an. Ihr seht so verwirrt aus. 25 00:02:27,653 --> 00:02:31,490 Ihr seht, wie gute Leute leiden, schlechte kriegen, was sie wollen, 26 00:02:31,574 --> 00:02:33,075 und versteht nicht warum. 27 00:02:33,158 --> 00:02:37,121 Ich sage euch etwas, was jetzt nicht viel Sinn ergibt, 28 00:02:37,204 --> 00:02:39,957 aber hoffentlich irgendwann, wenn ihr älter seid. 29 00:02:41,000 --> 00:02:44,420 Joe, du musst nicht alle Probleme der Welt lösen. 30 00:02:44,503 --> 00:02:46,630 Einige zu lösen ist mehr als genug. 31 00:02:46,714 --> 00:02:51,302 Und Reacher, du hast die Stärke von drei Jungs in deinem Alter. 32 00:02:51,385 --> 00:02:53,512 Was machst du mit dieser Stärke? 33 00:02:57,266 --> 00:02:59,476 Du wirst das Richtige tun. 34 00:03:30,883 --> 00:03:32,009 Hübsches Outfit. 35 00:03:32,092 --> 00:03:34,553 Meine anderen Klamotten haben Blut drauf. 36 00:03:34,637 --> 00:03:37,681 Einiges davon war meins. Messer? Pistole? 37 00:03:38,891 --> 00:03:39,892 Mittelkonsole. 38 00:03:48,067 --> 00:03:51,612 -Was haben Sie rausbekommen? -Es geht um das Papier. 39 00:03:51,695 --> 00:03:53,906 Tinte ist leicht, Platten sind machbar. 40 00:03:53,989 --> 00:03:56,742 Das richtige Papier zu beschaffen ist der Trick. 41 00:03:56,825 --> 00:03:59,286 -Und? -Es gab nur einen Ort im Land, 42 00:03:59,370 --> 00:04:03,540 der das Papier herstellte und Joe ließ ihn abriegeln. Es sei denn... 43 00:04:04,166 --> 00:04:06,794 -...er tat es nicht. -...er tat es nicht. 44 00:04:07,920 --> 00:04:11,215 Vielleicht ein Maulwurf, dessen sich Joe nicht bewusst war. 45 00:04:11,298 --> 00:04:13,968 Hubble war Währungsmanager, handelte mit Bargeld. 46 00:04:14,051 --> 00:04:17,805 Er hätte mit jemandem beim Lieferanten zusammenarbeiten können. 47 00:04:17,888 --> 00:04:19,890 Noch etwas? 48 00:04:19,974 --> 00:04:22,434 Lief einem dieser Venezolaner über den Weg. 49 00:04:22,518 --> 00:04:24,311 Was ist passiert? 50 00:04:24,395 --> 00:04:26,230 Wir haben Galgenmännchen gespielt. 51 00:04:29,817 --> 00:04:33,028 Fahren Sie zur Werkstatt. Ich muss den Bentley abholen. 52 00:04:34,571 --> 00:04:38,951 Ich muss davor erst anhalten. Sie werden im Auto bleiben wollen. 53 00:04:42,621 --> 00:04:46,625 Mr. Kliner hatte nicht viele Blutsverwandte in Margrave, 54 00:04:46,709 --> 00:04:48,877 nur seinen Sohn, Neffen. 55 00:04:48,961 --> 00:04:52,464 Ich möchte denken, dass er eine Stadt voller Familie hatte. 56 00:04:52,548 --> 00:04:56,176 Ich weiß, dass er uns wie ein Verwandter angenommen hat. 57 00:04:56,260 --> 00:05:00,806 Der Gerechte kommt um, ohne dass es jemand zu Herzen nähme, 58 00:05:01,932 --> 00:05:04,143 und die Frommen werden dahingerafft. 59 00:05:04,977 --> 00:05:10,858 Denn die Gerechten werden weggerafft vor dem Unglück, 60 00:05:12,818 --> 00:05:16,447 und die richtig vor sich gewandelt haben, kommen zum Frieden 61 00:05:19,450 --> 00:05:22,578 und ruhen in ihren Kammern." 62 00:05:56,528 --> 00:06:00,032 -Was haben Sie hier verloren? -Ich zolle meinen Respekt. 63 00:06:00,115 --> 00:06:02,659 Wirklich? Wissen Sie, was ich denke? 64 00:06:04,036 --> 00:06:05,621 Dass Sie ihn getötet haben. 65 00:06:07,664 --> 00:06:11,293 Was, wenn ich Sie aufschlitze, wie die ihn aufgeschlitzt haben? 66 00:06:15,589 --> 00:06:18,801 Erstens zolle ich nicht Ihrem Onkel meinen Respekt, 67 00:06:18,884 --> 00:06:20,677 da ich ihn nie respektiert habe. 68 00:06:21,512 --> 00:06:23,889 Aber er bedeutete den Bürgern viel, 69 00:06:23,972 --> 00:06:26,934 also zolle ich Margrave Respekt als Chief Detective. 70 00:06:28,143 --> 00:06:34,108 Zweitens, treten Sie einen Schritt zurück, sonst liegen zwei Kliners in diesem Grab. 71 00:06:37,236 --> 00:06:38,904 Wir sehen uns, Finlay. 72 00:06:56,505 --> 00:06:58,048 Das schien ja gut zu laufen. 73 00:06:58,882 --> 00:06:59,758 Seien Sie still. 74 00:07:02,594 --> 00:07:04,263 Holen wir den Wagen ab. 75 00:07:10,561 --> 00:07:12,813 Hat Roscoe sich bei Ihnen gemeldet? 76 00:07:12,896 --> 00:07:15,566 Nein, aber ich sollte heute von Picard hören. 77 00:07:27,161 --> 00:07:31,331 Bentley-Mann. Entschuldigung, Sie müssen heute Nachmittag wiederkommen. 78 00:07:31,415 --> 00:07:33,959 Ich habe erst zwei Scheiben getönt. 79 00:07:34,042 --> 00:07:34,960 Reicht doch. 80 00:07:35,043 --> 00:07:36,587 Sie nehmen ihn halb fertig? 81 00:07:36,670 --> 00:07:39,506 Nur Rockstars brauchen vier getönte Scheiben. 82 00:07:39,590 --> 00:07:41,008 Ich zahle den vollen Preis. 83 00:07:45,220 --> 00:07:47,890 Wie Sie wollen. Ich hole ihn. 84 00:07:47,973 --> 00:07:50,893 Tim, streu Katzenstreu auf die Ölspur. 85 00:07:53,061 --> 00:07:56,273 Sie sind recht freigebig mit dem Falschgeld. 86 00:07:56,356 --> 00:07:58,108 Soll ich Ihnen etwas kaufen? 87 00:07:58,192 --> 00:08:00,819 Jeans und Tickets für ein Hall & Oates-Konzert? 88 00:08:08,535 --> 00:08:10,287 Ja, Captain Finlay hier. 89 00:08:15,125 --> 00:08:17,211 KATZENSTREU 90 00:08:21,924 --> 00:08:23,467 Gut, ich bin gleich da. 91 00:08:27,763 --> 00:08:29,181 Was ist los? 92 00:08:43,904 --> 00:08:46,198 Das beantwortet wohl unsere Frage. 93 00:08:49,159 --> 00:08:50,661 Welche? 94 00:08:50,744 --> 00:08:53,372 Ob Stevenson schmutzig war. Er war verwickelt, 95 00:08:53,455 --> 00:08:55,666 ihm widerfuhr dasselbe wie den Morrisons. 96 00:08:55,749 --> 00:08:57,292 Das ist nicht dasselbe. 97 00:08:57,376 --> 00:09:00,379 Bei Morrison ging es darum, eine Botschaft zu senden. 98 00:09:01,421 --> 00:09:03,632 -Das hier ist anders. -Inwiefern? 99 00:09:03,715 --> 00:09:06,260 Zum einen hat er noch seine Eier. 100 00:09:06,760 --> 00:09:09,221 -Das habe ich als erstes geprüft. -Genau. 101 00:09:09,304 --> 00:09:12,975 Stevenson sollte keinen Schock erleiden, bei Verstand bleiben. 102 00:09:13,058 --> 00:09:14,977 Sie wollten, dass er zuschaut. 103 00:09:15,060 --> 00:09:16,603 Das Klebeband, die Spiegel... 104 00:09:16,687 --> 00:09:19,064 Sie folterten seine Frau vor seinen Augen. 105 00:09:19,147 --> 00:09:22,484 Und er konnte nirgendwo hinsehen und es nicht sehen. Gott. 106 00:09:22,567 --> 00:09:24,653 Hier ging es um Informationen. 107 00:09:25,570 --> 00:09:27,698 Stevenson war nicht darin verwickelt. 108 00:09:28,156 --> 00:09:30,951 Dawson muss das Loch in seinem Lkw gefunden haben. 109 00:09:31,034 --> 00:09:32,828 Er wusste, wir kommen näher. 110 00:09:32,911 --> 00:09:36,748 Wir waren alle nicht da, also suchten sie die nächstbeste Quelle. 111 00:09:36,832 --> 00:09:38,834 Stevenson und Hubble waren Familie. 112 00:09:38,917 --> 00:09:41,378 Ich sah, wie er mit Roscoe sprach, Ihnen, mir. 113 00:09:41,461 --> 00:09:45,757 Wir dachten, er würde mit ihnen arbeiten, sie dachten, er mit uns. 114 00:09:45,841 --> 00:09:49,219 Hätten wir ihn eingeweiht, hätten wir beide schützen können. 115 00:09:50,470 --> 00:09:51,346 Drei. 116 00:09:54,016 --> 00:09:56,310 Finlay, Reacher, auf ein Wort. 117 00:10:11,033 --> 00:10:12,075 Was wollen Sie? 118 00:10:14,202 --> 00:10:15,579 Ich entlasse Sie. 119 00:10:16,830 --> 00:10:17,914 Aus welchen Gründen? 120 00:10:17,998 --> 00:10:19,583 Sie sind dem nicht gewachsen. 121 00:10:19,666 --> 00:10:21,668 Wie viele müssen noch sterben, 122 00:10:21,752 --> 00:10:24,046 bevor Sie merken, dass Sie überfordert sind? 123 00:10:24,129 --> 00:10:27,257 Sie konnten nicht mal eine Polizistin von mir fernhalten. 124 00:10:27,341 --> 00:10:29,259 Diese Stadt ist krumm wie Skoliose, 125 00:10:29,343 --> 00:10:31,970 und der Neue von Außerhalb wird dafür verurteilt? 126 00:10:32,054 --> 00:10:33,430 Ich tu Ihnen 'nen Gefallen. 127 00:10:33,513 --> 00:10:35,849 Wenn Sie jetzt abhauen, können Sie 128 00:10:35,932 --> 00:10:38,977 vielleicht gerade noch so als Wachmann arbeiten. 129 00:10:39,061 --> 00:10:41,355 Gehen Sie zum Revier, packen Sie, 130 00:10:41,438 --> 00:10:44,399 und lassen Sie Waffe und Marke auf meinem Tisch. 131 00:10:45,192 --> 00:10:47,694 Und Sie, Sie sind kein Polizist. 132 00:10:48,487 --> 00:10:51,490 Verlassen Sie meinen Tatort oder ich verhafte Sie. 133 00:10:51,573 --> 00:10:54,910 Ich begrub einen guten Mann, ein anderer wurde ausgeweidet, 134 00:10:54,993 --> 00:10:57,371 dazu noch seine Braut. Testen Sie mich nicht. 135 00:10:57,454 --> 00:11:00,248 Jetzt muss ich in Warburton County anrufen. 136 00:11:00,332 --> 00:11:02,501 Die sollen mir echte Cops schicken. 137 00:11:06,505 --> 00:11:09,966 So wird er mich los, ohne noch jemanden töten zu müssen. 138 00:11:10,050 --> 00:11:12,177 Wir kriegen keinen Zugang zu Beweisen. 139 00:11:12,260 --> 00:11:15,514 Vielleicht bekommen wir was von Jasper aus dem Labor. 140 00:11:15,597 --> 00:11:16,640 Hey. 141 00:11:16,723 --> 00:11:19,518 Ich muss Stevensons Eltern erzählen, was passiert ist. 142 00:11:19,601 --> 00:11:23,105 Ich bin vielleicht kein Polizist mehr, aber er unterstand mir. 143 00:11:23,188 --> 00:11:25,023 Ich sollte ihnen in die Augen sehen 144 00:11:25,107 --> 00:11:28,193 und sagen, dass sie Sohn und Schwiegertochter verloren haben. 145 00:11:28,276 --> 00:11:29,528 Und Enkel. 146 00:11:31,029 --> 00:11:31,988 Ja. 147 00:11:32,906 --> 00:11:36,034 Ich weiß, dass Sie wütend sind. Ich bin es auch. 148 00:11:36,952 --> 00:11:39,246 Aber tun Sie so lange nichts Verrücktes. 149 00:11:39,329 --> 00:11:42,207 Bleiben Sie beim Plan. Durchsuchen Sie Hubbles Haus. 150 00:11:43,125 --> 00:11:44,042 Das werde ich. 151 00:11:44,126 --> 00:11:47,170 Davor lade ich Margraves letzten Cop zum Essen ein. 152 00:11:56,555 --> 00:11:58,181 Sie essen kaum was. 153 00:11:59,141 --> 00:12:00,809 Ich habe nicht viel Appetit. 154 00:12:01,643 --> 00:12:03,687 Sind Sie nicht wütend wegen Stevenson? 155 00:12:05,063 --> 00:12:07,482 Was zum Teufel soll das heißen? 156 00:12:08,859 --> 00:12:11,528 Ich kannte ihn, seit er unser Zeitungsjunge war. 157 00:12:12,571 --> 00:12:15,949 Meine Tante gab seiner Frau Gesangsunterricht, es ist nur... 158 00:12:16,825 --> 00:12:17,826 Nur was? 159 00:12:19,661 --> 00:12:22,247 Darüber zu weinen wird ihnen nichts nützen. 160 00:12:22,873 --> 00:12:27,043 Man muss rausfinden, wer es tat, und ihm die Lichter ausknipsen. 161 00:12:29,337 --> 00:12:33,175 Glauben Sie, Stevenson machte sich wen zum Feind, den er einbuchtete? 162 00:12:33,258 --> 00:12:35,427 So wie Teale das von Morrison glaubt? 163 00:12:36,803 --> 00:12:38,138 Sie glauben das nicht? 164 00:12:38,221 --> 00:12:39,931 Teales Theorie ist Quatsch. 165 00:12:41,141 --> 00:12:43,560 -Soll ich das für Sie einpacken? -Bitte. 166 00:12:43,643 --> 00:12:45,270 Pfirsichkuchen. 167 00:12:45,353 --> 00:12:46,688 Was ist mit Ihnen? 168 00:12:46,771 --> 00:12:48,648 -Ich schätze... -Alles außer Kuchen. 169 00:12:48,732 --> 00:12:51,318 Officer Baker hat das letzte Stück bestellt. 170 00:12:51,401 --> 00:12:53,403 Den Letzten beißen die Hunde. 171 00:12:53,487 --> 00:12:55,989 Hier gibt es den besten Pfirsichkuchen. 172 00:12:56,072 --> 00:12:57,699 Habe ich gehört. 173 00:12:57,782 --> 00:12:59,701 Nichts für mich, danke. 174 00:13:00,744 --> 00:13:02,913 Wenn Sie Teale nicht zustimmen, 175 00:13:02,996 --> 00:13:05,832 wer bringt dann all diese Leute um? 176 00:13:05,916 --> 00:13:09,169 -Warum erzählen Sie mir das? -Zweite Frage zuerst. 177 00:13:12,923 --> 00:13:15,217 Sie sind der Einzige, dem ich trauen kann. 178 00:13:15,300 --> 00:13:18,220 Das haben Sie richtig erkannt. Wie kommen Sie darauf? 179 00:13:18,303 --> 00:13:22,557 Morrison, Kliner und Stevenson wurden alle auf dramatische Weise getötet. 180 00:13:22,641 --> 00:13:26,645 Jemand wollte eine Botschaft senden. Das passiert, wenn man es vermasselt. 181 00:13:26,728 --> 00:13:28,939 Sie waren auch hinter Roscoe her. 182 00:13:29,022 --> 00:13:33,109 Aber wissen Sie, hinter wem die nicht her waren? Hinter Ihnen. 183 00:13:33,193 --> 00:13:35,153 Sie sind also nicht darin verwickelt. 184 00:13:36,238 --> 00:13:37,822 Aber Sie vielleicht. 185 00:13:37,906 --> 00:13:41,076 All das begann, als Sie auftauchten, oder? 186 00:13:41,159 --> 00:13:42,911 Warum sollte ich Ihnen vertrauen? 187 00:13:42,994 --> 00:13:45,372 Damit kommen wir zu Ihrer ersten Frage. 188 00:13:45,455 --> 00:13:49,834 Wer tötet diese Leute? Ich war in Memphis während des Mordes an Kliner, 189 00:13:49,918 --> 00:13:53,463 in New York bei den Stevensons, in Alabama, als Roscoe verfolgt wurde, 190 00:13:53,547 --> 00:13:55,674 in Florida, als Jobling und Joe starben. 191 00:13:55,757 --> 00:13:58,385 Die Bus- und FFA-Aufzeichnungen bestätigen alles. 192 00:13:58,468 --> 00:14:01,304 Mein Alibi ist dicht. Sie können es überprüfen. 193 00:14:03,014 --> 00:14:06,726 Schon gemacht. Ich behalte Außenstehende im Auge. 194 00:14:07,769 --> 00:14:08,645 Ist das wahr? 195 00:14:09,938 --> 00:14:13,316 Denn ich bin nicht der einzige Außenseiter in Margrave. 196 00:14:16,611 --> 00:14:18,613 Sie sprechen von Ihrem Kumpel, Finlay. 197 00:14:19,239 --> 00:14:20,782 Er ist nicht mein Kumpel. 198 00:14:21,783 --> 00:14:24,494 Ich nutze ihn, um zu erfahren, wer Joe getötet hat. 199 00:14:25,078 --> 00:14:28,957 Ich glaube langsam, bei dieser Sache geht es um schmutzige Polizisten. 200 00:14:29,040 --> 00:14:32,877 Sie sind sauber. Teale wurde erst nach Beginn der Mordes Polizeichef. 201 00:14:32,961 --> 00:14:34,504 Finlay ist als Einziger übrig. 202 00:14:34,588 --> 00:14:37,424 Er war in Margrave, als alle Morde geschahen. 203 00:14:37,507 --> 00:14:41,177 Jedes Mal, wenn ich die Stadt verlasse und er allein ist, stirbt jemand. 204 00:14:43,722 --> 00:14:45,348 Kommen Sie, Baker. 205 00:14:45,432 --> 00:14:49,436 Als er das Revier betrat, konnte ich den Hass zwischen Ihnen beiden spüren. 206 00:14:49,519 --> 00:14:52,105 Irgendwas stimmt mit Finlay nicht. Sie spürten es. 207 00:14:55,275 --> 00:14:56,651 Verdammt richtig. 208 00:14:57,736 --> 00:15:01,781 Eine Tüte zum Abschied, ein Stück Himmel. 209 00:15:02,866 --> 00:15:06,202 -Wenn Sie noch was brauchen, sagen Sie's. -Danke. 210 00:15:07,162 --> 00:15:09,831 Finlay steckt hinter all dem, und ich beweise es. 211 00:15:09,914 --> 00:15:13,793 Er findet Hubbles Telefonnummer im Schuh meines Bruders, 212 00:15:13,877 --> 00:15:16,504 dann gerät Hubble in Panik und gesteht den Mord? 213 00:15:16,588 --> 00:15:18,256 Klingt nach Blödsinn. 214 00:15:20,133 --> 00:15:24,012 Finlay wollte irgendwie, dass Hubble die Schuld für Joes Tod bekommt. 215 00:15:24,095 --> 00:15:26,598 Ich breche heute Nacht in Hubbles Haus ein 216 00:15:27,682 --> 00:15:30,310 und stelle dort alles auf den Kopf, 217 00:15:30,393 --> 00:15:34,189 bis ich etwas finde, das Hubble direkt mit Finlay verbindet. 218 00:15:36,024 --> 00:15:37,025 Gut. 219 00:15:38,318 --> 00:15:41,821 Wenn Sie etwas finden, bringen Sie es direkt zu mir. 220 00:15:41,905 --> 00:15:43,365 Gleichfalls. 221 00:15:44,032 --> 00:15:45,408 Sie wissen, wo ich bin. 222 00:15:46,743 --> 00:15:47,869 Absolut. 223 00:16:30,787 --> 00:16:31,788 Für die Jagd? 224 00:16:32,664 --> 00:16:34,874 -Ja. -Brauchen Sie sonst noch etwas? 225 00:16:34,958 --> 00:16:38,586 -Wir haben neue Hirschlocker da. -Ich jage kein Rotwild. 226 00:16:40,255 --> 00:16:42,173 Ich nehme einen der Totschläger. 227 00:17:47,197 --> 00:17:48,740 ...atlantische Hurrikansaison. 228 00:17:48,823 --> 00:17:52,035 Obwohl es dieses Jahr bisher relativ ruhig war, 229 00:17:52,118 --> 00:17:54,120 könnte sich das bald ändern. 230 00:17:54,204 --> 00:17:58,166 Hurrikan Hunter-Flugzeuge fliegen heute zwei separate Missionen... 231 00:19:36,598 --> 00:19:40,351 Mr. und Mrs. Stevenson, ich bin Oscar Finlay. 232 00:19:41,519 --> 00:19:43,021 Ihr Sohn war mein Kollege. 233 00:20:35,740 --> 00:20:40,244 Wir haben auch Sturzflutwarnungen für LaGrange, Carrollton, 234 00:20:40,328 --> 00:20:44,290 Manchester, Margrave, Peachtree City, Woodland, Greenville und Zebulon. 235 00:20:44,374 --> 00:20:46,834 Der Großraum Macon steht unter Beobachtung, 236 00:20:46,918 --> 00:20:51,464 aber das könnte sich ändern, sobald es acht cm pro Stunde regnet. 237 00:21:20,660 --> 00:21:22,203 ...Teilen des Metro-Bereichs. 238 00:21:22,286 --> 00:21:26,165 Wir erhalten Berichte über tiefe Stellen, die überschwemmt werden. 239 00:21:26,249 --> 00:21:29,043 Denken Sie daran, besonders im Dunkeln. 240 00:21:29,127 --> 00:21:34,007 Es ist schwer zu sagen, wie tief dieses stauende Wasser wirklich ist... 241 00:21:58,197 --> 00:22:03,036 Ein Zuschauer in Warburton County schickte uns dieses Video seiner Kellerflutung. 242 00:22:03,119 --> 00:22:05,788 Er sagt, seine Kellerpumpe schaffe es nicht... 243 00:22:54,712 --> 00:22:56,506 Geh und sieh was er will. 244 00:23:21,197 --> 00:23:24,283 Bleiben Sie drinnen. Blitze sind gefährlich. 245 00:23:24,367 --> 00:23:28,746 Zu sicheren Unterkünften gehören Häuser, Geschäfte und Fahrzeuge mit Dach, 246 00:23:28,830 --> 00:23:30,873 solange die Fenster oben sind. 247 00:23:30,957 --> 00:23:33,501 Wenn Sie bei diesem Wetter draußen sind, 248 00:23:33,584 --> 00:23:37,630 bleiben Sie erhöhten Gebieten fern, stellen Sie sich nicht unter Bäume... 249 00:23:57,233 --> 00:23:59,110 Es gibt auch Sturzflutwarnungen 250 00:23:59,193 --> 00:24:02,280 für La Grange, Douglasville, Carrollton, Manchester, 251 00:24:02,363 --> 00:24:05,366 Margrave, Peachtree City, Woodland, Frankling, 252 00:24:05,449 --> 00:24:08,286 Junction City, Union, Weston, Hamilton, 253 00:24:08,369 --> 00:24:12,540 Orchard Hill, Greenville und Zebulon sowie den Großraum Macon. 254 00:24:12,623 --> 00:24:16,460 Hinzu kommen weitere Orte östlich der I-75. 255 00:28:00,851 --> 00:28:04,855 JOBLINGS' GARAGE GREYS KLINER-AKTE 256 00:28:21,872 --> 00:28:22,915 Reacher. 257 00:28:22,998 --> 00:28:24,500 Ich hab's rausgefunden. 258 00:28:24,583 --> 00:28:27,253 Ich weiß, wie die ihr Geld herstellen. 259 00:28:27,336 --> 00:28:29,004 Was? Wie? 260 00:28:29,088 --> 00:28:32,299 Die Columbia-Professorin sagte, es komme auf das Papier an. 261 00:28:32,383 --> 00:28:35,803 Joe konnte nie herausfinden, wie sie an das Papier kamen. 262 00:28:35,886 --> 00:28:39,056 Ich war überall, habe alle Arten von Währungen genutzt. 263 00:28:39,140 --> 00:28:41,892 Weißt du, was das Besondere an US-Banknoten ist? 264 00:28:41,976 --> 00:28:43,769 Dollar sind alle gleich groß. 265 00:28:43,853 --> 00:28:47,606 Bleicht man die Tinte von einem Schein, hat man Papier zum Nachdrucken 266 00:28:47,690 --> 00:28:49,316 für jeden beliebigen Nennwert. 267 00:28:49,400 --> 00:28:51,360 Hubble war Währungsmanager. 268 00:28:51,444 --> 00:28:54,196 Er versorgte Kliner mit $1-Scheinen 269 00:28:54,280 --> 00:28:57,116 aus Bargeld-Branchen, die Umsätze verbergen wollen. 270 00:28:57,199 --> 00:29:01,662 Kleinkreditfirmen, Casinos, nationale Ketten aus Einwanderervierteln. 271 00:29:01,745 --> 00:29:05,458 Von überall her wurden $1-Scheine nach Margrave verschifft. 272 00:29:05,541 --> 00:29:09,587 Wenn nur ein Schein verlorengeht, hacke ich euch die Hand ab. 273 00:29:09,670 --> 00:29:12,923 Kliner muss was entwickelt haben, um Tinte auszubleichen, 274 00:29:13,007 --> 00:29:14,592 ohne das Papier zu beschädigen. 275 00:29:14,675 --> 00:29:18,095 Die Abwässer aus diesem Prozess zerstörten Chester, Mississippi. 276 00:29:18,179 --> 00:29:20,264 Einen EPA-Agenten zu töten ergibt Sinn, 277 00:29:20,347 --> 00:29:23,517 wenn man eine Fälschungsoperation schützen will. 278 00:29:23,601 --> 00:29:26,479 Kliner hat sie anders geschützt. Tierfutter. 279 00:29:27,646 --> 00:29:29,148 Das gibt's doch nicht. 280 00:29:29,231 --> 00:29:32,401 Wissen Sie, warum man Ölspuren mit Katzenstreu bedeckt? 281 00:29:32,485 --> 00:29:34,403 Es enthält Kieselgur. 282 00:29:34,487 --> 00:29:39,200 Ein absorbierendes Gerinnungsmittel, verwendet in Pestiziden, Poolfiltern... 283 00:29:39,283 --> 00:29:41,744 -...Tierfutter. -So ist es. 284 00:29:41,827 --> 00:29:45,122 Riesige Mengen an Kieselgur zu ordern erregt Misstrauen. 285 00:29:45,206 --> 00:29:48,250 Kauft man Futter für Kühe, schaut niemand genau hin. 286 00:29:48,334 --> 00:29:52,296 Man zermahlt es zu einem Reinigungsmittel für chemische Abfälle. 287 00:29:52,379 --> 00:29:55,299 Da man bei der Entsorgung fast erwischt wurde, 288 00:29:55,382 --> 00:29:58,594 vergräbt man's auf einer Weide, auf der genug Kühe stehen, 289 00:29:58,677 --> 00:30:00,971 um keine Inspektion befürchten zu müssen. 290 00:30:01,055 --> 00:30:04,767 Er kaufte ganze Wagenladungen. Seine Operation war riesig. 291 00:30:04,850 --> 00:30:09,647 Wahrscheinlich ein paar Dutzend Arbeiter, kontrolliert mit Geld und Drohungen. 292 00:30:09,730 --> 00:30:12,816 Sobald die Scheine entfärbt sind, werden sie bedruckt. 293 00:30:12,900 --> 00:30:15,236 Erst eine Seite, dann die andere. 294 00:30:15,945 --> 00:30:18,989 Sie verwenden die 1990er Version der Hunderter, 295 00:30:19,073 --> 00:30:22,952 damit sie den Magnet-Sicherheitsstreifen nicht herstellen mussten. 296 00:30:23,035 --> 00:30:27,623 Die neuen Hunderter sollen alt aussehen, damit niemand genau hinschaut. 297 00:30:27,706 --> 00:30:30,501 Dann fahren Trucker das Geld nach Florida, 298 00:30:30,584 --> 00:30:33,420 wo es auf seine letzte Reise nach Venezuela wartet. 299 00:30:33,504 --> 00:30:37,508 Das ist nur Theorie. Für das FBI brauchen wir stichhaltige Beweise. 300 00:30:37,591 --> 00:30:40,553 Mehr als nur die losen Hunderter in Ihren Taschen. 301 00:30:40,636 --> 00:30:44,723 Wir brauchen gefälschtes Bargeld, das direkt zu Kliners Firma führt. 302 00:30:44,807 --> 00:30:48,060 Joe hatte Joblings Garage nicht grundlos auf seiner Liste. 303 00:30:48,143 --> 00:30:50,854 Er muss irgendwo Bargeld gehabt haben. 304 00:30:50,938 --> 00:30:54,149 Joblings Frau hat uns die Garage gezeigt. Da war nichts. 305 00:30:54,233 --> 00:30:57,778 -Ich gehe zurück und suche noch mal. -Nimm Finlay mit. 306 00:30:57,861 --> 00:31:00,197 Mache ich. Wie läuft es bei dir? 307 00:31:00,281 --> 00:31:02,491 Es gab etwas Aufregung. 308 00:31:02,575 --> 00:31:03,951 -Geht es allen gut? -Ja. 309 00:31:04,034 --> 00:31:07,162 Jetzt schon. Wir sind bei Picard. 310 00:31:07,246 --> 00:31:10,249 Charlie und die Kinder schlafen. Ich habe die 1. Wache. 311 00:31:10,332 --> 00:31:13,419 Es ist vermutlich an der Zeit, dass Picard mich ablöst. 312 00:31:13,502 --> 00:31:16,297 Ruh dich sich aus. Ich informiere Finlay. 313 00:31:17,214 --> 00:31:18,465 Du riefst mich zuerst an? 314 00:31:19,883 --> 00:31:21,051 Ja. 315 00:31:21,135 --> 00:31:23,345 Ich wollte nur, du weißt schon... 316 00:31:25,222 --> 00:31:26,974 Unsere Gespräche fehlen mir auch. 317 00:31:28,517 --> 00:31:29,977 Gute Nacht, Roscoe. 318 00:31:33,606 --> 00:31:34,815 Alles in Ordnung? 319 00:31:36,442 --> 00:31:37,776 Mehr als das. 320 00:31:37,860 --> 00:31:41,071 Ich glaube, Reacher hat gerade den ganzen Fall gelöst. 321 00:31:50,080 --> 00:31:51,165 Reacher. 322 00:31:51,248 --> 00:31:54,793 Wir treffen uns bei Joblings Haus. Wir knacken gerade den Fall. 323 00:31:57,504 --> 00:31:58,922 Warten Sie. 324 00:32:03,886 --> 00:32:05,804 -Wir haben ein Problem. -Welches? 325 00:32:05,888 --> 00:32:06,889 Drei Killer. 326 00:32:06,972 --> 00:32:10,643 Einer Richtung Motel-Büro, um rauszufinden, wo ich bin. 327 00:32:10,726 --> 00:32:12,770 Das dauert nicht lange. Die anderen? 328 00:32:13,812 --> 00:32:17,524 Stehen da und sehen unheimlich aus. Wie haben die mich gefunden? 329 00:32:17,608 --> 00:32:20,778 Teale mag Sie nicht, aber er weiß, wie Sie sind. 330 00:32:20,861 --> 00:32:23,405 Sehen den Eltern eines toten Cops in die Augen. 331 00:32:23,489 --> 00:32:25,324 Ich hab anonym eingecheckt. 332 00:32:25,407 --> 00:32:28,077 Sie parken hoffentlich nicht direkt vor der Tür. 333 00:32:32,748 --> 00:32:33,707 Natürlich nicht. 334 00:32:33,791 --> 00:32:35,209 Ok. Hören Sie genau zu. 335 00:32:35,292 --> 00:32:38,087 Sagen Sie jetzt "Die werden Sie mitnehmen"? 336 00:32:38,170 --> 00:32:41,840 Nein, die werden Sie töten, wenn Sie nicht tun, was ich sage. 337 00:32:41,924 --> 00:32:43,384 Haben Sie eine Waffe? 338 00:32:46,345 --> 00:32:49,890 Ja, meine Zweitwaffe. Ein 32er Revolver. 339 00:32:49,973 --> 00:32:52,393 Besser als um Hilfe zu rufen. 340 00:32:52,476 --> 00:32:54,103 Was sehen Sie gerade? 341 00:32:57,314 --> 00:33:00,025 Dass ich ein Problem habe. Tür kann ich vergessen. 342 00:33:00,109 --> 00:33:02,695 Sie brauchen 'ne neue. Fernseher aufdrehen. 343 00:33:04,822 --> 00:33:06,323 Cavendish, lass die Waffe fallen. 344 00:33:07,658 --> 00:33:10,994 -Wie nah sind Sie an einem Hinterzimmer? -Eins weiter. 345 00:33:11,078 --> 00:33:13,789 Gut. Wie ist das Motel beschaffen? 346 00:33:13,872 --> 00:33:18,419 Preisgünstig. Einstöckig. Vermutlich Ende der 60er, Anfang der 70er. 347 00:33:18,502 --> 00:33:21,672 Billige Gipsplatten. 60-cm-Abstand zwischen Pfeilern. 348 00:33:21,755 --> 00:33:24,091 -Haben Sie ein Messer? -Bin ich Pfadfinder? 349 00:33:24,174 --> 00:33:27,177 Nehmen Sie die Kleiderstange aus dem Schrank. 350 00:33:27,261 --> 00:33:28,929 Er steht auf der Seite des Gesetzes. 351 00:33:29,012 --> 00:33:31,390 Dieser Gauner wollte Colby übernehmen. 352 00:33:31,473 --> 00:33:34,476 -Er hat all diese Morde zugegeben. -Wir haben ihn belauscht. 353 00:33:38,480 --> 00:33:39,940 Ich muss das beschleunigen. 354 00:33:40,023 --> 00:33:42,901 -Kennen Sie den Werbespot für Kool-Aid? -Im Ernst? 355 00:33:45,529 --> 00:33:46,822 Danke. 356 00:33:46,905 --> 00:33:48,615 Bitte sehr, Doc. 357 00:33:48,699 --> 00:33:49,992 Während ich sie fessele. 358 00:33:50,075 --> 00:33:54,079 Ich hoffe, sie machen eine Bewegung, besonders der da. 359 00:33:57,040 --> 00:33:59,293 -Was soll das? -Polizei. Rufen Sie 911 an. 360 00:34:10,596 --> 00:34:13,515 Denkt dran, Jungs, noch bin ich nicht im Gefängnis. 361 00:34:13,599 --> 00:34:16,518 Halt die Klappe. Eine Mundbewegung ist auch eine Bewegung. 362 00:34:38,415 --> 00:34:40,209 Er hat die Reifen zerschossen! Lauft! 363 00:34:47,132 --> 00:34:48,467 Danke für die Hilfe. 364 00:34:48,550 --> 00:34:51,762 Jederzeit, Finlay. Wir sehen uns bei Jobling. 365 00:34:51,845 --> 00:34:53,514 Ich bin morgen früh dort. 366 00:35:00,729 --> 00:35:01,814 Ich verstehe. 367 00:35:03,148 --> 00:35:04,274 Danke, Chief. 368 00:35:05,734 --> 00:35:09,112 Angeblich war niemand darin, als es brannte. 369 00:35:09,196 --> 00:35:11,573 Judy verließ die Stadt vor ein paar Tagen. 370 00:35:11,657 --> 00:35:13,367 Der Chief denkt an Brandstiftung. 371 00:35:13,450 --> 00:35:16,578 Vermutlich fing es an, als diese Typen auf mich losgingen. 372 00:35:16,662 --> 00:35:18,038 Die vernichten Beweise. 373 00:35:18,121 --> 00:35:20,415 Alles, was sie dort drin belastet, ist weg. 374 00:35:20,499 --> 00:35:24,169 Die sind erschrocken nach dem, was gestern in Hubbles Haus geschah. 375 00:35:24,253 --> 00:35:25,420 Was geschah denn? 376 00:35:25,504 --> 00:35:28,006 Ich habe Dawson Kliner und vier andere getötet. 377 00:35:29,591 --> 00:35:32,094 Dann haben wir jetzt nichts. 378 00:35:32,177 --> 00:35:35,556 Wenigstens war Mrs. Jobling nicht hier, als sie es taten. 379 00:35:36,098 --> 00:35:37,683 Sie war nicht Mrs. Jobling. 380 00:35:38,934 --> 00:35:41,186 Judy hat Petes Nachnamen nie angenommen. 381 00:35:41,937 --> 00:35:45,774 Die Art, wie Joe Joblings' Garage schrieb. Mit Apostroph nach dem "S". 382 00:35:45,858 --> 00:35:47,276 Possessiv-Plural. 383 00:35:47,359 --> 00:35:50,237 Was Joe wollte, ist in einem Haus mit zwei Joblings. 384 00:35:50,320 --> 00:35:51,488 Sein Elternhaus. 385 00:35:51,572 --> 00:35:54,741 -Ich sagte ja... -Details sind wichtig, ja. Gehen wir. 386 00:35:56,702 --> 00:35:59,955 Wenn Sie glauben, dass Pete hier was versteckt hat, nur zu. 387 00:36:00,038 --> 00:36:04,001 -Legen Sie alles zurück, wo Sie es fanden. -Machen wir. Danke. 388 00:36:07,421 --> 00:36:10,924 Wussten Sie, dass mein Junge tot war, als Sie hier waren? 389 00:36:11,008 --> 00:36:12,134 Ja, Ma'am. 390 00:36:13,135 --> 00:36:14,219 Das tat ich. 391 00:36:15,262 --> 00:36:16,805 Warum sagten Sie nichts? 392 00:36:18,724 --> 00:36:20,392 Sie haben so nett gewirkt. 393 00:36:21,768 --> 00:36:23,186 Ich wollte nicht wehtun. 394 00:36:33,614 --> 00:36:36,742 Wie sollen wir in diesem Chaos etwas finden? 395 00:36:36,825 --> 00:36:39,828 Darum hat Jobling es hier versteckt. 396 00:36:39,912 --> 00:36:41,288 Vermische es mit Gerümpel, 397 00:36:41,371 --> 00:36:43,832 damit man den Wald vor Bäumen nicht sieht. 398 00:36:45,626 --> 00:36:47,836 So habe ich früher Feuerwerk versteckt. 399 00:36:47,920 --> 00:36:50,172 Eltern wissen nie, was ihre Kinder mögen. 400 00:36:51,548 --> 00:36:53,717 Wir wissen genau, wonach wir suchen. 401 00:36:53,800 --> 00:36:56,762 Kisten wie die, die Roscoe und ich in seinem Haus sahen. 402 00:37:03,310 --> 00:37:04,353 Wie diese? 403 00:37:21,078 --> 00:37:24,957 Rufen Sie Picard an. Wir treffen uns da, wo wir den Jaguar ließen. 404 00:37:25,040 --> 00:37:29,336 Das braucht er, um die Kliner-Stiftung und Teale zu Fall zu bringen. 405 00:37:29,419 --> 00:37:31,964 Ich räum das ein und wir treffen uns am Bentley. 406 00:37:32,047 --> 00:37:33,674 Wir haben sie, nicht wahr? 407 00:37:34,508 --> 00:37:35,717 Und ob. 408 00:37:42,599 --> 00:37:44,434 MARGRAVE, 16 KILOMETER 409 00:37:46,061 --> 00:37:47,020 Neagley. 410 00:37:47,938 --> 00:37:51,441 Ich habe was zum Schützen, der EPA-Agent Wilks getötet hat. 411 00:37:51,525 --> 00:37:52,359 Schieß los. 412 00:37:52,442 --> 00:37:54,695 FBI-Agent Nittmo übernahm den Fall. 413 00:37:54,778 --> 00:37:57,489 -Der ihn geschlossen hat, ohne hinzusehen? -Ja. 414 00:37:57,572 --> 00:37:59,825 Er nannte es einen gescheiterten Einbruch. 415 00:37:59,908 --> 00:38:01,368 Ich forschte über ihn nach. 416 00:38:01,451 --> 00:38:05,789 -Hatte ein teures Haus, ein teures Auto. -Wie Morrison und Jobling. 417 00:38:05,872 --> 00:38:07,958 Alle lebten auf großem Fuß. 418 00:38:08,041 --> 00:38:10,252 Ich habe eine Kopie seines Ausweises. 419 00:38:10,335 --> 00:38:14,172 190 cm, 100 Kilo, blond, blaue Augen. 420 00:38:14,256 --> 00:38:16,591 Jetzt weiß ich, warum er "Wikinger" hieß. 421 00:38:17,342 --> 00:38:20,429 Spitzname des Killers, der den EPA-Agent töten sollte. 422 00:38:20,512 --> 00:38:21,847 Das ist ein Fortschritt, 423 00:38:21,930 --> 00:38:24,433 aber du redest von Nittmo im Perfekt. 424 00:38:24,516 --> 00:38:26,893 Weil er vor drei Jahren an Krebs starb. 425 00:38:26,977 --> 00:38:30,522 Sein Partner ist immer noch beim FBI. Wir können ihn befragen. 426 00:38:30,605 --> 00:38:33,275 Er arbeitet im Außenbüro in Atlanta. Er heißt... 427 00:38:34,568 --> 00:38:35,444 Picard. 428 00:38:37,070 --> 00:38:39,948 -Woher weißt du das? -Zufallstreffer. 429 00:38:42,868 --> 00:38:44,077 Ich muss los, Neagley. 430 00:40:31,518 --> 00:40:33,520 Übersetzt von: Hannes Krehan 431 00:40:33,603 --> 00:40:35,605 Creative Supervisor: Alexander König