1 00:00:10,599 --> 00:00:13,394 'Di ko akalaing matatakot ako sa Margrave. 2 00:00:13,477 --> 00:00:15,312 Wala pa ring leads? 3 00:00:16,355 --> 00:00:17,773 Wala pang may silbi. 4 00:00:18,858 --> 00:00:22,820 'Yung ipinapahanap sa atin, parang mali. 5 00:00:23,738 --> 00:00:25,448 Kinausap mo si Finlay tungkol dito? 6 00:00:26,490 --> 00:00:29,493 'Di niya ako pinapansin 'pag magkasama kami. 7 00:00:29,577 --> 00:00:32,413 Mula nang hinampas ni Roscoe si Teale, 'di ko na siya nakita. 8 00:00:32,496 --> 00:00:34,665 Parang kanya-kanya na lang kami ni Baker. 9 00:00:34,749 --> 00:00:38,461 Tinawagan ko ulit si Paul. Si Charlie rin. 10 00:00:41,464 --> 00:00:42,923 'Di sila sumasagot. 11 00:00:43,883 --> 00:00:46,844 Nawawala sila o sa mas malala pa. 12 00:00:48,763 --> 00:00:51,182 Iniisip ko kung umalis na lang kaya tayo. 13 00:00:51,265 --> 00:00:54,351 Kahit pa maayos ang lahat, ngayong patay na si Mr. Kliner, 14 00:00:54,435 --> 00:00:57,980 babalik ang bayang ito sa dati, gaya noong wala pa siya rito. 15 00:00:58,647 --> 00:01:00,858 Gusto ng magulang sa Tupelo tayo. 16 00:01:00,941 --> 00:01:05,529 Alam ko. At kalaunan, kailangan na natin ng libreng pag-aalaga. 17 00:01:07,323 --> 00:01:10,451 -Kailan natin sasabihin sa mga tao? -Malapit na. 18 00:01:39,104 --> 00:01:41,065 BASE SA KILLING FLOOR NI LEE CHILD 19 00:01:54,954 --> 00:01:58,874 NAGTUNGO SA NY ANG MGA ANAK KO AT KAMISETA LANG ANG NAIWAN 20 00:01:58,958 --> 00:02:00,084 Taksi. 21 00:02:00,835 --> 00:02:02,378 Dito! Hi. 22 00:02:13,639 --> 00:02:16,100 Germany. Bagong pakikipagsapalaran? 23 00:02:16,183 --> 00:02:18,269 'Di ito pakikipagsapalaran. 24 00:02:18,352 --> 00:02:22,439 -Parusa. Nakakabagot ang Germany. -Magiging iba ngayon. 25 00:02:25,025 --> 00:02:27,570 Tingnan mo ang mga anak ko. Mukha kayong lito. 26 00:02:27,653 --> 00:02:31,490 May mabubuting pinarurusahan, may masasamang nakukuha ang gusto, 27 00:02:31,574 --> 00:02:33,075 at ewan kung bakit. 28 00:02:33,158 --> 00:02:37,121 May sasabihin akong mukhang walang kuwenta sa ngayon, 29 00:02:37,204 --> 00:02:39,957 pero sana balang-araw, paglaki n'yo. 30 00:02:41,000 --> 00:02:44,420 Joe, 'di mo kailangang solusyunan ang lahat ng problema ng mundo. 31 00:02:44,503 --> 00:02:46,630 Sapat na ang solusyunan ang ilan. 32 00:02:46,714 --> 00:02:51,302 At Reacher, katumbas mo ang lakas ng tatlong lalaking kaedad mo. 33 00:02:51,385 --> 00:02:53,512 Ano'ng gagawin mo sa lakas na iyan? 34 00:02:57,266 --> 00:02:59,476 Gagawin mo ang tama. 35 00:03:30,883 --> 00:03:32,009 Ganda ng suot mo. 36 00:03:32,092 --> 00:03:34,553 May dugo ang iba kong damit. 37 00:03:34,637 --> 00:03:37,681 Akin ang iba. Ang kutsilyo. Baril. 38 00:03:38,891 --> 00:03:39,892 Sa gitnang console. 39 00:03:48,067 --> 00:03:51,612 -Bale ano'ng natutunan mo sa New York? -Mga tungkol sa papel lang. 40 00:03:51,695 --> 00:03:53,906 Madaling magka-ink, madaling gawin ang plaka. 41 00:03:53,989 --> 00:03:56,742 Ang pagkuha ng tamang papel ng pera ang mahirap. 42 00:03:56,825 --> 00:03:59,286 -At? -May isang lugar lang sa bansang 43 00:03:59,370 --> 00:04:03,540 gumagawa ng papel at ipinasara ito ni Joe na parang Sing Sing. Maliban... 44 00:04:04,166 --> 00:04:06,794 -Maliban kung 'di niya ginawa. -Kung 'di niya ginawa. 45 00:04:07,920 --> 00:04:11,215 Baka traydor na 'di inakala ni Joe. 46 00:04:11,298 --> 00:04:13,968 Currency manager si Hubble, trabaho ang kaperahan, 47 00:04:14,051 --> 00:04:17,805 maaaring may nakatrabaho sa suplayer na nakompromiso. 48 00:04:17,888 --> 00:04:19,890 Okey. Ano pa? 49 00:04:19,974 --> 00:04:22,434 Nakasalubong ko ang isa sa mga lalaking Venezuelan. 50 00:04:22,518 --> 00:04:24,311 Ano'ng nangyari? 51 00:04:24,395 --> 00:04:26,230 Pinatay ko siya. 52 00:04:29,817 --> 00:04:33,028 Dalhin mo ako sa body shop. Kukunin ko ang Bentley. 53 00:04:34,571 --> 00:04:38,951 May dadaanan pa ako. Manatili ka lang sa kotse. 54 00:04:42,621 --> 00:04:46,625 Kaunti lang ang kamag-anak ni Mr. Kliner sa Margrave, 55 00:04:46,709 --> 00:04:48,877 anak at pamangkin lang. 56 00:04:48,961 --> 00:04:52,464 Pero gusto kong isiping kapamilya niya ang buong bayan. 57 00:04:52,548 --> 00:04:56,176 Alam kong itinuring niya tayong kapamilya. 58 00:04:56,260 --> 00:05:00,806 "Ang taong matuwid kapag namamatay, walang nakakaunawa at walang nakikialam; 59 00:05:01,932 --> 00:05:04,143 "Ang matapat ay kinukuha, 60 00:05:04,977 --> 00:05:10,858 "at walang nakauunawang kinukuha ang matuwid upang iligtas sa kapahamakan. 61 00:05:12,818 --> 00:05:16,447 "May kapayapaan sa gumagawa ng tama, 62 00:05:19,450 --> 00:05:22,578 "nagpapahinga sila habang nakahimlay sa kamatayan." 63 00:05:56,528 --> 00:06:00,032 -Ano'ng ginagawa mo? -Nagbibigay-pugay. 64 00:06:00,115 --> 00:06:02,659 Talaga? Alam mo ang naiisip ko? 65 00:06:04,036 --> 00:06:05,621 Tingin ko, pinatay mo siya. 66 00:06:07,664 --> 00:06:11,293 Paano kung gilitan kita gaya ng ginawa mo sa kanya? 67 00:06:15,589 --> 00:06:18,801 Una, 'di ako nagbibigay-pugay sa tiyo mo 68 00:06:18,884 --> 00:06:20,677 dahil di ko siya nirespeto kailanman. 69 00:06:21,512 --> 00:06:23,889 Pero minahal siya ng mga tagabayan, 70 00:06:23,972 --> 00:06:26,934 kaya nagbibiga-pugay ako sa Margrave bilang Chief Detective. 71 00:06:28,143 --> 00:06:34,108 Ikalawa, urong muna, o magiging dalawa ang Kliner na nakalibing. 72 00:06:37,236 --> 00:06:38,904 Kita tayo sa susunod, Finlay. 73 00:06:56,505 --> 00:06:58,048 Mukhang naging maayos 'yun. 74 00:06:58,882 --> 00:06:59,758 Tumahimik ka. 75 00:07:02,594 --> 00:07:04,263 Kunin na natin ang kotse. 76 00:07:10,561 --> 00:07:12,813 Kinumusta ka ba ni Roscoe? 77 00:07:12,896 --> 00:07:15,566 Hindi, pero mag-uusap kami ni Picard ngayong araw. 78 00:07:27,161 --> 00:07:31,331 Uy, Bentley. Patawad, amo. Balik ka na lang mamayang hapon. 79 00:07:31,415 --> 00:07:33,959 Dalawang bintana ang hindi pa nalalagyan ng tint. 80 00:07:34,042 --> 00:07:34,960 Ayos na 'yon. 81 00:07:35,043 --> 00:07:36,587 Kahit kalahati lang ang tapos? 82 00:07:36,670 --> 00:07:39,506 Mga sikat lang ang kailangang apat na bintanang tinted. 83 00:07:39,590 --> 00:07:41,008 Magbabayad ako nang buo. 84 00:07:45,220 --> 00:07:47,890 Bahala ka, bossing. Kukunin ko. 85 00:07:47,973 --> 00:07:50,893 Tim, maglagay ka kitty litter sa tagas ng langis na 'yan. 86 00:07:53,061 --> 00:07:56,273 Kumportable kang gastusin ang rolyo ng pekeng pera. 87 00:07:56,356 --> 00:07:58,108 Gusto mo bilhan kita ng kahit ano? 88 00:07:58,192 --> 00:08:00,819 Mga pantalon at tiket sa konsiyerto ng Hall & Oates? 89 00:08:08,535 --> 00:08:10,287 Oo, si Captain Finlay ito. 90 00:08:21,924 --> 00:08:23,467 Okey, darating ako. 91 00:08:27,763 --> 00:08:29,181 Ano 'yon? 92 00:08:43,904 --> 00:08:46,198 Mukhang ito na ang sagot sa tanong natin. 93 00:08:49,159 --> 00:08:50,661 Alin? 94 00:08:50,744 --> 00:08:53,372 Kung marumi si Stevenson. Maaaring sangkot siya 95 00:08:53,455 --> 00:08:55,666 para tratuhing tulad sa mga Morrison. 96 00:08:55,749 --> 00:08:57,292 'Di ito kaparehas. 97 00:08:57,376 --> 00:09:00,379 Namatay si Morrison dahil sa pagpapadala ng mensahe. 98 00:09:01,421 --> 00:09:03,632 -Iba ito. -Paanong iba? 99 00:09:03,715 --> 00:09:06,260 Una, hindi tinanggal ang bayag niya. 100 00:09:06,760 --> 00:09:09,221 -Una kong tiningnan. -Mismo. 101 00:09:09,304 --> 00:09:12,975 Ayaw nilang magulat si Stevenson. Gusto nilang maging malinaw sa kanya. 102 00:09:13,058 --> 00:09:14,977 Gusto siyang manood. 103 00:09:15,060 --> 00:09:16,603 Ang tape, ang mga salamin... 104 00:09:16,687 --> 00:09:19,064 Pinahirapan nila ang asawa niya sa harap niya. 105 00:09:19,147 --> 00:09:22,484 At kahit saan siya tumingin asawa niya nakikita. Diyos ko. 106 00:09:22,567 --> 00:09:24,653 Tungkol ito sa pagkalap ng impormasyon. 107 00:09:25,570 --> 00:09:27,698 Ibig sabihin, 'di sangkot si Stevenson. 108 00:09:28,156 --> 00:09:30,951 Nakita siguro ni Dawson ang butas sa bubong ng trak niya, 109 00:09:31,034 --> 00:09:32,828 alam na malapit na nating malaman. 110 00:09:32,911 --> 00:09:36,748 Wala tayong lahat, kaya pinuntirya nila ang sunod na mainam. 111 00:09:36,832 --> 00:09:38,834 Magkapamilya sina Stevenson at Hubble. 112 00:09:38,917 --> 00:09:41,378 Nakita ko siyang kausap sina Roscoe, ikaw, at ako. 113 00:09:41,461 --> 00:09:45,757 Akala natin nakikipagtulungan siya sa kanila at akala nila, tayo ang katrabaho. 114 00:09:45,841 --> 00:09:49,219 Kung isinama natin siya, mapoprotektahan natin ang dalawang ito. 115 00:09:50,470 --> 00:09:51,346 Tatlo. 116 00:09:54,016 --> 00:09:56,310 Finlay, Reacher, kausapin ko kayo. 117 00:10:11,033 --> 00:10:12,075 Ano'ng gusto mo? 118 00:10:14,202 --> 00:10:15,579 Pinapakawalan na kita. 119 00:10:16,830 --> 00:10:17,914 Dahil saan? 120 00:10:17,998 --> 00:10:19,583 'Di mo kaya ang gagawin. 121 00:10:19,666 --> 00:10:21,668 Ilan pa ba tao ko ang papatayin 122 00:10:21,752 --> 00:10:24,046 bago mo tanggapin na 'di mo kaya ang trabaho? 123 00:10:24,129 --> 00:10:27,257 Ni 'di mo kayang awatin 'yong babaeng pulis umatake sa akin. 124 00:10:27,341 --> 00:10:29,259 Masyadong korap ang bayang ito, 125 00:10:29,343 --> 00:10:31,970 sinusuhulan 'yung pulis na galing dito? 126 00:10:32,054 --> 00:10:33,430 Ginagawan kita ng pabor. 127 00:10:33,513 --> 00:10:35,849 Umalis ka na bago may mangyaring masama sa'yo. 128 00:10:35,932 --> 00:10:38,977 Baka puwede kang maging guwardiya na lang. 129 00:10:39,061 --> 00:10:41,355 Pumunta ka na sa istasyon, mag-empake, 130 00:10:41,438 --> 00:10:44,399 iwan mo ang baril at badge mo sa mesa ko bago umalis. 131 00:10:45,192 --> 00:10:47,694 At ikaw, hindi ka pulis. 132 00:10:48,487 --> 00:10:51,490 Umalis ka na o aarestuhin kita. 133 00:10:51,573 --> 00:10:54,910 May inilibing ako ngayon at may nakita akong nagilitan, 134 00:10:54,993 --> 00:10:57,371 pati mapapangasawa niya. 'Wag mo akong subukan. 135 00:10:57,454 --> 00:11:00,248 Ngayon, tatawag na ako sa Warburton County, 136 00:11:00,332 --> 00:11:02,501 magpapadala ako ng mga tunay na pulis. 137 00:11:06,505 --> 00:11:09,966 Bale pinaalis niya ako nang walang bagong pinapatay. 138 00:11:10,050 --> 00:11:12,177 Wala na tayong access sa ebidensiya ngayon. 139 00:11:12,260 --> 00:11:15,514 Baka may makuha tayo kay Jasper mula sa laboratoryo. 140 00:11:15,597 --> 00:11:16,640 Uy. 141 00:11:16,723 --> 00:11:19,518 Sasabihin ko sa mga magulang ni Stevenson ang nangyari. 142 00:11:19,601 --> 00:11:23,105 Maaaring hindi na 'ko pulis, pero nasa ilalim ko pa rin siya. 143 00:11:23,188 --> 00:11:25,023 Titingnan ko sila'ng diretso 144 00:11:25,107 --> 00:11:28,193 at sabihing wala na ang anak at manugang nila. 145 00:11:28,276 --> 00:11:29,528 Pati na rin apo. 146 00:11:31,029 --> 00:11:31,988 Oo. 147 00:11:32,906 --> 00:11:36,034 Alam kong galit ka. Ako rin. 148 00:11:36,952 --> 00:11:39,246 Pero wag ka gagawa ng kalokohan habang wala ako. 149 00:11:39,329 --> 00:11:42,207 Tuloy ang plano. Tingnan mo ang mahahanap mo kay Hubble. 150 00:11:43,125 --> 00:11:44,042 Sige. 151 00:11:44,126 --> 00:11:47,170 Una, aayain kong magtanghalian ang huling pulis sa Margrave. 152 00:11:56,555 --> 00:11:58,181 'Di ka masyadong kumakain. 153 00:11:59,141 --> 00:12:00,809 Wala akong gana. 154 00:12:01,643 --> 00:12:03,687 'Di ka galit tungkol kay Stevenson? 155 00:12:05,063 --> 00:12:07,482 Ano ba namang tanong 'yan? 156 00:12:08,859 --> 00:12:11,528 Newspaper boy pa lang natin siya, kilala ko na siya. 157 00:12:12,571 --> 00:12:15,949 Tinuruan ng tiya ko ang asawa niya na kumanta, ano lang... 158 00:12:16,825 --> 00:12:17,826 Ano lang? 159 00:12:19,661 --> 00:12:22,247 Walang mangyayari kung iiyak dahil do'n. 160 00:12:22,873 --> 00:12:27,043 Mabibigyang-pugay sila 'pag nalaman kung sino'ng gumawa nito at patayin sila. 161 00:12:29,337 --> 00:12:33,175 Sa tingin mo may nakaaway si Stevenson sa ipinakulong niya? 162 00:12:33,258 --> 00:12:35,427 Gaya ng iniisip ni Teale na ginawa ni Morrison? 163 00:12:36,803 --> 00:12:38,138 Parang 'di ka paniwala. 164 00:12:38,221 --> 00:12:39,931 Kalokohan ang teorya ni Teale. 165 00:12:41,141 --> 00:12:43,560 -Ibalot ko ba para sa 'yo? -Sige. 166 00:12:43,643 --> 00:12:45,270 Peach pie, mahal. 167 00:12:45,353 --> 00:12:46,688 Ikaw, ano? 168 00:12:46,771 --> 00:12:48,648 -Tingin ko-- -Kahit ano basta hindi pie. 169 00:12:48,732 --> 00:12:51,318 Inorder na ni Officer Baker ang huling piraso namin. 170 00:12:51,401 --> 00:12:53,403 Bagal mo kasi, Reacher. 171 00:12:53,487 --> 00:12:55,989 Nandito ang pinakamasarap na peach pie sa estado. 172 00:12:56,072 --> 00:12:57,699 Dinig ko nga. 173 00:12:57,782 --> 00:12:59,701 Wala sa akin, salamat. 174 00:13:00,744 --> 00:13:02,913 Kung tingin mo'y mali si Teale, 175 00:13:02,996 --> 00:13:05,832 sino sa tingin mo ang pumapatay? 176 00:13:05,916 --> 00:13:09,169 -Ba't mo sasabihin? -Ikalawang tanong muna. 177 00:13:12,923 --> 00:13:15,217 Ikaw lang ang pinagkakatiwalaan ko sa Margrave. 178 00:13:15,300 --> 00:13:18,220 Tama ka. Paano mo nasabi? 179 00:13:18,303 --> 00:13:22,557 Matindi ang paraan nang pagpatay kina Morrison, Kliner, at Stevenson. 180 00:13:22,641 --> 00:13:26,645 May sumubok magpadala ng mensahe. Ito ang nangyayari pag nagkamali ka. 181 00:13:26,728 --> 00:13:28,939 Pinuntirya rin nila si Roscoe. 182 00:13:29,022 --> 00:13:33,109 Pero alam mo kung sino'ng 'di pinuntirya? Ikaw. 183 00:13:33,193 --> 00:13:35,153 Ibig sabihin, 'di ka kasali. 184 00:13:36,238 --> 00:13:37,822 Pero baka kasali ka talaga. 185 00:13:37,906 --> 00:13:41,076 Nangyari ang lahat ng ito nang nagpakita ka, tama? 186 00:13:41,159 --> 00:13:42,911 Ba't kita pagkakatiwalaan? 187 00:13:42,994 --> 00:13:45,372 Ibabalik tayo niyan sa unang tanong. 188 00:13:45,455 --> 00:13:49,834 Sino'ng pumapatay? Nasa Memphis ako nang patayin si Kliner, 189 00:13:49,918 --> 00:13:53,463 sa New York nung sina Stevenson, sa Alabama nung pinuntirya si Roscoe, 190 00:13:53,547 --> 00:13:55,674 sa Florida nung sina Jobling at kapatid ko. 191 00:13:55,757 --> 00:13:58,385 Kumpirmado ng kumpanya ng bus at ng FAA ang lahat. 192 00:13:58,468 --> 00:14:01,304 Walang butas sa mga sinabi ko. Puwede kang mag-imbestiga. 193 00:14:03,014 --> 00:14:06,726 Tapos na. Binabantayan ko ang mga tagalabas. 194 00:14:07,769 --> 00:14:08,645 Talaga? 195 00:14:09,938 --> 00:14:13,316 Dahil alam natin pareho 'di lang ako ang tagalabas sa Margrave. 196 00:14:16,611 --> 00:14:18,613 Si Finlay na kaibigan mo ang tinutukoy ko. 197 00:14:19,239 --> 00:14:20,782 'Di ko siya kaibigan. 198 00:14:21,783 --> 00:14:24,494 Ginagamit ko siya para malaman sinong pumatay kay Joe. 199 00:14:25,078 --> 00:14:28,957 Pero naisip ko, lahat ito ay tungkol sa maruruming gawain ng mga pulis. 200 00:14:29,040 --> 00:14:32,877 Malinis ka. Saka lang naging hepe si Teale nang magsimula ang patayan. 201 00:14:32,961 --> 00:14:34,504 Si Finlay na lang ang natira. 202 00:14:34,588 --> 00:14:37,424 Nasa Margrave siya nang mangyari ang lahat ng pagpatay. 203 00:14:37,507 --> 00:14:41,177 Mukhang tuwing umaalis ako sa bayan at mag-isa siya, may ibang namamatay. 204 00:14:43,722 --> 00:14:45,348 Naku, Baker. 205 00:14:45,432 --> 00:14:49,436 Pagpasok pa lang niya sa istasyon, ramdam ko na 'yung tensiyon sa inyo. 206 00:14:49,519 --> 00:14:52,105 May mali kay Finlay. Napansin mo. 207 00:14:55,275 --> 00:14:56,651 Napansin ko nga talaga. 208 00:14:57,736 --> 00:15:01,781 Isang pabalot, isang hiwa ng pie. 209 00:15:02,866 --> 00:15:06,202 -'Pag may kailangan pa kayo, magsabi lang. -Salamat. 210 00:15:07,162 --> 00:15:09,831 Si Finlay ang nasa likod ng lahat at patutunayan ko 'yan. 211 00:15:09,914 --> 00:15:13,793 Nakita niya ang numero ni Hubble sa sapatos ng kapatid ko, 212 00:15:13,877 --> 00:15:16,504 at nagpanik si Hubble at umamin sa pagpatay? 213 00:15:16,588 --> 00:15:18,256 Parang kalokohan. 214 00:15:20,133 --> 00:15:24,012 Siguradong may rason kung bakit gusto ni Finlay na maakusahan ni Hubble. 215 00:15:24,095 --> 00:15:26,598 Papasukin ko ang bahay ni Hubble ngayong gabi 216 00:15:27,682 --> 00:15:30,310 at maghahalughog ako 217 00:15:30,393 --> 00:15:34,189 hanggang sa makakita ako ng direktang magkokonekta kina Hubble at Finlay. 218 00:15:36,024 --> 00:15:37,025 Mabuti. 219 00:15:38,318 --> 00:15:41,821 Pag may nakita ka, dalhin mo agad sa 'kin. 220 00:15:41,905 --> 00:15:43,365 Balik sa 'yo. 221 00:15:44,032 --> 00:15:45,408 Alam mo na kung nasaan ako. 222 00:15:46,743 --> 00:15:47,869 Oo naman. 223 00:16:30,787 --> 00:16:31,788 Mangangaso? 224 00:16:32,664 --> 00:16:34,874 -Oo. -May kailangan ka pa? 225 00:16:34,958 --> 00:16:38,586 -Bagong mga usa sa ngayon. -'Di ako mangangaso ng usa. 226 00:16:40,255 --> 00:16:42,173 Bigyan mo ako ng isa sa blackjacks. 227 00:17:45,528 --> 00:17:47,113 BABALA NG MALAKAS NA BAGYO 228 00:17:47,197 --> 00:17:48,740 ...panahon ng bagyo sa Atlantic. 229 00:17:48,823 --> 00:17:52,035 Ngayong tahimik ang taon, 230 00:17:52,118 --> 00:17:54,120 puwede itong magbago. 231 00:17:54,204 --> 00:17:58,166 May dalawang misyon ngayon ang mga eroplanong para sa Hurricane Hunter... 232 00:19:36,598 --> 00:19:40,351 G. at Ginang Stevenson, ako si Oscar Finlay. 233 00:19:41,519 --> 00:19:43,021 Nakatrabaho ko ang anak ninyo. 234 00:20:35,740 --> 00:20:40,244 May mga babala rin tayo ng pagbaha sa LeGrange, Carrollton, 235 00:20:40,328 --> 00:20:44,290 Manchester, Margrave, Peachtree City, Woodland, Greenville, at Zebulon. 236 00:20:44,374 --> 00:20:46,834 Binabantayan pa rin 'yung Macon, 237 00:20:46,918 --> 00:20:51,464 pero baka magbago pag umulan ng tatlong pulgada kada oras. 238 00:21:20,660 --> 00:21:22,203 ...mga bahagi ng bayan. 239 00:21:22,286 --> 00:21:26,165 May mga balita na ng pagbaha sa mga mabababang lugar. 240 00:21:26,249 --> 00:21:29,043 Tandaan iyan, lalo na sa dilim. 241 00:21:29,127 --> 00:21:34,007 Mahirap matukoy kung gaano ito kalalim... 242 00:21:58,197 --> 00:22:03,036 Ipinadala ng manonood mula sa Warburton County ang bidyo ng baha. 243 00:22:03,119 --> 00:22:05,788 Sabi niya, 'di kinakaya ng pansipsip niya ng tubig... 244 00:22:54,712 --> 00:22:56,506 Tingnan mo kung ano'ng gusto niya. 245 00:23:21,197 --> 00:23:24,283 Manatili sa loob ng bahay. Delikado ang kidlat. 246 00:23:24,367 --> 00:23:28,746 Ang mga ligtas na tuluyan ay mga tahanan, opisina, at matitibay na sasakyan 247 00:23:28,830 --> 00:23:30,873 basta't nakasara ang mga bintana. 248 00:23:30,957 --> 00:23:33,501 'Pag nasa lugar ng panganib, 249 00:23:33,584 --> 00:23:37,630 lumayo sa matatarik, 'wag mananatili sa ilalim ng nag-iisang puno... 250 00:23:57,233 --> 00:23:59,110 May mga babala rin tayo ng baha sa 251 00:24:05,449 --> 00:24:08,286 Junction City, Union, Weston, Hamilton, 252 00:24:08,369 --> 00:24:12,540 Orchard Hill, Greenville, at Zebulon, pati kalakhang Macon. 253 00:24:12,623 --> 00:24:16,460 Ngayon ay naidagdag na ang ibang nasa silangan sa listahang 1-75. 254 00:28:00,851 --> 00:28:04,855 GARAHE NG JOBLINGS PAPELES NI GRAY UKOL SA KLINER 255 00:28:22,998 --> 00:28:24,500 Nalaman ko na. 256 00:28:24,583 --> 00:28:27,253 Alam ko na kung paano sila nagkakapera. 257 00:28:27,336 --> 00:28:29,004 Ano? Paano? 258 00:28:29,088 --> 00:28:32,299 Sabi ng propesor na Columbian, nasa papel lang daw ang ugat. 259 00:28:32,383 --> 00:28:35,803 'Di malalaman ni Joe kung paano sila nagkakapapel. 260 00:28:35,886 --> 00:28:39,056 Nakapagbiyahe na ako kung saan-saan, nakahawak ng iba-ibang pera. 261 00:28:39,140 --> 00:28:41,892 Alam mo ang kakaiba sa pera ng US? 262 00:28:41,976 --> 00:28:43,769 Pare-pareho ang sukat ng mga dolyar. 263 00:28:43,853 --> 00:28:47,606 Tanggalin mo ang imprenta sa dolyar, magkakaroon ka ng papel para sa bagong 264 00:28:47,690 --> 00:28:49,316 denominasyong gusto mo. 265 00:28:49,400 --> 00:28:51,360 Mahusay na currency manager si Hubble. 266 00:28:51,444 --> 00:28:54,196 Nagawa niyang makaipon si Kliner ng mga $1 na papel 267 00:28:54,280 --> 00:28:57,116 mula sa mayayamang industriyang nais magtago ng kita. 268 00:28:57,199 --> 00:29:01,662 Mga pautang, kasino, mga negosyong mula sa mga imigrante. 269 00:29:01,745 --> 00:29:05,458 Ang mga $1 ay ipadadala sa Margrave galing sa iba'ibang bansa. 270 00:29:05,541 --> 00:29:09,587 'Pag may isang dolyar na nawala, may mapuputol na kamay gaya sa Saudi Arabia. 271 00:29:09,670 --> 00:29:12,923 Mukhang may nadebelop ang Kliner na makakaalis sa imprenta 272 00:29:13,007 --> 00:29:14,592 nang 'di nasisira ang papel. 273 00:29:14,675 --> 00:29:18,095 Ang prosesong ito ang nagwasak sa Chester, Mississippi. 274 00:29:18,179 --> 00:29:20,264 Alam na kung bakit pinatay ang ahente ng EPA. 275 00:29:20,347 --> 00:29:23,517 Pagprotekta sa madayang operasyon, maipapaliwanag mo na. 276 00:29:23,601 --> 00:29:26,479 Sa ibang paraan pinrotektahan ni Kliner. Pagkain ng hayop. 277 00:29:27,646 --> 00:29:29,148 Niloloko mo ko. 278 00:29:29,231 --> 00:29:32,401 Alam mo bakit ginagamit ang kitty litter sa tumagas na langis? 279 00:29:32,485 --> 00:29:34,403 Meron 'yung diatomaceous na elemento. 280 00:29:34,487 --> 00:29:39,200 Nakakasipsip 'yun ng dumi at gamit na pamatay ng peste... 281 00:29:39,283 --> 00:29:41,744 -Pagkain ng hayop. -Tama. 282 00:29:41,827 --> 00:29:45,122 'Pag nag-order ng maraming DE, maghihinala ang mga tao. 283 00:29:45,206 --> 00:29:48,250 Pag bumili ka ng pagkain ng mga baka, walang may pakialam. 284 00:29:48,334 --> 00:29:52,296 Dinudurog para maging epektibong panlinis ng kemikal na dumi. 285 00:29:52,379 --> 00:29:55,299 Dahil muntik ka nang malagot dahil sa pagtapon sa ilog... 286 00:29:55,382 --> 00:29:58,594 Ibaon mo sa pastulang may mga baka para makapanloko pa, 287 00:29:58,677 --> 00:30:00,971 pero di sapat para matawag ng pansin ng pulis. 288 00:30:01,055 --> 00:30:04,767 Napakarami niyang biniling gano'n. Malaki siguro ang operasyon niya. 289 00:30:04,850 --> 00:30:09,647 Baka may dosenang nagtatrabaho sa kanya, pinatahimik gamit ang pera at banta. 290 00:30:09,730 --> 00:30:12,816 Pag nahugasan na ang mga pera, patutuyuin at iimprentahang muli. 291 00:30:12,900 --> 00:30:15,236 Sa harap muna, at saka sa likod. 292 00:30:15,945 --> 00:30:18,989 Gamit nila ang lumang bersiyon ng mga isandaan, bago mag-1990s, 293 00:30:19,073 --> 00:30:22,952 kaya di nila kailangang gamitin ang magnetikong seguridad na gamit ngayon. 294 00:30:23,035 --> 00:30:27,623 Ginawang mukhang luma ang mga bagong isandaan, kaya walang naghihinala. 295 00:30:27,706 --> 00:30:30,501 Dinadala ng mga trak ang pera sa Florida, 296 00:30:30,584 --> 00:30:33,420 at mula roon ay tutungo sa Venezuela. 297 00:30:33,504 --> 00:30:37,508 Teorya lang ito. Para madala ito sa feds, kailangan natin ng matibay na ebidensiya. 298 00:30:37,591 --> 00:30:40,553 HIgit sa mga isandaan sa bulsa mo. 299 00:30:40,636 --> 00:30:44,723 Kailangan nating mameke ng pera na magkokonekta sa Kliner. 300 00:30:44,807 --> 00:30:48,060 May rason kung bakit nasa listahan ni Joe ang garahe ni Jobling. 301 00:30:48,143 --> 00:30:50,854 Baka may pera siya sa bahay niya. 302 00:30:50,938 --> 00:30:54,149 Ipinakita ng asawa ni Jobling ang garaheng iyon. Walang makita. 303 00:30:54,233 --> 00:30:57,778 -Babalik ako wawasakin ang lugar. -Isama mo si Finlay. 304 00:30:57,861 --> 00:31:00,197 Sige. Kumusta ka naman? 305 00:31:00,281 --> 00:31:02,491 May kaunting pagkasabik. 306 00:31:02,575 --> 00:31:03,951 -Okey ka lang? -Oo. 307 00:31:04,034 --> 00:31:07,162 Oo, okey na ngayon. Nasa bahay kami ni Picard. 308 00:31:07,246 --> 00:31:10,249 Tulog si Charlie at ang mga bata. Nakabantay ako. 309 00:31:10,332 --> 00:31:13,419 Mukhang oras na para palitan ako ni Picard. 310 00:31:13,502 --> 00:31:16,297 Magpahinga ka na. Sasabihan ko si Finlay. 311 00:31:17,214 --> 00:31:18,465 Ikaw ang unang tumawag? 312 00:31:19,883 --> 00:31:21,051 Oo. 313 00:31:21,135 --> 00:31:23,345 Gusto ko lang, alam mo na... 314 00:31:25,222 --> 00:31:26,974 Na-miss ko ring kausap ka. 315 00:31:28,517 --> 00:31:29,977 Magandang gabi, Roscoe. 316 00:31:33,606 --> 00:31:34,815 Okey lang ba ang lahat? 317 00:31:36,442 --> 00:31:37,776 Mas okey sa okey. 318 00:31:37,860 --> 00:31:41,071 Mukhang isiniwalat na ni Reacher ang lahat ng ito. 319 00:31:51,248 --> 00:31:54,793 Magkita tayo sa bahay ni Pete Jobling. Isasara na natin ang kaso. 320 00:31:57,504 --> 00:31:58,922 Teka muna. 321 00:32:03,886 --> 00:32:05,804 -May problema tayo. -Anong klase? 322 00:32:05,888 --> 00:32:06,889 Tatlong mamatay-tao. 323 00:32:06,972 --> 00:32:10,643 Isa sa may opisina ng motel, para yata malaman ang kuwarto ko. 324 00:32:10,726 --> 00:32:12,770 Di 'yan magtatagal. Ang dalawa? 325 00:32:13,812 --> 00:32:17,524 Nakatayo sa harap, nakakatakot. Paano nila ako nahanap? 326 00:32:17,608 --> 00:32:20,778 Di ka man gusto ni Teale, alam niya kung anong klaseng tao ka. 327 00:32:20,861 --> 00:32:23,405 Ang nakakatingin sa mata ng magulang ng patay na pulis. 328 00:32:23,489 --> 00:32:25,324 Pumasok ako gamit ang pekeng pangalan. 329 00:32:25,407 --> 00:32:28,077 Sabihin mong 'di ka nagparada ng kotse sa harap. 330 00:32:32,748 --> 00:32:33,707 Siyempre hindi. 331 00:32:33,791 --> 00:32:35,209 Okey. Makinig kang maigi. 332 00:32:35,292 --> 00:32:38,087 Ito ba ang sinasabi mong, "Kukunin ka nila"? 333 00:32:38,170 --> 00:32:41,840 'Yung sinabi kong papatayin ka pag di ka sumunod sa ipinapagawa. 334 00:32:41,924 --> 00:32:43,384 May baril ka? 335 00:32:46,345 --> 00:32:49,890 Oo, reserba. .32 na snubnose. 336 00:32:49,973 --> 00:32:52,393 Mas maigi kaysa sa sumigaw para sa saklolo. Medyo. 337 00:32:52,476 --> 00:32:54,103 Okey, sabihin mo ang nakikita mo. 338 00:32:57,314 --> 00:33:00,025 Tila nanganganib ako. Di ko magamit ang harap na pinto. 339 00:33:00,109 --> 00:33:02,695 Gumawa ka ng sarili mo. Buksan mo ang TV, lakasan mo. 340 00:33:04,822 --> 00:33:06,323 Cavendish, ibaba mo ang baril mo. 341 00:33:07,658 --> 00:33:10,994 -Gaano ka kalapit sa dulong yunit? -Lagpas isang kuwarto. 342 00:33:11,078 --> 00:33:13,789 Okey, ayos. Sabihin mo ang konstruksiyon ng motel. 343 00:33:13,872 --> 00:33:18,419 Mababa ang renta. Isang palapag. Parang gawa noong '60s, o '70s. 344 00:33:18,502 --> 00:33:21,672 Mumurahin. 24 pulgada ang pagitan ng bawat pader. 345 00:33:21,755 --> 00:33:24,091 -May maliit na kutsilyo ka? -Boy Scout ba ako? 346 00:33:24,174 --> 00:33:27,177 Okey. Kunin mo ang bar sa kabinet. 347 00:33:27,261 --> 00:33:28,929 Nasa panig siya ng batas. 348 00:33:29,012 --> 00:33:31,390 Dadamputin nito si Colby. 349 00:33:31,473 --> 00:33:34,476 -Inamin niya ang lahat ng pagpatay. -Narinig namin siya. 350 00:33:38,480 --> 00:33:39,940 Kailangan ko nang bilisan. 351 00:33:40,023 --> 00:33:42,901 -Nakakita ka na ng patalastas ng Kool-Aid? -Loko. 352 00:33:45,529 --> 00:33:46,822 Salamat. 353 00:33:46,905 --> 00:33:48,615 Nandito ka, Doc. 354 00:33:48,699 --> 00:33:49,992 Habang pinoposasan ko sila. 355 00:33:50,075 --> 00:33:54,079 Oo, sana'y kumilos sila, lalo na ito. 356 00:33:57,040 --> 00:33:59,293 -Ano ito? -Pulis ako. Tumawag ka sa 911. 357 00:34:10,596 --> 00:34:13,515 Tandaan ninyo, di pa ako nakakulong. 358 00:34:13,599 --> 00:34:16,518 Tumahimik ka. Pagkilos ang pagsasalita mo. 359 00:34:38,415 --> 00:34:40,209 Sinira niya ang mga gulong! Takbo! 360 00:34:47,132 --> 00:34:48,467 Salamat sa tulong. 361 00:34:48,550 --> 00:34:51,762 Kahit kailan, Finlay. Kita tayo kina Jobling. 362 00:34:51,845 --> 00:34:53,514 Darating ako bukas ng umaga. 363 00:35:00,729 --> 00:35:01,814 Okey. 364 00:35:03,148 --> 00:35:04,274 Salamat, Chief. 365 00:35:05,734 --> 00:35:09,112 Mukhang walang nasa loob nang masunog. 366 00:35:09,196 --> 00:35:11,573 Ilang araw na raw wala sa bayan si Judy. 367 00:35:11,657 --> 00:35:13,367 Iniisip ni Chief na puwedeng arson. 368 00:35:13,450 --> 00:35:16,578 Mukhang nagsimula nang hinabol ako ng mga lalaking 'yun. 369 00:35:16,662 --> 00:35:18,038 Inaayos pa ang detalye. 370 00:35:18,121 --> 00:35:20,415 Lahat ng ebidensiya roon ay wala na. 371 00:35:20,499 --> 00:35:24,169 Natakot sila matapos malaman ang nangyari sa bahay ni Hubble kagabi. 372 00:35:24,253 --> 00:35:25,420 Ano'ng nangyari? 373 00:35:25,504 --> 00:35:28,006 Pinatay ko si Dawson Kliner at apat pang iba. 374 00:35:29,591 --> 00:35:32,094 Okey. Ngayon, wala na tayong anuman. 375 00:35:32,177 --> 00:35:35,556 Ang maganda lang ay wala rito si Ginang Jobling nang ginawa nila. 376 00:35:36,098 --> 00:35:37,683 Di siya si Ginang Jobling. 377 00:35:38,934 --> 00:35:41,186 Di ginamit ni Judy ang apelyido ni Pete. 378 00:35:41,937 --> 00:35:45,774 Ito sinulat ni Joe sa garahe ni Jobling. Sa huli ng "S" ang apostropiya. 379 00:35:45,858 --> 00:35:47,276 Maramihang pang-ari. 380 00:35:47,359 --> 00:35:50,237 Hinahanap ni Joe ang bahay na may dalawang Jobling. 381 00:35:50,320 --> 00:35:51,488 Bahay ng mga magulang niya. 382 00:35:51,572 --> 00:35:54,741 -Noon ko pa sinasabi... -Oo, mahalaga ang detalye. Tara na. 383 00:35:56,702 --> 00:35:59,955 Kung tingin mo'y may itinago si Pete dito, maghagilap ka. 384 00:36:00,038 --> 00:36:04,001 -Ibalik mo sa ayos ang lahat. -Okey, ma'am. Salamat. 385 00:36:07,421 --> 00:36:10,924 Alam mo bang patay na ang anak ko nang huli kang naparito? 386 00:36:11,008 --> 00:36:12,134 Oo, ma'am. 387 00:36:13,135 --> 00:36:14,219 Alam ko. 388 00:36:15,262 --> 00:36:16,805 Ba't di mo sinabi sa 'min? 389 00:36:18,724 --> 00:36:20,392 Mukha kayong mabubuting tao. 390 00:36:21,768 --> 00:36:23,186 Wala akong puso. 391 00:36:33,614 --> 00:36:36,742 Paano tayo makakakita ng anuman sa ganitong kalat? 392 00:36:36,825 --> 00:36:39,828 Iyan ang mismong punto ng pagtatago ni Jobling niyon dito. 393 00:36:39,912 --> 00:36:41,288 Ihalo sa kalat, 394 00:36:41,371 --> 00:36:43,832 para di makita ang mga puno sa gubat. 395 00:36:45,626 --> 00:36:47,836 Gano'n ako magtago ng paputok noon. 396 00:36:47,920 --> 00:36:50,172 Di alam ng mga magulang ang hilig ng anak. 397 00:36:51,548 --> 00:36:53,717 Alam natin kung ano mismo ang hinahanap natin. 398 00:36:53,800 --> 00:36:56,762 Mga kahong gaya ng nakita namin ni Roscoe sa bahay niya. 399 00:37:03,310 --> 00:37:04,353 Gaya ng mga ito? 400 00:37:21,078 --> 00:37:24,957 Tawagan mo si Picard. Magkita tayo sa bahay-bukid, kung nasaan ang Jaguar. 401 00:37:25,040 --> 00:37:29,336 Iyon ang kailangan niya para mapabagsak ang Kliner Foundation at si Teale. 402 00:37:29,419 --> 00:37:31,964 Dadalhin ko ito sa Bentley at magkita tayo roon. 403 00:37:32,047 --> 00:37:33,674 Kaya natin, tama? 404 00:37:34,508 --> 00:37:35,717 Kayang-kaya natin. 405 00:37:42,599 --> 00:37:44,434 MARGRAVE 10 MILYA 406 00:37:47,938 --> 00:37:51,441 May nakita ako sa nagpaputok na pumatay sa ahente ng EPA. Wilks. 407 00:37:51,525 --> 00:37:52,359 Akin na 'yan. 408 00:37:52,442 --> 00:37:54,695 Kay Nittmo na ahente ng FBI ang kaso. 409 00:37:54,778 --> 00:37:57,489 -'Yung nagsara roon basta-basta? -Oo. 410 00:37:57,572 --> 00:37:59,825 Palpak na pagnanakaw. 411 00:37:59,908 --> 00:38:01,368 Inimbestigahan ko si Nittmo. 412 00:38:01,451 --> 00:38:05,789 -May mahal siyang bahay at kotse. -Gaya ni Morrison at Jobling. 413 00:38:05,872 --> 00:38:07,958 Higit ang gastusin sa kabuhayan. 414 00:38:08,041 --> 00:38:10,252 May kopya ako ng tsapa ng ID niya. 415 00:38:10,335 --> 00:38:14,172 6'3", 220 libra, tsokolate ang buhok, asul ang mata. 416 00:38:14,256 --> 00:38:16,591 Narinig ko ang iba na tinawag siyang "Viking." 417 00:38:17,342 --> 00:38:20,429 Alyas ng hitman na binayaran para patayin ang ahente ng EPA natin. 418 00:38:20,512 --> 00:38:21,847 Pag-usad na ito, 419 00:38:21,930 --> 00:38:24,433 pero binabanggit mo si Nittmo sa pangnagdaang panahunan 420 00:38:24,516 --> 00:38:26,893 Namatay siya sa kanser tatlong taon ang nakaraan. 421 00:38:26,977 --> 00:38:30,522 Pero nasa kagawaran pa rin ang dati niyang katuwang. Tanungin natin siya. 422 00:38:30,605 --> 00:38:33,275 Nakabase siya sa labas ng Atlanta. Ang pangalan ay... 423 00:38:37,070 --> 00:38:39,948 -Paano mo nalaman? -Hula lang. 424 00:38:42,868 --> 00:38:44,077 Aalis na ako, Neagley. 425 00:40:31,518 --> 00:40:33,520 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Mary Antonette M. Ramos 426 00:40:33,603 --> 00:40:35,605 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce