1
00:00:10,599 --> 00:00:13,394
'Di ko akalaing matatakot ako sa Margrave.
2
00:00:13,477 --> 00:00:15,312
Wala pa ring leads?
3
00:00:16,355 --> 00:00:17,773
Wala pang may silbi.
4
00:00:18,858 --> 00:00:22,820
'Yung ipinapahanap sa atin, parang mali.
5
00:00:23,738 --> 00:00:25,448
Kinausap mo si Finlay tungkol dito?
6
00:00:26,490 --> 00:00:29,493
'Di niya ako pinapansin
'pag magkasama kami.
7
00:00:29,577 --> 00:00:32,413
Mula nang hinampas ni Roscoe si Teale,
'di ko na siya nakita.
8
00:00:32,496 --> 00:00:34,665
Parang kanya-kanya na lang kami ni Baker.
9
00:00:34,749 --> 00:00:38,461
Tinawagan ko ulit si Paul. Si Charlie rin.
10
00:00:41,464 --> 00:00:42,923
'Di sila sumasagot.
11
00:00:43,883 --> 00:00:46,844
Nawawala sila o sa mas malala pa.
12
00:00:48,763 --> 00:00:51,182
Iniisip ko kung umalis na lang kaya tayo.
13
00:00:51,265 --> 00:00:54,351
Kahit pa maayos ang lahat,
ngayong patay na si Mr. Kliner,
14
00:00:54,435 --> 00:00:57,980
babalik ang bayang ito sa dati,
gaya noong wala pa siya rito.
15
00:00:58,647 --> 00:01:00,858
Gusto ng magulang sa Tupelo tayo.
16
00:01:00,941 --> 00:01:05,529
Alam ko. At kalaunan,
kailangan na natin ng libreng pag-aalaga.
17
00:01:07,323 --> 00:01:10,451
-Kailan natin sasabihin sa mga tao?
-Malapit na.
18
00:01:39,104 --> 00:01:41,065
BASE SA KILLING FLOOR NI LEE CHILD
19
00:01:54,954 --> 00:01:58,874
NAGTUNGO SA NY ANG MGA ANAK KO
AT KAMISETA LANG ANG NAIWAN
20
00:01:58,958 --> 00:02:00,084
Taksi.
21
00:02:00,835 --> 00:02:02,378
Dito! Hi.
22
00:02:13,639 --> 00:02:16,100
Germany. Bagong pakikipagsapalaran?
23
00:02:16,183 --> 00:02:18,269
'Di ito pakikipagsapalaran.
24
00:02:18,352 --> 00:02:22,439
-Parusa. Nakakabagot ang Germany.
-Magiging iba ngayon.
25
00:02:25,025 --> 00:02:27,570
Tingnan mo ang mga anak ko.
Mukha kayong lito.
26
00:02:27,653 --> 00:02:31,490
May mabubuting pinarurusahan,
may masasamang nakukuha ang gusto,
27
00:02:31,574 --> 00:02:33,075
at ewan kung bakit.
28
00:02:33,158 --> 00:02:37,121
May sasabihin akong mukhang
walang kuwenta sa ngayon,
29
00:02:37,204 --> 00:02:39,957
pero sana balang-araw, paglaki n'yo.
30
00:02:41,000 --> 00:02:44,420
Joe, 'di mo kailangang solusyunan
ang lahat ng problema ng mundo.
31
00:02:44,503 --> 00:02:46,630
Sapat na ang solusyunan ang ilan.
32
00:02:46,714 --> 00:02:51,302
At Reacher, katumbas mo ang lakas
ng tatlong lalaking kaedad mo.
33
00:02:51,385 --> 00:02:53,512
Ano'ng gagawin mo sa lakas na iyan?
34
00:02:57,266 --> 00:02:59,476
Gagawin mo ang tama.
35
00:03:30,883 --> 00:03:32,009
Ganda ng suot mo.
36
00:03:32,092 --> 00:03:34,553
May dugo ang iba kong damit.
37
00:03:34,637 --> 00:03:37,681
Akin ang iba. Ang kutsilyo. Baril.
38
00:03:38,891 --> 00:03:39,892
Sa gitnang console.
39
00:03:48,067 --> 00:03:51,612
-Bale ano'ng natutunan mo sa New York?
-Mga tungkol sa papel lang.
40
00:03:51,695 --> 00:03:53,906
Madaling magka-ink,
madaling gawin ang plaka.
41
00:03:53,989 --> 00:03:56,742
Ang pagkuha ng tamang papel ng pera
ang mahirap.
42
00:03:56,825 --> 00:03:59,286
-At?
-May isang lugar lang sa bansang
43
00:03:59,370 --> 00:04:03,540
gumagawa ng papel at ipinasara ito
ni Joe na parang Sing Sing. Maliban...
44
00:04:04,166 --> 00:04:06,794
-Maliban kung 'di niya ginawa.
-Kung 'di niya ginawa.
45
00:04:07,920 --> 00:04:11,215
Baka traydor na 'di inakala ni Joe.
46
00:04:11,298 --> 00:04:13,968
Currency manager si Hubble,
trabaho ang kaperahan,
47
00:04:14,051 --> 00:04:17,805
maaaring may nakatrabaho sa suplayer
na nakompromiso.
48
00:04:17,888 --> 00:04:19,890
Okey. Ano pa?
49
00:04:19,974 --> 00:04:22,434
Nakasalubong ko
ang isa sa mga lalaking Venezuelan.
50
00:04:22,518 --> 00:04:24,311
Ano'ng nangyari?
51
00:04:24,395 --> 00:04:26,230
Pinatay ko siya.
52
00:04:29,817 --> 00:04:33,028
Dalhin mo ako sa body shop.
Kukunin ko ang Bentley.
53
00:04:34,571 --> 00:04:38,951
May dadaanan pa ako.
Manatili ka lang sa kotse.
54
00:04:42,621 --> 00:04:46,625
Kaunti lang ang kamag-anak
ni Mr. Kliner sa Margrave,
55
00:04:46,709 --> 00:04:48,877
anak at pamangkin lang.
56
00:04:48,961 --> 00:04:52,464
Pero gusto kong isiping
kapamilya niya ang buong bayan.
57
00:04:52,548 --> 00:04:56,176
Alam kong itinuring niya tayong kapamilya.
58
00:04:56,260 --> 00:05:00,806
"Ang taong matuwid kapag namamatay,
walang nakakaunawa at walang nakikialam;
59
00:05:01,932 --> 00:05:04,143
"Ang matapat ay kinukuha,
60
00:05:04,977 --> 00:05:10,858
"at walang nakauunawang kinukuha
ang matuwid upang iligtas sa kapahamakan.
61
00:05:12,818 --> 00:05:16,447
"May kapayapaan sa gumagawa ng tama,
62
00:05:19,450 --> 00:05:22,578
"nagpapahinga sila
habang nakahimlay sa kamatayan."
63
00:05:56,528 --> 00:06:00,032
-Ano'ng ginagawa mo?
-Nagbibigay-pugay.
64
00:06:00,115 --> 00:06:02,659
Talaga? Alam mo ang naiisip ko?
65
00:06:04,036 --> 00:06:05,621
Tingin ko, pinatay mo siya.
66
00:06:07,664 --> 00:06:11,293
Paano kung gilitan kita
gaya ng ginawa mo sa kanya?
67
00:06:15,589 --> 00:06:18,801
Una, 'di ako nagbibigay-pugay sa tiyo mo
68
00:06:18,884 --> 00:06:20,677
dahil di ko siya nirespeto kailanman.
69
00:06:21,512 --> 00:06:23,889
Pero minahal siya ng mga tagabayan,
70
00:06:23,972 --> 00:06:26,934
kaya nagbibiga-pugay ako sa Margrave
bilang Chief Detective.
71
00:06:28,143 --> 00:06:34,108
Ikalawa, urong muna, o magiging
dalawa ang Kliner na nakalibing.
72
00:06:37,236 --> 00:06:38,904
Kita tayo sa susunod, Finlay.
73
00:06:56,505 --> 00:06:58,048
Mukhang naging maayos 'yun.
74
00:06:58,882 --> 00:06:59,758
Tumahimik ka.
75
00:07:02,594 --> 00:07:04,263
Kunin na natin ang kotse.
76
00:07:10,561 --> 00:07:12,813
Kinumusta ka ba ni Roscoe?
77
00:07:12,896 --> 00:07:15,566
Hindi, pero mag-uusap kami ni Picard
ngayong araw.
78
00:07:27,161 --> 00:07:31,331
Uy, Bentley. Patawad, amo.
Balik ka na lang mamayang hapon.
79
00:07:31,415 --> 00:07:33,959
Dalawang bintana
ang hindi pa nalalagyan ng tint.
80
00:07:34,042 --> 00:07:34,960
Ayos na 'yon.
81
00:07:35,043 --> 00:07:36,587
Kahit kalahati lang ang tapos?
82
00:07:36,670 --> 00:07:39,506
Mga sikat lang ang kailangang
apat na bintanang tinted.
83
00:07:39,590 --> 00:07:41,008
Magbabayad ako nang buo.
84
00:07:45,220 --> 00:07:47,890
Bahala ka, bossing. Kukunin ko.
85
00:07:47,973 --> 00:07:50,893
Tim, maglagay ka kitty litter
sa tagas ng langis na 'yan.
86
00:07:53,061 --> 00:07:56,273
Kumportable kang gastusin
ang rolyo ng pekeng pera.
87
00:07:56,356 --> 00:07:58,108
Gusto mo bilhan kita ng kahit ano?
88
00:07:58,192 --> 00:08:00,819
Mga pantalon at tiket
sa konsiyerto ng Hall & Oates?
89
00:08:08,535 --> 00:08:10,287
Oo, si Captain Finlay ito.
90
00:08:21,924 --> 00:08:23,467
Okey, darating ako.
91
00:08:27,763 --> 00:08:29,181
Ano 'yon?
92
00:08:43,904 --> 00:08:46,198
Mukhang ito na ang sagot sa tanong natin.
93
00:08:49,159 --> 00:08:50,661
Alin?
94
00:08:50,744 --> 00:08:53,372
Kung marumi si Stevenson.
Maaaring sangkot siya
95
00:08:53,455 --> 00:08:55,666
para tratuhing tulad sa mga Morrison.
96
00:08:55,749 --> 00:08:57,292
'Di ito kaparehas.
97
00:08:57,376 --> 00:09:00,379
Namatay si Morrison
dahil sa pagpapadala ng mensahe.
98
00:09:01,421 --> 00:09:03,632
-Iba ito.
-Paanong iba?
99
00:09:03,715 --> 00:09:06,260
Una, hindi tinanggal ang bayag niya.
100
00:09:06,760 --> 00:09:09,221
-Una kong tiningnan.
-Mismo.
101
00:09:09,304 --> 00:09:12,975
Ayaw nilang magulat si Stevenson.
Gusto nilang maging malinaw sa kanya.
102
00:09:13,058 --> 00:09:14,977
Gusto siyang manood.
103
00:09:15,060 --> 00:09:16,603
Ang tape, ang mga salamin...
104
00:09:16,687 --> 00:09:19,064
Pinahirapan nila ang asawa niya
sa harap niya.
105
00:09:19,147 --> 00:09:22,484
At kahit saan siya tumingin
asawa niya nakikita. Diyos ko.
106
00:09:22,567 --> 00:09:24,653
Tungkol ito sa pagkalap ng impormasyon.
107
00:09:25,570 --> 00:09:27,698
Ibig sabihin, 'di sangkot si Stevenson.
108
00:09:28,156 --> 00:09:30,951
Nakita siguro ni Dawson
ang butas sa bubong ng trak niya,
109
00:09:31,034 --> 00:09:32,828
alam na malapit na nating malaman.
110
00:09:32,911 --> 00:09:36,748
Wala tayong lahat,
kaya pinuntirya nila ang sunod na mainam.
111
00:09:36,832 --> 00:09:38,834
Magkapamilya sina Stevenson at Hubble.
112
00:09:38,917 --> 00:09:41,378
Nakita ko siyang kausap sina Roscoe,
ikaw, at ako.
113
00:09:41,461 --> 00:09:45,757
Akala natin nakikipagtulungan siya sa
kanila at akala nila, tayo ang katrabaho.
114
00:09:45,841 --> 00:09:49,219
Kung isinama natin siya,
mapoprotektahan natin ang dalawang ito.
115
00:09:50,470 --> 00:09:51,346
Tatlo.
116
00:09:54,016 --> 00:09:56,310
Finlay, Reacher, kausapin ko kayo.
117
00:10:11,033 --> 00:10:12,075
Ano'ng gusto mo?
118
00:10:14,202 --> 00:10:15,579
Pinapakawalan na kita.
119
00:10:16,830 --> 00:10:17,914
Dahil saan?
120
00:10:17,998 --> 00:10:19,583
'Di mo kaya ang gagawin.
121
00:10:19,666 --> 00:10:21,668
Ilan pa ba tao ko ang papatayin
122
00:10:21,752 --> 00:10:24,046
bago mo tanggapin
na 'di mo kaya ang trabaho?
123
00:10:24,129 --> 00:10:27,257
Ni 'di mo kayang awatin
'yong babaeng pulis umatake sa akin.
124
00:10:27,341 --> 00:10:29,259
Masyadong korap ang bayang ito,
125
00:10:29,343 --> 00:10:31,970
sinusuhulan 'yung pulis na galing dito?
126
00:10:32,054 --> 00:10:33,430
Ginagawan kita ng pabor.
127
00:10:33,513 --> 00:10:35,849
Umalis ka na
bago may mangyaring masama sa'yo.
128
00:10:35,932 --> 00:10:38,977
Baka puwede kang maging guwardiya na lang.
129
00:10:39,061 --> 00:10:41,355
Pumunta ka na sa istasyon, mag-empake,
130
00:10:41,438 --> 00:10:44,399
iwan mo ang baril at badge mo
sa mesa ko bago umalis.
131
00:10:45,192 --> 00:10:47,694
At ikaw, hindi ka pulis.
132
00:10:48,487 --> 00:10:51,490
Umalis ka na o aarestuhin kita.
133
00:10:51,573 --> 00:10:54,910
May inilibing ako ngayon
at may nakita akong nagilitan,
134
00:10:54,993 --> 00:10:57,371
pati mapapangasawa niya.
'Wag mo akong subukan.
135
00:10:57,454 --> 00:11:00,248
Ngayon, tatawag na ako
sa Warburton County,
136
00:11:00,332 --> 00:11:02,501
magpapadala ako ng mga tunay na pulis.
137
00:11:06,505 --> 00:11:09,966
Bale pinaalis niya ako
nang walang bagong pinapatay.
138
00:11:10,050 --> 00:11:12,177
Wala na tayong access
sa ebidensiya ngayon.
139
00:11:12,260 --> 00:11:15,514
Baka may makuha tayo kay Jasper
mula sa laboratoryo.
140
00:11:15,597 --> 00:11:16,640
Uy.
141
00:11:16,723 --> 00:11:19,518
Sasabihin ko
sa mga magulang ni Stevenson ang nangyari.
142
00:11:19,601 --> 00:11:23,105
Maaaring hindi na 'ko pulis,
pero nasa ilalim ko pa rin siya.
143
00:11:23,188 --> 00:11:25,023
Titingnan ko sila'ng diretso
144
00:11:25,107 --> 00:11:28,193
at sabihing wala na
ang anak at manugang nila.
145
00:11:28,276 --> 00:11:29,528
Pati na rin apo.
146
00:11:31,029 --> 00:11:31,988
Oo.
147
00:11:32,906 --> 00:11:36,034
Alam kong galit ka. Ako rin.
148
00:11:36,952 --> 00:11:39,246
Pero wag ka gagawa
ng kalokohan habang wala ako.
149
00:11:39,329 --> 00:11:42,207
Tuloy ang plano.
Tingnan mo ang mahahanap mo kay Hubble.
150
00:11:43,125 --> 00:11:44,042
Sige.
151
00:11:44,126 --> 00:11:47,170
Una, aayain kong magtanghalian
ang huling pulis sa Margrave.
152
00:11:56,555 --> 00:11:58,181
'Di ka masyadong kumakain.
153
00:11:59,141 --> 00:12:00,809
Wala akong gana.
154
00:12:01,643 --> 00:12:03,687
'Di ka galit tungkol kay Stevenson?
155
00:12:05,063 --> 00:12:07,482
Ano ba namang tanong 'yan?
156
00:12:08,859 --> 00:12:11,528
Newspaper boy pa lang natin siya,
kilala ko na siya.
157
00:12:12,571 --> 00:12:15,949
Tinuruan ng tiya ko ang asawa niya
na kumanta, ano lang...
158
00:12:16,825 --> 00:12:17,826
Ano lang?
159
00:12:19,661 --> 00:12:22,247
Walang mangyayari kung iiyak dahil do'n.
160
00:12:22,873 --> 00:12:27,043
Mabibigyang-pugay sila 'pag nalaman
kung sino'ng gumawa nito at patayin sila.
161
00:12:29,337 --> 00:12:33,175
Sa tingin mo may nakaaway si Stevenson
sa ipinakulong niya?
162
00:12:33,258 --> 00:12:35,427
Gaya ng iniisip ni Teale
na ginawa ni Morrison?
163
00:12:36,803 --> 00:12:38,138
Parang 'di ka paniwala.
164
00:12:38,221 --> 00:12:39,931
Kalokohan ang teorya ni Teale.
165
00:12:41,141 --> 00:12:43,560
-Ibalot ko ba para sa 'yo?
-Sige.
166
00:12:43,643 --> 00:12:45,270
Peach pie, mahal.
167
00:12:45,353 --> 00:12:46,688
Ikaw, ano?
168
00:12:46,771 --> 00:12:48,648
-Tingin ko--
-Kahit ano basta hindi pie.
169
00:12:48,732 --> 00:12:51,318
Inorder na ni Officer Baker
ang huling piraso namin.
170
00:12:51,401 --> 00:12:53,403
Bagal mo kasi, Reacher.
171
00:12:53,487 --> 00:12:55,989
Nandito ang pinakamasarap
na peach pie sa estado.
172
00:12:56,072 --> 00:12:57,699
Dinig ko nga.
173
00:12:57,782 --> 00:12:59,701
Wala sa akin, salamat.
174
00:13:00,744 --> 00:13:02,913
Kung tingin mo'y mali si Teale,
175
00:13:02,996 --> 00:13:05,832
sino sa tingin mo ang pumapatay?
176
00:13:05,916 --> 00:13:09,169
-Ba't mo sasabihin?
-Ikalawang tanong muna.
177
00:13:12,923 --> 00:13:15,217
Ikaw lang ang pinagkakatiwalaan ko
sa Margrave.
178
00:13:15,300 --> 00:13:18,220
Tama ka. Paano mo nasabi?
179
00:13:18,303 --> 00:13:22,557
Matindi ang paraan nang pagpatay
kina Morrison, Kliner, at Stevenson.
180
00:13:22,641 --> 00:13:26,645
May sumubok magpadala ng mensahe.
Ito ang nangyayari pag nagkamali ka.
181
00:13:26,728 --> 00:13:28,939
Pinuntirya rin nila si Roscoe.
182
00:13:29,022 --> 00:13:33,109
Pero alam mo kung sino'ng 'di pinuntirya?
Ikaw.
183
00:13:33,193 --> 00:13:35,153
Ibig sabihin, 'di ka kasali.
184
00:13:36,238 --> 00:13:37,822
Pero baka kasali ka talaga.
185
00:13:37,906 --> 00:13:41,076
Nangyari ang lahat ng ito
nang nagpakita ka, tama?
186
00:13:41,159 --> 00:13:42,911
Ba't kita pagkakatiwalaan?
187
00:13:42,994 --> 00:13:45,372
Ibabalik tayo niyan sa unang tanong.
188
00:13:45,455 --> 00:13:49,834
Sino'ng pumapatay?
Nasa Memphis ako nang patayin si Kliner,
189
00:13:49,918 --> 00:13:53,463
sa New York nung sina Stevenson,
sa Alabama nung pinuntirya si Roscoe,
190
00:13:53,547 --> 00:13:55,674
sa Florida
nung sina Jobling at kapatid ko.
191
00:13:55,757 --> 00:13:58,385
Kumpirmado ng kumpanya ng bus
at ng FAA ang lahat.
192
00:13:58,468 --> 00:14:01,304
Walang butas sa mga sinabi ko.
Puwede kang mag-imbestiga.
193
00:14:03,014 --> 00:14:06,726
Tapos na. Binabantayan ko
ang mga tagalabas.
194
00:14:07,769 --> 00:14:08,645
Talaga?
195
00:14:09,938 --> 00:14:13,316
Dahil alam natin pareho
'di lang ako ang tagalabas sa Margrave.
196
00:14:16,611 --> 00:14:18,613
Si Finlay na kaibigan mo
ang tinutukoy ko.
197
00:14:19,239 --> 00:14:20,782
'Di ko siya kaibigan.
198
00:14:21,783 --> 00:14:24,494
Ginagamit ko siya para malaman
sinong pumatay kay Joe.
199
00:14:25,078 --> 00:14:28,957
Pero naisip ko, lahat ito ay tungkol
sa maruruming gawain ng mga pulis.
200
00:14:29,040 --> 00:14:32,877
Malinis ka. Saka lang naging hepe si Teale
nang magsimula ang patayan.
201
00:14:32,961 --> 00:14:34,504
Si Finlay na lang ang natira.
202
00:14:34,588 --> 00:14:37,424
Nasa Margrave siya
nang mangyari ang lahat ng pagpatay.
203
00:14:37,507 --> 00:14:41,177
Mukhang tuwing umaalis ako sa bayan
at mag-isa siya, may ibang namamatay.
204
00:14:43,722 --> 00:14:45,348
Naku, Baker.
205
00:14:45,432 --> 00:14:49,436
Pagpasok pa lang niya sa istasyon,
ramdam ko na 'yung tensiyon sa inyo.
206
00:14:49,519 --> 00:14:52,105
May mali kay Finlay. Napansin mo.
207
00:14:55,275 --> 00:14:56,651
Napansin ko nga talaga.
208
00:14:57,736 --> 00:15:01,781
Isang pabalot, isang hiwa ng pie.
209
00:15:02,866 --> 00:15:06,202
-'Pag may kailangan pa kayo, magsabi lang.
-Salamat.
210
00:15:07,162 --> 00:15:09,831
Si Finlay ang nasa likod ng lahat
at patutunayan ko 'yan.
211
00:15:09,914 --> 00:15:13,793
Nakita niya ang numero ni Hubble
sa sapatos ng kapatid ko,
212
00:15:13,877 --> 00:15:16,504
at nagpanik si Hubble
at umamin sa pagpatay?
213
00:15:16,588 --> 00:15:18,256
Parang kalokohan.
214
00:15:20,133 --> 00:15:24,012
Siguradong may rason kung bakit
gusto ni Finlay na maakusahan ni Hubble.
215
00:15:24,095 --> 00:15:26,598
Papasukin ko ang bahay ni Hubble
ngayong gabi
216
00:15:27,682 --> 00:15:30,310
at maghahalughog ako
217
00:15:30,393 --> 00:15:34,189
hanggang sa makakita ako ng direktang
magkokonekta kina Hubble at Finlay.
218
00:15:36,024 --> 00:15:37,025
Mabuti.
219
00:15:38,318 --> 00:15:41,821
Pag may nakita ka, dalhin mo agad sa 'kin.
220
00:15:41,905 --> 00:15:43,365
Balik sa 'yo.
221
00:15:44,032 --> 00:15:45,408
Alam mo na kung nasaan ako.
222
00:15:46,743 --> 00:15:47,869
Oo naman.
223
00:16:30,787 --> 00:16:31,788
Mangangaso?
224
00:16:32,664 --> 00:16:34,874
-Oo.
-May kailangan ka pa?
225
00:16:34,958 --> 00:16:38,586
-Bagong mga usa sa ngayon.
-'Di ako mangangaso ng usa.
226
00:16:40,255 --> 00:16:42,173
Bigyan mo ako ng isa sa blackjacks.
227
00:17:45,528 --> 00:17:47,113
BABALA NG MALAKAS NA BAGYO
228
00:17:47,197 --> 00:17:48,740
...panahon ng bagyo sa Atlantic.
229
00:17:48,823 --> 00:17:52,035
Ngayong tahimik ang taon,
230
00:17:52,118 --> 00:17:54,120
puwede itong magbago.
231
00:17:54,204 --> 00:17:58,166
May dalawang misyon ngayon ang
mga eroplanong para sa Hurricane Hunter...
232
00:19:36,598 --> 00:19:40,351
G. at Ginang Stevenson,
ako si Oscar Finlay.
233
00:19:41,519 --> 00:19:43,021
Nakatrabaho ko ang anak ninyo.
234
00:20:35,740 --> 00:20:40,244
May mga babala rin tayo ng pagbaha
sa LeGrange, Carrollton,
235
00:20:40,328 --> 00:20:44,290
Manchester, Margrave, Peachtree City,
Woodland, Greenville, at Zebulon.
236
00:20:44,374 --> 00:20:46,834
Binabantayan pa rin 'yung Macon,
237
00:20:46,918 --> 00:20:51,464
pero baka magbago pag umulan
ng tatlong pulgada kada oras.
238
00:21:20,660 --> 00:21:22,203
...mga bahagi ng bayan.
239
00:21:22,286 --> 00:21:26,165
May mga balita na ng pagbaha
sa mga mabababang lugar.
240
00:21:26,249 --> 00:21:29,043
Tandaan iyan, lalo na sa dilim.
241
00:21:29,127 --> 00:21:34,007
Mahirap matukoy kung gaano ito kalalim...
242
00:21:58,197 --> 00:22:03,036
Ipinadala ng manonood mula
sa Warburton County ang bidyo ng baha.
243
00:22:03,119 --> 00:22:05,788
Sabi niya, 'di kinakaya
ng pansipsip niya ng tubig...
244
00:22:54,712 --> 00:22:56,506
Tingnan mo kung ano'ng gusto niya.
245
00:23:21,197 --> 00:23:24,283
Manatili sa loob ng bahay.
Delikado ang kidlat.
246
00:23:24,367 --> 00:23:28,746
Ang mga ligtas na tuluyan ay mga tahanan,
opisina, at matitibay na sasakyan
247
00:23:28,830 --> 00:23:30,873
basta't nakasara ang mga bintana.
248
00:23:30,957 --> 00:23:33,501
'Pag nasa lugar ng panganib,
249
00:23:33,584 --> 00:23:37,630
lumayo sa matatarik, 'wag mananatili
sa ilalim ng nag-iisang puno...
250
00:23:57,233 --> 00:23:59,110
May mga babala rin tayo ng baha sa
251
00:24:05,449 --> 00:24:08,286
Junction City, Union, Weston, Hamilton,
252
00:24:08,369 --> 00:24:12,540
Orchard Hill, Greenville, at Zebulon,
pati kalakhang Macon.
253
00:24:12,623 --> 00:24:16,460
Ngayon ay naidagdag na ang ibang
nasa silangan sa listahang 1-75.
254
00:28:00,851 --> 00:28:04,855
GARAHE NG JOBLINGS
PAPELES NI GRAY UKOL SA KLINER
255
00:28:22,998 --> 00:28:24,500
Nalaman ko na.
256
00:28:24,583 --> 00:28:27,253
Alam ko na kung paano sila nagkakapera.
257
00:28:27,336 --> 00:28:29,004
Ano? Paano?
258
00:28:29,088 --> 00:28:32,299
Sabi ng propesor na Columbian,
nasa papel lang daw ang ugat.
259
00:28:32,383 --> 00:28:35,803
'Di malalaman ni Joe
kung paano sila nagkakapapel.
260
00:28:35,886 --> 00:28:39,056
Nakapagbiyahe na ako kung saan-saan,
nakahawak ng iba-ibang pera.
261
00:28:39,140 --> 00:28:41,892
Alam mo ang kakaiba sa pera ng US?
262
00:28:41,976 --> 00:28:43,769
Pare-pareho ang sukat ng mga dolyar.
263
00:28:43,853 --> 00:28:47,606
Tanggalin mo ang imprenta sa dolyar,
magkakaroon ka ng papel para sa bagong
264
00:28:47,690 --> 00:28:49,316
denominasyong gusto mo.
265
00:28:49,400 --> 00:28:51,360
Mahusay na currency manager si Hubble.
266
00:28:51,444 --> 00:28:54,196
Nagawa niyang makaipon si Kliner
ng mga $1 na papel
267
00:28:54,280 --> 00:28:57,116
mula sa mayayamang industriyang
nais magtago ng kita.
268
00:28:57,199 --> 00:29:01,662
Mga pautang, kasino,
mga negosyong mula sa mga imigrante.
269
00:29:01,745 --> 00:29:05,458
Ang mga $1 ay ipadadala sa Margrave
galing sa iba'ibang bansa.
270
00:29:05,541 --> 00:29:09,587
'Pag may isang dolyar na nawala, may
mapuputol na kamay gaya sa Saudi Arabia.
271
00:29:09,670 --> 00:29:12,923
Mukhang may nadebelop ang Kliner
na makakaalis sa imprenta
272
00:29:13,007 --> 00:29:14,592
nang 'di nasisira ang papel.
273
00:29:14,675 --> 00:29:18,095
Ang prosesong ito ang nagwasak
sa Chester, Mississippi.
274
00:29:18,179 --> 00:29:20,264
Alam na kung bakit pinatay
ang ahente ng EPA.
275
00:29:20,347 --> 00:29:23,517
Pagprotekta sa madayang operasyon,
maipapaliwanag mo na.
276
00:29:23,601 --> 00:29:26,479
Sa ibang paraan pinrotektahan ni Kliner.
Pagkain ng hayop.
277
00:29:27,646 --> 00:29:29,148
Niloloko mo ko.
278
00:29:29,231 --> 00:29:32,401
Alam mo bakit ginagamit ang kitty litter
sa tumagas na langis?
279
00:29:32,485 --> 00:29:34,403
Meron 'yung diatomaceous na elemento.
280
00:29:34,487 --> 00:29:39,200
Nakakasipsip 'yun ng dumi
at gamit na pamatay ng peste...
281
00:29:39,283 --> 00:29:41,744
-Pagkain ng hayop.
-Tama.
282
00:29:41,827 --> 00:29:45,122
'Pag nag-order ng maraming DE,
maghihinala ang mga tao.
283
00:29:45,206 --> 00:29:48,250
Pag bumili ka ng pagkain ng mga baka,
walang may pakialam.
284
00:29:48,334 --> 00:29:52,296
Dinudurog para maging
epektibong panlinis ng kemikal na dumi.
285
00:29:52,379 --> 00:29:55,299
Dahil muntik ka nang malagot
dahil sa pagtapon sa ilog...
286
00:29:55,382 --> 00:29:58,594
Ibaon mo sa pastulang may mga baka
para makapanloko pa,
287
00:29:58,677 --> 00:30:00,971
pero di sapat
para matawag ng pansin ng pulis.
288
00:30:01,055 --> 00:30:04,767
Napakarami niyang biniling gano'n.
Malaki siguro ang operasyon niya.
289
00:30:04,850 --> 00:30:09,647
Baka may dosenang nagtatrabaho sa kanya,
pinatahimik gamit ang pera at banta.
290
00:30:09,730 --> 00:30:12,816
Pag nahugasan na ang mga pera,
patutuyuin at iimprentahang muli.
291
00:30:12,900 --> 00:30:15,236
Sa harap muna, at saka sa likod.
292
00:30:15,945 --> 00:30:18,989
Gamit nila ang lumang bersiyon
ng mga isandaan, bago mag-1990s,
293
00:30:19,073 --> 00:30:22,952
kaya di nila kailangang gamitin
ang magnetikong seguridad na gamit ngayon.
294
00:30:23,035 --> 00:30:27,623
Ginawang mukhang luma ang mga bagong
isandaan, kaya walang naghihinala.
295
00:30:27,706 --> 00:30:30,501
Dinadala ng mga trak ang pera sa Florida,
296
00:30:30,584 --> 00:30:33,420
at mula roon ay tutungo sa Venezuela.
297
00:30:33,504 --> 00:30:37,508
Teorya lang ito. Para madala ito sa feds,
kailangan natin ng matibay na ebidensiya.
298
00:30:37,591 --> 00:30:40,553
HIgit sa mga isandaan sa bulsa mo.
299
00:30:40,636 --> 00:30:44,723
Kailangan nating mameke ng pera
na magkokonekta sa Kliner.
300
00:30:44,807 --> 00:30:48,060
May rason kung bakit nasa listahan
ni Joe ang garahe ni Jobling.
301
00:30:48,143 --> 00:30:50,854
Baka may pera siya sa bahay niya.
302
00:30:50,938 --> 00:30:54,149
Ipinakita ng asawa ni Jobling
ang garaheng iyon. Walang makita.
303
00:30:54,233 --> 00:30:57,778
-Babalik ako wawasakin ang lugar.
-Isama mo si Finlay.
304
00:30:57,861 --> 00:31:00,197
Sige. Kumusta ka naman?
305
00:31:00,281 --> 00:31:02,491
May kaunting pagkasabik.
306
00:31:02,575 --> 00:31:03,951
-Okey ka lang?
-Oo.
307
00:31:04,034 --> 00:31:07,162
Oo, okey na ngayon.
Nasa bahay kami ni Picard.
308
00:31:07,246 --> 00:31:10,249
Tulog si Charlie at ang mga bata.
Nakabantay ako.
309
00:31:10,332 --> 00:31:13,419
Mukhang oras na
para palitan ako ni Picard.
310
00:31:13,502 --> 00:31:16,297
Magpahinga ka na. Sasabihan ko si Finlay.
311
00:31:17,214 --> 00:31:18,465
Ikaw ang unang tumawag?
312
00:31:19,883 --> 00:31:21,051
Oo.
313
00:31:21,135 --> 00:31:23,345
Gusto ko lang, alam mo na...
314
00:31:25,222 --> 00:31:26,974
Na-miss ko ring kausap ka.
315
00:31:28,517 --> 00:31:29,977
Magandang gabi, Roscoe.
316
00:31:33,606 --> 00:31:34,815
Okey lang ba ang lahat?
317
00:31:36,442 --> 00:31:37,776
Mas okey sa okey.
318
00:31:37,860 --> 00:31:41,071
Mukhang isiniwalat na ni Reacher
ang lahat ng ito.
319
00:31:51,248 --> 00:31:54,793
Magkita tayo sa bahay ni Pete Jobling.
Isasara na natin ang kaso.
320
00:31:57,504 --> 00:31:58,922
Teka muna.
321
00:32:03,886 --> 00:32:05,804
-May problema tayo.
-Anong klase?
322
00:32:05,888 --> 00:32:06,889
Tatlong mamatay-tao.
323
00:32:06,972 --> 00:32:10,643
Isa sa may opisina ng motel,
para yata malaman ang kuwarto ko.
324
00:32:10,726 --> 00:32:12,770
Di 'yan magtatagal. Ang dalawa?
325
00:32:13,812 --> 00:32:17,524
Nakatayo sa harap, nakakatakot.
Paano nila ako nahanap?
326
00:32:17,608 --> 00:32:20,778
Di ka man gusto ni Teale,
alam niya kung anong klaseng tao ka.
327
00:32:20,861 --> 00:32:23,405
Ang nakakatingin sa mata
ng magulang ng patay na pulis.
328
00:32:23,489 --> 00:32:25,324
Pumasok ako gamit ang pekeng pangalan.
329
00:32:25,407 --> 00:32:28,077
Sabihin mong 'di ka nagparada
ng kotse sa harap.
330
00:32:32,748 --> 00:32:33,707
Siyempre hindi.
331
00:32:33,791 --> 00:32:35,209
Okey. Makinig kang maigi.
332
00:32:35,292 --> 00:32:38,087
Ito ba ang sinasabi mong,
"Kukunin ka nila"?
333
00:32:38,170 --> 00:32:41,840
'Yung sinabi kong papatayin ka
pag di ka sumunod sa ipinapagawa.
334
00:32:41,924 --> 00:32:43,384
May baril ka?
335
00:32:46,345 --> 00:32:49,890
Oo, reserba. .32 na snubnose.
336
00:32:49,973 --> 00:32:52,393
Mas maigi kaysa sa sumigaw
para sa saklolo. Medyo.
337
00:32:52,476 --> 00:32:54,103
Okey, sabihin mo ang nakikita mo.
338
00:32:57,314 --> 00:33:00,025
Tila nanganganib ako.
Di ko magamit ang harap na pinto.
339
00:33:00,109 --> 00:33:02,695
Gumawa ka ng sarili mo.
Buksan mo ang TV, lakasan mo.
340
00:33:04,822 --> 00:33:06,323
Cavendish, ibaba mo ang baril mo.
341
00:33:07,658 --> 00:33:10,994
-Gaano ka kalapit sa dulong yunit?
-Lagpas isang kuwarto.
342
00:33:11,078 --> 00:33:13,789
Okey, ayos. Sabihin mo
ang konstruksiyon ng motel.
343
00:33:13,872 --> 00:33:18,419
Mababa ang renta. Isang palapag.
Parang gawa noong '60s, o '70s.
344
00:33:18,502 --> 00:33:21,672
Mumurahin.
24 pulgada ang pagitan ng bawat pader.
345
00:33:21,755 --> 00:33:24,091
-May maliit na kutsilyo ka?
-Boy Scout ba ako?
346
00:33:24,174 --> 00:33:27,177
Okey. Kunin mo ang bar sa kabinet.
347
00:33:27,261 --> 00:33:28,929
Nasa panig siya ng batas.
348
00:33:29,012 --> 00:33:31,390
Dadamputin nito si Colby.
349
00:33:31,473 --> 00:33:34,476
-Inamin niya ang lahat ng pagpatay.
-Narinig namin siya.
350
00:33:38,480 --> 00:33:39,940
Kailangan ko nang bilisan.
351
00:33:40,023 --> 00:33:42,901
-Nakakita ka na ng patalastas ng Kool-Aid?
-Loko.
352
00:33:45,529 --> 00:33:46,822
Salamat.
353
00:33:46,905 --> 00:33:48,615
Nandito ka, Doc.
354
00:33:48,699 --> 00:33:49,992
Habang pinoposasan ko sila.
355
00:33:50,075 --> 00:33:54,079
Oo, sana'y kumilos sila, lalo na ito.
356
00:33:57,040 --> 00:33:59,293
-Ano ito?
-Pulis ako. Tumawag ka sa 911.
357
00:34:10,596 --> 00:34:13,515
Tandaan ninyo, di pa ako nakakulong.
358
00:34:13,599 --> 00:34:16,518
Tumahimik ka. Pagkilos ang pagsasalita mo.
359
00:34:38,415 --> 00:34:40,209
Sinira niya ang mga gulong! Takbo!
360
00:34:47,132 --> 00:34:48,467
Salamat sa tulong.
361
00:34:48,550 --> 00:34:51,762
Kahit kailan, Finlay.
Kita tayo kina Jobling.
362
00:34:51,845 --> 00:34:53,514
Darating ako bukas ng umaga.
363
00:35:00,729 --> 00:35:01,814
Okey.
364
00:35:03,148 --> 00:35:04,274
Salamat, Chief.
365
00:35:05,734 --> 00:35:09,112
Mukhang walang nasa loob nang masunog.
366
00:35:09,196 --> 00:35:11,573
Ilang araw na raw wala sa bayan si Judy.
367
00:35:11,657 --> 00:35:13,367
Iniisip ni Chief na puwedeng arson.
368
00:35:13,450 --> 00:35:16,578
Mukhang nagsimula
nang hinabol ako ng mga lalaking 'yun.
369
00:35:16,662 --> 00:35:18,038
Inaayos pa ang detalye.
370
00:35:18,121 --> 00:35:20,415
Lahat ng ebidensiya roon ay wala na.
371
00:35:20,499 --> 00:35:24,169
Natakot sila matapos malaman
ang nangyari sa bahay ni Hubble kagabi.
372
00:35:24,253 --> 00:35:25,420
Ano'ng nangyari?
373
00:35:25,504 --> 00:35:28,006
Pinatay ko si Dawson Kliner
at apat pang iba.
374
00:35:29,591 --> 00:35:32,094
Okey. Ngayon, wala na tayong anuman.
375
00:35:32,177 --> 00:35:35,556
Ang maganda lang ay wala rito
si Ginang Jobling nang ginawa nila.
376
00:35:36,098 --> 00:35:37,683
Di siya si Ginang Jobling.
377
00:35:38,934 --> 00:35:41,186
Di ginamit ni Judy ang apelyido ni Pete.
378
00:35:41,937 --> 00:35:45,774
Ito sinulat ni Joe sa garahe ni Jobling.
Sa huli ng "S" ang apostropiya.
379
00:35:45,858 --> 00:35:47,276
Maramihang pang-ari.
380
00:35:47,359 --> 00:35:50,237
Hinahanap ni Joe ang bahay
na may dalawang Jobling.
381
00:35:50,320 --> 00:35:51,488
Bahay ng mga magulang niya.
382
00:35:51,572 --> 00:35:54,741
-Noon ko pa sinasabi...
-Oo, mahalaga ang detalye. Tara na.
383
00:35:56,702 --> 00:35:59,955
Kung tingin mo'y may itinago si Pete dito,
maghagilap ka.
384
00:36:00,038 --> 00:36:04,001
-Ibalik mo sa ayos ang lahat.
-Okey, ma'am. Salamat.
385
00:36:07,421 --> 00:36:10,924
Alam mo bang patay na ang anak ko
nang huli kang naparito?
386
00:36:11,008 --> 00:36:12,134
Oo, ma'am.
387
00:36:13,135 --> 00:36:14,219
Alam ko.
388
00:36:15,262 --> 00:36:16,805
Ba't di mo sinabi sa 'min?
389
00:36:18,724 --> 00:36:20,392
Mukha kayong mabubuting tao.
390
00:36:21,768 --> 00:36:23,186
Wala akong puso.
391
00:36:33,614 --> 00:36:36,742
Paano tayo makakakita ng anuman
sa ganitong kalat?
392
00:36:36,825 --> 00:36:39,828
Iyan ang mismong punto
ng pagtatago ni Jobling niyon dito.
393
00:36:39,912 --> 00:36:41,288
Ihalo sa kalat,
394
00:36:41,371 --> 00:36:43,832
para di makita ang mga puno sa gubat.
395
00:36:45,626 --> 00:36:47,836
Gano'n ako magtago ng paputok noon.
396
00:36:47,920 --> 00:36:50,172
Di alam ng mga magulang ang hilig ng anak.
397
00:36:51,548 --> 00:36:53,717
Alam natin kung ano mismo
ang hinahanap natin.
398
00:36:53,800 --> 00:36:56,762
Mga kahong gaya ng nakita namin ni Roscoe
sa bahay niya.
399
00:37:03,310 --> 00:37:04,353
Gaya ng mga ito?
400
00:37:21,078 --> 00:37:24,957
Tawagan mo si Picard. Magkita tayo
sa bahay-bukid, kung nasaan ang Jaguar.
401
00:37:25,040 --> 00:37:29,336
Iyon ang kailangan niya para mapabagsak
ang Kliner Foundation at si Teale.
402
00:37:29,419 --> 00:37:31,964
Dadalhin ko ito sa Bentley
at magkita tayo roon.
403
00:37:32,047 --> 00:37:33,674
Kaya natin, tama?
404
00:37:34,508 --> 00:37:35,717
Kayang-kaya natin.
405
00:37:42,599 --> 00:37:44,434
MARGRAVE
10 MILYA
406
00:37:47,938 --> 00:37:51,441
May nakita ako sa nagpaputok
na pumatay sa ahente ng EPA. Wilks.
407
00:37:51,525 --> 00:37:52,359
Akin na 'yan.
408
00:37:52,442 --> 00:37:54,695
Kay Nittmo na ahente ng FBI ang kaso.
409
00:37:54,778 --> 00:37:57,489
-'Yung nagsara roon basta-basta?
-Oo.
410
00:37:57,572 --> 00:37:59,825
Palpak na pagnanakaw.
411
00:37:59,908 --> 00:38:01,368
Inimbestigahan ko si Nittmo.
412
00:38:01,451 --> 00:38:05,789
-May mahal siyang bahay at kotse.
-Gaya ni Morrison at Jobling.
413
00:38:05,872 --> 00:38:07,958
Higit ang gastusin sa kabuhayan.
414
00:38:08,041 --> 00:38:10,252
May kopya ako ng tsapa ng ID niya.
415
00:38:10,335 --> 00:38:14,172
6'3", 220 libra,
tsokolate ang buhok, asul ang mata.
416
00:38:14,256 --> 00:38:16,591
Narinig ko ang iba
na tinawag siyang "Viking."
417
00:38:17,342 --> 00:38:20,429
Alyas ng hitman na binayaran
para patayin ang ahente ng EPA natin.
418
00:38:20,512 --> 00:38:21,847
Pag-usad na ito,
419
00:38:21,930 --> 00:38:24,433
pero binabanggit mo si Nittmo
sa pangnagdaang panahunan
420
00:38:24,516 --> 00:38:26,893
Namatay siya sa kanser
tatlong taon ang nakaraan.
421
00:38:26,977 --> 00:38:30,522
Pero nasa kagawaran pa rin ang dati niyang
katuwang. Tanungin natin siya.
422
00:38:30,605 --> 00:38:33,275
Nakabase siya sa labas ng Atlanta.
Ang pangalan ay...
423
00:38:37,070 --> 00:38:39,948
-Paano mo nalaman?
-Hula lang.
424
00:38:42,868 --> 00:38:44,077
Aalis na ako, Neagley.
425
00:40:31,518 --> 00:40:33,520
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Mary Antonette M. Ramos
426
00:40:33,603 --> 00:40:35,605
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce