1
00:00:05,428 --> 00:00:08,431
משפחת סטיבנסון
2
00:00:10,599 --> 00:00:13,394
בחיים לא חשבתי שאצטרך לפחד במרגרייב.
3
00:00:13,477 --> 00:00:15,312
עוד אין קצות חוט?
4
00:00:16,355 --> 00:00:17,773
לא משהו מועיל.
5
00:00:18,858 --> 00:00:22,820
יש תחושה שהדברים שהתבקשנו לבדוק
הם בכיוון הלא נכון.
6
00:00:23,738 --> 00:00:25,448
דיברת על זה עם פינלי?
7
00:00:26,490 --> 00:00:29,493
הוא כל הזמן הודף אותי, כשהוא בסביבה בכלל.
8
00:00:29,577 --> 00:00:32,413
מאז שרוסקו החטיפה לטיל, לא ראיתי אותו.
9
00:00:32,496 --> 00:00:34,665
אני ובייקר די בגפנו.
10
00:00:34,749 --> 00:00:38,461
ניסיתי להתקשר היום שוב אל פול.
גם אל צ'רלי.
11
00:00:41,464 --> 00:00:42,923
הם לא יענו.
12
00:00:43,883 --> 00:00:46,844
הם הסתלקו, או גרוע מזה.
13
00:00:48,763 --> 00:00:51,182
חשבתי שאולי כדאי שנעזוב.
14
00:00:51,265 --> 00:00:54,351
גם אם תפענחו את זה, עם מותו של מר קליינר,
15
00:00:54,435 --> 00:00:57,980
אני חוששת שהעיירה
תחזור למה שהייתה לפני בואו.
16
00:00:58,647 --> 00:01:00,858
ההורים שלי ישמחו אם נבוא לטופלו.
17
00:01:00,941 --> 00:01:05,529
אני יודעת. בקרוב נצטרך שמרטפות בחינם.
18
00:01:07,323 --> 00:01:10,451
- מתי מותר להתחיל לספר לאנשים?
- בקרוב.
19
00:01:34,099 --> 00:01:39,063
ריצ'ר
20
00:01:47,363 --> 00:01:52,034
אטלנטה, ג'ורג'יה
21
00:01:54,954 --> 00:01:58,874
הילדים שלי היו בניו יורק
וקיבלתי רק חולצה מזופתת
22
00:01:58,958 --> 00:02:00,084
מונית.
23
00:02:00,835 --> 00:02:02,378
לכאן! היי.
24
00:02:13,639 --> 00:02:16,100
גרמניה. הרפתקה חדשה, לא?
25
00:02:16,183 --> 00:02:18,269
זאת לא הרפתקה.
26
00:02:18,352 --> 00:02:22,439
- זה עונש. גרמניה משעממת.
- הפעם יהיה שונה.
27
00:02:25,025 --> 00:02:27,570
תראו את הבנים שלי.
אתם נראים מבולבלים מאוד.
28
00:02:27,653 --> 00:02:31,490
אתם רואים אנשים טובים נענשים,
אנשים רעים משיגים את מבוקשם,
29
00:02:31,574 --> 00:02:33,075
ואתם לא מבינים מדוע.
30
00:02:33,158 --> 00:02:37,121
אגיד לכם משהו שלא יהיה הגיוני כעת,
31
00:02:37,204 --> 00:02:39,957
בתקווה שיום אחד זה יהיה הגיוני,
כשתהיו מבוגרים.
32
00:02:41,000 --> 00:02:44,420
ג'ו, אתה לא צריך לפתור את כל בעיות העולם.
33
00:02:44,503 --> 00:02:46,630
זה די והותר לפתור חלק.
34
00:02:46,714 --> 00:02:51,302
וריצ'ר, יש לך חוזק כמו לשלושה בני גילך.
35
00:02:51,385 --> 00:02:53,512
מה תעשה עם החוזק הזה?
36
00:02:57,266 --> 00:02:59,476
אתה תעשה את המעשה הנכון.
37
00:03:30,883 --> 00:03:32,009
בגד יפה.
38
00:03:32,092 --> 00:03:34,553
על שאר הבגדים שלי יש דם.
39
00:03:34,637 --> 00:03:37,681
חלקו שלי. סכין. אקדח.
40
00:03:38,891 --> 00:03:39,892
בתא האמצעי.
41
00:03:48,067 --> 00:03:51,612
- אז מה גילית בניו יורק?
- שהכול קשור לנייר.
42
00:03:51,695 --> 00:03:53,906
את הדיו קל להשיג, לוחות אפשר להכין.
43
00:03:53,989 --> 00:03:56,742
להשיג נייר לשטרות, זאת החוכמה.
44
00:03:56,825 --> 00:03:59,286
- נו?
- יש רק מקום אחד בארה"ב
45
00:03:59,370 --> 00:04:03,540
שמייצר את הנייר,
וג'ו אבטח אותו כמו את סינג סינג. אלא אם...
46
00:04:04,166 --> 00:04:06,794
- אלא אם הוא לא.
- אלא אם הוא לא.
47
00:04:07,920 --> 00:04:11,215
ייתכן שהיה מישהו מושחת מבפנים
שג'ו לא ידע עליו.
48
00:04:11,298 --> 00:04:13,968
האבל היה מנהל מט"ח,
הוא טיפל במטבע עובר לסוחר,
49
00:04:14,051 --> 00:04:17,805
יכול להיות שהוא שיתף פעולה
עם מישהו אצל הספק שהיה חשוף.
50
00:04:17,888 --> 00:04:19,890
טוב. משהו נוסף?
51
00:04:19,974 --> 00:04:22,434
נתקלתי בעוד בחור מוונצואלה.
52
00:04:22,518 --> 00:04:24,311
מה קרה?
53
00:04:24,395 --> 00:04:26,230
שיחקנו "איש תלוי".
54
00:04:29,817 --> 00:04:33,028
קח אותי למוסך הפחחות.
אני צריך לאסוף את הבנטלי.
55
00:04:34,571 --> 00:04:38,951
יש לי עצירה לפני כן.
תרצה להישאר במכונית.
56
00:04:42,621 --> 00:04:46,625
למר קליינר לא היו
הרבה קרובי משפחה במרגרייב,
57
00:04:46,709 --> 00:04:48,877
רק הבן שלו, האחיין שלו.
58
00:04:48,961 --> 00:04:52,464
אבל אני רוצה לחשוב
שהייתה לו עיירה מלאה במשפחה.
59
00:04:52,548 --> 00:04:56,176
אני יודע שהוא אימץ אותנו כמו קרובי משפחה.
60
00:04:56,260 --> 00:05:00,806
"הצדיק אבד ואין איש שם על לב.
61
00:05:01,932 --> 00:05:04,143
"ואנשי חסד נאספים
62
00:05:04,977 --> 00:05:10,858
"באין מבין, כי מפני הרעה נאסף הצדיק.
63
00:05:12,818 --> 00:05:16,447
"יבוא שלום, ינוחו על משכבותם,
64
00:05:19,450 --> 00:05:22,578
"הולך נכוחו."
65
00:05:56,528 --> 00:06:00,032
- מה לעזאזל אתה חושב שאתה עושה?
- חולק כבוד.
66
00:06:00,115 --> 00:06:02,659
באמת? אתה יודע מה אני חושב?
67
00:06:04,036 --> 00:06:05,621
אני חושב שאתה הרגת אותו.
68
00:06:07,664 --> 00:06:11,293
היית רוצה שאחתוך אותך כמו שחתכת אותו?
69
00:06:15,589 --> 00:06:18,801
ראשית, אני לא חולק כבוד לדודך,
70
00:06:18,884 --> 00:06:20,677
כי מעולם לא כיבדתי אותו.
71
00:06:21,512 --> 00:06:23,889
אבל הייתה לו חשיבות רבה לתושבי העיירה,
72
00:06:23,972 --> 00:06:26,934
לכן אני חולק כבוד למרגרייב כבלש הראשי.
73
00:06:28,143 --> 00:06:34,108
שנית, קח צעד לאחור, בן,
אחרת יהיו שני בני קליינר בקבר הזה.
74
00:06:37,236 --> 00:06:38,904
נתראה בסביבה, פינלי.
75
00:06:56,505 --> 00:06:58,048
נדמה שזה היה מוצלח.
76
00:06:58,882 --> 00:06:59,758
תשתוק.
77
00:07:02,594 --> 00:07:04,263
בוא ניסע לאסוף את המכונית.
78
00:07:10,561 --> 00:07:12,813
האם רוסקו יצרה איתך קשר לאחרונה?
79
00:07:12,896 --> 00:07:15,566
לא, אבל אני אמור לשמוע מפיקרד
מאוחר יותר היום.
80
00:07:27,161 --> 00:07:31,331
היי, בעל בנטלי.
מצטער, בוס, תצטרך לחזור אחר הצוהריים.
81
00:07:31,415 --> 00:07:33,959
הכהיתי רק שניים מהחלונות.
82
00:07:34,042 --> 00:07:34,960
מספיק טוב.
83
00:07:35,043 --> 00:07:36,587
תרצה לקחת אותה חצי גמורה?
84
00:07:36,670 --> 00:07:39,506
רק כוכבי רוק צריכים ארבעה חלונות מוכהים.
85
00:07:39,590 --> 00:07:41,008
אשלם מחיר מלא.
86
00:07:45,220 --> 00:07:47,890
כרצונך, צ'יף. אביא אותה לחזית.
87
00:07:47,973 --> 00:07:50,893
טים, תפזר חול של חתולים על כתם השמן.
88
00:07:53,061 --> 00:07:56,273
אתה מרגיש נוח לבזבז ערימת מזויפים.
89
00:07:56,356 --> 00:07:58,108
תרצה שאקנה לך משהו?
90
00:07:58,192 --> 00:08:00,819
מה לגבי ג'ינס וכרטיסים
למופע של הול אנד אוטס?
91
00:08:08,535 --> 00:08:10,287
כן, כאן הפקד פינלי.
92
00:08:15,125 --> 00:08:17,211
חול לחתולים
93
00:08:21,924 --> 00:08:23,467
טוב, מייד אגיע.
94
00:08:27,763 --> 00:08:29,181
מה קורה?
95
00:08:43,904 --> 00:08:46,198
אני מניח שזה עונה לשאלה שלנו.
96
00:08:49,159 --> 00:08:50,661
איזו מהן?
97
00:08:50,744 --> 00:08:53,372
אם סטיבנסון היה מושחת.
הוא בטח היה מעורב
98
00:08:53,455 --> 00:08:55,666
אם קיבל אותו טיפול כמו הזוג מוריסון.
99
00:08:55,749 --> 00:08:57,292
זה לא אותו דבר.
100
00:08:57,376 --> 00:09:00,379
צורת הרצח של המפקד מוריסון
נועדה להעביר מסר.
101
00:09:01,421 --> 00:09:03,632
- זה שונה.
- במה?
102
00:09:03,715 --> 00:09:06,260
קודם כול, השאירו את הביצים שלו מחוברות.
103
00:09:06,760 --> 00:09:09,221
- זה הדבר הראשון שבדקתי.
- בדיוק.
104
00:09:09,304 --> 00:09:12,975
הם לא רצו שסטיבנסון יחטוף הלם.
הם רצו אותו צלול.
105
00:09:13,058 --> 00:09:14,977
הם רצו שהוא יתבונן.
106
00:09:15,060 --> 00:09:16,603
סרט ההדבקה, המראות...
107
00:09:16,687 --> 00:09:19,064
הם עינו את אשתו מולו.
108
00:09:19,147 --> 00:09:22,484
ולא הייתה לו דרך להסתכל בלי לראות. אלוהים.
109
00:09:22,567 --> 00:09:24,653
היה מדובר בחילוץ מידע.
110
00:09:25,570 --> 00:09:27,698
משמע שסטיבנסון לא היה מעורב.
111
00:09:28,156 --> 00:09:30,951
דוסון בטח מצא את החור בגג המשאית,
112
00:09:31,034 --> 00:09:32,828
הוא ידע שאנחנו מתקרבים לאמת.
113
00:09:32,911 --> 00:09:36,748
כולנו נעדרנו, לכן הם פנו
אל המקור הבא הטוב ביותר.
114
00:09:36,832 --> 00:09:38,834
סטיבנסון והאבל היו בני משפחה.
115
00:09:38,917 --> 00:09:41,378
ראו שהוא דיבר עם רוסקו, איתך, איתי.
116
00:09:41,461 --> 00:09:45,757
אנחנו חשבנו שהוא עובד איתם,
בזמן שהם חשבו שהוא עובד איתנו.
117
00:09:45,841 --> 00:09:49,219
אילו שיתפנו אותו,
אולי היינו מגוננים על שניהם.
118
00:09:50,470 --> 00:09:51,346
שלושתם.
119
00:09:54,016 --> 00:09:56,310
פינלי, ריצ'ר, בואו להחליף מילה.
120
00:10:11,033 --> 00:10:12,075
מה אתה רוצה?
121
00:10:14,202 --> 00:10:15,579
אני מפטר אותך.
122
00:10:16,830 --> 00:10:17,914
על איזה בסיס?
123
00:10:17,998 --> 00:10:19,583
על בסיס חוסר התאמה שלך.
124
00:10:19,666 --> 00:10:21,668
כמה מאנשיי צריכים להישחט
125
00:10:21,752 --> 00:10:24,046
לפני שתקלוט שהמלאכה גדולה עליך?
126
00:10:24,129 --> 00:10:27,257
לעזאזל, לא הצלחת לרסן
שוטרת ילדונת שתקפה אותי.
127
00:10:27,341 --> 00:10:29,259
העיירה הזאת עקומה כמו חולה עקמת,
128
00:10:29,343 --> 00:10:31,970
ושוטר שבקושי גר פה הוא זה שמשלם את המחיר?
129
00:10:32,054 --> 00:10:33,430
אני עושה לך טובה.
130
00:10:33,513 --> 00:10:35,849
תעזוב לפני שתידבק לך צחנה נוספת,
131
00:10:35,932 --> 00:10:38,977
אולי תשיג אפילו תלוש משכורת
של מאבטח איפשהו.
132
00:10:39,061 --> 00:10:41,355
עכשיו תחזור לתחנה, תארוז את הזבל שלך,
133
00:10:41,438 --> 00:10:44,399
תשאיר את האקדח והתג שלך
על השולחן שלי בדרך החוצה.
134
00:10:45,192 --> 00:10:47,694
ואתה, אתה לא שוטר.
135
00:10:48,487 --> 00:10:51,490
יש לך דקה אחת לעזוב את זירת הפשע שלי
אחרת אעצור אותך.
136
00:10:51,573 --> 00:10:54,910
קברתי היום איש טוב אחד,
וראיתי אחר שחוט,
137
00:10:54,993 --> 00:10:57,371
שלא לדבר על כלתו. אל תבחן אותי.
138
00:10:57,454 --> 00:11:00,248
אני צריך להתקשר למחוז וורברטון,
139
00:11:00,332 --> 00:11:02,501
שהם ישלחו לי שוטרים אמיתיים.
140
00:11:06,505 --> 00:11:09,966
אז הוא נפטר ממני בלי שתתווסף עוד גופה.
141
00:11:10,050 --> 00:11:12,177
עכשיו לא תהיה לנו גישה לראיות.
142
00:11:12,260 --> 00:11:15,514
אולי נשיג משהו מג'ספר
כשדוחות המעבדה יגיעו.
143
00:11:15,597 --> 00:11:16,640
היי.
144
00:11:16,723 --> 00:11:19,518
אני צריך לספר להורים של סטיבנסון מה קרה.
145
00:11:19,601 --> 00:11:23,105
אני אולי כבר לא שוטר,
אבל הוא היה תחת פיקודי.
146
00:11:23,188 --> 00:11:25,023
המעט שאעשה זה להביט להם בעיניים
147
00:11:25,107 --> 00:11:28,193
ולספר להם שהם איבדו את בנם וכלתם.
148
00:11:28,276 --> 00:11:29,528
והנכד שלהם.
149
00:11:31,029 --> 00:11:31,988
כן.
150
00:11:32,906 --> 00:11:36,034
אני יודע שאתה כועס. גם אני.
151
00:11:36,952 --> 00:11:39,246
אבל אל תעשה משהו משוגע בהיעדרי.
152
00:11:39,329 --> 00:11:42,207
תיצמד לתוכנית.
תבדוק מה אפשר למצוא אצל האבל.
153
00:11:43,125 --> 00:11:44,042
אעשה זאת.
154
00:11:44,126 --> 00:11:47,170
תחילה אזמין את השוטר האחרון במרגרייב
לארוחת צוהריים.
155
00:11:56,555 --> 00:11:58,181
בקושי נגעת באוכל שלך.
156
00:11:59,141 --> 00:12:00,809
אין לי תיאבון של ממש.
157
00:12:01,643 --> 00:12:03,687
אתה לא נסער בגלל סטיבנסון?
158
00:12:05,063 --> 00:12:07,482
איזו מין אמירה זו?
159
00:12:08,859 --> 00:12:11,528
אני מכיר את הילד הזה
מאז שחילק לנו עיתונים.
160
00:12:12,571 --> 00:12:15,949
דודתי הייתה המורה לזמרה
של אשתו בתיכון, פשוט...
161
00:12:16,825 --> 00:12:17,826
פשוט מה?
162
00:12:19,661 --> 00:12:22,247
לא יועיל להם אם אבכה על זה.
163
00:12:22,873 --> 00:12:27,043
הדרך לכבד את זיכרו היא לגלות מי עשה את זה,
ולהעביר אותו לעולם הבא.
164
00:12:29,337 --> 00:12:33,175
אתה חושב שגם סטיבנסון
קנה לעצמו אויב כשכלא מישהו?
165
00:12:33,258 --> 00:12:35,427
כמו שטיל חושב שקרה למוריסון?
166
00:12:36,803 --> 00:12:38,138
נשמע שאתה לא חושב כך.
167
00:12:38,221 --> 00:12:39,931
התאוריה של טיל היא זיבולים.
168
00:12:41,141 --> 00:12:43,560
- תרצה שאארוז לך את זה?
- בבקשה.
169
00:12:43,643 --> 00:12:45,270
פאי אפרסקים, יקירתי.
170
00:12:45,353 --> 00:12:46,688
מה לגביך, מותק?
171
00:12:46,771 --> 00:12:48,648
- אני מניח שאקח...
- רק לא פאי.
172
00:12:48,732 --> 00:12:51,318
השוטר בייקר הזמין הרגע את הפרוסה האחרונה.
173
00:12:51,401 --> 00:12:53,403
נרדמת, פספסת, ריצ'ר.
174
00:12:53,487 --> 00:12:55,989
פאי האפרסקים כאן הוא הכי טעים בכל המדינה.
175
00:12:56,072 --> 00:12:57,699
כך שמעתי.
176
00:12:57,782 --> 00:12:59,701
שום דבר בשבילי, תודה.
177
00:13:00,744 --> 00:13:02,913
אם לדעתך טיל לא צודק,
178
00:13:02,996 --> 00:13:05,832
מי לדעתך קוצר את כל האנשים?
179
00:13:05,916 --> 00:13:09,169
- ולמה אתה מספר לי?
- נתחיל מהשאלה השנייה.
180
00:13:12,923 --> 00:13:15,217
אני חושב שרק עליך אוכל לסמוך במרגרייב.
181
00:13:15,300 --> 00:13:18,220
בזה אתה צודק. למה אתה אומר את זה?
182
00:13:18,303 --> 00:13:22,557
מוריסון, קליינר וסטיבנסון
נרצחו בדרכים דרמטיות.
183
00:13:22,641 --> 00:13:26,645
מישהו ניסה להעביר מסר.
זה מה שקורה כשמפשלים.
184
00:13:26,728 --> 00:13:28,939
הם רדפו גם אחרי רוסקו.
185
00:13:29,022 --> 00:13:33,109
אבל אתה יודע אחרי מי הם לא רדפו?
הם לא רדפו אחריך.
186
00:13:33,193 --> 00:13:35,153
זה אומר שאתה לא מעורב.
187
00:13:36,238 --> 00:13:37,822
אבל אולי אתה מעורב.
188
00:13:37,906 --> 00:13:41,076
כל זה התחיל לקרות כשאתה הופעת, נכון?
189
00:13:41,159 --> 00:13:42,911
למה לי לבטוח בך?
190
00:13:42,994 --> 00:13:45,372
זה מחזיר אותנו לשאלה הראשונה שלך.
191
00:13:45,455 --> 00:13:49,834
מי קוצר את כל האנשים האלה?
הייתי בממפיס בזמן הרצח של קליינר,
192
00:13:49,918 --> 00:13:53,463
בניו יורק כשהזוג סטיבנסון נרצח,
באלבמה בלילה שרדפו אחרי רוסקו,
193
00:13:53,547 --> 00:13:55,674
ובפלורידה כשג'ובלינג ואחי מתו.
194
00:13:55,757 --> 00:13:58,385
יש תיעוד בחברת האוטובוסים ובמנהל התעופה.
195
00:13:58,468 --> 00:14:01,304
האליבי שלי מוצק. תבדוק בעצמך.
196
00:14:03,014 --> 00:14:06,726
כבר בדקתי. אני שם עין על אנשים זרים.
197
00:14:07,769 --> 00:14:08,645
באמת?
198
00:14:09,938 --> 00:14:13,316
כי שנינו יודעים
שאני לא הזר היחיד במרגרייב.
199
00:14:16,611 --> 00:14:18,613
אתה מדבר על חברך, פינלי.
200
00:14:19,239 --> 00:14:20,782
הוא לא חבר שלי.
201
00:14:21,783 --> 00:14:24,494
הוא מישהו שאני מנצל כדי לגלות
מי הרג את ג'ו.
202
00:14:25,078 --> 00:14:28,957
אבל התחלתי לחשוב
שכל העניין קשור לשוטרים מושחתים,
203
00:14:29,040 --> 00:14:32,877
ואתה נקי. טיל התמנה למפקד
רק אחרי שהחלו הרציחות.
204
00:14:32,961 --> 00:14:34,504
רק פינלי נותר.
205
00:14:34,588 --> 00:14:37,424
הוא היה במרגרייב כשכל הרציחות התרחשו.
206
00:14:37,507 --> 00:14:41,177
נדמה שבכל פעם שאני יוצא מהעיירה והוא לבדו,
מישהו נוסף מת.
207
00:14:43,722 --> 00:14:45,348
בחייך, בייקר.
208
00:14:45,432 --> 00:14:49,436
ברגע שהוא נכנס לתחנת המשטרה
הרגשתי את השנאה ביניכם.
209
00:14:49,519 --> 00:14:52,105
משהו לא כשורה אצל פינלי.
הרגשת בזה מההתחלה.
210
00:14:55,275 --> 00:14:56,651
בהחלט הרגשתי.
211
00:14:57,736 --> 00:15:01,781
שקית אחת לדרך, פרוסה אחת מגן עדן.
212
00:15:02,866 --> 00:15:06,202
- אם תצטרכו משהו נוסף, תודיעו לי.
- תודה.
213
00:15:07,162 --> 00:15:09,831
פינלי עומד מאחורי כל זה ואוכיח את זה.
214
00:15:09,914 --> 00:15:13,793
תחשוב על זה.
הוא מצא את המספר של האבל בנעל של אחי,
215
00:15:13,877 --> 00:15:16,504
ואז האבל נבהל ומודה פתאום ברצח?
216
00:15:16,588 --> 00:15:18,256
נשמע כמו זיבולים.
217
00:15:20,133 --> 00:15:24,012
חייבת להיות סיבה שפינלי רצה
שהאבל יופלל ברצח של ג'ו.
218
00:15:24,095 --> 00:15:26,598
אפרוץ הערב לבית של האבל,
219
00:15:27,682 --> 00:15:30,310
ואהפוך את המקום על פיו,
220
00:15:30,393 --> 00:15:34,189
עד שאמצא משהו שיחבר ישירות
בין האבל לפינלי.
221
00:15:36,024 --> 00:15:37,025
יופי.
222
00:15:38,318 --> 00:15:41,821
אם תמצא משהו תביא את זה ישירות אליי.
223
00:15:41,905 --> 00:15:43,365
כנ"ל.
224
00:15:44,032 --> 00:15:45,408
אתה יודע איפה אהיה.
225
00:15:46,743 --> 00:15:47,869
בהחלט.
226
00:16:30,787 --> 00:16:31,788
יוצא לצוד?
227
00:16:32,664 --> 00:16:34,874
- כן.
- צריך עוד משהו?
228
00:16:34,958 --> 00:16:38,586
- הגיע היום משלוח חדש של משרוקיות צבאים.
- לא אצוד צבאים.
229
00:16:40,255 --> 00:16:42,173
תן לי אחת מהאלות.
230
00:17:45,528 --> 00:17:47,113
תחזיות ואזהרות
התראה חמורה לסופה
231
00:17:47,197 --> 00:17:48,740
...עונת ההוריקן מהאטלנטי.
232
00:17:48,823 --> 00:17:52,035
אף שהיה שקט יחסית עד כה השנה,
233
00:17:52,118 --> 00:17:54,120
זה עלול להשתנות.
234
00:17:54,204 --> 00:17:58,166
מטוסי חיזוי יבצעו היום שתי משימות שונות...
235
00:18:43,920 --> 00:18:48,466
טופלו, מיסיסיפי
236
00:19:36,598 --> 00:19:40,351
מר וגברת סטיבנסון, אני אוסקר פינלי.
237
00:19:41,519 --> 00:19:43,021
עבדתי עם הבן שלכם.
238
00:20:35,740 --> 00:20:40,244
יש גם התראות לגבי שיטפונות פתאומיים
שפורסמו כעת ללה גראנג', קרולטון,
239
00:20:40,328 --> 00:20:44,290
מנצ'סטר, מרגרייב, פיצ'טרי סיטי,
וודלנד, גרינוויל וזבולון.
240
00:20:44,374 --> 00:20:46,834
יש עדיין התראה לאזור מייקון רבתי,
241
00:20:46,918 --> 00:20:51,464
אבל זה יכול להשתנות
ברגע שירדו 7.5 ס"מ גשם בשעה.
242
00:21:20,660 --> 00:21:22,203
...בחלקי העיר.
243
00:21:22,286 --> 00:21:26,165
מגיעים דיווחים
על כמה אזורים נמוכים שמוצפים.
244
00:21:26,249 --> 00:21:29,043
תזכרו את זה, במיוחד בחושך.
245
00:21:29,127 --> 00:21:34,007
קשה לדעת מה עומק חלק מהשלוליות
וזרמי המים בעצם...
246
00:21:58,197 --> 00:22:03,036
צופה ממחוז וורברטון שלח לנו סרטון
של הצפה במרתף שלו.
247
00:22:03,119 --> 00:22:05,788
לדבריו המשאבה שלו לא עומדת בקצב...
248
00:22:54,712 --> 00:22:56,506
תלך לראות מה הוא רוצה.
249
00:23:21,197 --> 00:23:24,283
תישארו בפנים. הברקים מסוכנים.
250
00:23:24,367 --> 00:23:28,746
מחסות בטוחים כוללים בתים,
עסקים ומכוניות עם גג קשיח,
251
00:23:28,830 --> 00:23:30,873
כל זמן שהחלונות סגורים.
252
00:23:30,957 --> 00:23:33,501
אם מצאתם את עצמכם בחוץ, באיתני הטבע,
253
00:23:33,584 --> 00:23:37,630
תתרחקו מאזורים מוגבהים,
לעולם אל תתפסו מחסה מתחת לעץ בודד...
254
00:23:57,233 --> 00:23:59,110
כמו כן, יש התראות על שיטפונות
255
00:23:59,193 --> 00:24:02,280
בלה גראנג', דאגלסוויל, קרולטון, מנצ'סטר,
256
00:24:02,363 --> 00:24:05,366
מרגרייב, פיצ'טרי סיטי, וודלנד, פרנקלין,
257
00:24:05,449 --> 00:24:08,286
ג'נקשן סיטי, יוניון, וסטון, המילטון,
258
00:24:08,369 --> 00:24:12,540
אורצ'רד היל, גרינוויל וזבולון,
בנוסף לאזור מייקון רבתי.
259
00:24:12,623 --> 00:24:16,460
עכשיו אנחנו מוסיפים לרשימה
כמה מקומות מזרחית לכביש איי-75.
260
00:28:00,851 --> 00:28:04,855
החנייה של ג'ובלינג
התיק של גריי על קליינר
261
00:28:08,692 --> 00:28:13,239
אטלנטה, ג'ורג'יה
262
00:28:21,872 --> 00:28:22,915
ריצ'ר.
263
00:28:22,998 --> 00:28:24,500
פענחתי את זה.
264
00:28:24,583 --> 00:28:27,253
ברור לי איך הם מייצרים את הכסף שלהם.
265
00:28:27,336 --> 00:28:29,004
מה? איך?
266
00:28:29,088 --> 00:28:32,299
המרצה מקולומביה אמרה שהכול קשור לנייר.
267
00:28:32,383 --> 00:28:35,803
ג'ו לא הצליח לפענח
איך הם השיגו נייר להדפסת המזומנים.
268
00:28:35,886 --> 00:28:39,056
נסעתי בכל העולם,
התעסקתי עם כל מיני מטבעות.
269
00:28:39,140 --> 00:28:41,892
את יודעת מה ייחודי בשטרות אמריקניים?
270
00:28:41,976 --> 00:28:43,769
כל הדולרים באותו גודל.
271
00:28:43,853 --> 00:28:47,606
תלביני שטר של דולר
ותקבלי נייר מושלם שתוכלי להדפיס מחדש
272
00:28:47,690 --> 00:28:49,316
בתור כל ערך שטר שתרצי.
273
00:28:49,400 --> 00:28:51,360
האבל היה מנהל מט"ח מוכשר.
274
00:28:51,444 --> 00:28:54,196
הוא הזרים לקליינר
אספקה טרייה של שטרות דולר
275
00:28:54,280 --> 00:28:57,116
מענפים שסוחרים במזומן
ורוצים להסתיר הכנסה מהממשלה.
276
00:28:57,199 --> 00:29:01,662
חברות הלוואות, בתי קזינו,
רשתות ארציות בשכונות של מהגרים.
277
00:29:01,745 --> 00:29:05,458
השטרות הבודדים שונעו אל מרגרייב
מכל רחבי ארה"ב.
278
00:29:05,541 --> 00:29:09,587
אם ייעלם אפילו דולר אחד,
אכרות לכם את היד כמו בערב הסעודית.
279
00:29:09,670 --> 00:29:12,923
קליינר כימיקלים בטח פתחו משהו
שהסיר את הדיו מהכסף
280
00:29:13,007 --> 00:29:14,592
בלי לפגום בנייר עצמו.
281
00:29:14,675 --> 00:29:18,095
הפסולת מהתהליך הזה
הרסה את צ'סטר, מיסיסיפי.
282
00:29:18,179 --> 00:29:20,264
הגיוני לרצוח סוכן להגנת הסביבה.
283
00:29:20,347 --> 00:29:23,517
כהגנה על פעילות מסיבית של זיופים,
הרצח מוצדק.
284
00:29:23,601 --> 00:29:26,479
קליינר הגן על זה בדרך אחרת. מספוא.
285
00:29:27,646 --> 00:29:29,148
אתה עובד עליי.
286
00:29:29,231 --> 00:29:32,401
את יודעת למה אנשים משתמשים
בחול של חתולים לניקוי כתם שמן?
287
00:29:32,485 --> 00:29:34,403
הוא מכיל דיאטומיט.
288
00:29:34,487 --> 00:29:39,200
זה חומר סופג שנקרש ומשמש בכל דבר,
החל מחומרי הדברה, דרך מסנני בריכות...
289
00:29:39,283 --> 00:29:41,744
- מספוא.
- נכון מאוד.
290
00:29:41,827 --> 00:29:45,122
אם מתחילים להזמין כמויות אדירות
של דיאטומיט, אנשים חושדים.
291
00:29:45,206 --> 00:29:48,250
אבל אם קונים מספוא כשיש פרות,
אף אחד לא ימצמץ.
292
00:29:48,334 --> 00:29:52,296
טוחנים מזה אבקה כדי שיהיה
חומר ניקוי יעיל לפסולת הכימית.
293
00:29:52,379 --> 00:29:55,299
ומשום ששפיכתו לנהר כמעט גרמה לתפיסתך...
294
00:29:55,382 --> 00:29:58,594
זה נקבר מתחת לאחו עם מספיק פרות
שמוכרות את השקרים,
295
00:29:58,677 --> 00:30:00,971
אבל לא מספיק לעירוב מפקחים מטעם המדינה.
296
00:30:01,055 --> 00:30:04,767
הוא קנה משאיות מלאות בזה.
הפעילות שלו כנראה כבירה.
297
00:30:04,850 --> 00:30:09,647
כנראה עבדו אצלו כמה עשרות אנשים,
וכולם הוחזקו קצר בעזרת כסף ואיומים.
298
00:30:09,730 --> 00:30:12,816
ברגע שהשטרות נשטפו, הם יובשו, הודפסו.
299
00:30:12,900 --> 00:30:15,236
צד אחד ואז האחר.
300
00:30:15,945 --> 00:30:18,989
הם השתמשו בגרסה הישנה של המאייה,
טרום 1990,
301
00:30:19,073 --> 00:30:22,952
כדי שלא יצטרכו לייצר את פס הביטחון המגנטי
שנמצא בשימוש בשטרות כיום.
302
00:30:23,035 --> 00:30:27,623
השטרות החדשים נשחקו כדי שייראו ישנים,
כך שלא יעיפו בהם מבט נוסף.
303
00:30:27,706 --> 00:30:30,501
אחר כך, נהגי המשאיות
הסיעו את הכסף לפלורידה,
304
00:30:30,584 --> 00:30:33,420
שם הוא המתין למסעו הסופי
אל מעבר לים, לוונצואלה.
305
00:30:33,504 --> 00:30:37,508
אבל זו רק תאוריה.
כדי לפנות לבולשת דרושה ראיה חותכת.
306
00:30:37,591 --> 00:30:40,553
וזה יותר מהמאיות שבכיסך.
307
00:30:40,636 --> 00:30:44,723
אנחנו צריכים כסף מזויף
שנוכל לקשר לחברה של קליינר.
308
00:30:44,807 --> 00:30:48,060
יש סיבה שג'ו רשם "החנייה של ג'ובלינג"
ברשימת התיוג שלו.
309
00:30:48,143 --> 00:30:50,854
הוא כנראה הסתיר מזומנים איפשהו בביתו.
310
00:30:50,938 --> 00:30:54,149
אשתו של ג'ובלינג הראתה לנו את החנייה.
לא היה כלום בארגזים.
311
00:30:54,233 --> 00:30:57,778
- אחזור ואפרק את המקום לגורמים.
- קח איתך את פינלי.
312
00:30:57,861 --> 00:31:00,197
אקח. מה המצב אצלך?
313
00:31:00,281 --> 00:31:02,491
הייתה אצלנו התרגשות קלה.
314
00:31:02,575 --> 00:31:03,951
- אתם בסדר?
- כן.
315
00:31:04,034 --> 00:31:07,162
כן, עכשיו אנחנו בסדר. אנחנו בבית של פיקרד.
316
00:31:07,246 --> 00:31:10,249
צ'רלי והילדות ישנות. אני במשמרת הראשונה.
317
00:31:10,332 --> 00:31:13,419
בעצם הגיע הזמן שפיקרד יחליף אותי.
318
00:31:13,502 --> 00:31:16,297
תנוחי קצת. אעדכן את פינלי.
319
00:31:17,214 --> 00:31:18,465
התקשרת קודם אליי?
320
00:31:19,883 --> 00:31:21,051
כן.
321
00:31:21,135 --> 00:31:23,345
רק רציתי, את יודעת...
322
00:31:25,222 --> 00:31:26,974
גם אני התגעגעתי לשיחות איתך.
323
00:31:28,517 --> 00:31:29,977
לילה טוב, רוסקו.
324
00:31:33,606 --> 00:31:34,815
הכול טוב?
325
00:31:36,442 --> 00:31:37,776
יותר טוב מטוב.
326
00:31:37,860 --> 00:31:41,071
אני חושבת שריצ'ר פיצח הכול כרגע.
327
00:31:50,080 --> 00:31:51,165
ריצ'ר.
328
00:31:51,248 --> 00:31:54,793
פגוש אותי בבית של פיט ג'ובלינג.
אנחנו עומדים לסגור את התיק הזה.
329
00:31:57,504 --> 00:31:58,922
תחכה עם המחשבה הזאת.
330
00:32:03,886 --> 00:32:05,804
- יש לנו בעיה.
- איזו?
331
00:32:05,888 --> 00:32:06,889
שלושה מתנקשים.
332
00:32:06,972 --> 00:32:10,643
אחד הולך למשרד של המלונית,
כנראה לברר באיזה חדר אני.
333
00:32:10,726 --> 00:32:12,770
זה לא ייקח זמן. מה עם שני האחרים?
334
00:32:13,812 --> 00:32:17,524
עומדים בחזית במראה מפחיד.
איך הם מצאו אותי?
335
00:32:17,608 --> 00:32:20,778
טיל אולי לא מחבב אותך,
אבל הוא יודע איזה טיפוס אתה.
336
00:32:20,861 --> 00:32:23,405
מהסוג שרוצה
להביט להוריו של שוטר מת בעיניים.
337
00:32:23,489 --> 00:32:25,324
נרשמתי בשם בדוי.
338
00:32:25,407 --> 00:32:28,077
תגיד לי שלא חנית ממש בחוץ.
339
00:32:32,748 --> 00:32:33,707
מובן שלא.
340
00:32:33,791 --> 00:32:35,209
טוב. תקשיב היטב.
341
00:32:35,292 --> 00:32:38,087
עכשיו תגיד, "הם יתפסו אותך"?
342
00:32:38,170 --> 00:32:41,840
לא. עכשיו אגיד שהם יהרגו אותך
אם לא תעשה מה שאומרים לך.
343
00:32:41,924 --> 00:32:43,384
יש לך אקדח?
344
00:32:46,345 --> 00:32:49,890
כן, אקדח הגיבוי שלי. תופי קצר.
345
00:32:49,973 --> 00:32:52,393
זה עדיף על לצעוק לעזרה. בקושי.
346
00:32:52,476 --> 00:32:54,103
טוב, תגיד לי מה אתה רואה.
347
00:32:57,314 --> 00:33:00,025
אני רואה שאני בצרות.
לא אוכל להשתמש בדלת הכניסה.
348
00:33:00,109 --> 00:33:02,695
אז תיצור דלת משלך. תגביר את הטלוויזיה חזק.
349
00:33:04,822 --> 00:33:06,323
קבנדיש, תזרוק את האקדח.
350
00:33:07,658 --> 00:33:10,994
- עד כמה אתה קרוב לחדר קיצוני?
- חדר אחד הצידה.
351
00:33:11,078 --> 00:33:13,789
יופי. תספר לי מה סוג הבנייה של המלונית.
352
00:33:13,872 --> 00:33:18,419
זולה. קומה אחת.
כנראה משלהי ה-60, ראשית ה-70.
353
00:33:18,502 --> 00:33:21,672
אז קירות גבס זולים בעובי 63 מ"מ,
בטח 61 ס"מ בין הקורות.
354
00:33:21,755 --> 00:33:24,091
- יש לך אולר?
- מה, אני בצופים?
355
00:33:24,174 --> 00:33:27,177
טוב. קח את המוט מהארון.
356
00:33:27,261 --> 00:33:28,929
הוא לצד אכיפת החוק.
357
00:33:29,012 --> 00:33:31,390
הנוכל הזה ישתלט על קולבי.
358
00:33:31,473 --> 00:33:34,476
- הוא הודה ברציחות.
- שמענו אותו.
359
00:33:38,480 --> 00:33:39,940
אני צריך לזרז את זה.
360
00:33:40,023 --> 00:33:42,901
- ראית פעם פרסומת של "קול-אייד"?
- אתה צוחק עליי.
361
00:33:45,529 --> 00:33:46,822
תודה.
362
00:33:46,905 --> 00:33:48,615
בבקשה, דוק.
363
00:33:48,699 --> 00:33:49,992
בזמן שאקשור אותם.
364
00:33:50,075 --> 00:33:54,079
כן. אני מקווה שהם יעשו מהלך, במיוחד הוא.
365
00:33:57,040 --> 00:33:59,293
- מה הקטע?
- אני שוטר. תתקשרו למוקד.
366
00:34:10,596 --> 00:34:13,724
תזכרו את זה, בנים,
אני עוד לא בכלא...
367
00:34:38,415 --> 00:34:40,209
הוא ירה לנו בצמיגים! רוצו!
368
00:34:47,132 --> 00:34:48,467
תודה על הסיוע.
369
00:34:48,550 --> 00:34:51,762
תמיד, פינלי. נתראה אצל ג'ובלינג.
370
00:34:51,845 --> 00:34:53,514
אהיה שם עד הבוקר.
371
00:35:00,729 --> 00:35:01,814
הבנתי.
372
00:35:03,148 --> 00:35:04,274
תודה, המפקד.
373
00:35:05,734 --> 00:35:09,112
למיטב הבחנתם, איש לא היה בפנים כשהוא נשרף.
374
00:35:09,196 --> 00:35:11,573
לפי השכנים, ג'ודי ארזה ועזבה לפני יומיים.
375
00:35:11,657 --> 00:35:13,367
יופי. מפקד הכיבוי חושב שזו הצתה.
376
00:35:13,450 --> 00:35:16,578
זה כנראה קרה במקביל
לניסיון החיסול שלי בטופלו.
377
00:35:16,662 --> 00:35:18,038
הם סוגרים קצוות.
378
00:35:18,121 --> 00:35:20,415
כל מה שיכול היה להפליל אותם כבר איננו.
379
00:35:20,499 --> 00:35:24,169
הם נבהלו אחרי מה שקרה בבית של האבל אמש.
380
00:35:24,253 --> 00:35:25,420
מה קרה בבית של האבל?
381
00:35:25,504 --> 00:35:28,006
הרגתי את דוסון קליינר ועוד ארבעה בחורים.
382
00:35:29,591 --> 00:35:32,094
טוב. אז עכשיו אין לנו כלום.
383
00:35:32,177 --> 00:35:35,556
מהצד החיובי,
גברת ג'ובלינג לא הייתה פה כשזה בוצע.
384
00:35:36,098 --> 00:35:37,683
היא לא הייתה גברת ג'ובלינג.
385
00:35:38,934 --> 00:35:41,186
ג'ודי לא לקחה את שם המשפחה של פיט.
386
00:35:41,937 --> 00:35:45,774
תראה איך ג'ו כתב "החנייה של ג'ובלינג".
הוא כתב את שם המשפחה ברבים.
387
00:35:45,858 --> 00:35:47,276
שייכות ברבים.
388
00:35:47,359 --> 00:35:50,237
מה שהיה חשוב לג'ו נמצא בבית
שגרים בו שני ג'ובלינים.
389
00:35:50,320 --> 00:35:51,488
הבית של הוריו.
390
00:35:51,572 --> 00:35:54,741
- אני כל הזמן אומר...
- אני יודע, הפרטים חשובים. בוא נלך.
391
00:35:56,702 --> 00:35:59,955
אם אתם חושבים שפיט החביא פה משהו,
תרגישו חופשי לחפש.
392
00:36:00,038 --> 00:36:04,001
- רק תחזירו הכול למקום.
- נחזיר, גברתי. תודה.
393
00:36:07,421 --> 00:36:10,924
ידעת שהבן שלי מת בפעם הקודמת שהיית פה?
394
00:36:11,008 --> 00:36:12,134
כן, גברתי.
395
00:36:13,135 --> 00:36:14,219
ידעתי.
396
00:36:15,262 --> 00:36:16,805
למה לא סיפרת לנו?
397
00:36:18,724 --> 00:36:20,392
אתם נראים כמו אנשים נחמדים.
398
00:36:21,768 --> 00:36:23,186
לא הייתי מסוגל.
399
00:36:33,614 --> 00:36:36,742
איך אנחנו אמורים למצוא משהו בבלגן הזה?
400
00:36:36,825 --> 00:36:39,828
זאת בדיוק הסיבה שג'ובלינג החביא את זה פה.
401
00:36:39,912 --> 00:36:41,288
לערבב את זה בבלגן,
402
00:36:41,371 --> 00:36:43,832
כך שלא רואים עצים מרוב יער.
403
00:36:45,626 --> 00:36:47,836
ככה החבאתי את הזיקוקים שלי.
404
00:36:47,920 --> 00:36:50,172
הורים אף פעם לא יודעים
מה ילדיהם מעוללים.
405
00:36:51,548 --> 00:36:53,717
אנחנו יודעים בדיוק מה אנחנו מחפשים.
406
00:36:53,800 --> 00:36:56,762
ארגזים זהים לאלו שרוסקו ואני ראינו בביתו.
407
00:36:59,139 --> 00:37:00,974
קליינר תעשיות
408
00:37:03,310 --> 00:37:04,353
כאלה?
409
00:37:21,078 --> 00:37:24,957
תתקשר לפיקרד. תגיד לו לפגוש אותנו
בבית החווה שבו השארנו את היגואר.
410
00:37:25,040 --> 00:37:29,336
יש לנו כל מה שנחוץ לו
כדי למוטט את קרן קליינר וטיל במקביל.
411
00:37:29,419 --> 00:37:31,964
אעמיס את זה לבנטלי וניפגש שם.
412
00:37:32,047 --> 00:37:33,674
תפסנו אותם, נכון?
413
00:37:34,508 --> 00:37:35,717
בהחלט תפסנו.
414
00:37:42,599 --> 00:37:44,434
מרגרייב 16 ק"מ
415
00:37:46,061 --> 00:37:47,020
נילי.
416
00:37:47,938 --> 00:37:51,441
מצאתי משהו על היורה
שהרג את הסוכן להגנת הסביבה, וילקס.
417
00:37:51,525 --> 00:37:52,359
תספרי לי.
418
00:37:52,442 --> 00:37:54,695
סוכן בולשת בשם ניטמו קיבל את החקירה.
419
00:37:54,778 --> 00:37:57,489
- הבחור שסגר אותו אחרי שבקושי בדק?
- כן.
420
00:37:57,572 --> 00:37:59,825
הוא אמר שזה שוד שהשתבש וסגר אותו.
421
00:37:59,908 --> 00:38:01,368
בדקתי לגבי ניטמו.
422
00:38:01,451 --> 00:38:05,789
- היה לו בית יקר, מכונית יוקרתית.
- כמו מוריסון וג'ובלינג.
423
00:38:05,872 --> 00:38:07,958
שחיו מעל לרמת הכנסתם.
424
00:38:08,041 --> 00:38:10,252
השגתי עותק של פרטי ההיכר שלו.
425
00:38:10,335 --> 00:38:14,172
גובהו 1.90 מ', משקלו כ-100 ק"ג,
בלונדיני, עיניים כחולות.
426
00:38:14,256 --> 00:38:16,591
ברור לי למה מכנים אותו הוויקינג.
427
00:38:17,342 --> 00:38:20,429
הכינוי של המתנקש שנשכר
להרוג את הסוכן להגנת הסביבה.
428
00:38:20,512 --> 00:38:21,847
הייתי אומר שיש התקדמות,
429
00:38:21,930 --> 00:38:24,433
אבל את מדברת על ניטמו בלשון עבר.
430
00:38:24,516 --> 00:38:26,893
זה משום שהוא מת מסרטן לפני שלוש שנים.
431
00:38:26,977 --> 00:38:30,522
אבל השותף הוותיק שלו עדיין בבולשת.
אפשר לתשאל אותו.
432
00:38:30,605 --> 00:38:33,275
הוא מוצב במשרד השטח באטלנטה. שמו...
433
00:38:34,568 --> 00:38:35,444
פיקרד.
434
00:38:37,070 --> 00:38:39,948
- איך לעזאזל ידעת את זה?
- ניחוש בר מזל.
435
00:38:42,868 --> 00:38:44,077
אני צריך לסגור, נילי.
436
00:40:31,518 --> 00:40:33,520
תרגום כתוביות: תמי יפה
437
00:40:33,603 --> 00:40:35,605
בקרת כתוביות: רינת זוהר-מנחם