1 00:00:05,428 --> 00:00:08,431 ద స్టీవెన్‌సన్స్ 2 00:00:10,599 --> 00:00:13,394 మార్‌గ్రేవ్‌లో భయపడతానని ఎప్పుడూ అనుకోలేదు. 3 00:00:13,477 --> 00:00:15,312 ఇంకా ఆధారాలు దొరకలేదా? 4 00:00:16,355 --> 00:00:17,773 ఉపయోగపడేవి కాదు. 5 00:00:18,858 --> 00:00:22,820 మమ్మల్ని ఛేదించమని చెప్పినవి, పరిశోధించాలని లేదు. 6 00:00:23,738 --> 00:00:25,448 ఫిన్లీతో దాని గురించి మాట్లాడావా? 7 00:00:26,490 --> 00:00:29,493 అతను దగ్గరున్నా కూడా నన్ను విస్మరిస్తూ ఉంటాడు. 8 00:00:29,577 --> 00:00:32,413 రాస్కో, టీల్‌ను కొట్టాక, అతను నాకు కనిపించలేదు. 9 00:00:32,496 --> 00:00:34,665 నేను, బేకర్ ఎవరికి వాళ్లుగా ఉంటాము. 10 00:00:34,749 --> 00:00:38,461 నేను పాల్‌కు ఈరోజు మళ్ళీ కాల్ చేశాను. చార్లీకి కూడా. 11 00:00:41,464 --> 00:00:42,923 వాళ్ళు ఫోన్ ఎత్తడం లేదు. 12 00:00:43,883 --> 00:00:46,844 వాళ్ళు కనిపించకుండా పోయారు. 13 00:00:48,763 --> 00:00:51,182 మనం కూడా వదిలి వెళ్ళిపోవాలేమో. 14 00:00:51,265 --> 00:00:54,351 మి. క్లైనర్ చనిపోవడంతో, మీరు ఇదంతా పరిష్కరించినా, 15 00:00:54,435 --> 00:00:57,980 ఈ పట్టణం అతను రాకముందు ఎలా ఉండేదో తిరిగి అలా అవుతుంది. 16 00:00:58,647 --> 00:01:00,858 నా తల్లిదండ్రులు టుపెలోకు రమ్మంటున్నారు. 17 00:01:00,941 --> 00:01:05,529 నాకు తెలుసు. త్వరలోనే మనకు ఉచితంగా పిల్లలను చూసుకునే వాళ్ళు కావాలి. 18 00:01:07,323 --> 00:01:10,451 -మనం అందరికీ ఎప్పుడు చెప్పవచ్చు? -త్వరలోనే. 19 00:01:34,099 --> 00:01:39,021 రీచర్ 20 00:01:47,363 --> 00:01:52,034 అట్లాంటా, జార్జియా 21 00:01:54,954 --> 00:01:58,874 మా పిల్లలు ఎన్‌వైకి వెళ్ళారు, నాకు ఈ పిచ్చి టీ షర్ట్ తెచ్చారు 22 00:01:58,958 --> 00:02:00,084 టాక్సీ. 23 00:02:00,835 --> 00:02:02,378 ఇక్కడ! హాయ్! 24 00:02:13,639 --> 00:02:16,100 జర్మనీ. కొత్త సాహసం, కదా? 25 00:02:16,183 --> 00:02:18,269 ఇది కొత్త సాహసం కాదు. 26 00:02:18,352 --> 00:02:22,439 -ఇది శిక్ష. జర్మనీ విసుగ్గా ఉంది. -ఈసారి భిన్నంగా ఉంటుంది. 27 00:02:25,025 --> 00:02:27,570 నా పిల్లలను చూడండి. మీరు చాలా అయోమయంలో ఉన్నారు. 28 00:02:27,653 --> 00:02:31,490 మీరు మంచి వాళ్ళకు శిక్షపడడం, చెడ్డ వాళ్ళకు కోరుకున్నది దక్కడం చూశారు, 29 00:02:31,574 --> 00:02:33,075 అలా ఎందుకో అర్థం కాదు. 30 00:02:33,158 --> 00:02:37,121 నేను మీకు ఒకటి చెబుతాను, అది ఇప్పుడు అర్థవంతంగా అనిపించకపోవచ్చు, 31 00:02:37,204 --> 00:02:39,957 కానీ ఏదో రోజు మీరు పెద్దయ్యాక అర్థవంతంగా ఉండవచ్చు. 32 00:02:41,000 --> 00:02:44,420 జో, నువ్వు ప్రపంచ సమస్యలన్నీ తీర్చనవసరం లేదు. 33 00:02:44,503 --> 00:02:46,630 కొన్ని పరిష్కరిస్తే చాలు. 34 00:02:46,714 --> 00:02:51,302 రీచర్, నీకు నీ వయసు ఉన్న ముగ్గురబ్బాయిల బలం ఉంది. 35 00:02:51,385 --> 00:02:53,512 ఆ బలంతో నువ్వు ఏం చేస్తావు? 36 00:02:57,266 --> 00:02:59,476 నువ్వు సరైనది చేయాలి. 37 00:03:30,883 --> 00:03:32,009 దుస్తులు బాగున్నాయి. 38 00:03:32,092 --> 00:03:34,553 ఇంతకుముందు బట్టలమీద రక్తం ఉంది. 39 00:03:34,637 --> 00:03:37,681 అందులో కొంత నాదే. కత్తి. తుపాకీ. 40 00:03:38,891 --> 00:03:39,892 సెంటర్ కన్సోల్. 41 00:03:48,067 --> 00:03:51,612 -అయితే, నీకు న్యూయార్క్‌లో ఏమి తెలిసింది? -అదంతా కాగితం గురించి. 42 00:03:51,695 --> 00:03:53,906 సిరా దొరకడం సులభం, ప్లేట్ తయారు చేయవచ్చు. 43 00:03:53,989 --> 00:03:56,742 సరైన కాగితం దొరకడమే కష్టం. 44 00:03:56,825 --> 00:03:59,286 -ఇంకా? -దేశంలో ఆ కాగితం తయారు చేసేది 45 00:03:59,370 --> 00:04:03,540 ఒకే చోట, జో ఆ ప్రదేశానికి సింగ్ సింగ్‌లా అత్యంత భద్రత కల్పించాడు. అయితేే... 46 00:04:04,166 --> 00:04:06,794 -అతను చేయకపోతే తప్ప. -అతను చేయకపోతే తప్ప. 47 00:04:07,920 --> 00:04:11,215 జోకు తెలియని అవినీతిపరులు ఎవరో లోపల ఉండి ఉంటారు. 48 00:04:11,298 --> 00:04:13,968 హబుల్ కరెన్సీ మేనేజర్, నోట్లతో వ్యవహరించాడు, 49 00:04:14,051 --> 00:04:17,805 అమ్ముడుపోయిన సరఫరాదారు దగ్గర పని చేసే ఎవరైనా అయి ఉండవచ్చు. 50 00:04:17,888 --> 00:04:19,890 సరే. ఇంకేమయినా? 51 00:04:19,974 --> 00:04:22,434 వెనిజులా వ్యక్తులలో ఒకరిని కలిశాను. 52 00:04:22,518 --> 00:04:24,311 ఏం జరిగింది? 53 00:04:24,395 --> 00:04:26,230 అతన్ని చంపేశాను. 54 00:04:29,817 --> 00:04:33,028 నన్ను గ్యారేజీకి తీసుకెళ్ళు. బెంట్లీని తీసుకోవాలి. 55 00:04:34,571 --> 00:04:38,951 నేను ముందుగా ఒకచోట ఆగాలి. నువ్వు కారులోనే ఉండు. 56 00:04:42,621 --> 00:04:46,625 మి. క్లైనర్‌కు మార్‌గ్రేవ్‌లో ఎక్కువ రక్త సంబంధీకులు లేరు, 57 00:04:46,709 --> 00:04:48,877 అతని కొడుకు, మేనల్లుడు తప్ప. 58 00:04:48,961 --> 00:04:52,464 కానీ పట్టణం అంతా అతనికి కుటుంబం అనిపిస్తుంది. 59 00:04:52,548 --> 00:04:56,176 అతను మమ్మల్ని పిల్లల్లా చూసుకున్నాడు. 60 00:04:56,260 --> 00:05:00,806 "నీతిమంతులు నశిస్తారు, అది ఎవరూ మనసులో పెట్టుకోరు. 61 00:05:01,932 --> 00:05:04,143 "భక్తులు తీసుకెళ్ళబడతారు, 62 00:05:04,977 --> 00:05:10,858 "దుష్టులనుండి తప్పించబడడానికి, నీతిమంతులను తీనుకెళ్ళారని ఎవరూ అర్థం చేసుకోరు. 63 00:05:12,818 --> 00:05:16,447 "నిక్కచ్చిగా జీవించిన వారు ప్రశాంతతను పొందుతారు, 64 00:05:19,450 --> 00:05:22,578 "వాళ్ళకు చావులో విశ్రాంతి దక్కుతుంది." 65 00:05:56,528 --> 00:06:00,032 -ఏం చేస్తున్నావు? -నివాళులు అర్పిస్తున్నాను. 66 00:06:00,115 --> 00:06:02,659 నిజంగానా? నేను ఏం అనుకుంటున్నానో తెలుసా? 67 00:06:04,036 --> 00:06:05,621 నువ్వు అతనిని చంపేశావనుకుంటా. 68 00:06:07,664 --> 00:06:11,293 ఆయనను ముక్కలు చేసినట్టే నేను నిన్ను ముక్కలు చేస్తే ఎలా ఉంటుంది? 69 00:06:15,589 --> 00:06:18,801 ఒకటి, నేను మీ మామయ్యకు నా నివాళులు అర్పించడం లేదు 70 00:06:18,884 --> 00:06:20,677 ఎందుకంటే నాకు అతనంటే గౌరవం లేదు. 71 00:06:21,512 --> 00:06:23,889 కానీ అతను ఈ పట్టణానికి కావాల్సిన వ్యక్తి, 72 00:06:23,972 --> 00:06:26,934 మార్‌గ్రేవ్‌కు చీఫ్ డిటెక్టివ్‌గా నివాళులర్పిస్తున్నా. 73 00:06:28,143 --> 00:06:34,108 రెండు, అడుగు వెనుకకు వెయ్, బాబు, లేదా ఆ సమాధిలో ఇద్దరు క్లైనర్లు ఉంటారు. 74 00:06:37,236 --> 00:06:38,904 నీ సంగతి తరువాత చూస్తా, ఫిన్లీ. 75 00:06:56,505 --> 00:06:58,048 అది బాగా జరిగినట్టు ఉంది. 76 00:06:58,882 --> 00:06:59,758 నోరుమూసుకో. 77 00:07:02,594 --> 00:07:04,263 మనం వెళ్ళి కారు తీసుకుందాం. 78 00:07:10,561 --> 00:07:12,813 ఈమధ్య రాస్కో నీకు ఫోన్ చేసిందా? 79 00:07:12,896 --> 00:07:15,566 లేదు, కానీ ఈరోజు పికార్డ్ నుండి ఫోన్ రావాలి. 80 00:07:27,161 --> 00:07:31,331 హే, బెంట్లీ బాబూ. క్షమించండి బాస్, తిరిగి మధ్యాహ్నం రండి. 81 00:07:31,415 --> 00:07:33,959 ఇంకా దాని రెండు కిటికీలకు టింట్ వేయించాలి. 82 00:07:34,042 --> 00:07:34,960 చాలా మంచిది. 83 00:07:35,043 --> 00:07:36,587 అది సగం చేసింది తీసుకెళతారా? 84 00:07:36,670 --> 00:07:39,506 రాక్ స్టార్లకు మాత్రమే నాలుగు కిటికీలకు టింట్ కావాలి. 85 00:07:39,590 --> 00:07:41,008 మొత్తం డబ్బు చెల్లిస్తాను. 86 00:07:45,220 --> 00:07:47,890 మీ ఇష్టం, చీఫ్. నేను అది తీసుకువస్తాను. 87 00:07:47,973 --> 00:07:50,893 టిమ్, చమురు పడిన చోట పిల్లి చెత్త వెయ్. 88 00:07:53,061 --> 00:07:56,273 నీకు ఆ నకిలీ నోట్లను ఖర్చుపెట్టడం సౌకర్యంగా ఉంది. 89 00:07:56,356 --> 00:07:58,108 నీకు ఏదైనా కొనమంటావా? 90 00:07:58,192 --> 00:08:00,819 కొన్ని జీన్స్, హాల్ అండ్ ఓట్స్‌ కచేరీకి టికెట్లు? 91 00:08:08,535 --> 00:08:10,287 అవును, నేను కెప్టెన్ ఫిన్లీని. 92 00:08:15,125 --> 00:08:17,211 పిల్లి చెత్త 93 00:08:21,924 --> 00:08:23,467 సరే, వెంటనే వస్తున్నాను. 94 00:08:27,763 --> 00:08:29,181 ఏం జరుగుతోంది? 95 00:08:43,904 --> 00:08:46,198 మన ప్రశ్నను ఇది పరిష్కరిస్తుందనుకుంటా. 96 00:08:49,159 --> 00:08:50,661 ఏది? 97 00:08:50,744 --> 00:08:53,372 స్టీవెన్‌సన్ అవినీతిపరుడన్నది. భాగమయ్యే ఉండడంతో 98 00:08:53,455 --> 00:08:55,666 మోరిసన్లలానే జరిగింది. 99 00:08:55,749 --> 00:08:57,292 ఇది అది ఒకటే కాదు. 100 00:08:57,376 --> 00:09:00,379 మోరిసన్‌ను చంపింది సందేశం పంపినందుకు. 101 00:09:01,421 --> 00:09:03,632 -ఇది భిన్నమైనది. -అది ఎలా? 102 00:09:03,715 --> 00:09:06,260 సరే, ఉదాహరణకు, వాళ్ళు ఇతని వృషణాలను వదిలేశారు. 103 00:09:06,760 --> 00:09:09,221 -నేను చూసిన మొదటి విషయం అదే. -అవును. 104 00:09:09,304 --> 00:09:12,975 స్టీవెన్‌సన్ దిగ్భ్రాంతి చెందకూడదని, తెలివితో ఉండాలనుకున్నారు. 105 00:09:13,058 --> 00:09:14,977 అతను చూడాలని అనుకున్నారు. 106 00:09:15,060 --> 00:09:16,603 టేప్, అద్దాలు... 107 00:09:16,687 --> 00:09:19,064 ఇతని ముందే భార్యను చిత్రహింసలు పెట్టారు. 108 00:09:19,147 --> 00:09:22,484 అతను చూడలేని చోటంటూ లేదు. దేవుడా. 109 00:09:22,567 --> 00:09:24,653 ఇది సమాచారం సేకరించడానికి. 110 00:09:25,570 --> 00:09:27,698 అంటే స్టీవెన్‌సన్ ఇందులో భాగం కాదు. 111 00:09:28,156 --> 00:09:30,951 డాసన్‌కు తన ట్రక్ కప్పుపైన రంధ్రం కనిపించి ఉంటుంది, 112 00:09:31,034 --> 00:09:32,828 మనం సమీపిస్తున్నామని తెలుసు. 113 00:09:32,911 --> 00:09:36,748 మనం కనిపించకుండా పోయాము, అందుకని తరువాతి ఉత్తమ మూలం. 114 00:09:36,832 --> 00:09:38,834 స్టీవెన్‌సన్ ఇంకా హబుల్ ఒక కుటుంబం. 115 00:09:38,917 --> 00:09:41,378 అతను రాస్కోతో, నీతో, నాతో మాట్లాడడం చూశాడు. 116 00:09:41,461 --> 00:09:45,757 ఇతను వాళ్ళతో పనిచేస్తున్నాడని మనం, మనతో పనిచేస్తున్నాడని వాళ్ళు అనుకున్నారు. 117 00:09:45,841 --> 00:09:49,219 ఇతన్ని మనతో చేర్చుకొనుంటే ఈ ఇద్దరినీ రక్షించగలిగే వాళ్ళమేమో. 118 00:09:50,470 --> 00:09:51,346 ముగ్గురిని. 119 00:09:54,016 --> 00:09:56,310 ఫిన్లీ, రీచర్, ఒక్క మాట. 120 00:10:11,033 --> 00:10:12,075 ఏం కావాలి? 121 00:10:14,202 --> 00:10:15,579 మిమ్మల్ని తొలగిస్తున్నాను. 122 00:10:16,830 --> 00:10:17,914 ఏ కారణంగా? 123 00:10:17,998 --> 00:10:19,583 మీరు ఈ పనికి సరిపోరు. 124 00:10:19,666 --> 00:10:21,668 ఇంకెంత మంది చనిపోవాలి 125 00:10:21,752 --> 00:10:24,046 ఇది మీ తరం కాదని ఒప్పుకోవడానికి? 126 00:10:24,129 --> 00:10:27,257 నన్ను కొట్టిన చిన్న పోలీసు పిల్లను పట్టుకోలేకపోయావు. 127 00:10:27,341 --> 00:10:29,259 ఈ పట్టణం పార్శ్వ గూనిలా వంకరగా ఉంది, 128 00:10:29,343 --> 00:10:31,970 ఈమధ్యే వచ్చిన పోలీసును బలవంతంగా పంపిస్తున్నారా? 129 00:10:32,054 --> 00:10:33,430 నీకు సహాయం చేస్తున్నాను. 130 00:10:33,513 --> 00:10:35,849 నీ మీద ఇంకా మరక పడకముందే వెళ్ళిపో, 131 00:10:35,932 --> 00:10:38,977 కనీసం సెక్యూరిటీ గార్డ్‌గా అన్నా జీతం అందుకుంటావు. 132 00:10:39,061 --> 00:10:41,355 స్టేషన్‌కు వెళ్ళి, నీ వస్తువులు సర్దుకుని, 133 00:10:41,438 --> 00:10:44,399 నీ తుపాకీ, బ్యాడ్జ్ నా బల్లపై పెట్టి వెళ్ళిపో. 134 00:10:45,192 --> 00:10:47,694 ఇంకా నువ్వు, నువ్వు పోలీసువు కాదు. 135 00:10:48,487 --> 00:10:51,490 నా సంఘటనా స్థలం నుండి వెళ్ళిపో లేదా అరెస్ట్ చేస్తాను. 136 00:10:51,573 --> 00:10:54,910 ఒక మంచి మనిషిని సమాధి చేశాను, మరొకరి పేగులు బయటకు చూశాను, 137 00:10:54,993 --> 00:10:57,371 ఇంక ఆమె సంగతి చెప్పలేను. పరీక్షించవద్దు. 138 00:10:57,454 --> 00:11:00,248 ఇక, నేను వార్‌బర్టన్ కౌంటీకి ఫోన్ చేసి, 139 00:11:00,332 --> 00:11:02,501 అసలైన పోలీసులను కొంతమందిని పంపమంటాను. 140 00:11:06,505 --> 00:11:09,966 మరో మనిషి నేలకూలకూడదని నన్ను తొలగిస్తున్నాడు. 141 00:11:10,050 --> 00:11:12,177 మనం ఇప్పుడు ఆధారాలు చూడలేము. 142 00:11:12,260 --> 00:11:15,514 మనం ల్యాబ్‌లోవి జాస్పర్ నుండి పొందవచ్చేమో. 143 00:11:15,597 --> 00:11:16,640 హే. 144 00:11:16,723 --> 00:11:19,518 స్టీవెన్‌సన్ తల్లిదండ్రులకు జరిగింది చెప్పాలి. 145 00:11:19,601 --> 00:11:23,105 నేను ఇకపై పోలీసును కాకపోయినా, అతను నా కింద పని చేశాడు. 146 00:11:23,188 --> 00:11:25,023 నేను వాళ్ళ కళ్ళల్లోకి చూసి, 147 00:11:25,107 --> 00:11:28,193 వాళ్ళు తమ కొడుకును, కోడలిని పోగొట్టుకున్నారని చెప్పాలి. 148 00:11:28,276 --> 00:11:29,528 ఇంకా మనవడిని. 149 00:11:31,029 --> 00:11:31,988 అవును. 150 00:11:32,906 --> 00:11:36,034 నీకు కోపంగా ఉందని తెలుసు. నాకూ ఉంది. 151 00:11:36,952 --> 00:11:39,246 కానీ నేను వెళ్ళాక ఏ పిచ్చిపని చేయకు. 152 00:11:39,329 --> 00:11:42,207 ప్రణాళికను ఆచరించు. హబుల్ ఇంట్లో ఏమైనా దొరుకుతుందేమో. 153 00:11:43,125 --> 00:11:44,042 చేస్తాను. 154 00:11:44,126 --> 00:11:47,170 ముందుగా, మార్‌గ్రేవ్ చివరి పోలీసును భోజనానికి పిలుస్తా. 155 00:11:56,555 --> 00:11:58,181 నీ ఆహారాన్ని ముట్టుకోలేదు. 156 00:11:59,141 --> 00:12:00,809 ఆకలిగా లేదు. 157 00:12:01,643 --> 00:12:03,687 స్టీవెన్‌సన్ గురించి బాధగా లేదా? 158 00:12:05,063 --> 00:12:07,482 అలా ఎందుకు అడుగుతున్నావు? 159 00:12:08,859 --> 00:12:11,528 ఆ పిల్లాడు పేపర్‌బాయ్‌గా ఉన్నప్పటి నుండి తెలుసు. 160 00:12:12,571 --> 00:12:15,949 మా ఆంటీ అతని భార్యకు హై స్కూల్‌లో బృంద గానం నేర్పింది, అది... 161 00:12:16,825 --> 00:12:17,826 అది ఏంటి? 162 00:12:19,661 --> 00:12:22,247 దాని కోసం ఏడవడం వలన ఏం ఉపయోగం లేదు. 163 00:12:22,873 --> 00:12:27,043 వారిని గౌరవించడం అంటే అది ఎవరు చేశారో కనుగొని, వారిని చంపేయ్. 164 00:12:29,337 --> 00:12:33,175 స్టీవెన్‌సన్ ఎవరినైనా జైలులో పెడితే, వైరం ఏర్పడిందా? 165 00:12:33,258 --> 00:12:35,427 మోరిసన్ చేశాడని అనుకున్న టీల్ లాగా? 166 00:12:36,803 --> 00:12:38,138 నువ్వు అనుకోనట్టు ఉంది. 167 00:12:38,221 --> 00:12:39,931 టీల్ సిద్ధాంతం అర్థం లేనిది. 168 00:12:41,141 --> 00:12:43,560 -అది మీకు ప్యాక్ చేసి ఇమ్మంటారా? -చేయండి. 169 00:12:43,643 --> 00:12:45,270 పీచ్ పై, బంగారం. 170 00:12:45,353 --> 00:12:46,688 మీ సంగతి ఏంటి, బంగారం? 171 00:12:46,771 --> 00:12:48,648 -నేను-- -పై కాకుండా ఇంకేదయినా. 172 00:12:48,732 --> 00:12:51,318 ఆఫీసర్ బేకర్ చివరిది ఆర్డర్ చేశారు. 173 00:12:51,401 --> 00:12:53,403 సమయం ఎక్కువైతే అవకాశాలు పోతాయి, రీచర్. 174 00:12:53,487 --> 00:12:55,989 ఇక్కడ రాష్ట్రంలోనే మంచి పీచ్ పై దొరుకుతుంది. 175 00:12:56,072 --> 00:12:57,699 నేనూ అదే విన్నాను. 176 00:12:57,782 --> 00:12:59,701 నాకు ఏమీ వద్దు, ధన్యవాదాలు. 177 00:13:00,744 --> 00:13:02,913 టీల్ సరైనవాడు కాదనిపిస్తే, 178 00:13:02,996 --> 00:13:05,832 మరి ఎవరు వీళ్ళందరినీ చంపుతున్నారని అనుకుంటున్నావు? 179 00:13:05,916 --> 00:13:09,169 -నాకు ఎందుకు చెబుతున్నావు? -ముందు రెండో ప్రశ్న. 180 00:13:12,923 --> 00:13:15,217 మార్‌గ్రేవ్‌లో నేను నమ్మగలిగేది నిన్నే. 181 00:13:15,300 --> 00:13:18,220 అది నిజమే. అలా అని ఎందుకు అంటున్నావు? 182 00:13:18,303 --> 00:13:22,557 మోరిసన్, క్లైనర్, స్టీవెన్‌సన్‌లు అందరూ నాటకీయ పద్ధతుల్లో చంపబడ్డారు. 183 00:13:22,641 --> 00:13:26,645 ఎవరో సందేశం పంపాలని చూస్తున్నారు. పొరపాటు చేస్తే ఇదే జరిగేది. 184 00:13:26,728 --> 00:13:28,939 వాళ్ళు రాస్కో వెనుక కూడా పడ్డారు. 185 00:13:29,022 --> 00:13:33,109 కానీ నీకు వాళ్ళు ఎవరి వెనుకపడలేదో తెలుసా? నీ వెనుక పడలేదు. 186 00:13:33,193 --> 00:13:35,153 అంటే నువ్వు అందులో భాగం కాదు. 187 00:13:36,238 --> 00:13:37,822 కానీ బహుశా నువ్వు భాగమేనేమో. 188 00:13:37,906 --> 00:13:41,076 ఇదంతా నువ్వు వచ్చాక మొదలయింది, కదా? 189 00:13:41,159 --> 00:13:42,911 నేను నిన్ను ఎందుకు నమ్మాలి? 190 00:13:42,994 --> 00:13:45,372 అది నిన్ను నీ మొదటి ప్రశ్నకు తీసుకెళుతుంది. 191 00:13:45,455 --> 00:13:49,834 ఎవరు వీళ్ళందరినీ చంపుతున్నారు? క్లైనర్ హత్యా సమయంలో మెంఫిస్‌లో ఉన్నాను. 192 00:13:49,918 --> 00:13:53,463 స్టీవెన్‌సన్‌కు న్యూయార్క్‌లో, రాస్కోను వెంబడించినప్పుడు అలబామాలో. 193 00:13:53,547 --> 00:13:55,674 జాబ్లింగ్, మా అన్నయ్య అప్పుడు ఫ్లోరిడాలో. 194 00:13:55,757 --> 00:13:58,385 బస్ సంస్థ, ఎఫ్ఏఏ రికార్డులు అవి ధ్రువీకరిస్తాయి. 195 00:13:58,468 --> 00:14:01,304 నాకు గట్టి సాక్ష్యం ఉంది. నువ్వు సరిచూడవచ్చు. 196 00:14:03,014 --> 00:14:06,726 చేశాను. నేను బయటనుండి వచ్చిన వారిని గమనిస్తూ ఉంటాను. 197 00:14:07,769 --> 00:14:08,645 అవునా? 198 00:14:09,938 --> 00:14:13,316 ఇద్దరికీ తెలుసు బయటనుండి మార్‌గ్రేవ్‌కు వచ్చింది నేనే కాదు. 199 00:14:16,611 --> 00:14:18,613 నువ్వు అనేది నీ స్నేహితుడు, ఫిన్లీని. 200 00:14:19,239 --> 00:14:20,782 అతను నా స్నేహితుడు కాదు. 201 00:14:21,783 --> 00:14:24,494 జోను చంపినవారిని తెలుసుకునేందుకు తనను వాడుకుంటున్నా. 202 00:14:25,078 --> 00:14:28,957 కానీ నేను ఇదంతా అవినీతిపరులైన పోలీసుల గురించి అనుకున్నాను. 203 00:14:29,040 --> 00:14:32,877 నువ్వు నీతిపరుడవు. టీల్ చంపడం మొదలయ్యాకే చీఫ్ అయ్యాడు. 204 00:14:32,961 --> 00:14:34,504 ఫిన్లీ మాత్రమే మిగిలాడు. 205 00:14:34,588 --> 00:14:37,424 హత్యలు జరిగినప్పుడు అతను మార్‌గ్రేవ్‌లోనే ఉన్నాడు. 206 00:14:37,507 --> 00:14:41,177 నేను పట్టణం వదిలినప్పుడల్లా, తను ఒంటరిగా ఉన్నాడు, మరొకరు చనిపోయారు. 207 00:14:43,722 --> 00:14:45,348 కానివ్వు, బేకర్. 208 00:14:45,432 --> 00:14:49,436 నేను స్టేషన్‌కు వచ్చిన నిమిషమే, మీ ఇద్దరి మధ్య ద్వేషం పసిగట్టాను. 209 00:14:49,519 --> 00:14:52,105 ఏదో ఫిన్లీ గురించి సరిగా లేదు. నీకది తెలిసింది. 210 00:14:55,275 --> 00:14:56,651 అవును, నాకు అనిపించింది. 211 00:14:57,736 --> 00:15:01,781 ఒక వీడ్కోలు సంచి, ఒక స్వర్గం ముక్క. 212 00:15:02,866 --> 00:15:06,202 -ఇంకేమయినా కావాలంటే, నాకు తెలియజేయండి. -ధన్యవాదాలు. 213 00:15:07,162 --> 00:15:09,831 దీని వెనుక ఫిన్లీ ఉన్నాడు, నేను అది నిరూపిస్తాను. 214 00:15:09,914 --> 00:15:13,793 ఇది ఆలోచించు, అతనికి మా అన్నయ్య షూలో హబుల్ నంబర్ దొరికింది, 215 00:15:13,877 --> 00:15:16,504 తరువాత హబుల్ భయపడి, హత్య చేసినట్టు ఒప్పుకున్నాడా? 216 00:15:16,588 --> 00:15:18,256 ఇదంతా అర్థరహితంగా ఉంది. 217 00:15:20,133 --> 00:15:24,012 జోని చంపినట్టు హబుల్‌ను ఒప్పించడానికి ఫిన్లీకి ఏదో కారణం ఉండి ఉంటుంది. 218 00:15:24,095 --> 00:15:26,598 నేను ఈ రాత్రి హబుల్ ఇంటిలోకి చొరబడతాను, 219 00:15:27,682 --> 00:15:30,310 ఆ ఇంటిని పీకి పందిరేస్తాను 220 00:15:30,393 --> 00:15:34,189 హబుల్‌కు ఫిన్లీకి మధ్య నేరుగా సంబంధం ఉందని నాకు ఆధారం దొరికేవరకు. 221 00:15:36,024 --> 00:15:37,025 మంచిది. 222 00:15:38,318 --> 00:15:41,821 నీకు ఏదైనా దొరికితే, నేరుగా నా దగ్గరకు తీసుకురా. 223 00:15:41,905 --> 00:15:43,365 నువ్వు కూడా. 224 00:15:44,032 --> 00:15:45,408 నేను ఎక్కడ ఉంటానో తెలుసుగా. 225 00:15:46,743 --> 00:15:47,869 ఖచ్చితంగా. 226 00:16:30,787 --> 00:16:31,788 వేటకు వెళుతున్నావా? 227 00:16:32,664 --> 00:16:34,874 -అవును. -ఇంకేమయినా కావాలా? 228 00:16:34,958 --> 00:16:38,586 -జింక అరుపుల సాధానాలు ఈరోజే వచ్చాయి. -జింకలను వేటాడడం లేదు. 229 00:16:40,255 --> 00:16:42,173 నాకు ఒక బ్లాక్‌జాక్ ఇవ్వు. 230 00:17:45,528 --> 00:17:47,113 గమనికలు మరియు హెచ్చరికలు తీవ్ర తుఫాను గమనిక 231 00:17:47,197 --> 00:17:48,740 ...అట్లాంటిక్ తుఫాను కాలం. 232 00:17:48,823 --> 00:17:52,035 ఈ ఏడాదిలో ఇప్పటివరకు ఇది ప్రశాంతంగా ఉండగా, 233 00:17:52,118 --> 00:17:54,120 అది మారవచ్చు. 234 00:17:54,204 --> 00:17:58,166 ఈరోజు హంటర్ తుఫాను విమానాలు రెండు విడి మిషన్‌ల మీద... 235 00:18:43,920 --> 00:18:48,466 టుపెలో, మిసిసిపి 236 00:19:36,598 --> 00:19:40,351 స్టీవెన్‌సన్ గారు, నేను ఆస్కార్ ఫిన్లీని. 237 00:19:41,519 --> 00:19:43,021 మీ అబ్బాయితో పని చేశాను. 238 00:20:35,740 --> 00:20:40,244 లాగ్రేంజ్, కారల్టన్, మాంచెస్టర్, మార్‌గ్రేవ్, పీచ్‌ట్రీ నగరం, వుడ్‌ల్యాండ్, 239 00:20:40,328 --> 00:20:44,290 గ్రీన్‌విల్, జెబ్యులాన్ ప్రాంతాలకు వరద హెచ్చరిక జారీ చేయబడింది. 240 00:20:44,374 --> 00:20:46,834 గ్రేటర్ మకాన్ ప్రాంతం ఇంకా పరిశీలనలో ఉంది, 241 00:20:46,918 --> 00:20:51,464 గంటకు మూడు అంగుళాల వర్షం పడితే అది మారవచ్చు. 242 00:21:20,660 --> 00:21:22,203 ...మెట్రో ప్రాంతంలో కొన్ని. 243 00:21:22,286 --> 00:21:26,165 కొన్ని లోతట్టు ప్రాంతాలు ముంపునకు గురవుతున్నట్టు నివేదికలు అందాయి. 244 00:21:26,249 --> 00:21:29,043 అది గుర్తుంచుకోండి, ముఖ్యంగా చీకటిలో. 245 00:21:29,127 --> 00:21:34,007 అది ఎంత లోతుగా ఉంటుందో చెప్పడం కష్టం చెరువులు మరియు ప్రవహించే నీరు చాలా... 246 00:21:58,197 --> 00:22:03,036 వార్‌బర్టన్ కౌంటీలోని ఒక వీక్షకుడు మాకు అతని నేలమాళిగలో ఈ వరదల వీడియో పంపారు. 247 00:22:03,119 --> 00:22:05,788 అతని సంప్ పంప్ ఆపలేకపోతుందని చెప్పాడు... 248 00:22:54,712 --> 00:22:56,506 అతనికి ఏం కావాలో చూడు. 249 00:23:21,197 --> 00:23:24,283 ఇంటిలోనే ఉండండి. మెరుపులు ప్రమాదకరం. 250 00:23:24,367 --> 00:23:28,746 సురక్షిత ఆశ్రయాలు ఇవే, ఇళ్ళు, వ్యాపార సముదాయాలు, దృఢమైన పైకప్పుల వాహనాలు 251 00:23:28,830 --> 00:23:30,873 కిటికీలు మూసి ఉంచినంతవరకు. 252 00:23:30,957 --> 00:23:33,501 ఒకవేళ మీరు ఈ తుఫానులో చిక్కుకుపోతే, 253 00:23:33,584 --> 00:23:37,630 ఎత్తైన ప్రాంతాలకు దూరంగా ఉండండి, ఒక్క చెట్టు కింద ఆశ్రయం పొందకండి... 254 00:23:57,233 --> 00:23:59,110 లాగ్రేంజ్, డగ్లస్‌విల్, కారల్టన్, 255 00:23:59,193 --> 00:24:02,280 మాంచెస్టర్, మార్‌గ్రేవ్, పీచ్‌ట్రీ నగరం, 256 00:24:02,363 --> 00:24:05,366 వుడ్‌ల్యాండ్, ఫ్రాంక్లిన్, జంక్షన్ సిటీ, యూనియన్, 257 00:24:05,449 --> 00:24:08,286 వెస్టన్, హామిల్టన్, ఆర్చర్డ్ హిల్, గ్రీన్‌విల్ 258 00:24:08,369 --> 00:24:12,540 ఇంకా జెబ్యులాన్‌తోపాటు గ్రేటర్ మేకన్‌కు వరద హెచ్చరికలు జారీ చేయబడ్డాయి. 259 00:24:12,623 --> 00:24:16,460 ఇప్పుడు ఐ-75 తూర్పు ప్రాంతాలను జాబితాలో జత చేస్తున్నాము. 260 00:28:00,851 --> 00:28:04,855 జాబ్లింగ్ గ్యారేజీ క్లైనర్‌పై గ్రే ఫైల్ 261 00:28:08,692 --> 00:28:13,239 అట్లాంటా, జార్జియా 262 00:28:21,872 --> 00:28:22,915 రీచర్. 263 00:28:22,998 --> 00:28:24,500 నేను అది కనుగొన్నాను. 264 00:28:24,583 --> 00:28:27,253 వాళ్ళు డబ్బు ఎలా తయారు చేస్తున్నారో తెలుసుకున్నా. 265 00:28:27,336 --> 00:28:29,004 ఏంటి? ఎలా? 266 00:28:29,088 --> 00:28:32,299 కొలంబియా ఫ్రొఫెసర్ అంతా కాగితం గురించే అని చెప్పింది. 267 00:28:32,383 --> 00:28:35,803 వాళ్ళకు కాగితం ఎక్కడ నుండి వచ్చిందో జో ఏనాడు తెలుసుకోలేకపోయాడు. 268 00:28:35,886 --> 00:28:39,056 నేను అంతా ప్రయాణించాను, అన్ని రకాల కరెన్సీతో వ్యవహరించాను. 269 00:28:39,140 --> 00:28:41,892 యూఎస్ బ్యాంక్‌నోట్ల విశిష్టత ఏంటో తెలుసా? 270 00:28:41,976 --> 00:28:43,769 డాలర్లు అన్నీ ఒకే సైజులో ఉంటాయి. 271 00:28:43,853 --> 00:28:47,606 డాలర్ నోటు సిరా మీద బ్లీచ్ వేస్తే, కాగితం వస్తుంది దానిపై కావాల్సిన 272 00:28:47,690 --> 00:28:49,316 విలువ తిరిగి ముద్రించవచ్చు. 273 00:28:49,400 --> 00:28:51,360 హబుల్ నైపుణ్యంగల కరెన్సీ మేనేజర్. 274 00:28:51,444 --> 00:28:54,196 అతను క్లైనర్ డబ్బును 1 డాలర్ తాజా నోట్లుగా 275 00:28:54,280 --> 00:28:57,116 నగదు వ్యాపార పరిశ్రమలు ఆదాయం దాచే వాటినుండి పొందాడు. 276 00:28:57,199 --> 00:29:01,662 చిన్నమొత్తం లోన్ సేవలు, కాసినోలు, వలస పొరుగు ప్రాంతాల రిటైల్ వ్యాపారాలు. 277 00:29:01,745 --> 00:29:05,458 ఒక డాలర్ నోట్లను మార్‌గ్రేవ్ నుండి అన్ని ప్రాంతాలకు రవాణా చేశాడు. 278 00:29:05,541 --> 00:29:09,587 ఒక్క నోటు కనిపించకపోయినా, సౌదీ అరేబియాలా నీ చేతులు కోసేస్తాను. 279 00:29:09,670 --> 00:29:12,923 క్లైనర్ కాగితానికి హానీ కలగకుండా సిరాను తొలగించేది ఏదో 280 00:29:13,007 --> 00:29:14,592 తయారు చేసి ఉంటాడు. 281 00:29:14,675 --> 00:29:18,095 ఈ ప్రక్రియలో రసాయనాలు చెస్టర్, మిసిసిప్పీని నాశనం చేశాయి. 282 00:29:18,179 --> 00:29:20,264 ఈపీఏ ఏజెంట్‌ను చంపడంలో అర్థం ఉంది. 283 00:29:20,347 --> 00:29:23,517 దొంగనోట్ల ముద్రణ ఆపరేషన్‌ను రక్షించడానికి అనుకోవచ్చు. 284 00:29:23,601 --> 00:29:26,479 క్లైనర్ దాన్ని మరో విధంగా రక్షించాడు. పశుగ్రాసం. 285 00:29:27,646 --> 00:29:29,148 నమ్మశక్యంగా లేదు. 286 00:29:29,231 --> 00:29:32,401 చమురు చిందిన మరకలకు పిల్లి చెత్తను ఎందుకు వాడతారో తెలుసా? 287 00:29:32,485 --> 00:29:34,403 ఇందులో డయాటోమాసియస్ మట్టి ఉంటుంది. 288 00:29:34,487 --> 00:29:39,200 ఈ శోషక గడ్డకట్టే ఏజెంట్‌ను కొలను ఫిల్టర్ల నుండి పురుగుల మందులదాకా వాడతారు... 289 00:29:39,283 --> 00:29:41,744 -పశుగ్రాసం. -అవును. 290 00:29:41,827 --> 00:29:45,122 భారీ మొత్తంలో డీఈ ఆర్డర్ చేస్తే, ప్రజలకు అనుమానం వస్తుంది. 291 00:29:45,206 --> 00:29:48,250 ఆవులు ఉండగా మేత కొంటే ఎవరూ పట్టించుకోరు. 292 00:29:48,334 --> 00:29:52,296 అది రుబ్బి రసాయన వ్యర్థాలను శుభ్రపరిచే ఏజెంట్‌గా తయారు చేయవచ్చు. 293 00:29:52,379 --> 00:29:55,299 అది నదిలో పడేయడం వలన దాదాపుగా అరెస్ట్ కావచ్చు... 294 00:29:55,382 --> 00:29:58,594 ఆవులతో పచ్చికబైళ్ళ కింద పాతిపెడితే అబద్ధాలూ నమ్ముతారు, 295 00:29:58,677 --> 00:30:00,971 రాష్ట్ర ఇన్స్‌పెక్టర్లను రప్పించేంత కాదు. 296 00:30:01,055 --> 00:30:04,767 అది ట్రక్కుల నిండా కొంటున్నాడు. అతని ఆపరేషన్ భారీగా ఉండి ఉంటుంది. 297 00:30:04,850 --> 00:30:09,647 ఒక డజన్ మంది అతనికి పని చేస్తున్నారేమో, డబ్బును, ముప్పును క్రమంలో పెట్టారు. 298 00:30:09,730 --> 00:30:12,816 నోట్లను కడిగాక, వాటిని ఆరబెట్టి తిరిగి ముద్రిస్తారు. 299 00:30:12,900 --> 00:30:15,236 ఒకవైపు, తరువాత మరోవైపు. 300 00:30:15,945 --> 00:30:18,989 పాత వంద నోట్లను, 1990లకు ముందువి ఉపయోగించారు, 301 00:30:19,073 --> 00:30:22,952 నేడు వాడుతున్న మ్యాగ్నటిక్ సెక్యూరిటీ స్ట్రిప్‌ను తయారు చేయనవసరం లేదు. 302 00:30:23,035 --> 00:30:27,623 కొత్త వందనోట్లను పాతగా కనిపించేలా చేస్తారు అందుకని ఎవరూ రెండో సారి చూడరు. 303 00:30:27,706 --> 00:30:30,501 ట్రక్ డ్రైవర్లు ఆ డబ్బును ఫ్లోరిడాకు తీసుకెళతారు, 304 00:30:30,584 --> 00:30:33,420 అక్కడి నుండి వెనిజులాకు వెళ్ళడానికి ఆగుతుంది. 305 00:30:33,504 --> 00:30:37,508 ఇది కేవలం ఊహాగానం మాత్రమే, మనకు బలమైన ఆధారం కావాలి. 306 00:30:37,591 --> 00:30:40,553 ఆ విడి వంద నోట్ల కంటే మించి మీ జేబులలో ఉంటాయి. 307 00:30:40,636 --> 00:30:44,723 క్లైనర్ కంపెనీకి సంబంధం ఉందనడానికి మనకు నకిలీ డబ్బు కావాలి. 308 00:30:44,807 --> 00:30:48,060 జోబ్లింగ్ గ్యారేజీని ఒక కారణంగా జో తన జాబితాలో పెట్టాడు. 309 00:30:48,143 --> 00:30:50,854 అతని ఇంట్లో ఎక్కడో కొంత డబ్బు ఉండి ఉంటుంది. 310 00:30:50,938 --> 00:30:54,149 జాబ్లింగ్ భార్య గ్యారేజీ చూపించింది. ఆ డబ్బాలలో ఏం లేదు. 311 00:30:54,233 --> 00:30:57,778 -నేను వెళ్ళి, ఆ చోటంతా వెతుకుతాను. -నీతో ఫిన్లీని తీసుకెళ్ళు. 312 00:30:57,861 --> 00:31:00,197 సరే. నీ దగ్గర అంతా ఎలా ఉంది? 313 00:31:00,281 --> 00:31:02,491 మాకు కొంత ఉత్సాహంగా ఉండింది. 314 00:31:02,575 --> 00:31:03,951 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -హా. 315 00:31:04,034 --> 00:31:07,162 అవును, ఇప్పుడు ఉన్నాము. మేము పికార్డ్ ఇంట్లో ఉన్నాం. 316 00:31:07,246 --> 00:31:10,249 చార్లీ, పిల్లలు నిద్రపోతున్నారు. నేను కాపలా ఉన్నాను. 317 00:31:10,332 --> 00:31:13,419 బహుశా ఇప్పుడు పికార్డ్ నన్ను ఏదో ఒకటి చేయనీయాలి. 318 00:31:13,502 --> 00:31:16,297 కాస్త విశ్రాంతి తీసుకో. నేను ఫిన్లీకి చెబుతాను. 319 00:31:17,214 --> 00:31:18,465 నాకు మొదట ఫోన్ చేశావా? 320 00:31:19,883 --> 00:31:21,051 అవును. 321 00:31:21,135 --> 00:31:23,345 నాకు అనిపించింది, అంటే... 322 00:31:25,222 --> 00:31:26,974 నీతో మాట్లాడాలని అనిపించింది. 323 00:31:28,517 --> 00:31:29,977 శుభరాత్రి, రాస్కో. 324 00:31:33,606 --> 00:31:34,815 అంతా బాగానే ఉందా? 325 00:31:36,442 --> 00:31:37,776 అంతకంటే బాగా ఉంది. 326 00:31:37,860 --> 00:31:41,071 రీచర్ మొత్తం విషయాన్ని అంతా కనిపెట్టేశాడనుకుంటా. 327 00:31:50,080 --> 00:31:51,165 రీచర్. 328 00:31:51,248 --> 00:31:54,793 నన్ను పీట్ జాబ్లింగ్ ఇంటి దగ్గర కలువు. ఇది పరిష్కరించబోతున్నాం. 329 00:31:57,504 --> 00:31:58,922 ఆ ఆలోచనను నిలుపు. 330 00:32:03,886 --> 00:32:05,804 -మనకు సమస్య వచ్చింది. -ఎలాంటిది? 331 00:32:05,888 --> 00:32:06,889 ముగ్గురు హంతకులు. 332 00:32:06,972 --> 00:32:10,643 ఒకరు హోటల్ దగ్గరకు, నేను ఏ గదిలో ఉన్నానో తెలుసుకోడానికేమో. 333 00:32:10,726 --> 00:32:12,770 దానికి ఎక్కువ సమయం పట్టదు. మరో ఇద్దరు? 334 00:32:13,812 --> 00:32:17,524 ముందు భయంకరంగా కనిపిస్తూ నిలబడ్డారు. వాళ్ళు నన్ను ఎలా కనుగొన్నారు? 335 00:32:17,608 --> 00:32:20,778 టీల్‌కు నువ్వు నచ్చలేదేమో, తనకు నువ్వేంటో తెలుసు. 336 00:32:20,861 --> 00:32:23,405 మరణించిన పోలీసుల తల్లిదండ్రుల కళ్ళల్లోకి చూసే రకం. 337 00:32:23,489 --> 00:32:25,324 నేను నకిలీ పేరుతో ఇక్కడ ఉన్నాను. 338 00:32:25,407 --> 00:32:28,077 నువ్వు కారును ముందు పార్క్ చేయలేదని చెప్పు. 339 00:32:32,748 --> 00:32:33,707 ఖచ్చితంగా లేదు. 340 00:32:33,791 --> 00:32:35,209 సరే. జాగ్రత్తగా గమనించు. 341 00:32:35,292 --> 00:32:38,087 "వాళ్ళు నిన్ను తీసుకెళతారు," అని అన్నది ఇక్కడికేనా? 342 00:32:38,170 --> 00:32:41,840 నువ్వు చెప్పినట్టు చేసినంతవరకు నిన్ను చంపరు. 343 00:32:41,924 --> 00:32:43,384 నీ దగ్గర తుపాకీ ఉందా? 344 00:32:46,345 --> 00:32:49,890 ఉంది, అదనపు తుపాకీ. .32 స్నబ్‌నోస్. 345 00:32:49,973 --> 00:32:52,393 సహాయానికి అరవడం కంటే మంచిది. కష్టంగా. 346 00:32:52,476 --> 00:32:54,103 సరే, నీకు కనిపించేది చెప్పు. 347 00:32:57,314 --> 00:33:00,025 నాకు నేను సమస్యలో పడ్డాను. నేను ముందు తలుపు వాడలేను. 348 00:33:00,109 --> 00:33:02,695 నీ సొంతంగా దారి చేసుకో. టీవీ పెద్దగా పెట్టు. 349 00:33:04,822 --> 00:33:06,323 కావెండిష్, తుపాకీ పడేయ్. 350 00:33:07,658 --> 00:33:10,994 -చివరి యూనిట్‌కు ఎంత దూరంలో ఉన్నావు? -ఒక గది కింద. 351 00:33:11,078 --> 00:33:13,789 సరే, మంచిది. హోటల్ నిర్మాణం గురించి చెప్పు. 352 00:33:13,872 --> 00:33:18,419 తక్కువ అద్దె. ఒక అంతస్తు. బహుశా 60ల, 70ల నాటిది. 353 00:33:18,502 --> 00:33:21,672 చౌక షీట్ రాక్. స్టడ్‌ల మధ్య 24-అంగుళాల అంతరం. 354 00:33:21,755 --> 00:33:24,091 -పాకెట్ కత్తి ఉందా? -నేను బాయ్ స్కౌట్‌నా? 355 00:33:24,174 --> 00:33:27,177 సరే. అల్మారా నుండి కడ్డీ తియ్. 356 00:33:27,261 --> 00:33:28,929 అతను న్యాయం వైపు ఉన్నాడు. 357 00:33:29,012 --> 00:33:31,390 సరే, ఈ వెధవ కోల్బీని చంపేస్తాడు. 358 00:33:31,473 --> 00:33:34,476 -అతను అన్ని హత్యలను అంగీకరించాడు. -మనం అది అనుకోకుండా విన్నాము. 359 00:33:38,480 --> 00:33:39,940 నేను ఇది వేగంగా చేయాలి. 360 00:33:40,023 --> 00:33:42,901 -కూల్ ఎయిడ్ ప్రకటన చూశావా? -ఊరికే అంటున్నావు. 361 00:33:45,529 --> 00:33:46,822 ధన్యవాదాలు. 362 00:33:46,905 --> 00:33:48,615 ఎలా ఉన్నారు, డాక్టర్. 363 00:33:48,699 --> 00:33:49,992 ఈలోపు నేను వాళ్ళను కట్టేస్తాను. 364 00:33:50,075 --> 00:33:54,079 సరే. వాళ్ళు సినిమా తీస్తారు, ప్రత్యేకించి ఇది. 365 00:33:57,040 --> 00:33:59,293 -ఏంటిది? -నేను పోలీసును. 911కు ఫోన్ చేయండి. 366 00:34:10,596 --> 00:34:13,515 ఇది గుర్తుంచుకోండి, అబ్బాయిలు, నేను ఇంకా జైలులో లేను. 367 00:34:13,599 --> 00:34:16,518 నోరు మూసుకో. నోరు మెదిపితే అది కదలికే. 368 00:34:38,415 --> 00:34:40,209 అతను మన టైర్లను కాల్చేశాడు! పరిగెత్తండి. 369 00:34:47,132 --> 00:34:48,467 సహకారానికి ధన్యవాదాలు. 370 00:34:48,550 --> 00:34:51,762 ఎప్పుడైనా, ఫిన్లీ. జాబ్లింగ్స్ దగ్గర కలుద్దాం. 371 00:34:51,845 --> 00:34:53,514 అక్కడకు ఉదయానికల్లా వస్తాను. 372 00:35:00,729 --> 00:35:01,814 అలాగే. 373 00:35:03,148 --> 00:35:04,274 ధన్యవాదాలు, చీఫ్. 374 00:35:05,734 --> 00:35:09,112 ఖచ్చితంగా, అది కాలిపోయినప్పుడు లోపల ఎవరూ లేరు. 375 00:35:09,196 --> 00:35:11,573 కొన్ని రోజుల ముందే, జూడీ పట్టణానికి వెళ్ళాడట. 376 00:35:11,657 --> 00:35:13,367 చీఫ్ ఇది అగ్నిప్రమాదం అన్నారు. 377 00:35:13,450 --> 00:35:16,578 మనం మొదలుపెట్టేలోపు వాళ్ళు పారిపోయారు. 378 00:35:16,662 --> 00:35:18,038 పరిష్కరించనివి చూస్తున్నా. 379 00:35:18,121 --> 00:35:20,415 వాళ్లను దోషులుగా చేసేవి పోయాయి. 380 00:35:20,499 --> 00:35:24,169 నిన్న రాత్రి హబుల్ ఇంటి దగ్గర జరిగినదానికి భయపడ్డారు. 381 00:35:24,253 --> 00:35:25,420 ఏం జరిగింది? 382 00:35:25,504 --> 00:35:28,006 డాసన్ క్లైనర్‌ను, నలుగురు వ్యక్తులను చంపేశాను. 383 00:35:29,591 --> 00:35:32,094 సరే. అయితే, మనకు ఇప్పుడు ఏమీ లేవు. 384 00:35:32,177 --> 00:35:35,556 వాళ్ళు అది చేస్తున్నప్పుడు మిసెస్ జాబ్లింగ్ లేదు. 385 00:35:36,098 --> 00:35:37,683 ఆమె మిసెస్ జాబ్లింగ్ కాదు. 386 00:35:38,934 --> 00:35:41,186 జూడీ ఎప్పుడూ పీట్ చివరి పేరు చెప్పలేదు. 387 00:35:41,937 --> 00:35:45,774 చూడు జాబ్లింగ్ గ్యారేజీ అని ఎలా రాసాడో. 388 00:35:45,858 --> 00:35:47,276 బహువచన సంబంధార్థకం. 389 00:35:47,359 --> 00:35:50,237 జోకు కావల్సింది ఇద్దరు జాబ్లింగ్స్ ఉన్న ఇంటిలో ఉంది. 390 00:35:50,320 --> 00:35:51,488 తన తల్లిదండ్రుల ఇంట్లో. 391 00:35:51,572 --> 00:35:54,741 -చెబుతూనే ఉన్నాను... -తెలుసు, వివరాలు ముఖ్యం. పద వెళదాం. 392 00:35:56,702 --> 00:35:59,955 ఇక్కడ పీట్ ఏదైనా దాచాడని అనుకుంటే. మీరు చూసుకోవచ్చు. 393 00:36:00,038 --> 00:36:04,001 -మీరు అన్నీ తిరిగి ఉన్నచోట పెట్టండి. -పెడతాము, మేడం. ధన్యవాదాలు. 394 00:36:07,421 --> 00:36:10,924 మీరు ఇదివరకు వచ్చినప్పుడు మీకు మా అబ్బాయి చనిపోయాడని తెలుసా? 395 00:36:11,008 --> 00:36:12,134 తెలుసు, మేడం. 396 00:36:13,135 --> 00:36:14,219 నాకు తెలుసు. 397 00:36:15,262 --> 00:36:16,805 మాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 398 00:36:18,724 --> 00:36:20,392 మీరు మంచివారిలా కనిపించారు. 399 00:36:21,768 --> 00:36:23,186 చెప్పే ధైర్యం లేకపోయింది. 400 00:36:33,614 --> 00:36:36,742 ఈ గందరగోళంలో మనం ఎలా కనుగొనాలి? 401 00:36:36,825 --> 00:36:39,828 అది జాబ్లింగ్ దాచిపెట్టినప్పుడు అతను అదే అనుకున్నాడు. 402 00:36:39,912 --> 00:36:41,288 చిందరవందరగా కలిపేయాలి. 403 00:36:41,371 --> 00:36:43,832 అడవిలో చెట్లు కనిపించవు. 404 00:36:45,626 --> 00:36:47,836 నా బాణాసంచా అలానే దాచేవాడిని. 405 00:36:47,920 --> 00:36:50,172 తల్లిదండ్రులకు పిల్లలు చేసేది తెలియదు. 406 00:36:51,548 --> 00:36:53,717 మనం దేనికోసం వెతుకుతున్నామో తెలుసు. 407 00:36:53,800 --> 00:36:56,762 రాస్కో, నేను అతని ఇంటి దగ్గర చూసినటువంటి డబ్బాలు. 408 00:36:59,139 --> 00:37:00,974 క్లైనర్ పరిశ్రమలు 409 00:37:03,310 --> 00:37:04,353 ఇలాంటివా? 410 00:37:21,078 --> 00:37:24,957 పికార్డ్‌కు ఫోన్ చెయ్. జాగ్వర్‌ను వదిలేసిన ఫార్మ్ హౌస్ దగ్గర కలవమను. 411 00:37:25,040 --> 00:37:29,336 అది క్లైనర్ ఫౌండేషన్ ఇంకా టీల్‌ను నాశనం చేసేది కావాలి. 412 00:37:29,419 --> 00:37:31,964 నేను ఇవి బెంట్లీలోకి ఎక్కించి, అక్కడ కలుస్తాను. 413 00:37:32,047 --> 00:37:33,674 మనకు వాళ్ళు చిక్కారు, కదా? 414 00:37:34,508 --> 00:37:35,717 అవును. 415 00:37:42,599 --> 00:37:44,434 మార్‌గ్రేవ్ 10 మైళ్ళు 416 00:37:46,061 --> 00:37:47,020 నీగ్లీ. 417 00:37:47,938 --> 00:37:51,441 ఈపీఏ ఏజెంట్ విల్క్స్‌ను చంపిన షూటర్ గురించి తెలిసింది. 418 00:37:51,525 --> 00:37:52,359 చెప్పు. 419 00:37:52,442 --> 00:37:54,695 ఎఫ్‌బీఐ ఏజెంట్ నిట్మోకు కేసు ఇచ్చారు. 420 00:37:54,778 --> 00:37:57,489 -అతను అది పరిశోధించకుండానే మూసేశాడా? -అవును. 421 00:37:57,572 --> 00:37:59,825 దొంగతనం చెడింది అని చెప్పాడు. 422 00:37:59,908 --> 00:38:01,368 నిట్మో విషయం పరిశీలించాను. 423 00:38:01,451 --> 00:38:05,789 -ఖరీదైన ఇల్లు, ఖరీదైన కారు ఉన్నాయి. -మోరిసన్, జాబ్లింగ్‌లలాగా. 424 00:38:05,872 --> 00:38:07,958 ఆదాయానికి మించి జీవిస్తున్నాడు. 425 00:38:08,041 --> 00:38:10,252 అతని ఐడీ బ్యాండ్జ్ దొరికింది. 426 00:38:10,335 --> 00:38:14,172 6'3", 99.7 కిలోలు బంగారు రంగు జుట్టు, నీలం కళ్ళు. 427 00:38:14,256 --> 00:38:16,591 జనం అతన్ని "వైకింగ్" అని పిలవడం చూశాను. 428 00:38:17,342 --> 00:38:20,429 ఈపీఏ ఏజెంట్‌ను చంపేందుకు నియమించిన హంతకుడి మారు పేరు. 429 00:38:20,512 --> 00:38:21,847 ఇది పురోగతి అంటాను, 430 00:38:21,930 --> 00:38:24,433 కానీ నువ్వు నిట్మోను భూతకాలంతో చెబుతున్నావు. 431 00:38:24,516 --> 00:38:26,893 అతను మూడేళ్ళ క్రితమే కాన్సర్‌తో చనిపోయాడు. 432 00:38:26,977 --> 00:38:30,522 అతని పాత భాగస్వామి బ్యూరోలో ఉన్నాడు. అతన్ని ప్రశ్నించవచ్చు. 433 00:38:30,605 --> 00:38:33,275 తను అట్లాంటా ఫీల్డ్ ఆఫీస్‌లో ఉన్నాడు. పేరు... 434 00:38:34,568 --> 00:38:35,444 పికార్డ్. 435 00:38:37,070 --> 00:38:39,948 -నీకు అది ఎలా తెలుసు? -ఊహించాను. 436 00:38:42,868 --> 00:38:44,077 వెళ్ళాలి, నీగ్లీ. 437 00:40:31,518 --> 00:40:33,520 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 438 00:40:33,603 --> 00:40:35,605 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి