1
00:00:05,428 --> 00:00:08,431
ద స్టీవెన్సన్స్
2
00:00:10,599 --> 00:00:13,394
మార్గ్రేవ్లో భయపడతానని
ఎప్పుడూ అనుకోలేదు.
3
00:00:13,477 --> 00:00:15,312
ఇంకా ఆధారాలు దొరకలేదా?
4
00:00:16,355 --> 00:00:17,773
ఉపయోగపడేవి కాదు.
5
00:00:18,858 --> 00:00:22,820
మమ్మల్ని ఛేదించమని చెప్పినవి,
పరిశోధించాలని లేదు.
6
00:00:23,738 --> 00:00:25,448
ఫిన్లీతో దాని గురించి మాట్లాడావా?
7
00:00:26,490 --> 00:00:29,493
అతను దగ్గరున్నా కూడా
నన్ను విస్మరిస్తూ ఉంటాడు.
8
00:00:29,577 --> 00:00:32,413
రాస్కో, టీల్ను కొట్టాక,
అతను నాకు కనిపించలేదు.
9
00:00:32,496 --> 00:00:34,665
నేను, బేకర్ ఎవరికి వాళ్లుగా ఉంటాము.
10
00:00:34,749 --> 00:00:38,461
నేను పాల్కు ఈరోజు మళ్ళీ కాల్ చేశాను.
చార్లీకి కూడా.
11
00:00:41,464 --> 00:00:42,923
వాళ్ళు ఫోన్ ఎత్తడం లేదు.
12
00:00:43,883 --> 00:00:46,844
వాళ్ళు కనిపించకుండా పోయారు.
13
00:00:48,763 --> 00:00:51,182
మనం కూడా వదిలి వెళ్ళిపోవాలేమో.
14
00:00:51,265 --> 00:00:54,351
మి. క్లైనర్ చనిపోవడంతో,
మీరు ఇదంతా పరిష్కరించినా,
15
00:00:54,435 --> 00:00:57,980
ఈ పట్టణం అతను రాకముందు
ఎలా ఉండేదో తిరిగి అలా అవుతుంది.
16
00:00:58,647 --> 00:01:00,858
నా తల్లిదండ్రులు టుపెలోకు రమ్మంటున్నారు.
17
00:01:00,941 --> 00:01:05,529
నాకు తెలుసు. త్వరలోనే మనకు
ఉచితంగా పిల్లలను చూసుకునే వాళ్ళు కావాలి.
18
00:01:07,323 --> 00:01:10,451
-మనం అందరికీ ఎప్పుడు చెప్పవచ్చు?
-త్వరలోనే.
19
00:01:34,099 --> 00:01:39,021
రీచర్
20
00:01:47,363 --> 00:01:52,034
అట్లాంటా, జార్జియా
21
00:01:54,954 --> 00:01:58,874
మా పిల్లలు ఎన్వైకి వెళ్ళారు,
నాకు ఈ పిచ్చి టీ షర్ట్ తెచ్చారు
22
00:01:58,958 --> 00:02:00,084
టాక్సీ.
23
00:02:00,835 --> 00:02:02,378
ఇక్కడ! హాయ్!
24
00:02:13,639 --> 00:02:16,100
జర్మనీ. కొత్త సాహసం, కదా?
25
00:02:16,183 --> 00:02:18,269
ఇది కొత్త సాహసం కాదు.
26
00:02:18,352 --> 00:02:22,439
-ఇది శిక్ష. జర్మనీ విసుగ్గా ఉంది.
-ఈసారి భిన్నంగా ఉంటుంది.
27
00:02:25,025 --> 00:02:27,570
నా పిల్లలను చూడండి.
మీరు చాలా అయోమయంలో ఉన్నారు.
28
00:02:27,653 --> 00:02:31,490
మీరు మంచి వాళ్ళకు శిక్షపడడం,
చెడ్డ వాళ్ళకు కోరుకున్నది దక్కడం చూశారు,
29
00:02:31,574 --> 00:02:33,075
అలా ఎందుకో అర్థం కాదు.
30
00:02:33,158 --> 00:02:37,121
నేను మీకు ఒకటి చెబుతాను,
అది ఇప్పుడు అర్థవంతంగా అనిపించకపోవచ్చు,
31
00:02:37,204 --> 00:02:39,957
కానీ ఏదో రోజు మీరు పెద్దయ్యాక
అర్థవంతంగా ఉండవచ్చు.
32
00:02:41,000 --> 00:02:44,420
జో, నువ్వు ప్రపంచ సమస్యలన్నీ
తీర్చనవసరం లేదు.
33
00:02:44,503 --> 00:02:46,630
కొన్ని పరిష్కరిస్తే చాలు.
34
00:02:46,714 --> 00:02:51,302
రీచర్, నీకు నీ వయసు ఉన్న
ముగ్గురబ్బాయిల బలం ఉంది.
35
00:02:51,385 --> 00:02:53,512
ఆ బలంతో నువ్వు ఏం చేస్తావు?
36
00:02:57,266 --> 00:02:59,476
నువ్వు సరైనది చేయాలి.
37
00:03:30,883 --> 00:03:32,009
దుస్తులు బాగున్నాయి.
38
00:03:32,092 --> 00:03:34,553
ఇంతకుముందు బట్టలమీద రక్తం ఉంది.
39
00:03:34,637 --> 00:03:37,681
అందులో కొంత నాదే. కత్తి. తుపాకీ.
40
00:03:38,891 --> 00:03:39,892
సెంటర్ కన్సోల్.
41
00:03:48,067 --> 00:03:51,612
-అయితే, నీకు న్యూయార్క్లో ఏమి తెలిసింది?
-అదంతా కాగితం గురించి.
42
00:03:51,695 --> 00:03:53,906
సిరా దొరకడం సులభం,
ప్లేట్ తయారు చేయవచ్చు.
43
00:03:53,989 --> 00:03:56,742
సరైన కాగితం దొరకడమే కష్టం.
44
00:03:56,825 --> 00:03:59,286
-ఇంకా?
-దేశంలో ఆ కాగితం తయారు చేసేది
45
00:03:59,370 --> 00:04:03,540
ఒకే చోట, జో ఆ ప్రదేశానికి సింగ్ సింగ్లా
అత్యంత భద్రత కల్పించాడు. అయితేే...
46
00:04:04,166 --> 00:04:06,794
-అతను చేయకపోతే తప్ప.
-అతను చేయకపోతే తప్ప.
47
00:04:07,920 --> 00:04:11,215
జోకు తెలియని అవినీతిపరులు ఎవరో
లోపల ఉండి ఉంటారు.
48
00:04:11,298 --> 00:04:13,968
హబుల్ కరెన్సీ మేనేజర్,
నోట్లతో వ్యవహరించాడు,
49
00:04:14,051 --> 00:04:17,805
అమ్ముడుపోయిన సరఫరాదారు దగ్గర
పని చేసే ఎవరైనా అయి ఉండవచ్చు.
50
00:04:17,888 --> 00:04:19,890
సరే. ఇంకేమయినా?
51
00:04:19,974 --> 00:04:22,434
వెనిజులా వ్యక్తులలో ఒకరిని కలిశాను.
52
00:04:22,518 --> 00:04:24,311
ఏం జరిగింది?
53
00:04:24,395 --> 00:04:26,230
అతన్ని చంపేశాను.
54
00:04:29,817 --> 00:04:33,028
నన్ను గ్యారేజీకి తీసుకెళ్ళు.
బెంట్లీని తీసుకోవాలి.
55
00:04:34,571 --> 00:04:38,951
నేను ముందుగా ఒకచోట ఆగాలి.
నువ్వు కారులోనే ఉండు.
56
00:04:42,621 --> 00:04:46,625
మి. క్లైనర్కు మార్గ్రేవ్లో
ఎక్కువ రక్త సంబంధీకులు లేరు,
57
00:04:46,709 --> 00:04:48,877
అతని కొడుకు, మేనల్లుడు తప్ప.
58
00:04:48,961 --> 00:04:52,464
కానీ పట్టణం అంతా
అతనికి కుటుంబం అనిపిస్తుంది.
59
00:04:52,548 --> 00:04:56,176
అతను మమ్మల్ని పిల్లల్లా చూసుకున్నాడు.
60
00:04:56,260 --> 00:05:00,806
"నీతిమంతులు నశిస్తారు,
అది ఎవరూ మనసులో పెట్టుకోరు.
61
00:05:01,932 --> 00:05:04,143
"భక్తులు తీసుకెళ్ళబడతారు,
62
00:05:04,977 --> 00:05:10,858
"దుష్టులనుండి తప్పించబడడానికి, నీతిమంతులను
తీనుకెళ్ళారని ఎవరూ అర్థం చేసుకోరు.
63
00:05:12,818 --> 00:05:16,447
"నిక్కచ్చిగా జీవించిన వారు
ప్రశాంతతను పొందుతారు,
64
00:05:19,450 --> 00:05:22,578
"వాళ్ళకు చావులో విశ్రాంతి దక్కుతుంది."
65
00:05:56,528 --> 00:06:00,032
-ఏం చేస్తున్నావు?
-నివాళులు అర్పిస్తున్నాను.
66
00:06:00,115 --> 00:06:02,659
నిజంగానా? నేను ఏం అనుకుంటున్నానో తెలుసా?
67
00:06:04,036 --> 00:06:05,621
నువ్వు అతనిని చంపేశావనుకుంటా.
68
00:06:07,664 --> 00:06:11,293
ఆయనను ముక్కలు చేసినట్టే
నేను నిన్ను ముక్కలు చేస్తే ఎలా ఉంటుంది?
69
00:06:15,589 --> 00:06:18,801
ఒకటి, నేను మీ మామయ్యకు
నా నివాళులు అర్పించడం లేదు
70
00:06:18,884 --> 00:06:20,677
ఎందుకంటే నాకు అతనంటే గౌరవం లేదు.
71
00:06:21,512 --> 00:06:23,889
కానీ అతను
ఈ పట్టణానికి కావాల్సిన వ్యక్తి,
72
00:06:23,972 --> 00:06:26,934
మార్గ్రేవ్కు చీఫ్ డిటెక్టివ్గా
నివాళులర్పిస్తున్నా.
73
00:06:28,143 --> 00:06:34,108
రెండు, అడుగు వెనుకకు వెయ్, బాబు,
లేదా ఆ సమాధిలో ఇద్దరు క్లైనర్లు ఉంటారు.
74
00:06:37,236 --> 00:06:38,904
నీ సంగతి తరువాత చూస్తా, ఫిన్లీ.
75
00:06:56,505 --> 00:06:58,048
అది బాగా జరిగినట్టు ఉంది.
76
00:06:58,882 --> 00:06:59,758
నోరుమూసుకో.
77
00:07:02,594 --> 00:07:04,263
మనం వెళ్ళి కారు తీసుకుందాం.
78
00:07:10,561 --> 00:07:12,813
ఈమధ్య రాస్కో నీకు ఫోన్ చేసిందా?
79
00:07:12,896 --> 00:07:15,566
లేదు, కానీ ఈరోజు
పికార్డ్ నుండి ఫోన్ రావాలి.
80
00:07:27,161 --> 00:07:31,331
హే, బెంట్లీ బాబూ. క్షమించండి బాస్,
తిరిగి మధ్యాహ్నం రండి.
81
00:07:31,415 --> 00:07:33,959
ఇంకా దాని రెండు కిటికీలకు టింట్ వేయించాలి.
82
00:07:34,042 --> 00:07:34,960
చాలా మంచిది.
83
00:07:35,043 --> 00:07:36,587
అది సగం చేసింది తీసుకెళతారా?
84
00:07:36,670 --> 00:07:39,506
రాక్ స్టార్లకు మాత్రమే
నాలుగు కిటికీలకు టింట్ కావాలి.
85
00:07:39,590 --> 00:07:41,008
మొత్తం డబ్బు చెల్లిస్తాను.
86
00:07:45,220 --> 00:07:47,890
మీ ఇష్టం, చీఫ్. నేను అది తీసుకువస్తాను.
87
00:07:47,973 --> 00:07:50,893
టిమ్, చమురు పడిన చోట పిల్లి చెత్త వెయ్.
88
00:07:53,061 --> 00:07:56,273
నీకు ఆ నకిలీ నోట్లను ఖర్చుపెట్టడం
సౌకర్యంగా ఉంది.
89
00:07:56,356 --> 00:07:58,108
నీకు ఏదైనా కొనమంటావా?
90
00:07:58,192 --> 00:08:00,819
కొన్ని జీన్స్,
హాల్ అండ్ ఓట్స్ కచేరీకి టికెట్లు?
91
00:08:08,535 --> 00:08:10,287
అవును, నేను కెప్టెన్ ఫిన్లీని.
92
00:08:15,125 --> 00:08:17,211
పిల్లి చెత్త
93
00:08:21,924 --> 00:08:23,467
సరే, వెంటనే వస్తున్నాను.
94
00:08:27,763 --> 00:08:29,181
ఏం జరుగుతోంది?
95
00:08:43,904 --> 00:08:46,198
మన ప్రశ్నను ఇది పరిష్కరిస్తుందనుకుంటా.
96
00:08:49,159 --> 00:08:50,661
ఏది?
97
00:08:50,744 --> 00:08:53,372
స్టీవెన్సన్ అవినీతిపరుడన్నది.
భాగమయ్యే ఉండడంతో
98
00:08:53,455 --> 00:08:55,666
మోరిసన్లలానే జరిగింది.
99
00:08:55,749 --> 00:08:57,292
ఇది అది ఒకటే కాదు.
100
00:08:57,376 --> 00:09:00,379
మోరిసన్ను చంపింది సందేశం పంపినందుకు.
101
00:09:01,421 --> 00:09:03,632
-ఇది భిన్నమైనది.
-అది ఎలా?
102
00:09:03,715 --> 00:09:06,260
సరే, ఉదాహరణకు,
వాళ్ళు ఇతని వృషణాలను వదిలేశారు.
103
00:09:06,760 --> 00:09:09,221
-నేను చూసిన మొదటి విషయం అదే.
-అవును.
104
00:09:09,304 --> 00:09:12,975
స్టీవెన్సన్ దిగ్భ్రాంతి చెందకూడదని,
తెలివితో ఉండాలనుకున్నారు.
105
00:09:13,058 --> 00:09:14,977
అతను చూడాలని అనుకున్నారు.
106
00:09:15,060 --> 00:09:16,603
టేప్, అద్దాలు...
107
00:09:16,687 --> 00:09:19,064
ఇతని ముందే భార్యను చిత్రహింసలు పెట్టారు.
108
00:09:19,147 --> 00:09:22,484
అతను చూడలేని చోటంటూ లేదు. దేవుడా.
109
00:09:22,567 --> 00:09:24,653
ఇది సమాచారం సేకరించడానికి.
110
00:09:25,570 --> 00:09:27,698
అంటే స్టీవెన్సన్ ఇందులో భాగం కాదు.
111
00:09:28,156 --> 00:09:30,951
డాసన్కు తన ట్రక్ కప్పుపైన
రంధ్రం కనిపించి ఉంటుంది,
112
00:09:31,034 --> 00:09:32,828
మనం సమీపిస్తున్నామని తెలుసు.
113
00:09:32,911 --> 00:09:36,748
మనం కనిపించకుండా పోయాము,
అందుకని తరువాతి ఉత్తమ మూలం.
114
00:09:36,832 --> 00:09:38,834
స్టీవెన్సన్ ఇంకా హబుల్ ఒక కుటుంబం.
115
00:09:38,917 --> 00:09:41,378
అతను రాస్కోతో,
నీతో, నాతో మాట్లాడడం చూశాడు.
116
00:09:41,461 --> 00:09:45,757
ఇతను వాళ్ళతో పనిచేస్తున్నాడని మనం,
మనతో పనిచేస్తున్నాడని వాళ్ళు అనుకున్నారు.
117
00:09:45,841 --> 00:09:49,219
ఇతన్ని మనతో చేర్చుకొనుంటే
ఈ ఇద్దరినీ రక్షించగలిగే వాళ్ళమేమో.
118
00:09:50,470 --> 00:09:51,346
ముగ్గురిని.
119
00:09:54,016 --> 00:09:56,310
ఫిన్లీ, రీచర్, ఒక్క మాట.
120
00:10:11,033 --> 00:10:12,075
ఏం కావాలి?
121
00:10:14,202 --> 00:10:15,579
మిమ్మల్ని తొలగిస్తున్నాను.
122
00:10:16,830 --> 00:10:17,914
ఏ కారణంగా?
123
00:10:17,998 --> 00:10:19,583
మీరు ఈ పనికి సరిపోరు.
124
00:10:19,666 --> 00:10:21,668
ఇంకెంత మంది చనిపోవాలి
125
00:10:21,752 --> 00:10:24,046
ఇది మీ తరం కాదని ఒప్పుకోవడానికి?
126
00:10:24,129 --> 00:10:27,257
నన్ను కొట్టిన
చిన్న పోలీసు పిల్లను పట్టుకోలేకపోయావు.
127
00:10:27,341 --> 00:10:29,259
ఈ పట్టణం పార్శ్వ గూనిలా
వంకరగా ఉంది,
128
00:10:29,343 --> 00:10:31,970
ఈమధ్యే వచ్చిన పోలీసును
బలవంతంగా పంపిస్తున్నారా?
129
00:10:32,054 --> 00:10:33,430
నీకు సహాయం చేస్తున్నాను.
130
00:10:33,513 --> 00:10:35,849
నీ మీద ఇంకా మరక పడకముందే వెళ్ళిపో,
131
00:10:35,932 --> 00:10:38,977
కనీసం సెక్యూరిటీ గార్డ్గా అన్నా
జీతం అందుకుంటావు.
132
00:10:39,061 --> 00:10:41,355
స్టేషన్కు వెళ్ళి, నీ వస్తువులు సర్దుకుని,
133
00:10:41,438 --> 00:10:44,399
నీ తుపాకీ, బ్యాడ్జ్
నా బల్లపై పెట్టి వెళ్ళిపో.
134
00:10:45,192 --> 00:10:47,694
ఇంకా నువ్వు, నువ్వు పోలీసువు కాదు.
135
00:10:48,487 --> 00:10:51,490
నా సంఘటనా స్థలం నుండి వెళ్ళిపో
లేదా అరెస్ట్ చేస్తాను.
136
00:10:51,573 --> 00:10:54,910
ఒక మంచి మనిషిని సమాధి చేశాను,
మరొకరి పేగులు బయటకు చూశాను,
137
00:10:54,993 --> 00:10:57,371
ఇంక ఆమె సంగతి చెప్పలేను. పరీక్షించవద్దు.
138
00:10:57,454 --> 00:11:00,248
ఇక, నేను వార్బర్టన్ కౌంటీకి ఫోన్ చేసి,
139
00:11:00,332 --> 00:11:02,501
అసలైన పోలీసులను కొంతమందిని పంపమంటాను.
140
00:11:06,505 --> 00:11:09,966
మరో మనిషి నేలకూలకూడదని
నన్ను తొలగిస్తున్నాడు.
141
00:11:10,050 --> 00:11:12,177
మనం ఇప్పుడు ఆధారాలు చూడలేము.
142
00:11:12,260 --> 00:11:15,514
మనం ల్యాబ్లోవి జాస్పర్ నుండి పొందవచ్చేమో.
143
00:11:15,597 --> 00:11:16,640
హే.
144
00:11:16,723 --> 00:11:19,518
స్టీవెన్సన్ తల్లిదండ్రులకు
జరిగింది చెప్పాలి.
145
00:11:19,601 --> 00:11:23,105
నేను ఇకపై పోలీసును కాకపోయినా,
అతను నా కింద పని చేశాడు.
146
00:11:23,188 --> 00:11:25,023
నేను వాళ్ళ కళ్ళల్లోకి చూసి,
147
00:11:25,107 --> 00:11:28,193
వాళ్ళు తమ కొడుకును, కోడలిని
పోగొట్టుకున్నారని చెప్పాలి.
148
00:11:28,276 --> 00:11:29,528
ఇంకా మనవడిని.
149
00:11:31,029 --> 00:11:31,988
అవును.
150
00:11:32,906 --> 00:11:36,034
నీకు కోపంగా ఉందని తెలుసు. నాకూ ఉంది.
151
00:11:36,952 --> 00:11:39,246
కానీ నేను వెళ్ళాక ఏ పిచ్చిపని చేయకు.
152
00:11:39,329 --> 00:11:42,207
ప్రణాళికను ఆచరించు.
హబుల్ ఇంట్లో ఏమైనా దొరుకుతుందేమో.
153
00:11:43,125 --> 00:11:44,042
చేస్తాను.
154
00:11:44,126 --> 00:11:47,170
ముందుగా, మార్గ్రేవ్ చివరి పోలీసును
భోజనానికి పిలుస్తా.
155
00:11:56,555 --> 00:11:58,181
నీ ఆహారాన్ని ముట్టుకోలేదు.
156
00:11:59,141 --> 00:12:00,809
ఆకలిగా లేదు.
157
00:12:01,643 --> 00:12:03,687
స్టీవెన్సన్ గురించి బాధగా లేదా?
158
00:12:05,063 --> 00:12:07,482
అలా ఎందుకు అడుగుతున్నావు?
159
00:12:08,859 --> 00:12:11,528
ఆ పిల్లాడు పేపర్బాయ్గా
ఉన్నప్పటి నుండి తెలుసు.
160
00:12:12,571 --> 00:12:15,949
మా ఆంటీ అతని భార్యకు హై స్కూల్లో
బృంద గానం నేర్పింది, అది...
161
00:12:16,825 --> 00:12:17,826
అది ఏంటి?
162
00:12:19,661 --> 00:12:22,247
దాని కోసం ఏడవడం వలన ఏం ఉపయోగం లేదు.
163
00:12:22,873 --> 00:12:27,043
వారిని గౌరవించడం అంటే
అది ఎవరు చేశారో కనుగొని, వారిని చంపేయ్.
164
00:12:29,337 --> 00:12:33,175
స్టీవెన్సన్ ఎవరినైనా జైలులో పెడితే,
వైరం ఏర్పడిందా?
165
00:12:33,258 --> 00:12:35,427
మోరిసన్ చేశాడని అనుకున్న టీల్ లాగా?
166
00:12:36,803 --> 00:12:38,138
నువ్వు అనుకోనట్టు ఉంది.
167
00:12:38,221 --> 00:12:39,931
టీల్ సిద్ధాంతం అర్థం లేనిది.
168
00:12:41,141 --> 00:12:43,560
-అది మీకు ప్యాక్ చేసి ఇమ్మంటారా?
-చేయండి.
169
00:12:43,643 --> 00:12:45,270
పీచ్ పై, బంగారం.
170
00:12:45,353 --> 00:12:46,688
మీ సంగతి ఏంటి, బంగారం?
171
00:12:46,771 --> 00:12:48,648
-నేను--
-పై కాకుండా ఇంకేదయినా.
172
00:12:48,732 --> 00:12:51,318
ఆఫీసర్ బేకర్ చివరిది ఆర్డర్ చేశారు.
173
00:12:51,401 --> 00:12:53,403
సమయం ఎక్కువైతే అవకాశాలు పోతాయి, రీచర్.
174
00:12:53,487 --> 00:12:55,989
ఇక్కడ రాష్ట్రంలోనే
మంచి పీచ్ పై దొరుకుతుంది.
175
00:12:56,072 --> 00:12:57,699
నేనూ అదే విన్నాను.
176
00:12:57,782 --> 00:12:59,701
నాకు ఏమీ వద్దు, ధన్యవాదాలు.
177
00:13:00,744 --> 00:13:02,913
టీల్ సరైనవాడు కాదనిపిస్తే,
178
00:13:02,996 --> 00:13:05,832
మరి ఎవరు వీళ్ళందరినీ
చంపుతున్నారని అనుకుంటున్నావు?
179
00:13:05,916 --> 00:13:09,169
-నాకు ఎందుకు చెబుతున్నావు?
-ముందు రెండో ప్రశ్న.
180
00:13:12,923 --> 00:13:15,217
మార్గ్రేవ్లో నేను నమ్మగలిగేది నిన్నే.
181
00:13:15,300 --> 00:13:18,220
అది నిజమే. అలా అని ఎందుకు అంటున్నావు?
182
00:13:18,303 --> 00:13:22,557
మోరిసన్, క్లైనర్, స్టీవెన్సన్లు
అందరూ నాటకీయ పద్ధతుల్లో చంపబడ్డారు.
183
00:13:22,641 --> 00:13:26,645
ఎవరో సందేశం పంపాలని చూస్తున్నారు.
పొరపాటు చేస్తే ఇదే జరిగేది.
184
00:13:26,728 --> 00:13:28,939
వాళ్ళు రాస్కో వెనుక కూడా పడ్డారు.
185
00:13:29,022 --> 00:13:33,109
కానీ నీకు వాళ్ళు ఎవరి వెనుకపడలేదో తెలుసా?
నీ వెనుక పడలేదు.
186
00:13:33,193 --> 00:13:35,153
అంటే నువ్వు అందులో భాగం కాదు.
187
00:13:36,238 --> 00:13:37,822
కానీ బహుశా నువ్వు భాగమేనేమో.
188
00:13:37,906 --> 00:13:41,076
ఇదంతా నువ్వు వచ్చాక మొదలయింది, కదా?
189
00:13:41,159 --> 00:13:42,911
నేను నిన్ను ఎందుకు నమ్మాలి?
190
00:13:42,994 --> 00:13:45,372
అది నిన్ను
నీ మొదటి ప్రశ్నకు తీసుకెళుతుంది.
191
00:13:45,455 --> 00:13:49,834
ఎవరు వీళ్ళందరినీ చంపుతున్నారు?
క్లైనర్ హత్యా సమయంలో మెంఫిస్లో ఉన్నాను.
192
00:13:49,918 --> 00:13:53,463
స్టీవెన్సన్కు న్యూయార్క్లో,
రాస్కోను వెంబడించినప్పుడు అలబామాలో.
193
00:13:53,547 --> 00:13:55,674
జాబ్లింగ్, మా అన్నయ్య అప్పుడు ఫ్లోరిడాలో.
194
00:13:55,757 --> 00:13:58,385
బస్ సంస్థ, ఎఫ్ఏఏ రికార్డులు
అవి ధ్రువీకరిస్తాయి.
195
00:13:58,468 --> 00:14:01,304
నాకు గట్టి సాక్ష్యం ఉంది.
నువ్వు సరిచూడవచ్చు.
196
00:14:03,014 --> 00:14:06,726
చేశాను. నేను బయటనుండి
వచ్చిన వారిని గమనిస్తూ ఉంటాను.
197
00:14:07,769 --> 00:14:08,645
అవునా?
198
00:14:09,938 --> 00:14:13,316
ఇద్దరికీ తెలుసు బయటనుండి
మార్గ్రేవ్కు వచ్చింది నేనే కాదు.
199
00:14:16,611 --> 00:14:18,613
నువ్వు అనేది నీ స్నేహితుడు, ఫిన్లీని.
200
00:14:19,239 --> 00:14:20,782
అతను నా స్నేహితుడు కాదు.
201
00:14:21,783 --> 00:14:24,494
జోను చంపినవారిని తెలుసుకునేందుకు
తనను వాడుకుంటున్నా.
202
00:14:25,078 --> 00:14:28,957
కానీ నేను ఇదంతా
అవినీతిపరులైన పోలీసుల గురించి అనుకున్నాను.
203
00:14:29,040 --> 00:14:32,877
నువ్వు నీతిపరుడవు. టీల్ చంపడం
మొదలయ్యాకే చీఫ్ అయ్యాడు.
204
00:14:32,961 --> 00:14:34,504
ఫిన్లీ మాత్రమే మిగిలాడు.
205
00:14:34,588 --> 00:14:37,424
హత్యలు జరిగినప్పుడు
అతను మార్గ్రేవ్లోనే ఉన్నాడు.
206
00:14:37,507 --> 00:14:41,177
నేను పట్టణం వదిలినప్పుడల్లా,
తను ఒంటరిగా ఉన్నాడు, మరొకరు చనిపోయారు.
207
00:14:43,722 --> 00:14:45,348
కానివ్వు, బేకర్.
208
00:14:45,432 --> 00:14:49,436
నేను స్టేషన్కు వచ్చిన నిమిషమే,
మీ ఇద్దరి మధ్య ద్వేషం పసిగట్టాను.
209
00:14:49,519 --> 00:14:52,105
ఏదో ఫిన్లీ గురించి సరిగా లేదు.
నీకది తెలిసింది.
210
00:14:55,275 --> 00:14:56,651
అవును, నాకు అనిపించింది.
211
00:14:57,736 --> 00:15:01,781
ఒక వీడ్కోలు సంచి, ఒక స్వర్గం ముక్క.
212
00:15:02,866 --> 00:15:06,202
-ఇంకేమయినా కావాలంటే, నాకు తెలియజేయండి.
-ధన్యవాదాలు.
213
00:15:07,162 --> 00:15:09,831
దీని వెనుక ఫిన్లీ ఉన్నాడు,
నేను అది నిరూపిస్తాను.
214
00:15:09,914 --> 00:15:13,793
ఇది ఆలోచించు, అతనికి మా అన్నయ్య షూలో
హబుల్ నంబర్ దొరికింది,
215
00:15:13,877 --> 00:15:16,504
తరువాత హబుల్ భయపడి,
హత్య చేసినట్టు ఒప్పుకున్నాడా?
216
00:15:16,588 --> 00:15:18,256
ఇదంతా అర్థరహితంగా ఉంది.
217
00:15:20,133 --> 00:15:24,012
జోని చంపినట్టు హబుల్ను ఒప్పించడానికి
ఫిన్లీకి ఏదో కారణం ఉండి ఉంటుంది.
218
00:15:24,095 --> 00:15:26,598
నేను ఈ రాత్రి హబుల్ ఇంటిలోకి చొరబడతాను,
219
00:15:27,682 --> 00:15:30,310
ఆ ఇంటిని పీకి పందిరేస్తాను
220
00:15:30,393 --> 00:15:34,189
హబుల్కు ఫిన్లీకి మధ్య
నేరుగా సంబంధం ఉందని నాకు ఆధారం దొరికేవరకు.
221
00:15:36,024 --> 00:15:37,025
మంచిది.
222
00:15:38,318 --> 00:15:41,821
నీకు ఏదైనా దొరికితే,
నేరుగా నా దగ్గరకు తీసుకురా.
223
00:15:41,905 --> 00:15:43,365
నువ్వు కూడా.
224
00:15:44,032 --> 00:15:45,408
నేను ఎక్కడ ఉంటానో తెలుసుగా.
225
00:15:46,743 --> 00:15:47,869
ఖచ్చితంగా.
226
00:16:30,787 --> 00:16:31,788
వేటకు వెళుతున్నావా?
227
00:16:32,664 --> 00:16:34,874
-అవును.
-ఇంకేమయినా కావాలా?
228
00:16:34,958 --> 00:16:38,586
-జింక అరుపుల సాధానాలు ఈరోజే వచ్చాయి.
-జింకలను వేటాడడం లేదు.
229
00:16:40,255 --> 00:16:42,173
నాకు ఒక బ్లాక్జాక్ ఇవ్వు.
230
00:17:45,528 --> 00:17:47,113
గమనికలు మరియు హెచ్చరికలు
తీవ్ర తుఫాను గమనిక
231
00:17:47,197 --> 00:17:48,740
...అట్లాంటిక్ తుఫాను కాలం.
232
00:17:48,823 --> 00:17:52,035
ఈ ఏడాదిలో ఇప్పటివరకు
ఇది ప్రశాంతంగా ఉండగా,
233
00:17:52,118 --> 00:17:54,120
అది మారవచ్చు.
234
00:17:54,204 --> 00:17:58,166
ఈరోజు హంటర్ తుఫాను విమానాలు
రెండు విడి మిషన్ల మీద...
235
00:18:43,920 --> 00:18:48,466
టుపెలో, మిసిసిపి
236
00:19:36,598 --> 00:19:40,351
స్టీవెన్సన్ గారు, నేను ఆస్కార్ ఫిన్లీని.
237
00:19:41,519 --> 00:19:43,021
మీ అబ్బాయితో పని చేశాను.
238
00:20:35,740 --> 00:20:40,244
లాగ్రేంజ్, కారల్టన్, మాంచెస్టర్,
మార్గ్రేవ్, పీచ్ట్రీ నగరం, వుడ్ల్యాండ్,
239
00:20:40,328 --> 00:20:44,290
గ్రీన్విల్, జెబ్యులాన్ ప్రాంతాలకు
వరద హెచ్చరిక జారీ చేయబడింది.
240
00:20:44,374 --> 00:20:46,834
గ్రేటర్ మకాన్ ప్రాంతం
ఇంకా పరిశీలనలో ఉంది,
241
00:20:46,918 --> 00:20:51,464
గంటకు మూడు అంగుళాల
వర్షం పడితే అది మారవచ్చు.
242
00:21:20,660 --> 00:21:22,203
...మెట్రో ప్రాంతంలో కొన్ని.
243
00:21:22,286 --> 00:21:26,165
కొన్ని లోతట్టు ప్రాంతాలు ముంపునకు
గురవుతున్నట్టు నివేదికలు అందాయి.
244
00:21:26,249 --> 00:21:29,043
అది గుర్తుంచుకోండి, ముఖ్యంగా చీకటిలో.
245
00:21:29,127 --> 00:21:34,007
అది ఎంత లోతుగా ఉంటుందో చెప్పడం కష్టం
చెరువులు మరియు ప్రవహించే నీరు చాలా...
246
00:21:58,197 --> 00:22:03,036
వార్బర్టన్ కౌంటీలోని ఒక వీక్షకుడు మాకు
అతని నేలమాళిగలో ఈ వరదల వీడియో పంపారు.
247
00:22:03,119 --> 00:22:05,788
అతని సంప్ పంప్ ఆపలేకపోతుందని చెప్పాడు...
248
00:22:54,712 --> 00:22:56,506
అతనికి ఏం కావాలో చూడు.
249
00:23:21,197 --> 00:23:24,283
ఇంటిలోనే ఉండండి. మెరుపులు ప్రమాదకరం.
250
00:23:24,367 --> 00:23:28,746
సురక్షిత ఆశ్రయాలు ఇవే, ఇళ్ళు, వ్యాపార
సముదాయాలు, దృఢమైన పైకప్పుల వాహనాలు
251
00:23:28,830 --> 00:23:30,873
కిటికీలు మూసి ఉంచినంతవరకు.
252
00:23:30,957 --> 00:23:33,501
ఒకవేళ మీరు ఈ తుఫానులో చిక్కుకుపోతే,
253
00:23:33,584 --> 00:23:37,630
ఎత్తైన ప్రాంతాలకు దూరంగా ఉండండి,
ఒక్క చెట్టు కింద ఆశ్రయం పొందకండి...
254
00:23:57,233 --> 00:23:59,110
లాగ్రేంజ్, డగ్లస్విల్, కారల్టన్,
255
00:23:59,193 --> 00:24:02,280
మాంచెస్టర్, మార్గ్రేవ్, పీచ్ట్రీ నగరం,
256
00:24:02,363 --> 00:24:05,366
వుడ్ల్యాండ్, ఫ్రాంక్లిన్,
జంక్షన్ సిటీ, యూనియన్,
257
00:24:05,449 --> 00:24:08,286
వెస్టన్, హామిల్టన్,
ఆర్చర్డ్ హిల్, గ్రీన్విల్
258
00:24:08,369 --> 00:24:12,540
ఇంకా జెబ్యులాన్తోపాటు గ్రేటర్ మేకన్కు
వరద హెచ్చరికలు జారీ చేయబడ్డాయి.
259
00:24:12,623 --> 00:24:16,460
ఇప్పుడు ఐ-75 తూర్పు ప్రాంతాలను
జాబితాలో జత చేస్తున్నాము.
260
00:28:00,851 --> 00:28:04,855
జాబ్లింగ్ గ్యారేజీ
క్లైనర్పై గ్రే ఫైల్
261
00:28:08,692 --> 00:28:13,239
అట్లాంటా, జార్జియా
262
00:28:21,872 --> 00:28:22,915
రీచర్.
263
00:28:22,998 --> 00:28:24,500
నేను అది కనుగొన్నాను.
264
00:28:24,583 --> 00:28:27,253
వాళ్ళు డబ్బు
ఎలా తయారు చేస్తున్నారో తెలుసుకున్నా.
265
00:28:27,336 --> 00:28:29,004
ఏంటి? ఎలా?
266
00:28:29,088 --> 00:28:32,299
కొలంబియా ఫ్రొఫెసర్
అంతా కాగితం గురించే అని చెప్పింది.
267
00:28:32,383 --> 00:28:35,803
వాళ్ళకు కాగితం ఎక్కడ నుండి వచ్చిందో
జో ఏనాడు తెలుసుకోలేకపోయాడు.
268
00:28:35,886 --> 00:28:39,056
నేను అంతా ప్రయాణించాను,
అన్ని రకాల కరెన్సీతో వ్యవహరించాను.
269
00:28:39,140 --> 00:28:41,892
యూఎస్ బ్యాంక్నోట్ల విశిష్టత ఏంటో తెలుసా?
270
00:28:41,976 --> 00:28:43,769
డాలర్లు అన్నీ ఒకే సైజులో ఉంటాయి.
271
00:28:43,853 --> 00:28:47,606
డాలర్ నోటు సిరా మీద బ్లీచ్ వేస్తే,
కాగితం వస్తుంది దానిపై కావాల్సిన
272
00:28:47,690 --> 00:28:49,316
విలువ తిరిగి ముద్రించవచ్చు.
273
00:28:49,400 --> 00:28:51,360
హబుల్ నైపుణ్యంగల కరెన్సీ మేనేజర్.
274
00:28:51,444 --> 00:28:54,196
అతను క్లైనర్ డబ్బును
1 డాలర్ తాజా నోట్లుగా
275
00:28:54,280 --> 00:28:57,116
నగదు వ్యాపార పరిశ్రమలు
ఆదాయం దాచే వాటినుండి పొందాడు.
276
00:28:57,199 --> 00:29:01,662
చిన్నమొత్తం లోన్ సేవలు, కాసినోలు,
వలస పొరుగు ప్రాంతాల రిటైల్ వ్యాపారాలు.
277
00:29:01,745 --> 00:29:05,458
ఒక డాలర్ నోట్లను మార్గ్రేవ్ నుండి
అన్ని ప్రాంతాలకు రవాణా చేశాడు.
278
00:29:05,541 --> 00:29:09,587
ఒక్క నోటు కనిపించకపోయినా,
సౌదీ అరేబియాలా నీ చేతులు కోసేస్తాను.
279
00:29:09,670 --> 00:29:12,923
క్లైనర్ కాగితానికి హానీ కలగకుండా
సిరాను తొలగించేది ఏదో
280
00:29:13,007 --> 00:29:14,592
తయారు చేసి ఉంటాడు.
281
00:29:14,675 --> 00:29:18,095
ఈ ప్రక్రియలో రసాయనాలు
చెస్టర్, మిసిసిప్పీని నాశనం చేశాయి.
282
00:29:18,179 --> 00:29:20,264
ఈపీఏ ఏజెంట్ను చంపడంలో అర్థం ఉంది.
283
00:29:20,347 --> 00:29:23,517
దొంగనోట్ల ముద్రణ ఆపరేషన్ను
రక్షించడానికి అనుకోవచ్చు.
284
00:29:23,601 --> 00:29:26,479
క్లైనర్ దాన్ని
మరో విధంగా రక్షించాడు. పశుగ్రాసం.
285
00:29:27,646 --> 00:29:29,148
నమ్మశక్యంగా లేదు.
286
00:29:29,231 --> 00:29:32,401
చమురు చిందిన మరకలకు
పిల్లి చెత్తను ఎందుకు వాడతారో తెలుసా?
287
00:29:32,485 --> 00:29:34,403
ఇందులో డయాటోమాసియస్
మట్టి ఉంటుంది.
288
00:29:34,487 --> 00:29:39,200
ఈ శోషక గడ్డకట్టే ఏజెంట్ను కొలను ఫిల్టర్ల
నుండి పురుగుల మందులదాకా వాడతారు...
289
00:29:39,283 --> 00:29:41,744
-పశుగ్రాసం.
-అవును.
290
00:29:41,827 --> 00:29:45,122
భారీ మొత్తంలో డీఈ ఆర్డర్ చేస్తే,
ప్రజలకు అనుమానం వస్తుంది.
291
00:29:45,206 --> 00:29:48,250
ఆవులు ఉండగా
మేత కొంటే ఎవరూ పట్టించుకోరు.
292
00:29:48,334 --> 00:29:52,296
అది రుబ్బి రసాయన వ్యర్థాలను
శుభ్రపరిచే ఏజెంట్గా తయారు చేయవచ్చు.
293
00:29:52,379 --> 00:29:55,299
అది నదిలో పడేయడం వలన
దాదాపుగా అరెస్ట్ కావచ్చు...
294
00:29:55,382 --> 00:29:58,594
ఆవులతో పచ్చికబైళ్ళ కింద
పాతిపెడితే అబద్ధాలూ నమ్ముతారు,
295
00:29:58,677 --> 00:30:00,971
రాష్ట్ర ఇన్స్పెక్టర్లను రప్పించేంత కాదు.
296
00:30:01,055 --> 00:30:04,767
అది ట్రక్కుల నిండా కొంటున్నాడు.
అతని ఆపరేషన్ భారీగా ఉండి ఉంటుంది.
297
00:30:04,850 --> 00:30:09,647
ఒక డజన్ మంది అతనికి పని చేస్తున్నారేమో,
డబ్బును, ముప్పును క్రమంలో పెట్టారు.
298
00:30:09,730 --> 00:30:12,816
నోట్లను కడిగాక,
వాటిని ఆరబెట్టి తిరిగి ముద్రిస్తారు.
299
00:30:12,900 --> 00:30:15,236
ఒకవైపు, తరువాత మరోవైపు.
300
00:30:15,945 --> 00:30:18,989
పాత వంద నోట్లను,
1990లకు ముందువి ఉపయోగించారు,
301
00:30:19,073 --> 00:30:22,952
నేడు వాడుతున్న మ్యాగ్నటిక్ సెక్యూరిటీ
స్ట్రిప్ను తయారు చేయనవసరం లేదు.
302
00:30:23,035 --> 00:30:27,623
కొత్త వందనోట్లను పాతగా కనిపించేలా చేస్తారు
అందుకని ఎవరూ రెండో సారి చూడరు.
303
00:30:27,706 --> 00:30:30,501
ట్రక్ డ్రైవర్లు
ఆ డబ్బును ఫ్లోరిడాకు తీసుకెళతారు,
304
00:30:30,584 --> 00:30:33,420
అక్కడి నుండి వెనిజులాకు
వెళ్ళడానికి ఆగుతుంది.
305
00:30:33,504 --> 00:30:37,508
ఇది కేవలం ఊహాగానం మాత్రమే,
మనకు బలమైన ఆధారం కావాలి.
306
00:30:37,591 --> 00:30:40,553
ఆ విడి వంద నోట్ల కంటే మించి
మీ జేబులలో ఉంటాయి.
307
00:30:40,636 --> 00:30:44,723
క్లైనర్ కంపెనీకి సంబంధం ఉందనడానికి
మనకు నకిలీ డబ్బు కావాలి.
308
00:30:44,807 --> 00:30:48,060
జోబ్లింగ్ గ్యారేజీని ఒక కారణంగా
జో తన జాబితాలో పెట్టాడు.
309
00:30:48,143 --> 00:30:50,854
అతని ఇంట్లో ఎక్కడో
కొంత డబ్బు ఉండి ఉంటుంది.
310
00:30:50,938 --> 00:30:54,149
జాబ్లింగ్ భార్య గ్యారేజీ చూపించింది.
ఆ డబ్బాలలో ఏం లేదు.
311
00:30:54,233 --> 00:30:57,778
-నేను వెళ్ళి, ఆ చోటంతా వెతుకుతాను.
-నీతో ఫిన్లీని తీసుకెళ్ళు.
312
00:30:57,861 --> 00:31:00,197
సరే. నీ దగ్గర అంతా ఎలా ఉంది?
313
00:31:00,281 --> 00:31:02,491
మాకు కొంత ఉత్సాహంగా ఉండింది.
314
00:31:02,575 --> 00:31:03,951
-నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
-హా.
315
00:31:04,034 --> 00:31:07,162
అవును, ఇప్పుడు ఉన్నాము.
మేము పికార్డ్ ఇంట్లో ఉన్నాం.
316
00:31:07,246 --> 00:31:10,249
చార్లీ, పిల్లలు నిద్రపోతున్నారు.
నేను కాపలా ఉన్నాను.
317
00:31:10,332 --> 00:31:13,419
బహుశా ఇప్పుడు పికార్డ్
నన్ను ఏదో ఒకటి చేయనీయాలి.
318
00:31:13,502 --> 00:31:16,297
కాస్త విశ్రాంతి తీసుకో.
నేను ఫిన్లీకి చెబుతాను.
319
00:31:17,214 --> 00:31:18,465
నాకు మొదట ఫోన్ చేశావా?
320
00:31:19,883 --> 00:31:21,051
అవును.
321
00:31:21,135 --> 00:31:23,345
నాకు అనిపించింది, అంటే...
322
00:31:25,222 --> 00:31:26,974
నీతో మాట్లాడాలని అనిపించింది.
323
00:31:28,517 --> 00:31:29,977
శుభరాత్రి, రాస్కో.
324
00:31:33,606 --> 00:31:34,815
అంతా బాగానే ఉందా?
325
00:31:36,442 --> 00:31:37,776
అంతకంటే బాగా ఉంది.
326
00:31:37,860 --> 00:31:41,071
రీచర్ మొత్తం
విషయాన్ని అంతా కనిపెట్టేశాడనుకుంటా.
327
00:31:50,080 --> 00:31:51,165
రీచర్.
328
00:31:51,248 --> 00:31:54,793
నన్ను పీట్ జాబ్లింగ్ ఇంటి దగ్గర కలువు.
ఇది పరిష్కరించబోతున్నాం.
329
00:31:57,504 --> 00:31:58,922
ఆ ఆలోచనను నిలుపు.
330
00:32:03,886 --> 00:32:05,804
-మనకు సమస్య వచ్చింది.
-ఎలాంటిది?
331
00:32:05,888 --> 00:32:06,889
ముగ్గురు హంతకులు.
332
00:32:06,972 --> 00:32:10,643
ఒకరు హోటల్ దగ్గరకు,
నేను ఏ గదిలో ఉన్నానో తెలుసుకోడానికేమో.
333
00:32:10,726 --> 00:32:12,770
దానికి ఎక్కువ సమయం పట్టదు.
మరో ఇద్దరు?
334
00:32:13,812 --> 00:32:17,524
ముందు భయంకరంగా కనిపిస్తూ నిలబడ్డారు.
వాళ్ళు నన్ను ఎలా కనుగొన్నారు?
335
00:32:17,608 --> 00:32:20,778
టీల్కు నువ్వు నచ్చలేదేమో,
తనకు నువ్వేంటో తెలుసు.
336
00:32:20,861 --> 00:32:23,405
మరణించిన పోలీసుల
తల్లిదండ్రుల కళ్ళల్లోకి చూసే రకం.
337
00:32:23,489 --> 00:32:25,324
నేను నకిలీ పేరుతో ఇక్కడ ఉన్నాను.
338
00:32:25,407 --> 00:32:28,077
నువ్వు కారును ముందు
పార్క్ చేయలేదని చెప్పు.
339
00:32:32,748 --> 00:32:33,707
ఖచ్చితంగా లేదు.
340
00:32:33,791 --> 00:32:35,209
సరే. జాగ్రత్తగా గమనించు.
341
00:32:35,292 --> 00:32:38,087
"వాళ్ళు నిన్ను తీసుకెళతారు,"
అని అన్నది ఇక్కడికేనా?
342
00:32:38,170 --> 00:32:41,840
నువ్వు చెప్పినట్టు చేసినంతవరకు
నిన్ను చంపరు.
343
00:32:41,924 --> 00:32:43,384
నీ దగ్గర తుపాకీ ఉందా?
344
00:32:46,345 --> 00:32:49,890
ఉంది, అదనపు తుపాకీ.
.32 స్నబ్నోస్.
345
00:32:49,973 --> 00:32:52,393
సహాయానికి అరవడం కంటే మంచిది. కష్టంగా.
346
00:32:52,476 --> 00:32:54,103
సరే, నీకు కనిపించేది చెప్పు.
347
00:32:57,314 --> 00:33:00,025
నాకు నేను సమస్యలో పడ్డాను.
నేను ముందు తలుపు వాడలేను.
348
00:33:00,109 --> 00:33:02,695
నీ సొంతంగా దారి చేసుకో.
టీవీ పెద్దగా పెట్టు.
349
00:33:04,822 --> 00:33:06,323
కావెండిష్, తుపాకీ పడేయ్.
350
00:33:07,658 --> 00:33:10,994
-చివరి యూనిట్కు ఎంత దూరంలో ఉన్నావు?
-ఒక గది కింద.
351
00:33:11,078 --> 00:33:13,789
సరే, మంచిది.
హోటల్ నిర్మాణం గురించి చెప్పు.
352
00:33:13,872 --> 00:33:18,419
తక్కువ అద్దె. ఒక అంతస్తు.
బహుశా 60ల, 70ల నాటిది.
353
00:33:18,502 --> 00:33:21,672
చౌక షీట్ రాక్.
స్టడ్ల మధ్య 24-అంగుళాల అంతరం.
354
00:33:21,755 --> 00:33:24,091
-పాకెట్ కత్తి ఉందా?
-నేను బాయ్ స్కౌట్నా?
355
00:33:24,174 --> 00:33:27,177
సరే. అల్మారా నుండి కడ్డీ తియ్.
356
00:33:27,261 --> 00:33:28,929
అతను న్యాయం వైపు ఉన్నాడు.
357
00:33:29,012 --> 00:33:31,390
సరే, ఈ వెధవ కోల్బీని చంపేస్తాడు.
358
00:33:31,473 --> 00:33:34,476
-అతను అన్ని హత్యలను అంగీకరించాడు.
-మనం అది అనుకోకుండా విన్నాము.
359
00:33:38,480 --> 00:33:39,940
నేను ఇది వేగంగా చేయాలి.
360
00:33:40,023 --> 00:33:42,901
-కూల్ ఎయిడ్ ప్రకటన చూశావా?
-ఊరికే అంటున్నావు.
361
00:33:45,529 --> 00:33:46,822
ధన్యవాదాలు.
362
00:33:46,905 --> 00:33:48,615
ఎలా ఉన్నారు, డాక్టర్.
363
00:33:48,699 --> 00:33:49,992
ఈలోపు నేను వాళ్ళను కట్టేస్తాను.
364
00:33:50,075 --> 00:33:54,079
సరే. వాళ్ళు సినిమా తీస్తారు,
ప్రత్యేకించి ఇది.
365
00:33:57,040 --> 00:33:59,293
-ఏంటిది?
-నేను పోలీసును. 911కు ఫోన్ చేయండి.
366
00:34:10,596 --> 00:34:13,515
ఇది గుర్తుంచుకోండి, అబ్బాయిలు,
నేను ఇంకా జైలులో లేను.
367
00:34:13,599 --> 00:34:16,518
నోరు మూసుకో.
నోరు మెదిపితే అది కదలికే.
368
00:34:38,415 --> 00:34:40,209
అతను మన టైర్లను కాల్చేశాడు! పరిగెత్తండి.
369
00:34:47,132 --> 00:34:48,467
సహకారానికి ధన్యవాదాలు.
370
00:34:48,550 --> 00:34:51,762
ఎప్పుడైనా, ఫిన్లీ.
జాబ్లింగ్స్ దగ్గర కలుద్దాం.
371
00:34:51,845 --> 00:34:53,514
అక్కడకు ఉదయానికల్లా వస్తాను.
372
00:35:00,729 --> 00:35:01,814
అలాగే.
373
00:35:03,148 --> 00:35:04,274
ధన్యవాదాలు, చీఫ్.
374
00:35:05,734 --> 00:35:09,112
ఖచ్చితంగా, అది కాలిపోయినప్పుడు
లోపల ఎవరూ లేరు.
375
00:35:09,196 --> 00:35:11,573
కొన్ని రోజుల ముందే,
జూడీ పట్టణానికి వెళ్ళాడట.
376
00:35:11,657 --> 00:35:13,367
చీఫ్ ఇది అగ్నిప్రమాదం అన్నారు.
377
00:35:13,450 --> 00:35:16,578
మనం మొదలుపెట్టేలోపు
వాళ్ళు పారిపోయారు.
378
00:35:16,662 --> 00:35:18,038
పరిష్కరించనివి చూస్తున్నా.
379
00:35:18,121 --> 00:35:20,415
వాళ్లను దోషులుగా చేసేవి పోయాయి.
380
00:35:20,499 --> 00:35:24,169
నిన్న రాత్రి హబుల్ ఇంటి దగ్గర
జరిగినదానికి భయపడ్డారు.
381
00:35:24,253 --> 00:35:25,420
ఏం జరిగింది?
382
00:35:25,504 --> 00:35:28,006
డాసన్ క్లైనర్ను,
నలుగురు వ్యక్తులను చంపేశాను.
383
00:35:29,591 --> 00:35:32,094
సరే. అయితే, మనకు ఇప్పుడు ఏమీ లేవు.
384
00:35:32,177 --> 00:35:35,556
వాళ్ళు అది చేస్తున్నప్పుడు
మిసెస్ జాబ్లింగ్ లేదు.
385
00:35:36,098 --> 00:35:37,683
ఆమె మిసెస్ జాబ్లింగ్ కాదు.
386
00:35:38,934 --> 00:35:41,186
జూడీ ఎప్పుడూ పీట్ చివరి పేరు చెప్పలేదు.
387
00:35:41,937 --> 00:35:45,774
చూడు జాబ్లింగ్ గ్యారేజీ అని ఎలా రాసాడో.
388
00:35:45,858 --> 00:35:47,276
బహువచన సంబంధార్థకం.
389
00:35:47,359 --> 00:35:50,237
జోకు కావల్సింది
ఇద్దరు జాబ్లింగ్స్ ఉన్న ఇంటిలో ఉంది.
390
00:35:50,320 --> 00:35:51,488
తన తల్లిదండ్రుల ఇంట్లో.
391
00:35:51,572 --> 00:35:54,741
-చెబుతూనే ఉన్నాను...
-తెలుసు, వివరాలు ముఖ్యం. పద వెళదాం.
392
00:35:56,702 --> 00:35:59,955
ఇక్కడ పీట్ ఏదైనా దాచాడని అనుకుంటే.
మీరు చూసుకోవచ్చు.
393
00:36:00,038 --> 00:36:04,001
-మీరు అన్నీ తిరిగి ఉన్నచోట పెట్టండి.
-పెడతాము, మేడం. ధన్యవాదాలు.
394
00:36:07,421 --> 00:36:10,924
మీరు ఇదివరకు వచ్చినప్పుడు
మీకు మా అబ్బాయి చనిపోయాడని తెలుసా?
395
00:36:11,008 --> 00:36:12,134
తెలుసు, మేడం.
396
00:36:13,135 --> 00:36:14,219
నాకు తెలుసు.
397
00:36:15,262 --> 00:36:16,805
మాకు ఎందుకు చెప్పలేదు?
398
00:36:18,724 --> 00:36:20,392
మీరు మంచివారిలా కనిపించారు.
399
00:36:21,768 --> 00:36:23,186
చెప్పే ధైర్యం లేకపోయింది.
400
00:36:33,614 --> 00:36:36,742
ఈ గందరగోళంలో మనం ఎలా కనుగొనాలి?
401
00:36:36,825 --> 00:36:39,828
అది జాబ్లింగ్ దాచిపెట్టినప్పుడు
అతను అదే అనుకున్నాడు.
402
00:36:39,912 --> 00:36:41,288
చిందరవందరగా కలిపేయాలి.
403
00:36:41,371 --> 00:36:43,832
అడవిలో చెట్లు కనిపించవు.
404
00:36:45,626 --> 00:36:47,836
నా బాణాసంచా అలానే దాచేవాడిని.
405
00:36:47,920 --> 00:36:50,172
తల్లిదండ్రులకు పిల్లలు చేసేది తెలియదు.
406
00:36:51,548 --> 00:36:53,717
మనం దేనికోసం వెతుకుతున్నామో తెలుసు.
407
00:36:53,800 --> 00:36:56,762
రాస్కో, నేను అతని ఇంటి దగ్గర
చూసినటువంటి డబ్బాలు.
408
00:36:59,139 --> 00:37:00,974
క్లైనర్
పరిశ్రమలు
409
00:37:03,310 --> 00:37:04,353
ఇలాంటివా?
410
00:37:21,078 --> 00:37:24,957
పికార్డ్కు ఫోన్ చెయ్. జాగ్వర్ను వదిలేసిన
ఫార్మ్ హౌస్ దగ్గర కలవమను.
411
00:37:25,040 --> 00:37:29,336
అది క్లైనర్ ఫౌండేషన్ ఇంకా టీల్ను
నాశనం చేసేది కావాలి.
412
00:37:29,419 --> 00:37:31,964
నేను ఇవి బెంట్లీలోకి ఎక్కించి,
అక్కడ కలుస్తాను.
413
00:37:32,047 --> 00:37:33,674
మనకు వాళ్ళు చిక్కారు, కదా?
414
00:37:34,508 --> 00:37:35,717
అవును.
415
00:37:42,599 --> 00:37:44,434
మార్గ్రేవ్
10 మైళ్ళు
416
00:37:46,061 --> 00:37:47,020
నీగ్లీ.
417
00:37:47,938 --> 00:37:51,441
ఈపీఏ ఏజెంట్ విల్క్స్ను చంపిన
షూటర్ గురించి తెలిసింది.
418
00:37:51,525 --> 00:37:52,359
చెప్పు.
419
00:37:52,442 --> 00:37:54,695
ఎఫ్బీఐ ఏజెంట్ నిట్మోకు కేసు ఇచ్చారు.
420
00:37:54,778 --> 00:37:57,489
-అతను అది పరిశోధించకుండానే మూసేశాడా?
-అవును.
421
00:37:57,572 --> 00:37:59,825
దొంగతనం చెడింది అని చెప్పాడు.
422
00:37:59,908 --> 00:38:01,368
నిట్మో విషయం పరిశీలించాను.
423
00:38:01,451 --> 00:38:05,789
-ఖరీదైన ఇల్లు, ఖరీదైన కారు ఉన్నాయి.
-మోరిసన్, జాబ్లింగ్లలాగా.
424
00:38:05,872 --> 00:38:07,958
ఆదాయానికి మించి జీవిస్తున్నాడు.
425
00:38:08,041 --> 00:38:10,252
అతని ఐడీ బ్యాండ్జ్ దొరికింది.
426
00:38:10,335 --> 00:38:14,172
6'3", 99.7 కిలోలు
బంగారు రంగు జుట్టు, నీలం కళ్ళు.
427
00:38:14,256 --> 00:38:16,591
జనం అతన్ని "వైకింగ్" అని పిలవడం చూశాను.
428
00:38:17,342 --> 00:38:20,429
ఈపీఏ ఏజెంట్ను చంపేందుకు
నియమించిన హంతకుడి మారు పేరు.
429
00:38:20,512 --> 00:38:21,847
ఇది పురోగతి అంటాను,
430
00:38:21,930 --> 00:38:24,433
కానీ నువ్వు నిట్మోను
భూతకాలంతో చెబుతున్నావు.
431
00:38:24,516 --> 00:38:26,893
అతను మూడేళ్ళ క్రితమే
కాన్సర్తో చనిపోయాడు.
432
00:38:26,977 --> 00:38:30,522
అతని పాత భాగస్వామి
బ్యూరోలో ఉన్నాడు. అతన్ని ప్రశ్నించవచ్చు.
433
00:38:30,605 --> 00:38:33,275
తను అట్లాంటా
ఫీల్డ్ ఆఫీస్లో ఉన్నాడు. పేరు...
434
00:38:34,568 --> 00:38:35,444
పికార్డ్.
435
00:38:37,070 --> 00:38:39,948
-నీకు అది ఎలా తెలుసు?
-ఊహించాను.
436
00:38:42,868 --> 00:38:44,077
వెళ్ళాలి, నీగ్లీ.
437
00:40:31,518 --> 00:40:33,520
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
438
00:40:33,603 --> 00:40:35,605
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి