1
00:00:08,931 --> 00:00:10,099
అతితెలివి ప్రదర్శిస్తే
2
00:00:10,850 --> 00:00:13,185
నీ స్నేహితుడి వీపులోకి బులెట్ దించుతాను.
3
00:00:23,738 --> 00:00:26,782
-నువ్వు నా స్నేహితుడివి అనుకున్నాను.
-ఉండేవాడిని.
4
00:00:26,866 --> 00:00:29,869
అందుకే నీకు ఇక్కడ
ఉద్యోగం ఒప్పుకోకు అని చెప్పాను.
5
00:00:31,579 --> 00:00:35,291
-నువ్వు ఎలాంటి పోలీసువి?
-డబ్బు ఉన్న చోట ఉండేలాంటి వాడిని.
6
00:00:36,250 --> 00:00:39,712
పాత భాగస్వామి దొంగనోట్ల ముఠాను
రక్షిస్తే డబ్బు ఇస్తానన్నాడు,
7
00:00:39,795 --> 00:00:42,006
కానీ నన్ను పిల్లల్ని చూడడానికి పెట్టావు.
8
00:00:42,089 --> 00:00:45,885
నేను మరోలా అనుకున్నాను, ఇదంతా
తీవ్ర పరిణామాలు లేకుండా సమిసిపోతుందని.
9
00:00:45,968 --> 00:00:48,637
కానీ లేదు, నువ్వు, ఈ చింపాజీ
విషయాలను వదిలేయలేదు.
10
00:00:48,721 --> 00:00:52,183
-రాస్కో ఎక్కడుంది?
-మా అమ్మాయి బాగానే ఉంది.
11
00:00:55,102 --> 00:00:56,061
రీచర్.
12
00:00:56,145 --> 00:00:58,397
నువ్వు వాళ్ళు చెప్పింది చేయాలని
13
00:00:58,481 --> 00:01:01,942
లేదా, నన్ను, చార్లీని, పిల్లలను,
14
00:01:02,026 --> 00:01:05,029
మోరిసన్ను చేసినట్టు
చేస్తారని చెప్పమన్నారు.
15
00:01:06,614 --> 00:01:08,908
మీకు కావాల్సింది ఏదైనా, నేను అది చేయను.
16
00:01:08,991 --> 00:01:11,994
వాళ్ళకు చాలా తెలుసు.
వాళ్ళను ఎలానూ వదిలేయరు.
17
00:01:12,077 --> 00:01:13,204
నువ్వు తెలివైన వాడివి.
18
00:01:13,287 --> 00:01:15,498
నువ్వు, ఫిన్లీ, రాస్కో, మీరంతా చస్తారు.
19
00:01:15,581 --> 00:01:18,167
కానీ చార్లీనీ, పిల్లలను
వదిలేయాలని అనుకుంటున్నా.
20
00:01:18,250 --> 00:01:20,836
మహిళా పౌరులు, పిల్లలను చంపితే,
21
00:01:20,920 --> 00:01:24,507
జనం ఉద్వేగానికి లోనవుతారు,
చాలా ప్రశ్నలు తలెత్తుతాయి.
22
00:01:24,590 --> 00:01:26,425
వాళ్ళు మాట్లాడుకునేది ఆలోచించను.
23
00:01:26,509 --> 00:01:29,845
వాళ్ళ నాన్నకు చేసింది చూశాక
ఇంకేం మాట్లాడరు.
24
00:01:31,388 --> 00:01:32,890
హబుల్.
25
00:01:32,973 --> 00:01:35,434
-అతన్ని చంపేశావా?
-పారిపోవాలని అనుకున్నాడు.
26
00:01:35,518 --> 00:01:38,062
తన కుటుంబ రక్షణకు
కనిపించకుండా పోవాలనుకున్నాడు.
27
00:01:38,145 --> 00:01:40,064
అతను తప్పు. నాకు అతను కావాలి.
28
00:01:40,147 --> 00:01:41,440
పరిష్కరించని విషయం.
29
00:01:41,524 --> 00:01:44,318
నేను పరిష్కరించలేనిదని నువ్వనుకుంటావు.
30
00:01:44,401 --> 00:01:47,196
మీ నాన్న విదేశాలలో
కొందరు దుష్టులకు చాలా దొంగనోట్లు
31
00:01:47,279 --> 00:01:50,908
ఇస్తానని మాటిచ్చాడు.
కానీ కోస్ట్ గార్డ్ దిగ్బంధం వలన,
32
00:01:50,991 --> 00:01:54,245
వాళ్ళు చెల్లించిన దానికి ఏమీ అందలేదు.
33
00:01:54,328 --> 00:01:59,208
కొంతమంది వెనిజులా హంతకులను మీ సాయానికి
పంపారు... తిరిగి గాడిలో పెట్టెందుకు.
34
00:01:59,291 --> 00:02:00,751
కానీ పరిస్థితులు చెడిపోయాయి.
35
00:02:00,835 --> 00:02:03,003
వెంటనే, ఆ వెనిజులా వాళ్ళు నీకు
36
00:02:03,087 --> 00:02:05,422
మీ నాన్నలాగే మెడకు ఒక తాడు వేస్తారు.
37
00:02:11,053 --> 00:02:12,763
నేను మా నాన్నను చంపాను.
38
00:02:13,556 --> 00:02:18,227
అతని మెడను వెనిజులా వాళ్ళు
చేస్తున్నప్పుడు చూసినట్టుగానే కోశాను.
39
00:02:18,310 --> 00:02:21,689
ముసలాయనకు ఈ మొత్తం ఆపరేషన్ను
సృష్టించే తెలివి ఉంది,
40
00:02:21,772 --> 00:02:25,359
కానీ దాని సంరక్షణకు
కావాల్సింది చేసే ధైర్యం లేదు.
41
00:02:25,442 --> 00:02:30,406
అందుకని పికార్డ్ భాగస్వామిని మెంఫిస్లో
ఏజెంట్ను చంపేందుకు నియమించాను,
42
00:02:30,489 --> 00:02:34,034
ఇంకా డాసన్ను
అది సరిగా చేసేలా చేసేందుకు పంపాను.
43
00:02:34,118 --> 00:02:39,206
నేను జాబ్లింగ్ను చంపాను.
ఆ చెత్తమొహాన్ని సబ్వేలో చంపాను.
44
00:02:39,748 --> 00:02:41,458
ఇంకా నేను...
45
00:02:46,088 --> 00:02:47,882
నేను మీ అన్నయ్యను చంపాను.
46
00:02:56,140 --> 00:02:57,474
నువ్వు జోను కాల్చావు,
47
00:02:58,726 --> 00:03:01,061
డాసన్ తను చనిపోయాక తన్నాడు,
48
00:03:02,688 --> 00:03:04,440
మోరిసన్ తనను దాచాడు.
49
00:03:04,523 --> 00:03:08,611
నేను మోరిసన్ను చంపాక,
ముసలాయన వశం తప్పాడు.
50
00:03:08,694 --> 00:03:11,780
అతను నన్ను దూరంగా కొన్ని రోజులు
మానసిక చికిత్సాలయానికి
51
00:03:11,864 --> 00:03:14,617
చికిత్సకు పంపుతానని అనడం మొదలుపెట్టాడు.
52
00:03:16,327 --> 00:03:20,080
నా చిన్నతనంలో ఒకసారి ప్రయత్నించాడు,
కానీ అవును, లాభం లేకపోయింది.
53
00:03:20,164 --> 00:03:21,040
ఉండదు.
54
00:03:21,123 --> 00:03:25,252
చూస్టుంటే రీచర్ సోదరులు
పట్టణం బయట నుండి వచ్చిన పోలీసుతో కలిసి
55
00:03:25,336 --> 00:03:28,130
మాదకద్రవ్యాలు, తుపాకులు లేదా
ఏదో దుర్మార్గపు పనులు
56
00:03:28,213 --> 00:03:30,841
మా మార్గ్రేవ్
పవిత్ర వీధుల గుండా చేస్తున్నారు.
57
00:03:30,925 --> 00:03:33,218
ఒక బ్యాంకర్ను
అర్థికంగా సహకరించేలా చేశారు,
58
00:03:33,302 --> 00:03:38,766
నైతికతలేని స్థానిక పోలీసులకు లంచాలిచ్చారు,
తరువాత మీరంతా ఒకరినొకరు మోసం చేసుకున్నారు.
59
00:03:38,849 --> 00:03:42,686
నువ్వు పికార్డ్ను తీసుకెళ్ళి
హబుల్ను తీసుకువస్తావు.
60
00:03:42,770 --> 00:03:45,981
-నేను అది చేస్తానని ఎలా అనుకున్నావు?
-నువ్వు ఒక ట్రాకర్వు.
61
00:03:46,065 --> 00:03:50,819
వెళ్ళి అతనిని కనుగొను. ఆ తరువాత నేను
తల్లీపిల్లలను తండ్రితో బేరమాడతాను.
62
00:03:50,903 --> 00:03:53,322
పికార్డ్కు నా నంబర్ గుర్తుంది.
63
00:03:53,405 --> 00:03:57,534
నాకు నీనుండి హబుల్ను నిర్బంధించాం అని
ఉదయం 6 గంటలకల్లా ఫోన్ రాకపోతే...
64
00:03:59,370 --> 00:04:04,833
నేను బంధించిన ఆ నలుగురు మహిళలు
నువ్వు కనీసం ఊహించలేని విధంగా చస్తారు.
65
00:04:09,338 --> 00:04:14,259
రీచర్
66
00:04:27,648 --> 00:04:30,734
నేను హబుల్ను ఎలా కనుగొంటానని
అనుకుంటున్నారో తెలియదు.
67
00:04:30,818 --> 00:04:35,072
నీకు రేపు సూర్యోదయం దాకా ఉంది,
అందుకని నువ్వు కనుగొనమని చెబుతాను.
68
00:04:35,155 --> 00:04:38,951
నువ్వు నన్ను ఎక్కడా ఆపనీయకపోతే
మనం గమ్యం లేకుండా వెళుతూనే ఉంటాము.
69
00:04:39,034 --> 00:04:40,869
మ్యాప్, ఆలోచించేందుకు చోటు కావాలి.
70
00:04:43,956 --> 00:04:47,584
సరే. కానీ ఏదైనా చేయాలని చూస్తే,
ఇది పేలుతుంది.
71
00:04:48,544 --> 00:04:49,545
అర్థమైంది.
72
00:04:53,507 --> 00:04:55,426
మీకు ఏం ఇవ్వమంటారు?
73
00:04:55,509 --> 00:04:57,302
డికాషన్, పీచ్ పై.
74
00:04:57,386 --> 00:04:58,637
నాకేమీ వద్దు.
75
00:05:00,556 --> 00:05:01,473
స్వీట్?
76
00:05:02,683 --> 00:05:05,728
నేను చాలా రోజులనుండి
అది కావాలని అనుకుంటున్నాను.
77
00:05:06,228 --> 00:05:07,271
నాకు ఒక పెన్ ఇవ్వు.
78
00:05:07,354 --> 00:05:10,858
నీకు నేను ఏదైనా ఇస్తే,
అది ఆయుధంలా వాడాలని అనుకుంటున్నావా?
79
00:05:17,156 --> 00:05:18,157
నిన్నది భయపెడుతుందా?
80
00:05:21,076 --> 00:05:21,910
సరే.
81
00:05:40,262 --> 00:05:41,513
అతను అగస్టాలో ఉన్నాడు.
82
00:05:43,098 --> 00:05:44,183
అలా చేప్పేశావా?
83
00:05:44,266 --> 00:05:47,936
బతకడానికి వాళ్లను వెంటాడాను.
వాళ్ళు ఎలా ఆలోచిస్తారో తెలుసు.
84
00:05:48,604 --> 00:05:50,731
నేను హబుల్ అయితే,
నేను అగస్టాకు వెళతాను.
85
00:05:51,690 --> 00:05:52,524
ఎందుకు?
86
00:05:53,442 --> 00:05:56,320
తన కుటుంబ రక్షణకు,
వాళ్ళకు దూరంగా వెళ్ళేందుకు,
87
00:05:56,403 --> 00:05:58,947
కానీ చాలా దూరంగా కాదు,
తను వెనుకకు రావాలంటే.
88
00:05:59,031 --> 00:06:02,367
అందుకని అట్లాంటాకు పారిపోయాడు,
మార్గ్రేవ్ నుండి గంట ప్రయాణం.
89
00:06:02,451 --> 00:06:06,038
పెద్ద నగరం, చాలామంది జనం,
దాక్కోడానికి సులభం అనుకున్నాడు.
90
00:06:06,121 --> 00:06:10,000
ఆ తరువాత తెలుసుకున్నాడు, జనం ఎక్కువ ఉంటే
కనుగొనే అవకాశాలు ఎక్కువ అని,
91
00:06:10,084 --> 00:06:12,294
ముఖ్యంగా తన పాత బ్యాంక్కు శాఖ ఉంటే.
92
00:06:12,377 --> 00:06:13,253
వెళ్ళిపోయాడు.
93
00:06:13,337 --> 00:06:14,254
అగస్టాకా?
94
00:06:15,005 --> 00:06:15,923
ఏథెన్స్.
95
00:06:16,006 --> 00:06:18,008
మార్గ్రేవ్ నుండి కేవలం రెండు గంటలు.
96
00:06:18,342 --> 00:06:21,261
తన కుటుంబాన్ని వదలాలని లేని వ్యక్తికి
97
00:06:21,345 --> 00:06:22,971
అది కష్టమైనది.
98
00:06:23,055 --> 00:06:26,517
అది దశల వారిగా చేశాడు.
కానీ ఏథెన్స్ యూనివర్శిటీ ఆఫ్ జార్జియాకు
99
00:06:26,600 --> 00:06:28,811
పుట్టినిల్లు. పాల్, చార్లీ కాలేజీ.
100
00:06:28,894 --> 00:06:33,357
ఇది హబుల్కు నేరుగా సంబంధం ఉన్నది,
వాళ్ళు చూసే మొదటి చోటు.
101
00:06:33,440 --> 00:06:34,983
ఒక రోజు తరువాత వెళ్ళిపోతాడు.
102
00:06:35,651 --> 00:06:37,027
అయితే తరువాతది అగస్టా.
103
00:06:37,111 --> 00:06:39,738
మూడు గంటల దూరంలో ఉన్నది
కానీ దగ్గర ఉన్నది
104
00:06:39,822 --> 00:06:41,782
తన కుటుంబానికి దగ్గరైనది అనుకున్నాడు.
105
00:06:41,865 --> 00:06:44,827
పైగా, హబుల్ ఒక గోల్ఫర్ కూడా,
అతను అగస్టాకు ఆడాడు.
106
00:06:44,910 --> 00:06:47,830
అంటే అతను ఎన్నడూ లేని నగరంలో
మంచి జ్ఞాపకాలు అని.
107
00:06:47,913 --> 00:06:49,706
ఒత్తిడి సమయంలో అది ఉపశమనం,
108
00:06:49,790 --> 00:06:52,417
వాళ్ళ అమ్మ తనకు
రాకీ రకూన్ పాడినప్పటి భావన.
109
00:06:55,003 --> 00:06:55,879
పిచ్చిమాటలు.
110
00:06:56,630 --> 00:07:00,926
ఎవరినైనా చూస్తూ
వాళ్ళ ఆలోచనలు ఏంటో ఇట్టే పనిగట్టేయవచ్చు.
111
00:07:01,009 --> 00:07:04,263
నేను ఏ సహాయమూ చేస్తానని అనలేదు.
వెధవులు మీరు కావాలన్నారు.
112
00:07:05,430 --> 00:07:08,934
ఇప్పుడు నన్ను చంపేందుకు
ఏది మంచి సమయం, చోటు అని ఆలోచిస్తున్నావు.
113
00:07:09,017 --> 00:07:11,353
నీకు తెలుసు నాకు తెలియకుండా దాడి చేయాలి
114
00:07:11,436 --> 00:07:15,190
ఎందుకంటే నాకు తెలిశాక
నువ్వు నన్ను చంపలేవు.
115
00:07:16,316 --> 00:07:20,028
నిన్ను సమస్యనుండి బయటపడేస్తాను.
నువ్వు చంపలేవు.
116
00:07:20,904 --> 00:07:22,156
అందుకని నేను నువ్వయితే...
117
00:07:23,949 --> 00:07:25,742
నేను నీకు తెలియకుండా దాడి చేస్తాను.
118
00:07:27,786 --> 00:07:31,248
కాఫీ, డికాషన్, ఇంకా పీచ్ ముక్క.
119
00:07:32,249 --> 00:07:33,417
ధన్యవాదాలు.
120
00:07:35,544 --> 00:07:39,173
-శుభ్రం చేసేవరకు మరో చోట కూర్చుంటారా?
-క్షమించు, అది నా పొరపాటు.
121
00:07:39,256 --> 00:07:40,799
లేదు, నిజానికి, మనం వెళ్ళాలి.
122
00:07:43,385 --> 00:07:45,387
అగస్టా విషయంలో నువ్వు నిజమవ్వాలి.
123
00:08:11,079 --> 00:08:14,124
నువ్వు నేను అనుకున్న దానికంటే
కొంచెం కఠినమైనవాడివి.
124
00:08:16,877 --> 00:08:19,463
కానీ నువ్వు సరిగ్గా
నేను అనుకున్నట్టే ఉన్నావు.
125
00:08:46,740 --> 00:08:49,284
టైర్లలో గాలి లేదు. మనం అది చూడాలి.
126
00:08:49,952 --> 00:08:50,869
నడుపుతూనే ఉండు.
127
00:08:54,623 --> 00:08:55,749
పూర్తిగా గాలి పోయింది.
128
00:08:56,500 --> 00:08:58,585
మనం అగాస్టాను వెళ్ళలేము.
129
00:08:59,753 --> 00:09:02,839
-నువ్వు తెలివి చూపిస్తున్నావా?
-నాతో సమయం అంతా ఉన్నావు.
130
00:09:04,883 --> 00:09:07,552
మంచిది. సరే... పక్కకు ఆపు.
131
00:09:17,020 --> 00:09:21,733
నేను అది మార్చడానికి వెళుతూ నిన్ను ఒంటరిగా
వదిలేస్తానని అనుకున్నావా? రా మార్చు.
132
00:09:28,031 --> 00:09:31,576
ఇంకా నావైపు టైరు తోయాలని ఆలోచించకు.
133
00:09:32,661 --> 00:09:33,704
నా ప్రణాళిక కాదు.
134
00:09:43,046 --> 00:09:45,090
కేజే నా ఫోన్ కోసం వేచి ఉంటాడు.
135
00:09:46,425 --> 00:09:50,137
నా గొంతు మాత్రమే
చార్లీని, ఆమె పిల్లలను సజీవంగా ఉంచుతుంది.
136
00:09:50,220 --> 00:09:53,307
నన్ను కాలిస్తే,
నువ్వు చంపేది నన్ను ఒక్కడినే కాదు.
137
00:09:54,266 --> 00:09:56,476
అది నేను ఆలోచించలేదనుకుంటా.
138
00:09:56,810 --> 00:09:59,646
కానీ నన్ను కాలిస్తే,
ఎప్పటికీ హబుల్ను కనుగొనలేవు.
139
00:10:04,276 --> 00:10:05,944
ఇద్దరికీ పరస్పర అవసరం ఉంది.
140
00:10:06,695 --> 00:10:07,821
సరే, మంచిది.
141
00:10:09,406 --> 00:10:10,907
నేను నిన్ను చంపను.
142
00:10:12,409 --> 00:10:13,493
నన్ను చంపుతావా?
143
00:10:15,203 --> 00:10:16,121
లేదు.
144
00:10:17,831 --> 00:10:18,874
మాట ఇస్తున్నాను.
145
00:10:18,957 --> 00:10:20,917
నీ మాటకు విలువ లేదు.
146
00:10:21,001 --> 00:10:23,170
కానీ ప్రస్తుతం మరో దారి లేదు.
147
00:10:24,629 --> 00:10:26,006
అందుకని ఒకటి అనగానే,
148
00:10:27,549 --> 00:10:29,676
మన తుపాకులను తల పైకి పెట్టాలి.
149
00:10:30,886 --> 00:10:34,806
రెండుకు, వాటిని డిక్కి మీద పెట్టాలి...
150
00:10:34,890 --> 00:10:38,435
నాకు తుపాకీని లోహం మీద పెట్టగానే వచ్చే
శబ్దం తెలుసు, మోసం చేయకు.
151
00:10:38,518 --> 00:10:43,398
మూడు అనగానే, మనం ఎదురెదురుగా
నిలబడి, చేతులు పైకి పెట్టి ఉంటాము.
152
00:10:43,482 --> 00:10:48,278
అప్పుడు నేను రెండడుగులు వెనక్కి వేస్తాను,
నువ్వు వచ్చి నా తుపాకీ తీసుకో.
153
00:10:50,697 --> 00:10:51,573
అర్థమైందా?
154
00:10:53,075 --> 00:10:54,076
ఆ, అర్థమైంది.
155
00:10:56,620 --> 00:10:57,704
సరే.
156
00:11:00,082 --> 00:11:01,166
ఒకటి...
157
00:11:08,340 --> 00:11:09,508
రెండు...
158
00:11:13,136 --> 00:11:13,970
మూడు.
159
00:11:42,457 --> 00:11:45,585
అగస్టా బస్ స్టేషన్కు మూడు మైళ్ళలో
హోటల్స్ను కనుగొను.
160
00:11:45,669 --> 00:11:47,921
మీ అభ్యర్థన ప్రక్రియ మొదలయింది.
161
00:12:23,415 --> 00:12:24,624
హలో, హబుల్.
162
00:12:47,230 --> 00:12:48,440
మహిళలు.
163
00:12:49,191 --> 00:12:50,650
మనం ఇక్కడ ఉన్నాం.
164
00:12:50,734 --> 00:12:53,820
నీ బాయ్ఫ్రెండ్ ఆమె పిరికి భర్తను
కనుగొనేందుకు వెళ్ళాడు.
165
00:12:53,904 --> 00:12:56,198
కాసేపట్లో వచ్చేస్తాడు, హాయిగా ఉండండి.
166
00:12:59,075 --> 00:13:02,954
మీ నాన్న మాకు చాలా సమస్యలు
కొని తెచ్చాడు, అది మీకు తెలుసా?
167
00:13:06,333 --> 00:13:07,501
లేదు.
168
00:13:07,584 --> 00:13:08,710
దయచేసి, వద్దు.
169
00:13:08,793 --> 00:13:13,173
పరవాలేదు. లేదు, పరవాలేదు.
నువ్వు అతనితో వెళ్ళు. అంత బాగానే ఉంటుంది.
170
00:13:13,256 --> 00:13:15,717
-ఏంటిది. అలా చేయకు!
-కానీ చేయాలి.
171
00:13:15,800 --> 00:13:18,178
నువ్వు, నీ స్నేహితులు ఇబ్బందిపెట్టేవారు.
172
00:13:19,262 --> 00:13:20,472
కూర్చోండి, మాట్లాడకండి.
173
00:13:21,264 --> 00:13:24,226
నీ పాత స్నేహితుడు తంటాలమారి గ్రే లాగా.
174
00:13:24,309 --> 00:13:26,895
అయినా, తుపాకుల మీద మంచి అభిరుచి కలవాడు.
175
00:13:27,854 --> 00:13:31,316
బీమా పనులు సజావుగా సాగేందుకు
వాళ్ళను సురక్షితంగా ఉంచుతాము.
176
00:13:31,399 --> 00:13:35,195
సజావుగా సాగకపోతే,
వాళ్ళు ఈ రసాయన టబ్బుల్లో పడిపోతారు.
177
00:13:41,034 --> 00:13:44,955
నేను ఏ నగరంలో ఉన్నానో అలా కనుగొన్నావు.
నా హోటల్ ఎలా కనుగొన్నావు?
178
00:13:45,038 --> 00:13:49,251
క్రెడిట్ కార్డులు వాడితే, క్లైనర్
కనుగొంటాడు. డబ్బు వాడాలి, బస్ ప్రయాణం.
179
00:13:49,334 --> 00:13:53,255
డబ్బు మిగలాలి, అందుకని తక్కువ అద్దె
హోటళ్ళలో మాత్రమే నువ్వు ఉండగలవు.
180
00:13:53,338 --> 00:13:56,925
బస్ డిపోకు నడిచేంత
దగ్గరగా ఉన్న హోటళ్ళను చూశాను.
181
00:13:57,008 --> 00:14:00,887
గుర్తింపు అవసరం లేని
గంటకు చెల్లింపులను ఉపయోగిస్తావు.
182
00:14:00,971 --> 00:14:04,766
-నా మారు పేరు ఎలా తెలిసింది?
-తమకు ఇష్టమైనవాటి పేర్లు పెట్టుకుంటారు.
183
00:14:05,267 --> 00:14:06,601
నీకు బీటిల్స్ ఇష్టం.
184
00:14:06,685 --> 00:14:10,146
మొదటి అక్షరంతో మొదలుపెట్టాను. హ్యారిసన్.
185
00:14:12,649 --> 00:14:15,735
-వాళ్ళు నా కుటుంబాన్ని వదిలేస్తారంటావా?
-లేదు.
186
00:14:16,987 --> 00:14:19,489
నేను వాళ్ళకు సహకరించేందుకు అలా చెప్పారు.
187
00:14:19,573 --> 00:14:23,076
మనందరినీ మా అన్నయ్యలాగా
చంపాలన్నదే వాళ్ళ ప్రణాళిక.
188
00:14:24,869 --> 00:14:26,788
నీ ట్రెజరీ పరిచయం.
189
00:14:27,539 --> 00:14:30,542
-మార్క్ సాలస్?
-అతను నీకు చెప్పిన పేరు అది.
190
00:14:30,625 --> 00:14:32,377
అసలు పేరు జో.
191
00:14:32,460 --> 00:14:35,422
మార్క్ సాలస్ 80లలో యాంకీస్కు ఆడాడు.
192
00:14:38,049 --> 00:14:41,428
క్షమించు. జో విషయానికి.
193
00:14:42,220 --> 00:14:45,348
నేను కోస్ట్ గార్డ్ దిగ్బంధం
ఎత్తేస్తున్నారని విన్నాను.
194
00:14:45,432 --> 00:14:47,809
వెనిజులా వాళ్ళు
క్లైనర్ను గమనిస్తూ ఉన్నారు
195
00:14:47,892 --> 00:14:52,188
ఎందుకంటే ఉత్పత్తి నిలిచిపోయింది.
కానీ నాకు తెలుసు, దిగ్బంధం ముగియడంతో,
196
00:14:52,272 --> 00:14:55,775
వ్యాపారం తిరిగి పుంజుకునేలోపు
నేను బయటపడాలి.
197
00:14:55,859 --> 00:14:58,945
అందుకని ఫెడరల్కు సమాచార సందేశం పంపాను.
198
00:14:59,029 --> 00:15:00,447
జో నీకు తిరిగి ఫోన్ చేశాడు.
199
00:15:00,530 --> 00:15:04,451
మొదట, రక్షణకు బదులుగా సహాయం చేశాను.
200
00:15:04,534 --> 00:15:07,912
కానీ నగదు మాయమవుతుందని అప్పుడు గమనించాను.
ఆ తరువాత...
201
00:15:07,996 --> 00:15:10,540
-అది ట్రక్ డ్రైవర్కు అంటగట్టాను.
-పీట్ జాబ్లింగ్.
202
00:15:10,624 --> 00:15:14,085
అతను నిరాకరించాడు, కానీ క్లైనర్ మనుషులు
నా కళ్ళ ముందే ఒకరిని
203
00:15:14,169 --> 00:15:17,297
చంపారని చెప్పాను, అతను పాలిపోయాడు.
204
00:15:19,841 --> 00:15:21,843
అందుకని అతన్ని జోకు పరిచయం చేశాను.
205
00:15:21,926 --> 00:15:24,471
క్లైనర్కు అప్పటికే
జాబ్లింగ్ మీద కళ్ళు పడ్డాయి.
206
00:15:26,556 --> 00:15:30,185
నన్ను క్షమించు, రీచర్.
మీ అన్నయ్యను చంపించాను.
207
00:15:30,268 --> 00:15:32,270
లేదు, నువ్వు చంపించలేదు.
208
00:15:32,354 --> 00:15:33,605
జోను కేజే చంపాడు.
209
00:15:34,898 --> 00:15:35,732
పిల్లాడా?
210
00:15:35,815 --> 00:15:39,569
అతను జోను, మోరిసన్ను,
స్టీవెన్సన్ ఇంకా అతని భార్యను చంపించాడు.
211
00:15:39,653 --> 00:15:41,404
తన సొంత తండ్రిని కూడా చంపాడు.
212
00:15:42,989 --> 00:15:44,449
ఛ.
213
00:15:44,532 --> 00:15:46,951
నువ్వు నీ కుటుంబాన్ని
సజీవంగా ఉంచాలనుకుంటే,
214
00:15:47,035 --> 00:15:50,497
నేను చెప్పేది జాగ్రత్తగా విని,
చెప్పిందంతా చెయ్.
215
00:15:50,580 --> 00:15:51,414
సరే.
216
00:15:53,750 --> 00:15:56,670
-నేను నిన్ను ఒక ప్రశ్న అడగవచ్చా?
-సరే.
217
00:15:56,753 --> 00:15:59,005
నా రెండు కిటికీలకు ఎందుకు టింట్ వేసి ఉంది?
218
00:16:08,723 --> 00:16:11,559
డాసన్ ట్రక్ తాళంచెవి లోపల ఉంది.
నేను ఇప్పుడే వస్తాను.
219
00:16:11,643 --> 00:16:14,312
-నేను నీతో వస్తాను.
-నువ్వు అక్కడ కనిపించకూడదు.
220
00:16:14,396 --> 00:16:16,981
చాలా రక్తం, మట్టి ఇంకా దాడి చెత్త.
221
00:16:18,608 --> 00:16:21,111
మా పనమ్మాయికి కోసం వస్తుందేమో.
222
00:16:21,194 --> 00:16:23,446
మీ కొలను శుభ్రం చేసే అబ్బాయికంటే కాదు.
223
00:16:27,784 --> 00:16:29,035
నాకు ఏమీ తోచడం లేదు.
224
00:16:32,497 --> 00:16:34,499
నీకు కొంచెం సేపు సంకెళ్ళు తీస్తాను,
225
00:16:36,000 --> 00:16:37,919
పోరాటం మరింత ఆసక్తికరంగా చేస్తాను?
226
00:16:47,429 --> 00:16:49,514
హే, ఎవరో నీకు సందేశం పంపుతున్నారు.
227
00:16:51,349 --> 00:16:52,225
నేను చూస్తాను.
228
00:17:00,734 --> 00:17:04,070
"వంగి అడ్డు పెట్టుకో."
దానర్థం ఏంటి?
229
00:17:31,890 --> 00:17:32,849
బాగానే ఉన్నావా?
230
00:17:33,975 --> 00:17:35,018
బ్రతుకుతాను.
231
00:17:59,834 --> 00:18:01,836
ఏం చేయలేను
కానీ నువ్వు ఒంటరిగా ఉన్నావు.
232
00:18:02,712 --> 00:18:04,672
పికార్డ్ 6 గంటలలోపు ఫోన్ చేయకపోతే...
233
00:18:05,465 --> 00:18:06,758
6 గంటల వరకు అవసరం లేదు.
234
00:18:08,051 --> 00:18:09,427
-హబుల్?
-అవును.
235
00:18:15,016 --> 00:18:16,059
ఫిన్లీని తెచ్చాను.
236
00:18:17,977 --> 00:18:18,937
చూశాను.
237
00:18:22,106 --> 00:18:24,192
నిన్ను ప్రాణాలతో చూసి సంతోషంగా ఉంది.
238
00:18:24,901 --> 00:18:25,902
సరే.
239
00:18:25,985 --> 00:18:28,321
తుపాకీల లాకర్ను,
మందుగుండు అలమరాను పగలగొడదాం.
240
00:18:28,404 --> 00:18:29,614
ఉపయోగపడేవి తీసుకోండి.
241
00:18:46,714 --> 00:18:49,592
-ఇక్కడ బయటకు వెళ్ళే గొట్టం ఉందా?
-ఉంది. ఎందుకు?
242
00:18:49,676 --> 00:18:51,010
మనకు అది అవసరమవుతుంది.
243
00:18:53,346 --> 00:18:55,390
-పరవాలేదు. ఆమె నాతో ఉంది.
-బాస్.
244
00:18:56,182 --> 00:18:58,309
నీగ్లీ, వీళ్ళు ఫిన్లీ, హబుల్లు.
245
00:18:58,393 --> 00:19:00,144
ఫిన్లీ, హబుల్, తను నీగ్లీ.
246
00:19:01,187 --> 00:19:03,189
-అబ్బాయిలు.
-తను ఇక్కడకు ఎలా వచ్చింది?
247
00:19:04,065 --> 00:19:08,194
చివరి ఫోన్లో, పికార్డ్కు ప్రమేయం ఉందని
ఎలా తెలుసు అని రీచర్ను అడిగాను.
248
00:19:08,862 --> 00:19:10,446
"లక్కీగా ఊహించాను" అని అన్నాడు.
249
00:19:11,406 --> 00:19:14,909
రీచర్ వాస్తవాలు, గణాంకాలు నమ్ముతాడు.
అదృష్టాన్ని కాదు.
250
00:19:16,744 --> 00:19:18,872
బహుశా "అత్యవసరం" అని అరిచేవాడేమో.
251
00:19:19,956 --> 00:19:21,291
నీ స్నేహితురాలు ఏది?
252
00:19:25,712 --> 00:19:27,005
ఛ.
253
00:19:27,088 --> 00:19:28,381
మనం పని మొదలుపెట్టాలి.
254
00:19:29,090 --> 00:19:32,510
ఇక్కడ సెటప్కు ధన్యవాదాలు.
ఇంత రాత్రి ఇబ్బందికి క్షమించు.
255
00:19:32,594 --> 00:19:35,346
క్లైనర్కు శిక్షపడుతున్నందుకు
ఆనందంగా ఉంది.
256
00:19:40,393 --> 00:19:43,354
నేను పైకి వెళ్ళి, కాఫీ పెట్టుకుని వస్తాను.
257
00:19:44,898 --> 00:19:45,773
సరే.
258
00:19:45,857 --> 00:19:48,443
నేను ఇక్కడకు లక్షలసార్లు వచ్చాను.
ఇది లేఅవుట్.
259
00:19:49,277 --> 00:19:52,071
బహుశా రాస్కో, చార్లీలను
ఇక్కడ బంధించి ఉంటారు.
260
00:19:52,155 --> 00:19:55,158
కుదరదు, కానీ వాళ్ళు
వీళ్ళపైన కన్నేసి ఉంచగల చోట.
261
00:19:55,241 --> 00:19:56,367
నా పిల్లల సంగతి ఏంటి?
262
00:19:57,744 --> 00:19:59,287
మరోచోట బంధించి ఉంటారు.
263
00:19:59,370 --> 00:20:02,290
ఉన్మాద ఆలోచన, చార్లీ, రాస్కోలు
సరిగా వ్యవహరించేందుకు.
264
00:20:02,373 --> 00:20:04,000
బహుశా ఇక్కడ పైన.
265
00:20:04,083 --> 00:20:07,045
అక్కడ తాళం వేసి ఉంటారు,
గమనించేందుకు మనిషి అవసరం ఉండదు.
266
00:20:14,344 --> 00:20:18,640
తలుపు పక్కన ఇద్దరు,
బయటి మెట్ల దగ్గర ఒకరు.
267
00:20:19,557 --> 00:20:23,478
సెక్యూరిటీ కెమెరాలను నమ్మని వ్యక్తికి
అది ఎక్కువ మందుగుండు సామాగ్రి.
268
00:20:27,065 --> 00:20:28,232
అది నాకోసం.
269
00:20:28,316 --> 00:20:30,151
పికార్డ్తో ఉన్నావనుకుంటున్నారు.
270
00:20:30,234 --> 00:20:32,487
-నువ్వు ముప్పు కాదు.
-ఈపాటిని నేను తెలుసు.
271
00:20:32,570 --> 00:20:35,990
నేను, హబుల్ ముందు తలుపు గుండా
వెళతాము, మనందరినీ చంపేస్తారు.
272
00:20:36,074 --> 00:20:37,784
నేను మామూలుగా వెళ్ళనని అనుకుంటారు.
273
00:20:37,867 --> 00:20:40,828
అందుకని బయట తుపాకీలు,
లోపల భారీ ఆయుధాలతో ఉంటారు.
274
00:20:40,912 --> 00:20:43,122
ఒకవేళ నేను ఎలాగయినా వెళితే,
తూటాలు పేలుతాయి.
275
00:20:44,374 --> 00:20:46,292
అయితే ఏం చేద్దాం?
276
00:20:46,376 --> 00:20:47,794
మనం పేల్చుకుంటూ వెళదాం.
277
00:20:48,378 --> 00:20:51,089
మన వైపు నెమ్మదిగా చూస్తున్న
ఆ ఇద్దరినీ చంపాలి.
278
00:20:51,172 --> 00:20:53,800
వారిలో ఒకరి దగ్గర ఏ ఆటోమాటిక్ ఆయుధం లేదు.
279
00:20:53,883 --> 00:20:55,134
ఏ శబ్దమూ చేయరు.
280
00:20:55,218 --> 00:20:58,179
మంచిది. మీ ఆయుధాలను సరి చూడండి,
కాల్చేందుకు సిద్ధం.
281
00:20:58,262 --> 00:20:59,931
-సరే.
-హబుల్, నాతో రా.
282
00:21:10,525 --> 00:21:12,694
నువ్వు ఇంతకుముందు
ఎవరినీ కాల్చలేదనుకోవచ్చా?
283
00:21:14,988 --> 00:21:16,948
-ఎప్పుడూ తుపాకీ కాల్చలేదు.
-సరే.
284
00:21:17,865 --> 00:21:20,785
నువ్వు చేయాల్సిందల్లా చేతులు చాపి,
గురి చూసి కాల్చడం.
285
00:21:20,868 --> 00:21:23,913
అది వెంటనే వాడడానికి లేకపోతే
ఆయుధం ఉండడం అనవసరం.
286
00:21:24,330 --> 00:21:25,581
సంకోచిస్తే, చనిపోతావ్--
287
00:21:27,875 --> 00:21:29,877
చెడ్డ వారికి మాత్రమే గురి పెట్టు.
288
00:21:44,183 --> 00:21:45,935
పెట్రోల్ వాసన ఇష్టం.
289
00:21:48,438 --> 00:21:50,231
దుస్తుల పోగులు వచ్చేస్తున్నాయి.
290
00:21:50,314 --> 00:21:52,567
మనందరి తలలు వంచాలని అనిపిస్తుంది.
291
00:21:52,650 --> 00:21:55,528
అవును, నాకు దాని మీద
వాళ్ళ రక్తం పడకూడదని ఉంది.
292
00:21:56,779 --> 00:21:57,989
మంచి వైఖరి.
293
00:22:04,829 --> 00:22:06,831
-నువ్వు కాథలిక్వా?
-అవును.
294
00:22:11,252 --> 00:22:15,757
విను, మనం కలిసి చాలా మటుకు
పోరాడుతూ గడిపాము,
295
00:22:17,467 --> 00:22:20,470
ఖచ్చితంగా నీ సైనికులు
నీతో పనిచేయడం ఆనందించి ఉంటారు.
296
00:22:22,930 --> 00:22:24,849
నేనూ నీతో పనిచేయడం ఆనందించాను.
297
00:22:27,018 --> 00:22:30,188
అది సూటు వేసుకుని చెప్పడం కష్టం,
కానీ నీకు కండలు ఉన్నాయి.
298
00:22:33,191 --> 00:22:34,942
-నిజంగానా?
-కాదు.
299
00:22:38,404 --> 00:22:39,405
వెధవ.
300
00:22:49,457 --> 00:22:50,458
ఛ.
301
00:22:53,086 --> 00:22:56,005
హే. నిన్ను నువ్వు కూడగట్టుకో.
302
00:22:57,757 --> 00:22:59,842
వాళ్ళు మనల్ని చంపేస్తారు.
303
00:22:59,926 --> 00:23:02,428
-నా పిల్లలను చంపేస్తారు.
-లేదు, హే.
304
00:23:02,512 --> 00:23:04,514
నేను చెప్పేది విను, సరేనా?
305
00:23:05,306 --> 00:23:06,432
నాకు రీచర్ తెలుసు.
306
00:23:06,516 --> 00:23:10,436
అతను చూస్తూ ఊరుకోడు.
307
00:23:13,439 --> 00:23:17,068
ఆరింటికి ముందే ఏదో సమయంలో
దూసుకుని వచ్చేస్తాడు,
308
00:23:17,151 --> 00:23:19,946
కేజే, ఈ పోరాటం మొదలుపెట్టకుండా
ఉండాల్సిందనుకుంటాడు.
309
00:23:23,574 --> 00:23:25,910
రీచర్ ఇంకా హబుల్ ఈపాటికి వచ్చేసుంటారు.
310
00:23:25,993 --> 00:23:28,287
నిజంగా నేను ఒకరిని కాల్చాలనుకుంటా.
311
00:23:28,371 --> 00:23:30,498
ఇద్దరు షూటర్లు. మంచి అవకాశాలు.
312
00:23:30,581 --> 00:23:33,793
నీకు దూరం నుండి కాల్చే అనుభవం ఉందా?
313
00:23:34,919 --> 00:23:35,795
లేదు.
314
00:23:37,630 --> 00:23:38,631
నాకు ఉంది.
315
00:23:45,721 --> 00:23:47,640
బులెట్ సరిగ్గా దిగింది.
316
00:23:55,064 --> 00:23:56,732
స్నేహితుడు వాళ్ళు పడడం విన్నాడు.
317
00:24:02,989 --> 00:24:03,990
పద, పద, పద, పద.
318
00:24:20,715 --> 00:24:22,800
అది అంటుకోగానే జరుగు.
319
00:24:22,884 --> 00:24:23,885
అర్థమైంది.
320
00:24:26,304 --> 00:24:28,556
నువ్వు నీ పిల్లలను అక్కడి నుండి విడిపించు.
321
00:24:28,639 --> 00:24:31,309
ఎవరినీ నిన్ను అలా చేయకుండా అడ్డుకోనివ్వకు.
322
00:24:36,355 --> 00:24:38,983
సరే. సత్తా చూపాల్సిన సమయం.
323
00:24:39,066 --> 00:24:39,942
ఆగు.
324
00:24:41,152 --> 00:24:42,528
నాకు ఇది కనిపించింది.
325
00:24:47,450 --> 00:24:50,494
నేను చనిపోతే కనుక,
నేను చివరిసారిగా
326
00:24:50,578 --> 00:24:51,787
సిగరెట్ కాలుస్తాను.
327
00:25:01,005 --> 00:25:01,881
సరే.
328
00:25:03,758 --> 00:25:05,009
మనం చనిపోతామా?
329
00:25:06,594 --> 00:25:07,511
తెలుసుకుందాం.
330
00:25:22,443 --> 00:25:24,779
అది ఏంటి?
హే, ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది?
331
00:25:26,739 --> 00:25:28,991
-అది ఏంటి?
-రీచర్ వస్తున్నాడు.
332
00:25:31,202 --> 00:25:32,912
అసలు ఏం జరుగుతోంది?
333
00:25:39,168 --> 00:25:41,629
అక్కడికి వెళ్ళండి. మంటలు ఆర్పండి.
334
00:25:41,712 --> 00:25:43,214
కదలండి. వెళ్ళండి.
335
00:26:19,333 --> 00:26:21,002
అందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు.
336
00:26:55,911 --> 00:26:59,206
-చార్లీ!
-పాల్! వెళ్ళిపో! వాళ్ళు అక్కడ ఉన్నారు!
337
00:27:04,170 --> 00:27:05,087
ఛ!
338
00:27:08,507 --> 00:27:09,717
అయ్యో, దేవుడా.
339
00:27:09,800 --> 00:27:10,676
సరే.
340
00:27:11,927 --> 00:27:13,095
ఛ.
341
00:27:13,179 --> 00:27:14,597
నాకు నీ చేతులు ఇవ్వు.
342
00:27:19,852 --> 00:27:20,770
ఇవ్వు!
343
00:27:29,612 --> 00:27:30,529
పట్టుకున్నాను!
344
00:27:31,447 --> 00:27:33,574
-వెళ్ళు.
-పరిగెత్తు! వెళ్ళు!
345
00:27:33,657 --> 00:27:35,743
వెళ్ళండి, వెళ్ళండి! వెళ్ళండి!
346
00:27:35,826 --> 00:27:37,036
వెళ్ళండి! అక్కడ పైకి.
347
00:27:38,579 --> 00:27:39,455
కిందకు వెళ్ళండి!
348
00:27:40,373 --> 00:27:43,167
వెళ్ళండి. బాగానే ఉన్నారు.
మీరు బాగానే ఉన్నారు.
349
00:27:48,547 --> 00:27:50,758
సరే. కిందకు. కిందకు. కిందకు ఉండండి.
350
00:27:58,724 --> 00:28:00,059
అతను ఇక్కడ ఉన్నాడు!
351
00:28:11,612 --> 00:28:12,613
తను కనిపిస్తున్నాడు.
352
00:28:22,706 --> 00:28:23,582
పరవాలేదు.
353
00:28:25,000 --> 00:28:26,419
ఆమెను ఇక్కడనుండి తీసుకెళ్ళు.
354
00:28:28,337 --> 00:28:29,713
ఆగు. ఇక్కడ.
355
00:29:02,955 --> 00:29:04,206
మీ పిల్లలను తీసుకెళ్ళు.
356
00:29:04,290 --> 00:29:05,249
ధన్యవాదాలు.
357
00:29:09,545 --> 00:29:11,297
-రా!
-పాల్!
358
00:29:11,380 --> 00:29:12,631
రా!
359
00:29:14,049 --> 00:29:15,634
కిందకు ఉండు!
360
00:29:31,317 --> 00:29:34,445
ఫిన్లీ, అది నువ్వేనా?
నువ్వు ఇక్కడే ఉన్నావని తెలుసు.
361
00:29:36,572 --> 00:29:38,532
పికార్డ్, చనిపోయావని అనుకున్నాను.
362
00:29:39,074 --> 00:29:40,159
ఇంకా లేదు.
363
00:31:18,215 --> 00:31:19,133
ఆగు!
364
00:31:20,217 --> 00:31:21,552
అలా చేయకు.
365
00:31:39,653 --> 00:31:40,779
నీగ్లీ.
366
00:31:44,241 --> 00:31:46,368
చాలా పొగ ఉంది! మనం వెళ్ళాలి!
367
00:31:49,163 --> 00:31:50,331
రాస్కో!
368
00:31:51,165 --> 00:31:52,124
ఇక్కడ ఉన్నాను!
369
00:31:56,170 --> 00:31:57,546
బాగానే ఉన్నావా?
370
00:31:58,839 --> 00:32:00,215
-పద వెళదాం!
-పద వెళదాం.
371
00:32:09,183 --> 00:32:10,559
తను ఎక్కడ?
372
00:32:10,643 --> 00:32:13,103
-రీచర్ను తీసుకురావాలి!
-తను బాగానే ఉంటాడు.
373
00:32:13,187 --> 00:32:15,189
అది నీకు ఎలా తెలుసు?
374
00:32:15,272 --> 00:32:16,523
ఎందుకంటే అతను రీచర్.
375
00:32:17,441 --> 00:32:19,318
-రాస్, పద వెళదాం.
-ఏం చేస్తున్నావు?
376
00:32:31,997 --> 00:32:32,873
హే!
377
00:32:32,956 --> 00:32:35,793
ఇప్పుడు ఇక నువ్వు, నేనే అనుకుంటా, రీచర్.
378
00:32:47,388 --> 00:32:49,264
నీకు ఒక కథ చెబుతాను, జాక్.
379
00:32:50,307 --> 00:32:53,602
అయితే, కొన్నేళ్ళ క్రితం,
380
00:32:54,812 --> 00:32:56,730
నేను సవానాకు సఫారీకి వెళ్ళాను.
381
00:32:57,898 --> 00:33:01,151
తెల్లవారుజామున దట్టమైన మంచు ఉంది,
మా నాన్న బ్యాంక్ ఖాతాలా.
382
00:33:01,235 --> 00:33:03,946
నేను ఇక్కడ పొగను మంచులా కనిపించేలా చేశాను.
383
00:33:04,029 --> 00:33:05,906
ఆ దట్టమైన పొగమంచులో,
384
00:33:06,824 --> 00:33:10,244
నాకు పెద్ద ఖడ్గమృగం కనిపించింది.
385
00:33:10,703 --> 00:33:14,790
బరువు చూస్తే ఆరువేల పౌండ్లు,
అది అక్కడ కూర్చుంది,
386
00:33:15,749 --> 00:33:17,042
గడ్డి తింటూ.
387
00:33:22,047 --> 00:33:24,842
ఇక, ఖడ్గమృగానికి
నేను అక్కడ ఉన్నానని తెలుసు.
388
00:33:26,218 --> 00:33:27,636
అది నన్ను పసిగడుతుంది,
389
00:33:29,680 --> 00:33:30,639
తెలుసుకోగలుగుతుంది.
390
00:33:32,015 --> 00:33:35,728
కానీ మంచుగా ఉంది, వెలుతురు లేదు,
391
00:33:35,811 --> 00:33:38,522
ఖడ్గమృగాలు సమీప దృష్టి కలది,
392
00:33:38,605 --> 00:33:41,483
అందుకని నేను నడుచుకుంటూ
393
00:33:41,567 --> 00:33:45,487
సరిగ్గా దాని వెనుకకు వెళ్ళి,
394
00:33:46,613 --> 00:33:47,823
దాన్ని చంపేశాను.
395
00:33:51,952 --> 00:33:56,290
నీకు తెలుసా, పిచ్చి ఖడ్గమృగం
396
00:33:57,708 --> 00:34:00,669
అది బలమైనదని తెలుసుకునేంత తెలివైనది కాదు.
397
00:34:01,712 --> 00:34:05,174
అది జీవితం అంతా
నెమ్మదిగా, భారంగా, అసహ్యంగా కదులుతూ,
398
00:34:06,216 --> 00:34:08,051
వెళ్ళాలనుకున్న చోటకు వెళుతూ,
399
00:34:10,929 --> 00:34:12,848
చేయాలనుకున్నది చేస్తూ,
400
00:34:14,224 --> 00:34:16,560
దేనితో కావాలంటే దానితో...
401
00:34:17,644 --> 00:34:19,772
వేటికి పర్యవసానాలు ఉండవు.
402
00:34:25,110 --> 00:34:29,114
కానీ జీవితంలో, ఎప్పుడూ పర్యవసానాలు ఉంటాయి.
403
00:34:31,200 --> 00:34:32,910
ఆ ఖడ్గమృగానికి ఉంటుంది.
404
00:34:35,412 --> 00:34:38,165
అందుకే దాని తల మా నాన్న
వసారాలో వేడాడుతుంది,
405
00:34:39,291 --> 00:34:41,919
సరిగ్గా దాని పక్కనే నీది ఉంటుంది.
406
00:36:40,537 --> 00:36:41,580
ఇది ముగిసింది.
407
00:36:57,387 --> 00:36:59,848
తిరిగి చికాగోలో
కొనసాగుతూనే ఉండు - నీగ్లీ
408
00:37:52,192 --> 00:37:53,443
హలో, రీచర్.
409
00:37:57,572 --> 00:37:58,490
బాగానే ఉన్నావా?
410
00:37:59,992 --> 00:38:01,034
బాగానే ఉన్నాను, జో.
411
00:38:02,327 --> 00:38:04,121
నీకు నేను నేర్పింది గుర్తుంచుకో.
412
00:38:04,204 --> 00:38:06,748
ఏం జరిగినా సరే, ఏడవకు.
413
00:38:33,984 --> 00:38:35,736
నేను చనిపోతున్నాను, పిచ్చివాడా.
414
00:38:37,237 --> 00:38:38,864
నేను చాలా సంతోషంగా ఉన్నాగానీ...
415
00:38:40,282 --> 00:38:41,742
నా కొడుకులను చూసి.
416
00:38:44,661 --> 00:38:46,955
నాకు నా ఉద్యోగం ద్వారా పరిచయాలు ఉన్నాయి.
417
00:38:47,039 --> 00:38:50,042
నిన్ను అమెరికాకు తీసుకెళతాను,
నిపుణులకు చూపేందుకు...
418
00:38:50,125 --> 00:38:53,378
జోసెఫ్ బంగారం,
నేను నీకు ఎప్పుడూ ఏం చేప్పాను?
419
00:38:54,546 --> 00:38:55,922
నాకు అది వినాలని ఉంది.
420
00:39:00,969 --> 00:39:03,680
నేను ప్రపంచ సమస్యలన్నీ తీర్చక్కరలేదు.
421
00:39:04,848 --> 00:39:06,808
కొన్ని పరిష్కరిస్తే సరిపోతుంది.
422
00:39:07,809 --> 00:39:08,935
ఇంకా రీచర్.
423
00:39:10,228 --> 00:39:15,525
నీకు ముగ్గురు మనుషులకున్నంత బలం ఉంది.
ఆ బలంతో ఏం చేస్తావు?
424
00:39:17,069 --> 00:39:19,488
నేను సరైనది చేస్తాను, అమ్మా.
425
00:39:20,989 --> 00:39:22,324
నువ్వు చేస్తావు.
426
00:39:22,407 --> 00:39:23,950
ఎప్పుడూ చేస్తావు.
427
00:39:24,576 --> 00:39:27,412
సరైనది ఆందంగా లేకపోయినా సరే.
428
00:39:29,706 --> 00:39:33,126
నువ్వు ఓకినావాలో
చిన్నన్నప్పటి నుండి, కదా?
429
00:39:35,962 --> 00:39:37,089
నీకు తెలుసు.
430
00:39:38,965 --> 00:39:41,468
ఓకినావాలో నేను కర్టిస్ బిషప్ను కొట్టానని.
431
00:39:42,928 --> 00:39:45,055
అది జో అని ఎప్పుడూ నమ్మలేదు.
432
00:39:45,138 --> 00:39:47,390
అమ్మా, నీకు నిజం చెప్పాలని అనుకున్నాడు.
433
00:39:48,642 --> 00:39:49,851
నేను చెప్పనీయలేదు.
434
00:39:49,935 --> 00:39:52,062
నువ్వు తనను కాపాడావు.
435
00:39:52,145 --> 00:39:53,647
అదే నువ్వు.
436
00:39:55,732 --> 00:39:58,485
ఒక ప్రత్యేకమైన అబ్బాయిని
బాధనుండి కాపాడావు.
437
00:39:59,694 --> 00:40:02,656
మీ నాన్నకు, నాకు ఎప్పుడూ
438
00:40:02,739 --> 00:40:05,826
మీ ఇద్దరినీ మీ స్వభావాలకు
అనుగుణంగా ఉండేందుకు అడ్డుకోలేదు.
439
00:40:07,994 --> 00:40:10,539
మీ స్వభావాలు స్వచ్ఛమైనవి,
440
00:40:12,749 --> 00:40:14,209
మీ హృదయాల్లా.
441
00:40:16,503 --> 00:40:19,047
నేను ఒక ఫోన్ మాట్లాడాలి.
ఇప్పుడే వస్తాను.
442
00:40:43,530 --> 00:40:45,448
మీ తాతయ్య యుద్ధ పతకం.
443
00:40:50,245 --> 00:40:53,456
ప్రమాదంలో ధైర్యాన్ని చూపినందుకు.
444
00:40:56,543 --> 00:40:58,962
సరైనది చేయడానికి ధైర్యం కావాలి.
445
00:41:22,027 --> 00:41:23,820
ఇప్పుడు నువ్వు ఏడవవచ్చు, రీచర్.
446
00:41:38,668 --> 00:41:41,379
అయితే సైనికులు,
ఎఫ్బీఐ ఏజెంట్లే వస్తుంటారు.
447
00:41:43,506 --> 00:41:48,261
వాళ్ళు నువ్వు ఇక్కడే కొన్ని రోజులు ఉండి,
వారి ప్రశ్నలకు సమాధానాలు చెప్పాలి.
448
00:41:49,221 --> 00:41:51,389
ప్రశ్నలకు సమాధానాలు ఇవ్వడం ఇష్టం లేదు.
449
00:41:52,641 --> 00:41:54,517
నీకు ఉండడం కూడా ఇష్టంలేదు.
450
00:41:59,940 --> 00:42:01,566
వందల వేల ఏళ్ళ క్రితం,
451
00:42:01,650 --> 00:42:05,237
చలిమంటలు వేసుకుని ఉండిపోయిన వారు,
సంచరించే వ్యక్తులు ఉండేవారు.
452
00:42:06,988 --> 00:42:10,367
నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు,
నేను నేరుగా సంచరించే వారినుండి వచ్చాను.
453
00:42:12,619 --> 00:42:14,162
అదే నేను.
454
00:42:16,831 --> 00:42:20,335
కానీ ఎవరైనా నన్ను జ్వాలకు
దగ్గరగా ఉండనిస్తే, అది నువ్వే.
455
00:42:30,804 --> 00:42:31,805
అంటే...
456
00:42:34,641 --> 00:42:37,769
ఇక్కడ నుండి
ఎక్కడికైనా తిరగడానికి వెళితే,
457
00:42:39,813 --> 00:42:40,897
నాకు ఫోన్ చెయ్.
458
00:42:49,990 --> 00:42:50,991
చేస్తాను.
459
00:42:55,578 --> 00:42:57,080
నువ్వు ఏం చేస్తావు?
460
00:43:01,459 --> 00:43:04,045
నా కుటుంబం నిర్మించిన పట్టణాన్ని
తిరిగి కడతాను.
461
00:43:05,255 --> 00:43:06,756
నువ్వు మేయర్ కావాలి.
462
00:43:08,425 --> 00:43:09,843
అవకాశాలు ఉన్నాయని విన్నాను.
463
00:43:19,728 --> 00:43:21,730
అది అంత చెడ్డ ఆలోచనేం కాదు.
464
00:44:05,273 --> 00:44:06,566
హే, బాబు.
465
00:44:06,649 --> 00:44:08,902
ఫిన్లీ నీకు తన కారు చూడమన్నాడా?
466
00:44:10,028 --> 00:44:11,946
నీకు పిచ్చి సంగీతం వినిపిస్తున్నాడా?
467
00:44:16,493 --> 00:44:18,119
నేను నీకు బట్ట గొలుసు తెచ్చాను.
468
00:44:37,138 --> 00:44:39,391
-తప్పుకోండి.
-క్షమించండి.
469
00:44:58,451 --> 00:45:00,745
నువ్వు వెళ్ళే ముందు ఇక్కడ ఆగుతావని తెలుసు.
470
00:45:00,829 --> 00:45:03,790
-ఊహించగలిగేలా అవుతున్నాను
-అనుకున్న దానికంటే తరువాత వచ్చావు.
471
00:45:05,166 --> 00:45:07,710
రాస్కో నుండి
దూరంగా వెళ్ళడం అంత సులువు కాదు.
472
00:45:11,506 --> 00:45:12,424
ధన్యవాదాలు.
473
00:45:14,134 --> 00:45:17,595
పికార్డ్ ప్రమేయం కారణంగా
ఫెడ్స్ భయపడిపోతున్నారు.
474
00:45:17,679 --> 00:45:19,180
వాళ్ళు నిన్ను విచారిస్తారు.
475
00:45:19,264 --> 00:45:22,100
-వాళ్ళకు ఏం చెప్పావు?
-ఏనాటికీ దొరకవని చెప్పాను.
476
00:45:22,183 --> 00:45:25,854
వాళ్ళు పట్టణంలో గోదాము పక్కన
ఉన్నారు, సులభంగా కనబడతావు కాబట్టి...
477
00:45:25,937 --> 00:45:29,607
-మనది ఇక్కడ పూర్తి అవ్వగానే వెళతాను.
-మంచిది. తెలివైన వాడివి.
478
00:45:32,944 --> 00:45:37,949
విను, నాకు వీడ్కోలు చెప్పడం, అవన్నీ రావు,
ఖచ్చితంగా నీకూ రాదు, కానీ...
479
00:45:40,034 --> 00:45:41,536
నువ్వు ఇక్కడకు రాకపోయి ఉంటే
480
00:45:41,619 --> 00:45:44,539
ఇది ఎప్పటికీ కనుగొనలేకపోయే వాడిని,
లేదా చనిపోయేవాడిని.
481
00:45:44,622 --> 00:45:47,917
-చివరికి నువ్వే కనుగొనేవాడివి.
-అభినందిస్తున్నాను.
482
00:45:48,001 --> 00:45:49,961
ఆ తరువాత చనిపోయేవాడివి.
483
00:45:52,797 --> 00:45:56,759
నువ్వు ఒక మృగం అయిఉండవచ్చు,
కానీ అంతరంగాలలో బాగుంటావు.
484
00:45:56,843 --> 00:46:00,180
నువ్వు చాలా ఇబ్బంది పెడతావు,
కానీ నువ్వు బాగున్నావు కూడా.
485
00:46:01,473 --> 00:46:02,724
ఇంకా ఒక మంచి పోలీసువు.
486
00:46:03,975 --> 00:46:05,560
సరే, ఎక్కువ కాలం కాదు.
487
00:46:05,643 --> 00:46:07,604
నా పోలీసు పని చాలు.
488
00:46:08,146 --> 00:46:09,022
బోస్టన్?
489
00:46:09,939 --> 00:46:13,193
ఇక్కడ కొన్ని వారాలు ఉండి,
రాస్కోకు పరిస్థితులు చక్కదిద్ది,
490
00:46:13,276 --> 00:46:14,652
అప్పుడు ఇంటికి వెళతాను.
491
00:46:14,736 --> 00:46:16,154
ఇంక తిరగడం ఆపాల్సిన సమయం.
492
00:46:16,237 --> 00:46:17,906
పారిపోవడం ఆపాలి, తెలుసా?
493
00:46:18,865 --> 00:46:20,992
షారన్ నాకు ఒక జీవితం కోరుకుంటుంది.
494
00:46:22,410 --> 00:46:24,078
అది ఒంటరిగా జీవించకూడదా?
495
00:46:25,121 --> 00:46:26,372
అవును...
496
00:46:27,248 --> 00:46:30,168
నేను ఒకరిని చూసుకోడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను.
497
00:46:30,251 --> 00:46:32,545
అంతేకాకుండా, జాక్ను
ఆశ్రయంలో వదిలేయలేను.
498
00:46:33,880 --> 00:46:34,714
జాక్?
499
00:46:34,797 --> 00:46:38,343
హా, అతనికి ఒక పేరు కావాలి,
నువ్వది ఉపయోగించడం లేదు, అందుకని జాక్.
500
00:46:41,137 --> 00:46:44,390
నేను ఒక్కడినే
కొత్త పనులు చేయాల్సిన పనిలేదు.
501
00:46:44,474 --> 00:46:47,852
రాస్కో ఇంకా నాలాంటి వాళ్ళు
బయట చాలా మంది ఉన్నారు.
502
00:46:48,895 --> 00:46:50,897
వాళ్ళకు నీ దగ్గరకు అనుమతించాలి.
503
00:46:53,191 --> 00:46:54,234
గుర్తుంచుకుంటాను.
504
00:46:54,317 --> 00:46:58,112
సరే, అంటే, చీఫ్ డిటెక్టివ్గా అధికారిక
పనులలో చేయాల్సిన చివరి పని--
505
00:46:58,196 --> 00:46:59,113
నిన్ను తొలగించారు.
506
00:46:59,197 --> 00:47:01,032
చనిపోయినవాళ్ళది చెల్లదు.
507
00:47:01,115 --> 00:47:04,410
చీఫ్ డిటెక్టివ్గా అధికారిక
పనులలో చేయాల్సిన చివరి పని,
508
00:47:04,494 --> 00:47:07,997
ఇక్కడ ఒక పదిరోజుల క్రితం
509
00:47:08,081 --> 00:47:09,749
జరిగిన తప్పును సరిదిద్దాలి.
510
00:47:11,000 --> 00:47:12,210
పీచ్ ముక్క.
511
00:47:12,293 --> 00:47:13,545
జార్జియాలో ఉత్తమమైనది.
512
00:47:14,170 --> 00:47:15,129
ధన్యవాదాలు.
513
00:47:16,673 --> 00:47:18,258
నువ్వు అది తింటావా?
514
00:47:18,341 --> 00:47:21,302
నాకు షుగర్ ఇంకా కొలెస్ట్రాల్ ఉంది, తెలుసా?
515
00:47:21,386 --> 00:47:23,179
నోరు మూసుకొని నీ పై తిను.
516
00:47:32,647 --> 00:47:34,148
అయితే? వేచి ఉండడం విలువైనదా?
517
00:47:36,859 --> 00:47:37,902
నావద్ద మంచిది ఉంది.
518
00:48:27,535 --> 00:48:30,788
ప్రపంచ సమస్యలను పరిష్కరించడానికి
ధైర్యం కావాలి, జో.
519
00:51:15,369 --> 00:51:17,371
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
520
00:51:17,455 --> 00:51:19,457
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్