1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 2 00:00:07,024 --> 00:00:12,024 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 3 00:00:12,048 --> 00:00:16,048 @nightmoviett: کانال تلگرام زیرنویس‌های ما @NightMovie_Co: کانال اصلی و اینستاگرام 4 00:01:01,000 --> 00:01:07,000 Sina_Z & Atefeh Badavi & Mr.Lightborn11 5 00:01:07,401 --> 00:01:11,197 ♪دودکش لکوموتیو داره برق میزنه♪ 6 00:01:12,239 --> 00:01:16,076 ♪ مثل طلا داره میدرخشه♪ 7 00:01:16,160 --> 00:01:18,954 ♪ چرا صدای گریه ی منو نمیشنوی♪ 8 00:01:19,038 --> 00:01:21,040 ♪ وووهوو ♪ 9 00:01:22,333 --> 00:01:24,335 ♪ وووهوو ♪ 10 00:01:25,419 --> 00:01:27,421 ♪ووو ♪ 11 00:01:34,386 --> 00:01:37,723 ♪ واوو، بهم بگو، عزیزم ♪ 12 00:01:39,016 --> 00:01:41,602 ♪....چت شده 13 00:01:41,685 --> 00:01:43,045 .متاسفم 14 00:01:43,103 --> 00:01:44,873 .من ریاضیم خوب نیست - .تو 40% انعام دادی - 15 00:01:44,897 --> 00:01:46,315 خراب کردم، باشه؟ 16 00:01:46,398 --> 00:01:47,691 من چطوری باید پیشرفت کنم 17 00:01:47,775 --> 00:01:49,485 وقتی تو پول بی زبون منو حروم میکنی؟ 18 00:01:50,486 --> 00:01:53,030 .بتمرگ تو ماشین 19 00:01:54,740 --> 00:01:56,575 تو دیگه چی میخوای، عوضی؟ 20 00:01:57,910 --> 00:02:00,371 .دارم با تو حرف میزنم، احمق 21 00:02:00,454 --> 00:02:04,083 ♪ واوو، بهم بگو عزیزم ♪ 22 00:02:05,459 --> 00:02:08,128 ♪چرا دیشب موندی؟♪ 23 00:02:08,212 --> 00:02:10,256 ♪....چرا صدای گریه کردنم رو نمیشنوی 24 00:02:10,339 --> 00:02:13,384 گوش کن، مرد من فقط روز بدی داشتم 25 00:02:15,678 --> 00:02:17,054 ♪ ووهوو ♪ 26 00:02:17,137 --> 00:02:18,556 دیگه تکرار نمیشه 27 00:02:18,639 --> 00:02:20,641 ♪ وووهوو 28 00:02:22,893 --> 00:02:25,646 ...قهوه .تلخ... و پای هلو 29 00:02:26,647 --> 00:02:28,023 بهتر از این تو جورجیا پیدا نمیکنی 30 00:02:33,946 --> 00:02:36,532 دارن تلاش برای مبارزه با مواد مخدر 31 00:02:36,615 --> 00:02:38,158 توی ساحل شرقی رو لغو میکنن 32 00:02:38,242 --> 00:02:40,202 منابعمون میگن که این برنامه که سال قبل آغاز شد 33 00:02:40,244 --> 00:02:43,664 ♪ واوو، قطارت رو متوقف کن♪ 34 00:02:44,707 --> 00:02:48,252 ♪ بذار یه پسر فقیر سوار بشه ♪ 35 00:02:48,335 --> 00:02:51,088 ♪ چرا صدای گریه کردن منو نمیشنوی ♪ 36 00:02:51,171 --> 00:02:53,173 ♪وووهوو♪ 37 00:02:54,216 --> 00:02:56,135 ♪وووهوو♪ 38 00:02:57,469 --> 00:02:58,888 ♪وووهوو♪ 39 00:03:09,732 --> 00:03:12,151 ♪ واوو، بدرود 40 00:03:13,235 --> 00:03:15,279 !پلیس 41 00:03:15,362 --> 00:03:16,739 !تکون نخور 42 00:03:16,822 --> 00:03:18,532 !از جات تکون نخور !از جات تکون نخور 43 00:03:18,616 --> 00:03:20,492 ♪ چرا صدای گریه کردن منو نمیشنوی ♪ 44 00:03:20,576 --> 00:03:24,121 حالا خیلی آروم 45 00:03:24,204 --> 00:03:26,040 از پشت میزت میای بیرون 46 00:03:27,958 --> 00:03:30,127 ! همین حالا انجامش بده 47 00:03:30,210 --> 00:03:31,629 .آروم 48 00:03:33,422 --> 00:03:34,632 .دستات 49 00:03:36,133 --> 00:03:38,052 ♪ واوو 50 00:03:38,135 --> 00:03:41,013 .دستات رو بذار پشت سرت .دستات رو بذار پشت سرت 51 00:03:41,096 --> 00:03:45,434 .انگشتات رو توهم قفل کن .انگشتات رو توهم قفل کن 52 00:03:45,517 --> 00:03:47,519 .برگرد 53 00:03:47,603 --> 00:03:49,939 .رو به پنجره 54 00:03:52,107 --> 00:03:53,984 .دسر باشه برای بعد 55 00:03:54,068 --> 00:03:57,613 .تو به جرم قتل دستگیر شدی 56 00:04:00,991 --> 00:04:02,242 بجنب 57 00:04:02,326 --> 00:04:04,828 .میتونی سریع تر از اینم بری 58 00:04:06,622 --> 00:04:08,540 اقا؟ 59 00:04:08,624 --> 00:04:11,794 اگه بیای اینجا، میتونم مراحل اداریت رو انجام بدم 60 00:04:11,877 --> 00:04:13,796 .ازت درخواست نکردم .دارم بهت دستور میدم 61 00:04:13,879 --> 00:04:16,966 ولی نگران نباش کونت رو پاره نمیکنم .مگه اینکه مجبورم کنی 62 00:04:18,884 --> 00:04:20,427 .ممنون 63 00:04:20,511 --> 00:04:22,137 خیلی خب، من کارای پذیرشت رو میکنم 64 00:04:22,221 --> 00:04:24,014 خب، اول از همه اسمت چیه؟ 65 00:04:24,098 --> 00:04:26,558 .پاگُنده ها حرف نمیزنن 66 00:04:26,642 --> 00:04:29,019 .همراهش یه پاسپورت داشت 67 00:04:29,103 --> 00:04:30,729 .به اسم جک ریچر 68 00:04:30,813 --> 00:04:32,815 .اسم وسط نداشت - .دست بند پلاستیکی - 69 00:04:32,898 --> 00:04:34,692 دستبند معمولی ها اندازه‌ـش نمیشد 70 00:04:34,775 --> 00:04:36,068 .هیچ مهری نداره 71 00:04:36,151 --> 00:04:38,320 .نوی نوئه 72 00:04:38,404 --> 00:04:40,322 میخواستی از کشور خارج بشی؟ 73 00:04:40,406 --> 00:04:41,824 .بقیه ی چیزایی که همراهش بود 74 00:04:41,907 --> 00:04:44,201 چقدره، حدود 200 تا؟ - .دویست و دوازده تا - 75 00:04:44,284 --> 00:04:47,162 .بنظر میرسه مدال خارجی باشه 76 00:04:47,246 --> 00:04:49,707 .مدال جنگ جهانی دوم .فرانسویه 77 00:04:49,790 --> 00:04:52,543 هیچ کس فقط با اینا نمیره جایی 78 00:04:52,626 --> 00:04:54,753 بقیه خرت و پرتات رو کجا نگه میداری؟ 79 00:04:54,837 --> 00:04:58,173 تو این شهر دوستی چیزی داری؟ دوست دختری؟ 80 00:04:58,257 --> 00:05:00,718 تو شهر من چه گوهی میخوری؟ 81 00:05:01,760 --> 00:05:03,012 نمیخوای حرف بزنی؟ 82 00:05:03,095 --> 00:05:05,014 ،شاید باید بندازیمت تو سلول 83 00:05:05,097 --> 00:05:07,266 .نظرت رو عوض کنه 84 00:05:07,349 --> 00:05:09,810 و دقیقا چطوری میخوای اینکارو بکنی؟ 85 00:05:11,812 --> 00:05:13,605 حقوق قانونی و اساسی‌ـش رو 86 00:05:13,689 --> 00:05:15,441 طبق ماده ی پنجم و چهاردهم توضیح میدی 87 00:05:15,524 --> 00:05:18,944 بعد امیدوار میشی که میل خودش از حقوقش چشم پوشی کنه؟ 88 00:05:19,028 --> 00:05:20,946 .آره 89 00:05:21,030 --> 00:05:23,407 نیازی نیست. خودم بقیش رو انجام میدم 90 00:05:23,490 --> 00:05:26,577 ببرینش تو اتاق کنفرانس .چند لحظه دیگه میام 91 00:05:27,619 --> 00:05:29,913 جنده ی بین‌تاون 92 00:05:30,956 --> 00:05:35,044 آقای ریچر، من کارآگاه ارشد اسکار فینلی 93 00:05:35,127 --> 00:05:37,629 من چندتا سوال ازت میپرسم 94 00:05:37,713 --> 00:05:40,340 بهم گفتن که حقوقت رو برات خوندن 95 00:05:40,424 --> 00:05:42,551 پس میدونی که مجبور به جواب دادن نیستی 96 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 .هومم 97 00:05:45,804 --> 00:05:49,725 جسد نزدیک جاده خاکی بزرگراه .نزدیک یه رو گذر پیدا شد 98 00:05:49,808 --> 00:05:52,770 تا حدودی با مقوا پوشیده شده بود 99 00:05:52,853 --> 00:05:55,981 دو تا تیر با اسلحه ی 9 میلی متری 100 00:05:56,065 --> 00:05:57,399 .از فاصله ی نزدیک به پشت سرش شلیک شده بود 101 00:05:57,483 --> 00:05:59,318 .هیچ پوکه اییدا نشده 102 00:05:59,401 --> 00:06:02,780 قربانی یه مرد، سی و خورده ای ساله، درشت 103 00:06:02,863 --> 00:06:05,365 .بعد مرگش حسابی کتکش زده بودن 104 00:06:05,449 --> 00:06:07,242 .هنوز شناسایی نشده 105 00:06:07,326 --> 00:06:10,579 نمیتونیم اثر انگشت بگیریم انگشت های جسد متورم شده 106 00:06:11,580 --> 00:06:14,041 میدونی این مرد کی بود؟ 107 00:06:15,084 --> 00:06:17,002 چطوری مرده؟ 108 00:06:18,045 --> 00:06:21,632 به جز اینکه بشینی بهم زل بزنی چیز دیگه ای نمیخوای در اختیارمون بذاری؟ 109 00:06:26,011 --> 00:06:27,513 .خیلی خب، پس 110 00:06:27,596 --> 00:06:31,517 .خب، من قرار نیست بقیه ی بعد از ظهرم رو هدر بدم 111 00:06:31,600 --> 00:06:33,060 شاید وکیلی که دادگاه برات تعیین میکنه 112 00:06:33,143 --> 00:06:34,812 .بتونه زبونت رو باز کنه 113 00:06:34,895 --> 00:06:37,022 .من به وکیل نیازی ندارم 114 00:06:37,106 --> 00:06:39,024 .پس حرفم میزنه 115 00:06:40,067 --> 00:06:41,652 .هر وقت که دلش بخواد 116 00:06:41,735 --> 00:06:44,279 و چرا به وکیل نیاز نداری؟ 117 00:06:44,363 --> 00:06:46,365 .چون کسی رو نکشتم 118 00:06:48,408 --> 00:06:50,035 .حداقل نه تو چند وقت اخیر 119 00:06:51,370 --> 00:06:53,497 .و نه توی این شهر 120 00:06:53,580 --> 00:06:56,166 این یه جورایی غیر ممکنه 121 00:06:56,250 --> 00:06:58,460 چی شده؟ - این یارو ریچر - 122 00:06:58,544 --> 00:07:00,337 تا حالا، نتیجه ی اثر انگشتش مشکلی نداشته 123 00:07:00,420 --> 00:07:02,464 ولی هنوز ممکنه یه چی پیدا بشه 124 00:07:02,548 --> 00:07:06,426 ولی فیسبوک ، اسنپ‌چت، اینستاگرام 125 00:07:06,510 --> 00:07:09,888 گواهینامه رانندگی، رهن خونه، ادعای بیمه هیچی نداره 126 00:07:09,972 --> 00:07:12,099 .هیچ پروفایل آنلاینی نداره 127 00:07:12,182 --> 00:07:14,059 تنها مدرکی که ثابت میکنه جک ریچر وجود خارجی داره 128 00:07:14,143 --> 00:07:16,895 .اینکه الان توی اون اتاق نشسته 129 00:07:16,979 --> 00:07:19,481 .جک ریچر پدر و مادر فوت شده 130 00:07:19,565 --> 00:07:21,525 .یه برادر بزرگتر، جو دوسال بزرگتره 131 00:07:21,608 --> 00:07:23,068 .بازنشسته ی ارتش 132 00:07:23,152 --> 00:07:25,946 واحد ویژه ی 110 133 00:07:26,029 --> 00:07:28,323 پلیس ارتش رو فرماندهی کرده 134 00:07:28,407 --> 00:07:30,909 تو طول خدمت چند نفر کشتی 135 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 همه شون جز کشتن خوب قرار گرفتن 136 00:07:32,744 --> 00:07:34,788 اگه من فکر کنم روبروی کسی نشستم 137 00:07:34,872 --> 00:07:36,290 که با کشتن آدما مشکلی نداره 138 00:07:36,373 --> 00:07:39,168 و دانش و مهارت کشتن یه نفر 139 00:07:39,251 --> 00:07:40,669 و سرپوش گذاشتن روش رو داره، چی؟ 140 00:07:40,752 --> 00:07:42,963 .درست فکر میکنی 141 00:07:43,046 --> 00:07:45,340 .ولی نه این قتل 142 00:07:45,424 --> 00:07:46,842 سه نفر تو این قتل نقش داشتن 143 00:07:46,925 --> 00:07:48,385 روشنم کن 144 00:07:48,468 --> 00:07:50,596 تیرانداز کسی بوده که اسلحه های گرم رو خوب میشناسه 145 00:07:50,679 --> 00:07:53,140 گلوله ها کالیبرشون پایین بوده، 9 میلی لیتری با وزن 95 146 00:07:53,223 --> 00:07:55,601 .فرو صوت‌ـه .یه صدا خفه کن استفاده شده 147 00:07:55,684 --> 00:07:57,811 اینقدر حالیش بوده پوکه هاش رو برداره 148 00:07:57,895 --> 00:07:59,313 .دفعه ی اولش نبوده 149 00:07:59,396 --> 00:08:02,691 کار کسی بوده که میدونسته .چجوری آروم و کارآمد یکی رو بکشه 150 00:08:03,734 --> 00:08:05,694 خیلی خب، ادامه بده - تو درضمن داری دنبال - 151 00:08:05,777 --> 00:08:07,738 یه روانی میگردی که یه جسد رو بعد مرگش کتک میزنه 152 00:08:07,821 --> 00:08:09,573 .یه رَدی به تموم معنا 153 00:08:09,656 --> 00:08:13,952 کاملا شخصیتش با تیرانداز حرفه ای فرق داره 154 00:08:14,036 --> 00:08:15,454 مشکلی پیش اومده؟ 155 00:08:17,206 --> 00:08:18,957 .نه 156 00:08:19,041 --> 00:08:20,500 .گفتی سه تا بودن 157 00:08:20,584 --> 00:08:22,562 اون روانیه یهویی اینقدر منطقی نمیشه 158 00:08:22,586 --> 00:08:24,046 که بدونه باید جسد رو مخفی کنه 159 00:08:24,129 --> 00:08:25,648 و تیر انداز وسواسی‌ـت قرار نیست 160 00:08:25,672 --> 00:08:27,591 یه کار شلخته با مقوا کنار جاده انجام بده 161 00:08:27,674 --> 00:08:29,110 نه، نفر سوم اینقدر نگرانه 162 00:08:29,134 --> 00:08:30,820 ،از اون جا خارج شدنه که هرچی نزدیکشه رو برمیداره 163 00:08:30,844 --> 00:08:32,387 .و میندازه رو جسد 164 00:08:32,471 --> 00:08:33,805 تو گفتی قربانی بزرگ بوده 165 00:08:33,889 --> 00:08:35,283 پس به احتمال زیاد پاهاش بیرون زده بود 166 00:08:35,307 --> 00:08:37,726 .و اینطوری پیدا شده 167 00:08:37,809 --> 00:08:40,270 آدمای قد بلند هیچ وقت جای کافی واسه پاهاشون ندارن 168 00:08:40,354 --> 00:08:42,064 .تئوری جالب بود 169 00:08:42,147 --> 00:08:44,441 ولی تو هنوز مشخصات یه نفر که 170 00:08:44,524 --> 00:08:46,818 دیده شده امروز از بزرگراه نزدیک 171 00:08:46,902 --> 00:08:48,111 .جایی که جسد پیدا شده، رد شده، مطابقت داری 172 00:08:48,195 --> 00:08:49,738 خب، به خاطر اینکه من بودم 173 00:08:49,821 --> 00:08:52,616 از اتوبوس تمپا پیاده شدم .و رفتم تو شهر 174 00:08:52,699 --> 00:08:53,801 گِری‌هاند توی مارگریو توقف نمیکنه 175 00:08:53,825 --> 00:08:54,952 .نگفتم داره 176 00:08:55,035 --> 00:08:57,079 همین الان گفتی تو مارگریو پیاده شدی 177 00:08:57,162 --> 00:08:58,473 از راننده خواستم بهم یه لطفی بکنه 178 00:08:58,497 --> 00:08:59,857 چر؟ - .(به خاطر بلایند بلیک( خواننده ی بلوز - 179 00:08:59,915 --> 00:09:02,042 خیلی خب، اون دیگه کیه؟ - .خواننده ی بلوزـه - 180 00:09:02,125 --> 00:09:04,920 افسانه ها میگن خیلی وقت پیش تو مارگریو مرده 181 00:09:05,003 --> 00:09:07,464 گفتم یکم درموردش یاد بگیرم 182 00:09:07,547 --> 00:09:09,091 از موسیقی خوشم میاد 183 00:09:09,174 --> 00:09:11,593 پس تو نه خونه داری، نه تلفن 184 00:09:11,677 --> 00:09:14,554 با 212 دلار و یه مسواک و یه مدال جنگ فرانسوی 185 00:09:14,638 --> 00:09:16,431 تو تمپا سوار اتوبوس میشی 186 00:09:16,515 --> 00:09:18,141 و 500 مایل سفر میکنی 187 00:09:18,225 --> 00:09:21,061 تا درمورد یه موزیسین بلوز مرده اطلاعات کسب کنی؟ 188 00:09:21,144 --> 00:09:22,729 این خلاصه ی 24 ساعت گذشته‌ـته؟ 189 00:09:22,813 --> 00:09:23,730 .نه 190 00:09:23,814 --> 00:09:25,315 به یه غذا خوری هم رفتم 191 00:09:25,399 --> 00:09:27,693 یه پای هلو سفارش داد که نتونستم بخورمش 192 00:09:27,776 --> 00:09:29,278 به خاطر اینکه به جرم قتل دستگیر شدم 193 00:09:29,361 --> 00:09:30,862 .باشه 194 00:09:30,946 --> 00:09:32,948 پزشک قانونی زمان مرگ قربانی رو 195 00:09:33,031 --> 00:09:34,449 نزدیک نصف شب نوشته 196 00:09:34,533 --> 00:09:36,285 امروز صبح 197 00:09:36,368 --> 00:09:38,662 تا ساعت 11 و 59 دقیقه و 59 ثانیه دیشبه 198 00:09:38,745 --> 00:09:41,373 بعدش دیگه میشه امروز صبح 199 00:09:41,456 --> 00:09:43,709 توی تحقیقات جزئیات مهمه 200 00:09:43,792 --> 00:09:48,005 ساعت 12 بامداد. امروز صبح زمان مرگه 201 00:09:48,088 --> 00:09:50,882 اگه بتونم تایید کنم که توی اون زمان توی اتوبوس گری هاند بودی 202 00:09:50,966 --> 00:09:53,010 مشکلی نداری 203 00:09:53,093 --> 00:09:55,137 تا اون موقع تو بازداشتگاه میمونی 204 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 ما داریم یه شماره ی تلفنی 205 00:09:57,431 --> 00:09:59,141 که تو کفش اون جنازه پیدا کردیم رو بررسی میکنیم 206 00:09:59,224 --> 00:10:01,018 رو یه تیکه کاغذ بود 207 00:10:01,101 --> 00:10:03,395 که روش کلمه ی " پلورباس" نوشته شده بود 208 00:10:03,478 --> 00:10:06,106 میخوای اینم قبل اینکه بذاریم بری، روشن کنی؟ 209 00:10:06,189 --> 00:10:07,274 چیزی درمورد این میدونی؟ 210 00:10:07,357 --> 00:10:09,609 معنیش اینه که من باید یه مدتی اینجا بمونم 211 00:10:11,320 --> 00:10:13,739 شرکت های تلفنی خیلی دیر به حکم ها جواب میدن 212 00:10:13,822 --> 00:10:15,490 .خیلی بده 213 00:10:15,574 --> 00:10:18,243 قانون میگه ما حکم میخوایم 214 00:10:18,327 --> 00:10:20,037 بجنب، تو بازداشتی 215 00:10:22,372 --> 00:10:26,585 ریچر، چرا دردسر همیشه تو پیدا میکنه؟ 216 00:10:26,668 --> 00:10:27,919 .ریچر، ریچر 217 00:10:28,003 --> 00:10:30,672 کل کامیون در حرکت ممکن بود بسوزه 218 00:10:30,756 --> 00:10:33,175 با خودت چه فکر میکردی؟ نمیتونی ترقه بسته بندی کنی 219 00:10:33,258 --> 00:10:35,177 .ولی برای 4 جولای‌ـه 220 00:10:35,260 --> 00:10:36,820 هنوزم خوبن 221 00:10:36,887 --> 00:10:38,513 .این آخریشه ." 1998" 222 00:10:38,597 --> 00:10:40,891 خیلی خب، توی انتقال بعدی نصف جعبه ها رو میخوام 223 00:10:40,974 --> 00:10:43,477 من نمیدونم چیجوری 4 نفر اینا رو جمع کردن 224 00:10:43,560 --> 00:10:44,770 بله، خانوم 225 00:10:44,853 --> 00:10:46,271 خیلی خب، من و پدر اینا رو باز میکنیم 226 00:10:46,355 --> 00:10:47,898 ،شما دوتا .برین بچه های پایگاه رو ببینین 227 00:10:47,981 --> 00:10:50,776 .اگه خدا بخواد اینجا واسه ی یه مدت خونه‌ـمونه 228 00:10:50,859 --> 00:10:52,903 .برین دوست پیدا کنین 229 00:10:54,654 --> 00:10:56,740 فکر میکنی از اینجا خوشمون میاد؟ 230 00:10:56,823 --> 00:10:58,092 .درسای مدرسه که یکیه 231 00:10:58,116 --> 00:11:00,827 اسباب، اثاثیه ی ارتش که همش یه جوره 232 00:11:00,911 --> 00:11:03,622 .مثل کامرون و بلژیک و اسپانیاست 233 00:11:05,791 --> 00:11:07,501 شما همون جدید ها هستین که امروز منتقل شدین؟ 234 00:11:07,584 --> 00:11:09,753 آره. ساحل از این طرفه؟ 235 00:11:09,836 --> 00:11:11,588 .آره 236 00:11:11,671 --> 00:11:13,632 ولی 5 دلار میشه 237 00:11:13,715 --> 00:11:15,050 چی 5 دلاره؟ 238 00:11:15,133 --> 00:11:16,760 به خاطر شکل کاپشنت 239 00:11:18,678 --> 00:11:22,182 آره، برای سنم بزرگـه 240 00:11:22,265 --> 00:11:23,934 مثل قیافه ی تو که برای سنت خیلی بی ریخته 241 00:11:24,017 --> 00:11:26,144 .بیا بریم خونه 242 00:11:33,235 --> 00:11:34,403 .باشه 243 00:11:38,115 --> 00:11:40,117 مجبور نیستی اینکار رو بکنی .با من دعوا دارن 244 00:11:40,200 --> 00:11:42,452 هیچ وقت دعوای تو تنها نیست 245 00:11:44,329 --> 00:11:46,248 میدونی مامان درست میگفت 246 00:11:46,331 --> 00:11:47,999 دردسر یه جورایی همیشه پیدات میکنه 247 00:12:19,448 --> 00:12:21,241 .ممنون 248 00:12:21,324 --> 00:12:22,826 .یه چند وقتی میشه این تویی 249 00:12:22,909 --> 00:12:24,327 گفتم شاید به یکم انرژی نیاز داشته باشی 250 00:12:24,411 --> 00:12:25,829 تقصیر من نیست 251 00:12:25,912 --> 00:12:28,790 بنظر میرسه دردسر یه جورایی پیدام میکنه 252 00:12:28,874 --> 00:12:30,685 چیزی که واقعا به دردم میخوره اینکه این دست بنده باز بشه 253 00:12:30,709 --> 00:12:32,919 رئیس موریسون میگه باید بمونه 254 00:12:33,003 --> 00:12:35,297 گفتم حتما تلخ میخوری 255 00:12:35,380 --> 00:12:36,756 .از کجا فهمیدی 256 00:12:36,840 --> 00:12:38,758 بنظر میرسه که آدم ساده ای هستی و اهل چرت و پرت نیستی 257 00:12:38,842 --> 00:12:40,635 .شکر و خامه ساده نیستن و چرت و برتن 258 00:12:40,719 --> 00:12:42,471 .پس میدونی من بی گناهم 259 00:12:42,554 --> 00:12:43,889 از کجا فهمیدی؟ 260 00:12:43,972 --> 00:12:46,641 شک دارم جزو روند معمول باشه که برای یه گناه کار قهوه بیاری 261 00:12:46,725 --> 00:12:48,894 خب، اگه مقصر چیزی باشی، نمیتونه چیز زیادی باشه 262 00:12:48,977 --> 00:12:51,646 یه بررسی مقدماتی روی اثر انگشتت داشتم چیزی نیومد 263 00:12:51,730 --> 00:12:53,899 آدم بدا بلافاصله صدای زنگ و هشدارشون میاد 264 00:12:53,982 --> 00:12:56,318 راسکو، باید بریم جایی 265 00:12:56,401 --> 00:12:58,069 یه سرنخ روی شماره تلفنه پیدا شده 266 00:12:59,988 --> 00:13:01,698 متاسفم، نمیتونی چیز سرامیکی داشته باشی 267 00:13:03,700 --> 00:13:05,243 ممنون 268 00:13:05,327 --> 00:13:07,162 ببخشید، بیکر 269 00:13:11,666 --> 00:13:14,711 ،خب،پاول وقتی زنگ زدم، بهت اطلاع دادم 270 00:13:14,794 --> 00:13:17,589 .شماره تلفنت توی صحنه ی جرم پیدا شده 271 00:13:17,672 --> 00:13:20,842 ازم دعوت کردی بیام حرف بزنیم ولی هیچ وقت نپرسیدی چه جرمی 272 00:13:20,926 --> 00:13:22,552 .بنظرم عجیبه 273 00:13:24,471 --> 00:13:27,015 خب، تو مثل سگ ترسوندیم 274 00:13:27,098 --> 00:13:28,642 ...هوم 275 00:13:28,725 --> 00:13:30,060 درست نمیتونستم فکر کنم 276 00:13:30,143 --> 00:13:32,562 و میخواستم بیارمت اینجا تا حرف بزنیم 277 00:13:32,646 --> 00:13:35,732 درمورد چی؟ - .تو بهم بگو - 278 00:13:35,815 --> 00:13:38,026 .قتل 279 00:13:38,109 --> 00:13:39,945 چیزی درموردـش میدونی؟ 280 00:13:41,279 --> 00:13:43,198 یه مرد ناشناس با تیر کشته شده 281 00:13:45,075 --> 00:13:47,202 اون با یه کاغذ با شماره ی تو 282 00:13:47,285 --> 00:13:49,704 .توی کفش‌ـش پیدا شده 283 00:13:55,418 --> 00:13:57,045 .من کردم 284 00:13:59,047 --> 00:14:00,799 من اون یارو رو کشتم 285 00:14:00,882 --> 00:14:02,300 .کار من بود 286 00:14:05,095 --> 00:14:07,138 آقای، هابل برای محافظت از خودت و ما 287 00:14:07,222 --> 00:14:08,942 میخوام ضبط کنم که حقوقت برات خونده میشه 288 00:14:08,974 --> 00:14:10,600 نه، من حقوقم رو میدونم 289 00:14:10,684 --> 00:14:13,061 میدونم که مجبور نیستم چیزی بگم و 290 00:14:13,144 --> 00:14:16,064 اینکه میتونم وکیل بگیرم و اینا ولی کار من بوده، باشه؟ 291 00:14:16,147 --> 00:14:18,316 من اون یارو، نزدیک بزرگراه رو کشتم 292 00:14:18,400 --> 00:14:19,442 .من بودم 293 00:14:19,526 --> 00:14:21,861 ...خیلی خب، پس این مردی که کشتی 294 00:14:23,113 --> 00:14:24,531 اسمش چی بود؟... 295 00:14:25,991 --> 00:14:27,325 .نمیدونم 296 00:14:27,409 --> 00:14:28,594 کسی که نمیشناسی رو کشتی؟ 297 00:14:28,618 --> 00:14:29,953 .آره، درسته 298 00:14:30,036 --> 00:14:33,039 .این... دفاع از خود بود 299 00:14:35,375 --> 00:14:37,669 .خیلی خب، گفتی کنار بزرگراهاین اتفاق رخ داد 300 00:14:37,752 --> 00:14:40,505 دقیقا کجای بزرگراه بود؟ 301 00:14:42,007 --> 00:14:44,175 گفتم کار من بود دیگه، باشه؟ 302 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 .قرار نیست تموم جزئیات رو بهتون بگم 303 00:14:46,386 --> 00:14:50,599 .توک دومین بازجوی رو مُخ امروزمی 304 00:14:50,682 --> 00:14:52,559 ،انتظار داری باور کنم که تو 305 00:14:52,642 --> 00:14:56,354 یه مردی بدون هیچ سابقه ی کیفری همین طور مغز یه نفر رو ترکوندی؟ 306 00:14:57,522 --> 00:14:59,774 با یه شاتگان دو لول زدی تو صورت یارو؟ 307 00:15:01,610 --> 00:15:03,612 و بعدش جنازه رو سوزوندی؟ 308 00:15:05,363 --> 00:15:06,906 آره، من کردم 309 00:15:06,990 --> 00:15:10,118 و چیز دیگه ای درموردش نمیگم 310 00:15:11,119 --> 00:15:14,247 زندگیت قراره خیلی پیچیده بشه آقای هابل 311 00:15:30,055 --> 00:15:31,473 .برو تو 312 00:15:38,813 --> 00:15:41,775 .ریچر، با من بیا 313 00:15:41,858 --> 00:15:43,193 .نه 314 00:15:43,276 --> 00:15:44,903 ببخشید؟ 315 00:15:44,986 --> 00:15:47,656 نه تا وقتی که این دستبند ها رو باز کنی 316 00:15:47,739 --> 00:15:49,574 جفتمون میدونیم من کسی رو نکشتم 317 00:15:49,658 --> 00:15:51,159 .و خیلی اذییت میکنن 318 00:15:52,494 --> 00:15:54,412 .کاتر رو بیار 319 00:15:54,496 --> 00:15:56,081 .نیازی نیست 320 00:15:56,164 --> 00:15:57,582 .خودم حلش میکنم 321 00:16:08,718 --> 00:16:10,470 شما ها تو کار بازیافت نیستین؟ 322 00:16:14,891 --> 00:16:16,726 بیرون، بدون دست بند 323 00:16:16,810 --> 00:16:19,354 به جای یه مجرم داری مثل یه آدم باهام رفتار میکنی 324 00:16:19,437 --> 00:16:21,165 خودم تا حالا بارها این کارو وقتی که میخوام یه مظنون 325 00:16:21,189 --> 00:16:23,525 بهم اعتماد کنه با این که نباید .این کارو بکنه، انجام دادم 326 00:16:23,608 --> 00:16:26,403 ،هیچ قصد و نیت پنهانی ندارم .فقط اطلاعات میخوام 327 00:16:26,486 --> 00:16:28,071 .اون یکی مرده، پاول هابل، که بانکداره 328 00:16:28,154 --> 00:16:29,948 ،توی مارگریو زندگی میکنه .تو آتلانتا کار میکنه 329 00:16:30,031 --> 00:16:31,282 .هیچ پیشینه‌ای هم نداشته 330 00:16:31,366 --> 00:16:33,284 .به تازگی به قتل اعتراف کرده 331 00:16:33,368 --> 00:16:35,328 .اوه. چه خوب 332 00:16:35,412 --> 00:16:38,915 .بابت مهمون‌نوازیتون متشکرم - کجا با این عجله؟ - 333 00:16:38,998 --> 00:16:40,709 .میخوای فرار کنی؟ بفرما 334 00:16:40,792 --> 00:16:43,795 ولی بعید میدونم خیلی سریع .یا ضدگلوله باشی 335 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 مگه همین الان تبرئه نشدم؟ 336 00:16:46,131 --> 00:16:47,674 یه یارویی درباره کشتن یکی .دیگه یه دروغی گفته 337 00:16:47,757 --> 00:16:50,343 .این که باعث نمیشه تبرئه بشی - .چه شهر خوبی واسه آدم کشتنه - 338 00:16:50,427 --> 00:16:52,262 حتی وقتی اعترافم میکنی .هیچ اتفاقی واست نمیفته 339 00:16:52,345 --> 00:16:53,698 ،اوه، تو که هابل رو دیدی .اون یه شهروند معمولیه 340 00:16:53,722 --> 00:16:56,558 نمیتونه تو بیلیارد درست هدف‌گیری کنه .چه برسه به این که بخواد به یه آدم شلیک کنه 341 00:16:56,641 --> 00:16:58,441 به یه کارایی اقرار کرده که .اصلاً حتی اتفاقم نیفتادن 342 00:16:58,518 --> 00:17:00,228 فقط میخواد من فکر کنم انجامش داده 343 00:17:00,311 --> 00:17:01,789 .و دیگه پی ماجرا رو نگیرم 344 00:17:01,813 --> 00:17:03,273 .تو فکر میکنی که همدست منه 345 00:17:03,356 --> 00:17:04,691 ،حالا که خودشو درگیر ماجرا کرده 346 00:17:04,774 --> 00:17:06,359 .نگرانم که پای منو هم بکشه وسط 347 00:17:06,443 --> 00:17:08,069 پس ممکنه بخوام باهاتون .معامله کنم و حرف بزنم 348 00:17:08,153 --> 00:17:09,839 شایدم فقط فکر میکنم کسی که نزدیک محل قتل 349 00:17:09,863 --> 00:17:11,698 ،دیده شده، حالا چه گناه‌کار باشه چه نباشه 350 00:17:11,781 --> 00:17:13,283 هنوز ممکنه اطلاعاتی داشته .که بتونه باهامون درمیون بذاره 351 00:17:13,366 --> 00:17:15,368 .من ندارم. ولی استیونسون داره 352 00:17:15,452 --> 00:17:17,328 .اون و هابل داشتن بهم نگاه میکردن 353 00:17:17,412 --> 00:17:18,705 بهم نگاه میکردن؟ 354 00:17:18,788 --> 00:17:20,599 .به اندازه‌ی دو ثانیه داشتن بهم نگاه میکردن 355 00:17:20,623 --> 00:17:23,251 استیونسون و هابل با عموزاده‌های .هم ازدواج کردن، فامیلن 356 00:17:23,334 --> 00:17:24,878 .فقط نگران خانوادشه 357 00:17:24,961 --> 00:17:26,588 .یه چیزی بیشتر از اینه 358 00:17:26,671 --> 00:17:28,298 همیشه اینقدر به تئوری‌هات مطمئنی؟ 359 00:17:28,381 --> 00:17:29,942 همونقدری که مطمئنم که ،تو هاروارد درس خوندی 360 00:17:29,966 --> 00:17:31,134 ،به تازگی طلاق گرفتی 361 00:17:31,217 --> 00:17:33,136 و تو شش ماه گذشته .سیگار کشیدن رو ترک کردی 362 00:17:33,219 --> 00:17:35,096 اینا رو از کجات درآوردی؟ 363 00:17:35,180 --> 00:17:37,849 ،دوستم بیکر اونجا که بودیم ،بهت گفت لاشی بین‌تاونی 364 00:17:37,932 --> 00:17:39,809 ،و اینطور که از ظاهرت مشخصه ،تو تحصیل‌کرده‌ای 365 00:17:39,893 --> 00:17:41,603 ولی اومدی وسط ناکجاآباد کار میکنی 366 00:17:41,686 --> 00:17:43,563 .با کسایی که اصلا آدم حسابشون نمیکنی 367 00:17:43,646 --> 00:17:45,583 .لجبازی. کینه‌توزی 368 00:17:45,607 --> 00:17:47,042 برات مهم نیست که همکارات .ازت خوششون میاد یا نه 369 00:17:47,066 --> 00:17:48,401 آدمی مثل تو دانشگاه بوستون نمیره 370 00:17:48,485 --> 00:17:50,028 .میره هاروارد درس میخونه 371 00:17:50,111 --> 00:17:52,089 تا به اون پلیسای عوضی نشون بده .که چه کارایی از دستش برمیاد 372 00:17:52,113 --> 00:17:53,156 درست میگم؟ 373 00:17:53,239 --> 00:17:55,742 .درمورد این که تو هاروارد درس خوندم؟ آره 374 00:17:55,825 --> 00:17:56,951 ،همچنین حدوداً 40 سالته 375 00:17:57,035 --> 00:17:58,637 که این یعنی حدود 20 سال تو اداره‌ی پلیس بوستون کار کردی 376 00:17:58,661 --> 00:18:00,556 تا بتونی حقوق بازنشستگیت رو بگیری ،و باهاش یه دست کت و شلوار جنوبی خوب بخری 377 00:18:00,580 --> 00:18:02,380 ولی بازم ظاهرت شبیه .شرلوک هولمز سیاه‌پوسته 378 00:18:02,457 --> 00:18:04,834 که این یعنی هیچ زنی تو زندگیت نیست .که حواسش به لباس پوشیدنت باشه 379 00:18:04,918 --> 00:18:06,336 .یا مرده یا طلاق گرفتی 380 00:18:06,419 --> 00:18:07,897 .که تو سن تو، احتمال طلاق بیشتره 381 00:18:07,921 --> 00:18:09,631 .ولی هنوز حلقه‌ـت رو میندازی 382 00:18:09,714 --> 00:18:12,175 ،میذاری دستت، باهاش بازی میکنی .خیلی باهاش ور میری 383 00:18:12,258 --> 00:18:13,760 .همونطور که گفتم، لجبازی 384 00:18:13,843 --> 00:18:15,720 .هنوز امیدواری که با زنت آشتی کنی 385 00:18:15,804 --> 00:18:17,931 .اسمش شارونه - ،درمورد سیگار کشیدن - 386 00:18:18,014 --> 00:18:19,934 وقتی توضیح دادم که ،سه نفر اون قتل رو انجام دادن 387 00:18:20,016 --> 00:18:21,976 به این فکر افتادی که .آدم اشتباهی رو دستگیر کردی 388 00:18:22,060 --> 00:18:23,895 .اضطراب بهت دست داد 389 00:18:23,978 --> 00:18:26,439 .آب توی لیوانت شروع کرد به تکون خوردن 390 00:18:26,523 --> 00:18:28,107 .اینجا هم که روی هیچ گسلی نیست 391 00:18:28,191 --> 00:18:30,944 که این یعنی داشتی .پات رو زیر میز تکون میدادی 392 00:18:31,027 --> 00:18:33,029 اگه اینو بذاری کنار بوی ملایم سیگاری 393 00:18:33,112 --> 00:18:35,782 که کتت میده... چون خیلی سخته ...که بوش از پارچه‌ی فاستونی دربیاد 394 00:18:35,865 --> 00:18:37,784 .فکر میکنم نتیجه‌ـش بشه ترک نیکوتین 395 00:18:37,867 --> 00:18:39,470 تحقیقات نشون میدن که حدود چهار تا شش ماه 396 00:18:39,494 --> 00:18:40,537 .طول میکشه تا یه عادت رو کامل کنار بذاری 397 00:18:41,871 --> 00:18:44,249 .ولی به کار خوبت ادامه بده 398 00:18:44,332 --> 00:18:46,042 .سیگار باعث مرگ میشه 399 00:18:48,044 --> 00:18:50,380 .برگرد داخل 400 00:18:55,635 --> 00:18:57,387 .دنبالم بیا 401 00:18:57,470 --> 00:18:59,264 .استیونسون، بیا دفترم 402 00:19:06,980 --> 00:19:09,566 این یارو میگه که تو یه چیزی راجع به هابل میدونی 403 00:19:09,649 --> 00:19:12,277 .که بهم نمیگی 404 00:19:12,360 --> 00:19:13,695 راست میگه؟ 405 00:19:14,696 --> 00:19:17,282 .جوابشو رو کفشات پیدات نمیکنی 406 00:19:17,365 --> 00:19:19,284 .قربان، دیشب یه مهمونی خانوادگی داشتیم 407 00:19:19,367 --> 00:19:21,619 50امین سالگرد ازدواج پدربزرگ و مادربزرگم 408 00:19:21,703 --> 00:19:22,829 .برام مهم نیست 409 00:19:22,912 --> 00:19:24,205 .درسته 410 00:19:24,289 --> 00:19:25,474 .خب، هابل و چارلی اونجا بودن 411 00:19:25,498 --> 00:19:28,751 چارلی کیه؟ - .چارلین. زنش - 412 00:19:28,835 --> 00:19:30,879 .تا دیروقت اونجا بودیم .با زن‌هامون رقصیدیم 413 00:19:30,962 --> 00:19:32,881 .از ساعت دو هم گذشته بود .من برگشتم خونه 414 00:19:32,964 --> 00:19:34,233 نمیدونم چرا شماره‌ـش 415 00:19:34,257 --> 00:19:35,592 ،تو کفش اون یارو بود 416 00:19:35,675 --> 00:19:37,093 .و نمیدونم چرا اعتراف کرد 417 00:19:37,176 --> 00:19:38,279 تنها چیزی که میدونم اینه که 418 00:19:38,303 --> 00:19:39,220 .حوالی نیمه شب به هیچ وجه نزدیک بزرگراه نبود 419 00:19:39,304 --> 00:19:41,139 هابل اهل مصرف مواد مخدره؟ - .نه - 420 00:19:41,222 --> 00:19:43,224 به زنش خیانت میکنه؟ - .نه. اهل خانواده‌ـس - 421 00:19:43,308 --> 00:19:44,827 .به سوالاش جواب نده .اون که رئیست نیست 422 00:19:44,851 --> 00:19:47,211 .درسته. متأسفم - مشکلات مالی داره؟ - 423 00:19:48,146 --> 00:19:49,689 .نمیدونم باید چکار کنم 424 00:19:49,772 --> 00:19:51,107 .جواب سوال رو بده 425 00:19:51,190 --> 00:19:52,567 .نه. ثروتمنده 426 00:19:52,650 --> 00:19:53,902 .باشه. برو بیرون 427 00:20:00,199 --> 00:20:01,910 .مواد، پول، خیانت 428 00:20:01,993 --> 00:20:04,054 ،اگه استیونسون درست بگه ،سه تا دلیل اصلی رو حذف کردیم 429 00:20:04,078 --> 00:20:05,622 که این یعنی تنها راهی که بفهمی 430 00:20:05,705 --> 00:20:07,373 چرا هابل اعتراف کرده .اینه که خودش بهت بگه 431 00:20:07,457 --> 00:20:09,876 آره، خب، شاید یه هفته رو که .تو زندون سپری کرد مُقُر بیاد 432 00:20:11,169 --> 00:20:13,463 .هرچی گفت در جریانم بذار 433 00:20:13,546 --> 00:20:15,173 این حرفت الان یعنی چی؟ 434 00:20:15,256 --> 00:20:17,175 فهمیدی که سیگار کشیدن رو ترک کردم 435 00:20:17,258 --> 00:20:19,510 ولی نمیتونی بفهمی الان داره چه اتفاقی میفته؟ 436 00:20:21,304 --> 00:20:23,681 .این کارت خیلی مزخرفه .تو یه اعتراف ازش داری 437 00:20:23,765 --> 00:20:25,350 .من به روند تحقیقات کمک کردم 438 00:20:25,433 --> 00:20:28,061 تو کمکم کردی؟ 439 00:20:28,144 --> 00:20:32,231 مثل این که درباره‌ی نقشت .تو این ماجرا یکم گیج شدی 440 00:20:32,315 --> 00:20:35,985 ،تو الان تحت بازداشت منی .نه همکارم یا هم‌مقام من 441 00:20:36,069 --> 00:20:38,696 و همچنین نه از لحاظ استخدامی، نه ظاهر 442 00:20:38,780 --> 00:20:41,240 .و نه مدل زندگی کردنت، دیگه یه پلیس نیستی 443 00:20:41,324 --> 00:20:43,117 و حالا، رئیس پلیس موریسن میخواد تا وقتی که 444 00:20:43,201 --> 00:20:45,328 مطمئن بشیم هیکل 1.95 متری جنابعالی سوار اون 445 00:20:45,411 --> 00:20:46,621 ،اتوبوس به تمپا بشه .تحت بازداشت باشی 446 00:20:46,704 --> 00:20:48,122 .یک متر و 98 447 00:20:48,206 --> 00:20:50,375 .توی روند تحقیق جزئیات اهمیت دارن 448 00:20:50,458 --> 00:20:51,793 .خب اینم یه اطلاعات جزئی خدمت جنابعالی 449 00:20:51,876 --> 00:20:55,213 ما دست‌بندای خیلی بزرگ .رو توی گاوصندوق نگه میداریم 450 00:21:05,515 --> 00:21:07,809 .ساعت و حلقه‌ـش رو براش بذارین تو انبار 451 00:21:07,892 --> 00:21:10,520 .به محض این که رفت اون تو ازش میدزدن 452 00:21:12,188 --> 00:21:13,773 .از صحبت با شما خوشحال شدم 453 00:21:25,785 --> 00:21:26,786 .مرسی 454 00:21:27,829 --> 00:21:30,039 .به خاطر اون جریان ساعت و اینا 455 00:21:30,123 --> 00:21:31,416 .خفه شو 456 00:21:32,458 --> 00:21:34,669 .گند زدی تو سفرم به اینجا 457 00:21:51,644 --> 00:21:53,396 .خدای من 458 00:21:55,064 --> 00:21:57,358 .اسم من افسر اسپایوی‌ـه 459 00:21:57,442 --> 00:22:01,029 .وقتشه که خط زرد رنگ رو دنبال کنین، زندانیا 460 00:22:02,530 --> 00:22:05,491 ،شما رو میندازیم یه بخش دیگه ،که از بخش جانی‌ها و قاتلا دوره 461 00:22:05,575 --> 00:22:08,536 تا وقتی که بتونن .یه وقت دادرسی براتون ترتیب بدن 462 00:22:15,001 --> 00:22:16,544 .همه وسایلتونو بذارین این تو 463 00:22:19,130 --> 00:22:21,924 .لباسی نداریم که اندازه‌ی تو بشه، گنده‌بک 464 00:22:22,008 --> 00:22:26,721 ولی یه یارویی که اهل ساموآ بود ...پارسال اومد اینجا... یه دلال مواد 465 00:22:26,804 --> 00:22:29,599 .یه لباس مخصوص داشت 466 00:22:33,269 --> 00:22:34,937 .ممکنه یکم از شونه برات تنگ باشه 467 00:22:40,151 --> 00:22:42,195 .هوی! نه به این سرعت 468 00:22:42,278 --> 00:22:44,781 ،لباس زیرهاتونو دربیارین .خم بشین و پاهاتونو باز کنین 469 00:22:46,616 --> 00:22:48,117 .نه 470 00:22:48,201 --> 00:22:51,079 سیاست‌های جستجوی برهنه کاملاً غیرقانونیه 471 00:22:51,162 --> 00:22:54,457 مگر اینکه ظن واضحی مبنی بر .فعالیت مجرمانه وجود داشته باشه 472 00:22:54,540 --> 00:22:56,584 قربانی که من مظنون به قتلش هستم 473 00:22:56,667 --> 00:22:59,879 با یه تفنگ دستی که ابعادش .چهار تا شش اینچ‌ـه کشته شده 474 00:22:59,962 --> 00:23:01,506 اون اسلحه توی من یا هر انسان دیگه‌ای 475 00:23:01,589 --> 00:23:03,966 بدون این که کارش .به بیمارستان بکشه جا نمیشه 476 00:23:04,050 --> 00:23:06,302 از اونجایی که که این تنها ،وسیله‌ایه که به این جرم مربوطه 477 00:23:06,385 --> 00:23:08,805 .درخواستتون غیرقانونیه 478 00:23:08,888 --> 00:23:10,848 .خب من که خودم دلم نمیخواد این کارو بکنم 479 00:23:10,932 --> 00:23:12,058 ...مقررات میگن که 480 00:23:12,141 --> 00:23:14,936 .تنها چیزی که الان تو کونمه تویی 481 00:23:16,187 --> 00:23:18,189 پس اگه فکر میکنی بتونی بدون این که 482 00:23:18,272 --> 00:23:21,192 ،صدمه‌ی جدی ببینی .بررسی رو انجام بدی، بفرما 483 00:23:22,860 --> 00:23:25,905 .در غیر این صورت، تیکشو تو برگه‌ـت بزن 484 00:23:37,750 --> 00:23:39,168 .برو دیگه 485 00:23:43,089 --> 00:23:44,298 .اوهوم 486 00:23:51,556 --> 00:23:53,474 خیلی متأسفم که تو رو .توی این موقعیت گیرانداختم 487 00:23:53,558 --> 00:23:55,285 ...قصدم این نبود که - یادته تو اتوبوس که بودیم - 488 00:23:55,309 --> 00:23:57,145 بهت گفتم "خفه شو"؟ 489 00:23:57,228 --> 00:23:58,896 .این قانون واسه‌ی زندانم صدق میکنه 490 00:24:39,145 --> 00:24:42,356 .خب، این خوب نیست - چه خبر شده؟ - 491 00:24:42,440 --> 00:24:44,317 .ما پیش اونایی که منتظر محاکمه‌ـن نیستیم 492 00:24:44,400 --> 00:24:46,253 .پیش ابدی‌هاییم - منظورت از ابدی چیه؟ - 493 00:24:46,277 --> 00:24:48,487 .یعنی کسایی که حبس ابد بهشون خورده 494 00:24:57,413 --> 00:24:59,558 اگه جات بودم، بیشتر از حکمشون 495 00:24:59,582 --> 00:25:01,542 .نگران معاوضه‌هاشون بودم 496 00:25:01,626 --> 00:25:02,835 معاوضه؟ 497 00:25:02,919 --> 00:25:04,837 اونا سیگار، دسر، حق دیدن تلویزیونشونو باهم تاخت میزنن 498 00:25:04,921 --> 00:25:07,465 .تا بتونن اول همه از دستشون بهت برسه 499 00:25:07,548 --> 00:25:10,301 .این تو دیگه آدمیزاد نیستی .حکم پول و ارز رایج رو داری 500 00:25:10,384 --> 00:25:13,262 .پس دست از نگرانی بردارو نیروتو حفظ کن 501 00:25:15,014 --> 00:25:16,474 .بهش احتیاج داری 502 00:25:21,312 --> 00:25:23,272 .اینم از خانوم خانوما 503 00:25:26,234 --> 00:25:28,694 .وهوو. چه خوشگلم هست 504 00:25:28,778 --> 00:25:31,447 .ببینش، چه کفشای کوچولوی نازی هم پوشیده 505 00:25:31,530 --> 00:25:33,324 .کفشاتو بده بهم، عزیزم 506 00:25:33,407 --> 00:25:35,284 .زودباش دیگه. شنیدی که چی گفتم 507 00:25:35,368 --> 00:25:37,578 .مثل یه جنده خوب کوچولو کفشامو بهم بده 508 00:25:38,579 --> 00:25:39,997 .گفتم بدشون به من 509 00:25:41,874 --> 00:25:43,876 .دختر خوب 510 00:25:48,923 --> 00:25:51,050 .از عینکتم خوشم اومد .عینکم هم بهم بده 511 00:26:07,608 --> 00:26:10,486 .خب حالا فقط یه چیز دیگه ازت میخوام 512 00:26:21,789 --> 00:26:24,166 .این غول‌تشن رو ببینین 513 00:26:24,250 --> 00:26:25,250 چی چی میخوای؟ 514 00:26:25,293 --> 00:26:27,086 .که یه حق انتخاب بهت بدم 515 00:26:27,169 --> 00:26:30,464 ،میدونی، تو الان تو خونه منی چاقالو .و ازم اجازه نگرفتی 516 00:26:30,548 --> 00:26:33,050 پس تو و دوستات میتونین ،همین الان از اینجا برین 517 00:26:33,134 --> 00:26:35,928 یا اونا میتونن هیکل خیکیت .رو با خا‌ک‌انداز جمع کنن و ببرن 518 00:26:39,974 --> 00:26:41,392 .حالا تا سه میشمارم 519 00:26:41,475 --> 00:26:43,769 حرومزاده، میدونی داری با کی حرف میزنی؟ 520 00:26:43,853 --> 00:26:45,229 .یک 521 00:26:46,897 --> 00:26:48,107 .دو 522 00:26:55,239 --> 00:26:57,241 .یه عینک بهمون بدهکارین 523 00:27:01,579 --> 00:27:03,706 .حالا از سلولم برین بیرون 524 00:27:22,975 --> 00:27:24,810 .من که عروسک‌گردان نیستم 525 00:27:24,894 --> 00:27:26,312 .بهم نچسب 526 00:27:29,482 --> 00:27:31,984 .نمیذارم کسی بهت دست بزنه 527 00:27:33,027 --> 00:27:34,195 .ممنونم 528 00:27:35,321 --> 00:27:38,199 فقط به خاطر توئه .که میتونم این تو دووم بیارم 529 00:27:39,742 --> 00:27:41,077 .تو بد دردسری افتادم 530 00:27:41,160 --> 00:27:43,954 .نه بابا - .من خلافکار نیستم - 531 00:27:44,038 --> 00:27:46,874 .تو بانک مدیر بخش ارزم 532 00:27:46,957 --> 00:27:48,918 .هیچ چاره‌ای برام نذاشتن 533 00:27:49,001 --> 00:27:50,294 اونا مجبورم کردن 534 00:27:50,378 --> 00:27:53,047 که تو کلاهبرداری مالیشون بهشون کمک کنم، خب؟ 535 00:27:54,673 --> 00:27:56,425 و میدونم هرکی که گیر میگه که 536 00:27:56,509 --> 00:27:59,011 ،مجبورش کردن که این کارو بکنه .ولی منو واقعاً مجبور کردن 537 00:27:59,095 --> 00:28:01,263 و اونایی که براشون کار میکنم کاملاً برام جا انداختن 538 00:28:01,347 --> 00:28:03,766 ...که اگه لوشون بدم - .اونوقت میکشنت - 539 00:28:05,893 --> 00:28:07,311 .کاش همش همین بود 540 00:28:08,813 --> 00:28:11,232 رئیسام بهم گفتن که اگه به هر نحوی توی عملیاتشون 541 00:28:11,315 --> 00:28:13,109 ...اختلال ایجاد کنم، اونوقت 542 00:28:14,610 --> 00:28:17,446 .میخم میکنن به دیوار 543 00:28:17,530 --> 00:28:18,864 .به معنای واقعی کلمه 544 00:28:18,948 --> 00:28:20,241 .جلوی چشمای خانواده‌ـم 545 00:28:20,324 --> 00:28:24,120 .تخمام رو میبرن و مجبورم میکنن بخورمشون 546 00:28:25,162 --> 00:28:28,416 بعد کاری میکنن که من و زنم آروم آروم از خونریزی بمیریم 547 00:28:28,499 --> 00:28:32,378 در حالی که میدونیم بچه‌هامون ،افتادن دست اون روانیا 548 00:28:32,461 --> 00:28:34,672 .ولی نمیدونیم که چه بلایی قراره سرشون بیاد 549 00:28:38,092 --> 00:28:39,635 .باید برم بشاشم 550 00:28:41,137 --> 00:28:42,763 .منم باهات میام 551 00:28:43,848 --> 00:28:45,015 .همین فکرو میکردم 552 00:29:22,803 --> 00:29:24,013 .اونه 553 00:29:42,656 --> 00:29:45,659 اگه شما پسرا میدونستین چه اتفاقی .قراره بیفته همین الان فلنگو میبستین 554 00:29:47,536 --> 00:29:49,788 .پس تا سه شماره بهتون وقت میدم 555 00:29:49,872 --> 00:29:51,290 .یک 556 00:30:06,972 --> 00:30:08,700 .تیم امنیتی به حمام شماره‌ی چهار بند مرکزی 557 00:30:08,724 --> 00:30:10,404 !بچسبین به دیوار! بجنبین 558 00:30:40,589 --> 00:30:43,217 شما دوتا این پایین چه غلطی دارین میکنین؟ 559 00:30:43,300 --> 00:30:45,469 زودباش. بیا بریم قبل از .این که رئیسِ زندان ببینه 560 00:30:45,553 --> 00:30:47,388 !بریم! بریم 561 00:30:51,100 --> 00:30:54,270 تو گزارشم نوشته بود که .فرستادنت قسمت بالایی 562 00:30:54,353 --> 00:30:56,188 چرا تو بند مرکزی هستی؟ 563 00:30:56,272 --> 00:30:58,440 .اون یارو ما رو فرستاد اینجا 564 00:31:02,444 --> 00:31:06,282 ،هرکی ازتون پرسید .تمام مدت اینجا بودین 565 00:31:06,365 --> 00:31:07,575 افتاد؟ 566 00:31:52,286 --> 00:31:53,646 .سلام .شارون فینلی هستم 567 00:31:53,704 --> 00:31:55,372 پیامتونو بذارین .تا بعداً باهاتون تماس بگیرم 568 00:31:55,456 --> 00:31:57,124 .هی 569 00:31:58,375 --> 00:31:59,918 ...منم. آم 570 00:32:01,337 --> 00:32:03,464 ...من فقط 571 00:32:03,547 --> 00:32:05,758 ...درگیر یه پرونده‌ی پیچیده شدم 572 00:32:07,176 --> 00:32:10,471 ...تنها اونم وسط جورجیا و فقط... 573 00:32:12,640 --> 00:32:14,433 .آرزو میکردم که باهام تماس بگیری... 574 00:32:23,734 --> 00:32:25,444 .بفرمایین داخل 575 00:32:25,527 --> 00:32:28,739 رئیس. سابقه‌ی نظامی .ریچر رو از واشینگتون گرفتم 576 00:32:29,740 --> 00:32:31,509 دوست دارین سوابقشو براتون بخونم؟ 577 00:32:31,533 --> 00:32:32,785 .بله 578 00:32:32,868 --> 00:32:34,036 .فارغ‌التحصیل وست پوینت 579 00:32:34,119 --> 00:32:35,245 .مدال ستاره‌ی نقره‌ای گرفته (سومین نشان نظامی برتر نیروهای مسلح آمریکا) 580 00:32:35,329 --> 00:32:36,747 .مدال خدمات برتر دفاعی 581 00:32:36,830 --> 00:32:38,707 ،نشان شایستگی هنگ ،مدال سرباز برتر 582 00:32:38,791 --> 00:32:41,043 ،نشان سپاس ارتش ،مدال ستاره‌ی برنزی 583 00:32:41,126 --> 00:32:44,838 یه مدال ستاره‌ی نقره‌ای دیگه و یه نشان قلب بنفش به خاطر 584 00:32:44,922 --> 00:32:46,590 جراحات ناشی از بمباران 585 00:32:46,674 --> 00:32:48,842 .یک پادگان تفنگداران دریایی در قندهار 586 00:32:53,681 --> 00:32:56,266 ،سرگرد ریچر رفت تو دل جهنم" 587 00:32:56,350 --> 00:32:58,435 .و سربازها رو دو تا دوتا از اونجا خارج کرد 588 00:32:58,519 --> 00:33:02,731 شاهدان تایید کردن که شش بار به داخل .پادگان رفت و جان 12 نفر را نجات داد 589 00:33:02,815 --> 00:33:05,484 ،سرگرد ریچر از استنشاق دود زیاد صدمه دید 590 00:33:05,567 --> 00:33:10,072 اما علیرغم خارج کردن کردن ،ترکش‌های استخوان از شکمش 591 00:33:10,155 --> 00:33:14,618 32ساعت بعد ".به خدمت بازگشت 592 00:33:18,831 --> 00:33:21,166 میخوای آمار ام. پی. ـش رو هم برات بخونم؟ - .نه - (.پلیس نظامی سازمان مجری قانونیست که با ارتش ایالت در ارتباط است) 593 00:33:21,250 --> 00:33:25,421 ،بیشتر از 150 تا پرونده و حل کرده ،همه با دادرسی‌های موفق 594 00:33:25,504 --> 00:33:27,589 .بیشتر از 20 تا فراری رو دستگیر کرده 595 00:33:27,673 --> 00:33:31,176 یه همچین آدمی تو مارگریو چه کار میکنه آخه؟ 596 00:33:31,260 --> 00:33:33,762 یه همچین آدمی تو زندان چیکار میکنه؟ 597 00:33:33,846 --> 00:33:35,806 از این که من اونیم که .فرستادش اون تو متنفرم 598 00:33:35,889 --> 00:33:37,891 .از دفترم برو بیرون 599 00:34:26,231 --> 00:34:29,318 امیدوار بودم یه آهنگی .از گروه بیتلز پخش بشه 600 00:34:30,319 --> 00:34:32,613 .آرومم میکنن 601 00:34:32,696 --> 00:34:36,950 بچه که بودم مامانم آهنگ "راکی راکون"‌ـشون رو .موقعی که سرما خورده بودم برام میخوند 602 00:34:44,583 --> 00:34:45,876 .ببخشید اگه بیدارت کردم 603 00:34:45,959 --> 00:34:47,878 .اشکالی نداره 604 00:34:50,964 --> 00:34:52,132 .چند ساعتی میشه آوردنش 605 00:34:52,216 --> 00:34:53,383 .میتونی سهم منو بخوری 606 00:34:53,467 --> 00:34:55,552 .من اشتها ندارم 607 00:35:10,943 --> 00:35:12,736 .باید یه چیزی بخوری 608 00:35:12,820 --> 00:35:14,488 .قیافه‌ـت خیلی درب و داغون شده 609 00:35:15,739 --> 00:35:19,243 این به خاطر اینه که دیدم .چشمای اون یارو رو از کاسه درآوردی 610 00:35:19,326 --> 00:35:20,619 .خودش شروع کرد 611 00:35:24,122 --> 00:35:26,834 ،ممکنه به محض اینکه واسم وثیقه بذارن .اقدام به کشتنم کنن 612 00:35:27,876 --> 00:35:29,753 مهره ی مهم عملیاتیشون به حساب میای؟ 613 00:35:35,175 --> 00:35:37,594 .به شدت مهم 614 00:35:37,678 --> 00:35:39,179 .پس احتمالا بلایی سرت نمیاد 615 00:35:39,263 --> 00:35:42,182 .اما آمار کشته‌ها و مصدوما داره میره بالا .این یعنی یه نفر داره عصبی میشه 616 00:35:43,392 --> 00:35:45,644 و وقتی همچین اتفاقی میوفته .اوضاع میتونن سریع عوض بشن 617 00:35:47,521 --> 00:35:50,440 بیشتر کنجکاوـم که چرا فردی که واسش .کار میکنی، میخواد منو بکشه 618 00:35:50,524 --> 00:35:52,418 منظورت چیه؟ - ،نگهبان دیشب - 619 00:35:52,442 --> 00:35:54,319 ،اسپایوی 620 00:35:54,403 --> 00:35:56,363 توی بند مرکزی مارو انداخت تو چاه 621 00:35:56,446 --> 00:35:58,766 یه‌جوری وانمود کرد که انگار .یه اشتباه‌غیرعمد بوده 622 00:35:58,824 --> 00:36:00,617 .ولی عمدی بود 623 00:36:00,701 --> 00:36:03,537 اون یاروها توی حموم، منو به عنوان .فردی که باید بکشن، شناسایی کردن 624 00:36:04,621 --> 00:36:06,623 ،از اینجا که آزاد شم، میکَنم میرم 625 00:36:07,791 --> 00:36:09,710 یه اتفاقای بدی توی "مارگریو" داره میوفته 626 00:36:09,793 --> 00:36:11,795 و من نمیخوام بخشی ازش باشم 627 00:36:22,264 --> 00:36:24,182 .زنم الاناست که برسه 628 00:36:24,266 --> 00:36:25,893 .به تخمم 629 00:36:37,321 --> 00:36:40,782 با خودم گفتم کسی که نه پول باهاشه نه کارت شناسایی و ماشین داره رو باید رسوند 630 00:36:52,544 --> 00:36:54,713 .خودمم - شرکت گری‌هاند تایید کرد - 631 00:36:54,796 --> 00:36:56,465 که این ترمینال شهر تمپاـشون توی دو شب پیش ـه 632 00:36:56,548 --> 00:36:58,776 امکان نداره توی اون موقع، تو توی مارگریو .مشغول کشتن کسی بوده باشی 633 00:36:58,800 --> 00:37:01,470 شرکت‌های حمل و نقل به شدت .آدمای مقرراتی ـن 634 00:37:01,553 --> 00:37:04,348 .بدون حکم و مجوز کاری نمیکنن چجوری کاری کردی که همکاری کنن؟ 635 00:37:04,431 --> 00:37:05,599 .دروغ گفتم 636 00:37:05,682 --> 00:37:07,643 گفتم به یکی از کارکنانشون مظنونیم 637 00:37:07,726 --> 00:37:09,561 که داره از یکی از اتوبوساشون .واسه قاچاق کوکائین استفاده میکنه 638 00:37:09,645 --> 00:37:11,205 گفتم اگه همکاری نکنن، تا زمانی 639 00:37:11,229 --> 00:37:12,707 که تحقیقاتمون تموم نشده 640 00:37:12,731 --> 00:37:14,358 .کسب و کارشونو پلمپ میکنم 641 00:37:14,441 --> 00:37:16,860 .یه ساعت بعدش کلیپو واسم فرستادن 642 00:37:16,944 --> 00:37:18,111 ،منو که تبرئه کردی 643 00:37:18,195 --> 00:37:19,839 اما اون یارو که اعتراف کرده بود چرا آزاد شد؟ 644 00:37:19,863 --> 00:37:21,990 خب همه میدونن که هابل داره دروغ میگه 645 00:37:22,074 --> 00:37:24,493 ،پس اتهاماتمون رو به این امید 646 00:37:24,576 --> 00:37:27,537 که آدم مضطربی مثل اون، یه کار ،احمقانه بکنه 647 00:37:27,621 --> 00:37:29,122 و مارو به حقیقت برسونه 648 00:37:29,206 --> 00:37:33,085 یا حتی تعریفی از اتفاقی که افتاده .بهمون بده 649 00:37:33,168 --> 00:37:34,878 اقدام هوشمندانه ایی ـه .افسر راسکو 650 00:37:36,296 --> 00:37:38,382 .راستش، راسکو اسم کوچیکم ـه 651 00:37:40,133 --> 00:37:42,052 تاحالا ندیده بودم هیچ زنی .اسمش راسکو باشه 652 00:37:42,135 --> 00:37:43,136 .چرا دیگه 653 00:37:43,220 --> 00:37:45,472 .دیروز دیدی 654 00:37:46,515 --> 00:37:48,266 خب فامیلیت چیه؟ 655 00:37:48,350 --> 00:37:49,893 .کانکلین 656 00:37:51,979 --> 00:37:53,814 داخل که بودی، نوازشت کردن؟ 657 00:37:53,897 --> 00:37:56,108 .واسم پاپوش ساختن 658 00:37:56,191 --> 00:37:58,652 کی؟ - .یه نگهبانه - 659 00:37:58,735 --> 00:38:00,320 .فقط پادو ـشون بود 660 00:38:00,404 --> 00:38:02,280 اما هرکی که بهش دستور میداد .میخواست من نباشم 661 00:38:02,364 --> 00:38:04,449 .و قراره به خواسته ـشون هم برسن 662 00:38:04,533 --> 00:38:06,702 .با اتوبوس بعدی از اینجا میرم 663 00:38:06,785 --> 00:38:08,620 .بد شد که 664 00:38:09,871 --> 00:38:13,166 از اینکه موقع اومدنت به مارگریو .همچین اتفاقی واست افتاد حس بدی دارم 665 00:38:15,293 --> 00:38:17,129 میخواستم با یه شام زودهنگام ،ازت عذرخواهی کنم 666 00:38:17,212 --> 00:38:18,439 ...اما اگه میخوای بری 667 00:38:18,463 --> 00:38:19,673 .باشه 668 00:38:21,341 --> 00:38:22,551 .عالیه 669 00:38:24,386 --> 00:38:27,305 اما قبلش یکم لباس .نیاز دارم 670 00:38:27,389 --> 00:38:29,182 زندان یه مقداری هوسی .و بازیگوش ـم کرده 671 00:38:29,266 --> 00:38:31,184 یه مغازه لباس فروشی مردونه .توی شهر هست 672 00:38:32,310 --> 00:38:34,354 نه لباس مجلسی به کار ـم نمیاد 673 00:38:34,438 --> 00:38:35,856 .تیشرت و شلوار لی میخوام 674 00:38:38,191 --> 00:38:39,818 .سبک سفر میکنم 675 00:38:43,405 --> 00:38:45,824 مطمئنی نمیخوای لباسای جدیدی رو انتخاب کنی؟ 676 00:38:45,907 --> 00:38:47,743 .واسه من که جدید ـن 677 00:38:50,203 --> 00:38:51,538 .نمیفهمم 678 00:38:51,621 --> 00:38:53,832 چرا خونه‌نظامی نمیگیری؟ 679 00:38:53,915 --> 00:38:55,751 .کل زندگیمو تو همین خونه نظامیا بودم 680 00:38:55,834 --> 00:38:58,295 ،تو ارتش بزرگ شدم .تو ارتش کار کردم 681 00:38:58,378 --> 00:39:00,213 همیشه بهم میگفتن کِی، باید کجا برم 682 00:39:00,297 --> 00:39:03,300 حالا دیگه کشورـم رو با شرایط .خودم میسنجم 683 00:39:03,383 --> 00:39:04,885 پول چی؟ 684 00:39:04,968 --> 00:39:07,179 هرماه یه پولی به اتحادیه غربی .واسم واریز میشه 685 00:39:08,513 --> 00:39:10,307 دلت واسه خانواده ـت تنگ نمیشه؟ 686 00:39:10,390 --> 00:39:12,517 از اونجایی که همشون مردن .گمون کنم آره 687 00:39:12,601 --> 00:39:14,728 .به جز برادرم «جو» البته 688 00:39:14,811 --> 00:39:16,813 .پسر خوبیه - الان کجاست؟ - 689 00:39:18,231 --> 00:39:19,733 .نمیدونم 690 00:39:21,735 --> 00:39:23,653 خب حالا واقعا چی باعث شد که به مارگریو بیای؟ 691 00:39:23,737 --> 00:39:25,363 .به خاطر یه خواننده سبک بلوز که نیومدی 692 00:39:25,447 --> 00:39:27,949 من به آدمایی که از زندان .آزادم میکنن، دروغ نمیگم 693 00:39:28,033 --> 00:39:30,243 ،به خاطر «بلایند بلیک» اومدم 694 00:39:30,327 --> 00:39:33,080 ولی راستش به خاطر «چانسی» ـه 695 00:39:33,163 --> 00:39:34,581 چانسی کیه؟ 696 00:39:35,957 --> 00:39:38,794 چن روز پیش، توی تمپا .وارد بار چانسی شدم 697 00:39:38,877 --> 00:39:41,922 یارو آهنگ "پلیس داگ بلوز" رو پخش کرده بود 698 00:39:42,005 --> 00:39:43,381 منم یاد یه مکالمه که با برادرم 699 00:39:43,465 --> 00:39:45,592 جو، چند وقت پیش داشتم .افتادم 700 00:39:45,675 --> 00:39:47,528 ،یه سری مقالات درباره بلیک خوندم نوشته بود آخرین اجراشو 701 00:39:47,552 --> 00:39:49,554 توی مارگریو انجام داد .و همونجاـم مرد 702 00:39:51,056 --> 00:39:52,724 .پس سوار اتوبوس شدم اومدم 703 00:39:55,143 --> 00:39:57,771 یعنی هروقت هرجا که دلت بخواد میری؟ 704 00:39:57,854 --> 00:40:00,315 .همه همیشه حسودیشون میشه 705 00:40:00,398 --> 00:40:02,400 ...خب، اینم 706 00:40:03,985 --> 00:40:05,695 .سبک زندگی جالبیه 707 00:40:05,779 --> 00:40:07,072 .واسه من که جواب میده 708 00:40:23,338 --> 00:40:25,090 پس من میرم یه چرخی تو شهر میزنم 709 00:40:25,173 --> 00:40:27,008 .یکم دیگه میبینمت - .به نظر خوب میاد - 710 00:40:27,092 --> 00:40:30,220 دوباره خودتو به جرم قتل .نندازی زندان 711 00:41:30,572 --> 00:41:32,824 ،اگه نوبت کوتاهی میخوای 712 00:41:32,908 --> 00:41:34,784 .باید صبرکنی 713 00:41:34,868 --> 00:41:37,537 .وقت غذاخوردن موزلی ـه 714 00:41:37,621 --> 00:41:39,706 واسه اصلاح صورت اومدم .آقای موزلی 715 00:41:39,789 --> 00:41:43,919 حاجیت میتونه هم بخوره .هم اصلاح کنه 716 00:41:44,961 --> 00:41:48,590 شنیدم «میسیسیپی فرد مک‌داول» تو مغازه .تو بوده 717 00:41:48,673 --> 00:41:50,675 با خودم گفتم شاید یه طرفدار سبک بلوز 718 00:41:50,759 --> 00:41:53,136 یه سری اطلاعات درباره دوران .بلایند بلیک توی مارگریو بهم بده 719 00:41:54,471 --> 00:41:56,181 720 00:41:56,264 --> 00:42:00,936 عجیبه که یه سفیدپوست اونم به همسن و سال تو .فرد مک داول رو میشناسه 721 00:42:03,021 --> 00:42:06,441 اونجایی عجیب تر میشه، که بلایند بلیک .رو هم میشناسی 722 00:42:06,524 --> 00:42:07,943 .آقای ریچر 723 00:42:09,861 --> 00:42:11,738 .شهر کوچیکیه 724 00:42:11,821 --> 00:42:14,491 وقتی یه غریبه هیکلی ،به جرم قتل بازداشت میشه 725 00:42:14,574 --> 00:42:17,494 .خبرا میپیچن 726 00:42:17,577 --> 00:42:22,624 ،البته خانوم راسکو، تبرئه ـت کرد .پس ازت نمیترسم 727 00:42:22,707 --> 00:42:25,252 به سن من که برسی، زیاد .از چیزی نمیترسی 728 00:42:25,335 --> 00:42:27,003 .آره، منم نمیترسم 729 00:42:27,087 --> 00:42:29,005 .و همه منو ریچر صدا میکنن 730 00:42:29,089 --> 00:42:31,174 .حتی مامانم 731 00:42:31,258 --> 00:42:33,677 .خب، بذار صندلیتو بدم عقب 732 00:42:38,890 --> 00:42:42,185 میدونی، خواهرم یه چن باری اون قدیما 733 00:42:42,269 --> 00:42:44,187 .با بلیک، میخوند 734 00:42:44,271 --> 00:42:47,148 ،هرسال میومد اینجا 735 00:42:47,232 --> 00:42:51,319 و آهنگاشو اجرا میکرد 736 00:42:51,403 --> 00:42:53,530 .شنیدم اینجا مرده - .شایعات که اینو میگن - 737 00:42:53,613 --> 00:42:56,241 مردم از اقصی نقاط شهر میومدن ،که اجراشو گوش بدن 738 00:42:56,324 --> 00:42:58,535 .حتی سفیدپوستا 739 00:42:58,618 --> 00:43:00,453 .عجب شهر سمیه پس 740 00:43:00,537 --> 00:43:01,871 .آلاچیقاشو تازه رنگ زدن 741 00:43:01,955 --> 00:43:03,832 .گلا یه دست و مرتب ـن 742 00:43:04,958 --> 00:43:06,418 .مجسمه ـه تازگیا تمیز شده 743 00:43:06,501 --> 00:43:08,253 فکرکنم قضیه فراتر .از غرور مدنی باشه 744 00:43:08,336 --> 00:43:11,464 .درسته 745 00:43:11,548 --> 00:43:14,467 بنیاد کلاینر، به سر و وضع .مارگریو میرسه 746 00:43:14,551 --> 00:43:17,971 درست از 5 سال پیش که آقای کلاینر ،از سینت لوئیز 747 00:43:18,054 --> 00:43:20,932 اومد توی همین شهر، تا شرکتشو .راه اندازی کنه 748 00:43:21,016 --> 00:43:22,350 شرکت چی هست؟ 749 00:43:22,434 --> 00:43:25,562 .شرکت هرچیزی که فکرشو بکنی 750 00:43:25,645 --> 00:43:30,900 ،بنگاه املاک، حمل و نقل و باربری .مواد شیمیایی، قطعات ماشین 751 00:43:30,984 --> 00:43:34,195 اون مسجمه ی «کسپر تیل» رو میبینی؟ 752 00:43:34,279 --> 00:43:36,281 .نوه ـش پسرمونه 753 00:43:36,364 --> 00:43:40,535 طی به معامله ی نقل و نبات با کلاینر .یه تیکه زمین مشتی واسه کارخونه ـش بهش داد 754 00:43:40,618 --> 00:43:43,747 و در عوضش، کلاینر پول توی شهر .تزریق میکنه 755 00:43:43,830 --> 00:43:45,498 .دو سر بُرده 756 00:43:45,582 --> 00:43:48,335 .اونی که میبینی، اسمش کلاینر جونیور ـه 757 00:43:48,418 --> 00:43:50,879 .اونم پسرعموی کله خراب‌ـش «داوسون» ـه 758 00:43:50,962 --> 00:43:53,882 .همه جونیور رو «کی.جی» صدا میکنن 759 00:43:53,965 --> 00:43:56,384 .ولی من دردسر صداش میکنم 760 00:43:58,094 --> 00:43:59,929 یه چشم به‌هم بزنی برگشتم 761 00:44:08,563 --> 00:44:11,733 چیه میخوای برقصی؟ دنبال آدمشی؟ 762 00:44:11,816 --> 00:44:13,419 چون آخرین کسی که اینجوری ،بهم زل زده بود 763 00:44:13,443 --> 00:44:14,569 یه زنه توی پاناما بود 764 00:44:14,652 --> 00:44:15,921 مال موقعی بود که توی فورت «شرمن» مستقر .شده بودم 765 00:44:15,945 --> 00:44:18,990 و میخواست باهام به سبک تامبوریتو برقصه 766 00:44:19,074 --> 00:44:21,201 تو ـم میخوای به سبک تامبوریتو باهام برقصی؟ 767 00:44:21,284 --> 00:44:24,037 .من که پایه رقص ـم - .کسی با تو حرف نزد، پیوی - 768 00:44:24,120 --> 00:44:26,289 با این یارو که چکمه‌هاش گرون‌تر 769 00:44:26,373 --> 00:44:27,693 و مدل‌موش بهتره و ماشین گرونی داره 770 00:44:27,749 --> 00:44:29,292 .و میذاره صندلی شاگرد بشینی 771 00:44:31,252 --> 00:44:32,879 ...حالا 772 00:44:34,172 --> 00:44:35,799 ...میخوای من رقصو رهبری کنم یا 773 00:44:37,133 --> 00:44:38,760 .زیاد تو فاز رقص نیستم 774 00:44:39,761 --> 00:44:41,721 بیشتر یه محصل و مطالعه گرـم 775 00:44:42,764 --> 00:44:46,017 راستش، امروز صبح داشتم ،یه چیز جالب رو مطالعه میکردم 776 00:44:46,101 --> 00:44:49,479 درباره یه سری اتهامات که به یه سرگرد ،به اسم جک ریچر وارد شده 777 00:44:49,562 --> 00:44:51,689 توی یه روستای کوچیک .خارج از بغداد 778 00:44:52,732 --> 00:44:54,526 ،اتهامات مبنی بر یه سری جرائم خیلی جدی 779 00:44:54,609 --> 00:44:56,903 اما اون اتهامات، به یه نحوی .ناپدید شدن 780 00:44:56,986 --> 00:45:00,365 مثل دونه‌های صحرا، توی یه بیابون .بی‌رحم 781 00:45:00,448 --> 00:45:03,535 اما آخرش یه جورایی صحرا بهت رحم کرده، مگه نه؟ 782 00:45:04,536 --> 00:45:06,538 ما به این آسونیا توی مارگریو .نه رحم میکنیم، نه میبخشیم 783 00:45:08,081 --> 00:45:09,958 حواست به خودت باشه، آقای ریچر 784 00:45:44,701 --> 00:45:46,369 .هی 785 00:45:46,453 --> 00:45:48,455 .شرمنده، شام کنسله 786 00:45:48,538 --> 00:45:50,582 چخبر شده؟ - .یه جنازه دیگه پیدا شده - 787 00:45:50,665 --> 00:45:52,226 توی بوته‌هاف به فاصله 40 یاردی .جنازه قبلی پیدا شده 788 00:45:52,250 --> 00:45:53,626 .با همون فشنگ کالیبر کشته شده 789 00:45:53,710 --> 00:45:55,420 .باید برم سردخونه 790 00:45:55,503 --> 00:45:56,796 اگه بگم ناامید نشدم .دروغ گفتم 791 00:45:56,880 --> 00:45:58,357 دوست داشتم قبل از رفتنم 792 00:45:58,381 --> 00:45:59,741 .با تو وقت بگذرونم 793 00:45:59,799 --> 00:46:01,819 خب، فکرنکنم به این زودیا .قرار باشه جایی بری 794 00:46:01,843 --> 00:46:03,011 !ریچر 795 00:46:03,094 --> 00:46:05,680 هابل، وقتی که دوتاییتون توی زندان بودین، چیزی نگفت؟ 796 00:46:05,763 --> 00:46:07,474 .نه - .بیا پایین بابا - 797 00:46:07,557 --> 00:46:08,933 آروم باش سلطان، چرا بد دهنی مینمایی؟ 798 00:46:09,017 --> 00:46:10,226 این قضیه واسه تو خنده داره؟ 799 00:46:10,310 --> 00:46:12,812 توی شهر 1700 نفری من .دوتا قتل رخ داده 800 00:46:12,896 --> 00:46:15,565 کل اون مدتی رو که داخل بودیم .اصلا با من حرف ـم نزد 801 00:46:15,648 --> 00:46:18,234 .حرفتو باور نمیکنم - .برام مهم نیست - 802 00:46:18,318 --> 00:46:20,653 .اگه شام میخوردیم خوب میشد - .تو هیچجایی قرار نیست بری - 803 00:46:20,737 --> 00:46:22,655 کار من نبوده دیگه، فیلمو .که خودتون دیدین 804 00:46:22,739 --> 00:46:24,717 همینکه زمانی که این آدما مردن ،تو اینجا نبودی 805 00:46:24,741 --> 00:46:26,927 دلیل نمیشه که هیچ دخل و تصرفی .توی این ماجرا نداشته باشی 806 00:46:26,951 --> 00:46:28,328 باخودم دارم فکرمیکنم که شاید 807 00:46:28,411 --> 00:46:31,331 یه گوریل شیش فوتی دیگه توی فیلمای مداربسته .شرکت گری‌هاند بوده 808 00:46:31,414 --> 00:46:33,541 شاید بهتر باشه یه متخصص صحنه جرم بیارم 809 00:46:33,625 --> 00:46:35,001 .تا تایید کنه که تو بودی 810 00:46:35,084 --> 00:46:38,004 یا شاید بهتر باشه توی «واربرتون» بشینی ،یه دو سه هفته ایی 811 00:46:38,087 --> 00:46:40,673 آب خنک بخوری، تا روندش طی میشه 812 00:46:40,757 --> 00:46:44,302 یا میتونی بشینی توی ماشین و بریم سردخونه 813 00:46:44,385 --> 00:46:46,387 بلکه شاید پزشکی قانونی چیزی گفت 814 00:46:46,471 --> 00:46:47,931 که تورو یاد چیزی که هابل گفته بود، بندازه 815 00:46:48,014 --> 00:46:49,474 .و بتونی به منم بگی 816 00:46:49,557 --> 00:46:51,518 اول بهم میگی که دیگه پلیس نیستم 817 00:46:51,601 --> 00:46:52,894 الان کمکمو میخوای؟ 818 00:46:52,977 --> 00:46:54,646 .ازت میخوام کاری که میگم رو بکنی 819 00:46:54,729 --> 00:46:55,772 .همین الان 820 00:47:05,240 --> 00:47:07,742 بعضی وقتا، بدون اینکه بفهمی میمیری 821 00:47:07,825 --> 00:47:10,078 این یارو دومیه رو از پشت سر 822 00:47:10,161 --> 00:47:12,622 ،وقتی داشته فرار میکرده بهش شلیک کردن اما خون توی پاهاش در جریان بوده 823 00:47:12,705 --> 00:47:14,505 و میخواسته به دویدنش ادامه بده ،که مغزش بهش گفته 824 00:47:14,541 --> 00:47:16,960 ،هی رفیق، تو دیگه مردی .و افتاده توی علف‌زارها 825 00:47:17,043 --> 00:47:20,171 حداقل این برداشتی ـه که از رد خون .سرصحنه جرم فهمیدیم 826 00:47:20,255 --> 00:47:22,715 از فاصله خیلی دوری بهش شلیک شده ،و اونقدری تاریک بوده 827 00:47:22,799 --> 00:47:25,552 که پیدا کردنش سخت بوده. پس قاتل ـم .همونجا ولش کرده 828 00:47:25,635 --> 00:47:26,553 .هیچ کارت شناسایی باهاش نیست 829 00:47:26,636 --> 00:47:28,096 ...قاتلا 830 00:47:28,179 --> 00:47:30,890 توی یه تحقیقات پلیسی، جزئیات مهم ـن 831 00:47:30,974 --> 00:47:33,309 حتی بیشتر از یه فرد عملگرا 832 00:47:33,393 --> 00:47:34,978 خب اینا اولین تجربیات قتلم ـن 833 00:47:35,061 --> 00:47:37,230 پس لطفا بهم بگین که میدونین کار کیه 834 00:47:38,940 --> 00:47:40,066 835 00:47:40,149 --> 00:47:42,068 جنازه ی ناشناس اولیمون چی؟ 836 00:47:42,151 --> 00:47:44,237 چیزی دستگیرت نشد؟ - .نه - 837 00:47:44,320 --> 00:47:46,531 به شدت شناسایی کردنش کار سختی ـه 838 00:47:46,614 --> 00:47:48,032 عملی که روی دندوناش انجام دادیم .متناقض ـه 839 00:47:48,116 --> 00:47:50,386 ،بعضیاشو توی آمریکا عمل کرده .بعضیاشونم خارج از آمریکا 840 00:47:50,410 --> 00:47:53,037 و نوک انگشتاش، با واکنش درماتیت 841 00:47:53,121 --> 00:47:54,998 .از بین رفته 842 00:47:55,081 --> 00:47:57,041 اونقدری ورم کرده، که اثرانگشتش ...درست درنمیومد 843 00:47:57,125 --> 00:47:58,710 تا اینکه یکم از خونش رو خالی کردم 844 00:47:58,793 --> 00:48:00,420 .منتظر نتایجش ـیم 845 00:48:00,503 --> 00:48:01,588 ...نه، نه، نه. نکن 846 00:48:01,671 --> 00:48:05,300 ایشون عضو جدید اداره ـن؟ 847 00:48:05,383 --> 00:48:06,884 .نه 848 00:48:06,968 --> 00:48:08,761 .خب، میشه گفت یه جورایی 849 00:48:08,845 --> 00:48:11,347 اولین قربانی، به لاتکس، آلرژی داشته 850 00:48:11,431 --> 00:48:14,017 قاتل احتمالا یه لباس محافظتی پلی وینیل پوشیده 851 00:48:14,100 --> 00:48:15,852 تا روـشون دی.ان.ای خونی .به جا نذاره 852 00:48:15,935 --> 00:48:18,205 و قربانی با طرف دعوا کرده و طی این دعوا ،به لباس طرف دست زده دیگه 853 00:48:18,229 --> 00:48:20,231 و باعث شده دستش طی یک واکنش هیستامینی .ورم کنه 854 00:48:21,399 --> 00:48:23,335 شناسایی از طریق دندونش متناقض ـه 855 00:48:23,359 --> 00:48:25,361 چون دندوناشو هر کشوری که اون لحظه بوده .درست کرده 856 00:48:25,445 --> 00:48:28,489 دست راستشو توی 8 سالگی شکسته .و توی برلین جاـش انداخته 857 00:48:28,573 --> 00:48:31,534 لوزه‌هاشو توی ده‌سالگی .توی سئول درآورده 858 00:48:56,643 --> 00:48:57,852 .داشتیم کشتی میگرفتیم 859 00:49:00,313 --> 00:49:02,315 .منم چسبوندمش به اجاق گاز خفتش کردم 860 00:49:04,025 --> 00:49:06,694 اون موقع نمیدونستم مادرم، تازه .اجاق رو خاموش کرده و هنوز داغ ـه 861 00:49:11,991 --> 00:49:14,077 «اینجوری بود که داداشم «جو .این زخمو ورداشت 862 00:49:22,085 --> 00:49:24,337 .همین الان بهم بگو چخبره 863 00:49:24,420 --> 00:49:26,798 برادرت توی مارگریو چیکار میکرده؟ 864 00:49:26,881 --> 00:49:28,675 .نمیدونم - پس کاملا اتفاقیه؟ - 865 00:49:28,758 --> 00:49:31,135 تو و داداشت، همزمان باهم از یه شهری که سگ نمیشناستش 866 00:49:31,219 --> 00:49:32,720 داشتین گذر میکردین؟ 867 00:49:32,804 --> 00:49:34,847 .نمیدونم - آخرین باری که «جو» رو دیدی، کی بود؟ - 868 00:49:34,931 --> 00:49:36,349 .همین یه دقیقه پیش تو سرد خونه 869 00:49:36,432 --> 00:49:39,185 داری بلبل زبونی میکنی، آره؟ - .دارم بهت صادقانه راستشو میگم - 870 00:49:39,268 --> 00:49:41,104 .تعجبی نداره که چرا «شرون» ولت کرد 871 00:49:42,146 --> 00:49:44,649 اسم زن منو به زبونت نمیاری 872 00:49:44,732 --> 00:49:46,526 .نه دیگه، بسه 873 00:49:46,609 --> 00:49:47,819 .ریچرف از حد خودت رد شدی 874 00:49:47,902 --> 00:49:49,570 .فینلی، بهش سخت نگیر 875 00:49:49,654 --> 00:49:51,572 این یارو تازه فهمیده داداششو از دست داده 876 00:49:51,656 --> 00:49:53,700 یه سوال ازت میپسرم .بهم راستشو بگو 877 00:49:53,783 --> 00:49:55,785 واسه چی اومدی مارگریو؟ 878 00:49:58,287 --> 00:49:59,664 !به خاطر بلایند بلیک 879 00:49:59,747 --> 00:50:01,416 .داری سر به سر بدکسی میذاری 880 00:50:01,499 --> 00:50:03,167 .اینو از الان بهت میگم 881 00:50:03,251 --> 00:50:04,919 به قرآن مجید، دنبال هر دلیلی میگردم 882 00:50:05,002 --> 00:50:06,045 .تا دوباره زندانیت کنم 883 00:50:06,129 --> 00:50:07,606 دیگه دستبندتم بهم نمیزنی باو 884 00:50:07,630 --> 00:50:10,466 .خیلی‌خب، دعوا بی دعوا .ریچر، برو عقب بشین 885 00:50:10,550 --> 00:50:12,470 من میدونم که تو آدمی نیستی که بخوای ،یه نفر که هیکلش نصف توـه 886 00:50:12,552 --> 00:50:14,238 .رو بدون دلیل موجهی، بزنی ناکار کنی 887 00:50:14,262 --> 00:50:15,888 .خودش داره دلیل موجه میده دستم - جدی؟ - 888 00:50:15,972 --> 00:50:17,598 .من آدم شناسم، مردمو میشناسم 889 00:50:17,682 --> 00:50:19,684 .و تو چشمای مهربونی داری 890 00:50:21,519 --> 00:50:23,062 .کاری که میگم رو بکن، ریچر 891 00:50:23,146 --> 00:50:24,313 .لطفا 892 00:50:38,870 --> 00:50:40,872 حالت خوبه، ریچر؟ 893 00:50:42,707 --> 00:50:45,001 دارم به این فکرمیکنم، که برادرم ممکنه ،به یه دلیلی 894 00:50:45,084 --> 00:50:46,169 .درباره بلایند بلیک بهم گفته باشه 895 00:50:46,252 --> 00:50:49,130 دارم به دراز کشیدنش روی تخت سردخونه .فکرمیکنم 896 00:50:49,213 --> 00:50:52,133 دارم به این فکرمیکنم که باید .یه کاری درباره ـش بکنم 897 00:50:53,176 --> 00:50:54,510 مثلا چی؟ 898 00:50:56,429 --> 00:50:58,681 به‌گمونم تموم افرادی که مسئول قتلش بودن 899 00:50:59,807 --> 00:51:01,809 رو پیدا کنم، و همشونو بکشم 900 00:51:01,833 --> 00:51:06,833 Sina_Z & Atefeh Badavi & Mr.Lightborn11 901 00:51:06,857 --> 00:51:16,857 « نایت مووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده اختصاصی » [ WwW.NightMovie.Top ]