1 00:00:07,626 --> 00:00:11,751 NETFLIX-EK AURKEZTEN DU 2 00:01:20,876 --> 00:01:25,376 "Garai batean, umeak gauaren beldur ziren, 3 00:01:26,043 --> 00:01:29,209 lo-orduek izu-ikuspenak eragiten baitzizkieten. 4 00:01:30,043 --> 00:01:33,876 Garai ilun horietan, itsasoko piztia beldurgarriek 5 00:01:33,959 --> 00:01:38,376 itsasbazterrak suntsitzen zituztenean, ez zegoen ontzirik salbu itsasoan. 6 00:01:40,126 --> 00:01:43,626 Ehiztariei esker, egun horiek iraganean daude orain. 7 00:01:43,709 --> 00:01:48,959 Gaur, gerlari kementsu horiek itsasoko piztien aurka borrokatzen dira 8 00:01:49,043 --> 00:01:53,918 zeruertzetik urrun, gure itsasoetatik piztiak uxatzeko arriskuak jasaten. 9 00:01:54,001 --> 00:01:57,918 Eta ehiza-ontzirik izugarriena Saihetsezina da…" 10 00:01:58,001 --> 00:02:01,126 Eta ehiztaririk izugarriena Erroi kapitaina da! 11 00:02:01,209 --> 00:02:02,293 Erroi kapitaina! 12 00:02:03,293 --> 00:02:06,126 Erroi kapitaina naiz. Piztia zikin hori! 13 00:02:06,209 --> 00:02:07,043 Aizue. 14 00:02:08,126 --> 00:02:09,626 Istorioa irakurtzen nago. 15 00:02:09,709 --> 00:02:10,793 Ene bada! 16 00:02:10,876 --> 00:02:11,709 Zer da hau? 17 00:02:11,793 --> 00:02:15,334 Aspaldi egon behar zineten lo. Egunen batean erotuko nauzue. 18 00:02:15,418 --> 00:02:17,334 - Tira, ohera. - Jo, zergatik? 19 00:02:17,418 --> 00:02:19,376 Eta Maisie andereñoa… 20 00:02:19,918 --> 00:02:23,001 erregea eta erregina zuen ongizateaz kezkatzen dira 21 00:02:23,084 --> 00:02:24,543 jende atsegina direlako. 22 00:02:24,626 --> 00:02:28,834 Etxeko arauak hausten dituzunean, ez dituzu errespetatzen. 23 00:02:28,918 --> 00:02:34,293 Ez dituzu arauak berriro hautsiko, ezta? 24 00:02:34,918 --> 00:02:36,459 Jakina ezetz. 25 00:02:58,709 --> 00:03:00,709 Bidaia on, marinelak! 26 00:03:03,418 --> 00:03:04,376 Eta gogoratu: 27 00:03:04,459 --> 00:03:06,001 bizitza ohoretsua bizi 28 00:03:06,084 --> 00:03:08,084 eta heriotza ohoretsua izan. 29 00:03:08,168 --> 00:03:09,084 Aio, Maisie! 30 00:03:09,168 --> 00:03:11,793 - Agur, Maisie! Zaindu! - Bihar arte! 31 00:03:26,293 --> 00:03:32,168 ITSASOKO PIZTIA 32 00:03:36,001 --> 00:03:38,001 Denok bizkarrera! 33 00:03:40,626 --> 00:03:42,126 Guztiok batera! 34 00:03:42,209 --> 00:03:43,918 Tira egin! 35 00:03:48,959 --> 00:03:51,168 Ekin lanari! 36 00:03:54,251 --> 00:03:56,584 - Non ikusi duzu? - Hor aurrean, Jacob. 37 00:03:58,084 --> 00:03:59,126 Ziur zaude? 38 00:03:59,209 --> 00:04:03,001 Bai, isats gorriduna. Ikusi dudan handiena. Uraren gainazalean. 39 00:04:03,793 --> 00:04:05,376 Iritsi da eguna. 40 00:04:11,584 --> 00:04:12,959 Orrolari Gorria da. 41 00:04:13,626 --> 00:04:15,126 Bihozkada bat dut. 42 00:04:15,626 --> 00:04:16,501 Hara! 43 00:04:16,584 --> 00:04:18,251 Txoriek jarraitzen diote. 44 00:04:19,251 --> 00:04:21,751 Urrun iritsi gara borroka duin baten bila. 45 00:04:21,834 --> 00:04:22,751 Eta egongo da. 46 00:04:22,834 --> 00:04:23,834 Urteak igaro dira 47 00:04:23,918 --> 00:04:27,334 Orrolariak begia kendu zidanetik. Mendekua nirea izango da. 48 00:04:27,418 --> 00:04:28,376 Bai. 49 00:04:28,876 --> 00:04:29,834 Beno ba, 50 00:04:30,459 --> 00:04:32,876 atzean utzi dugu Ronaren uhartea. 51 00:04:32,959 --> 00:04:35,293 Dregmorr itsasorantz doa. 52 00:04:40,418 --> 00:04:44,376 Itsasoko piztia ikaragarrienari borroka deklaratuko badiogu, 53 00:04:44,459 --> 00:04:46,126 hobe da gerorako ez uztea. 54 00:04:46,834 --> 00:04:48,584 Agian ez da gerorik izango. 55 00:04:52,251 --> 00:04:56,334 Aurrera, guztiok! Eman egurra! 56 00:04:58,751 --> 00:04:59,793 Kapitaina! 57 00:04:59,876 --> 00:05:02,709 Beste ehiza-ontzi bat erasopean! 58 00:05:05,918 --> 00:05:08,293 Jim Nicklebones kapitainaren ontzia. 59 00:05:08,376 --> 00:05:11,876 - Brickleback bat aurkitu du. - Alderantziz gertatu da. 60 00:05:11,959 --> 00:05:13,251 Lagundu behar diogu. 61 00:05:19,084 --> 00:05:20,501 Norabidea, kapitaina? 62 00:05:23,584 --> 00:05:25,001 - Aurrera segi. - Zer? 63 00:05:25,084 --> 00:05:27,793 Nicklebones kapitain aparta izango balitz, 64 00:05:27,876 --> 00:05:31,709 - ez litzateke iskanbila honetan egongo. - Baina kodea, kapitaina. 65 00:05:32,209 --> 00:05:37,001 Egondako eta etorkizuneko ehiztari guztiak batzen gaitu. 66 00:05:39,751 --> 00:05:42,584 Nicklebones harroputz zikin hori barne. 67 00:05:42,668 --> 00:05:44,793 Merino andereñoa, norabide berria. 68 00:05:44,876 --> 00:05:46,209 Bai, kapitaina. 69 00:05:46,293 --> 00:05:48,043 Eman gogor tapiku belari! 70 00:05:48,126 --> 00:05:49,793 Belazurrunetara eraman! 71 00:05:51,084 --> 00:05:52,793 Urteak igaro dira. 72 00:06:01,001 --> 00:06:02,418 Zehazki 30! 73 00:06:02,501 --> 00:06:03,418 Arraioa! 74 00:06:06,793 --> 00:06:07,793 Biratu! 75 00:06:07,876 --> 00:06:10,834 Laster hurbilduko gatzaizkio berriz Orrolarirari. 76 00:06:10,918 --> 00:06:13,418 Gerturatu zaitez, Crisp jauna! 77 00:06:21,084 --> 00:06:22,959 Indartsuegia da, kapitaina! 78 00:06:23,043 --> 00:06:24,376 Hondoratuko gara! 79 00:06:24,459 --> 00:06:26,334 Iritsi da garaia, marinelak! 80 00:06:26,418 --> 00:06:28,834 Ohorea izan da zuekin jardutea! 81 00:06:31,084 --> 00:06:32,626 Aurrera! 82 00:06:33,251 --> 00:06:35,376 Jainko maitea, Saihetsezina da! 83 00:06:35,959 --> 00:06:38,043 Ez etsi, Txoribeltz! 84 00:06:40,251 --> 00:06:42,001 Hemen gaude, ohar dadila! 85 00:07:05,626 --> 00:07:06,876 Borrokara batu gara. 86 00:07:06,959 --> 00:07:08,251 Eguraldia alde dugu. 87 00:07:08,334 --> 00:07:11,959 - Kontrara erakarri beharko genuke? - Bai, eta T-a gurutzatu. 88 00:07:12,043 --> 00:07:13,751 Ababor, Crisp jauna! 89 00:07:13,834 --> 00:07:16,834 Haizearen norabidea. Ahalik eta gehien hurbildu, Merino! 90 00:07:16,918 --> 00:07:21,459 Bela nagusia eta branka bildu! Arindu gainontzekoak, marinelak! 91 00:07:21,543 --> 00:07:23,168 Bela nagusitik tira! 92 00:07:25,834 --> 00:07:27,084 Denak prest! 93 00:07:27,168 --> 00:07:28,001 Buruak gora. 94 00:07:28,626 --> 00:07:29,709 Behera disparatu. 95 00:07:34,834 --> 00:07:36,918 Ongi da, ehiza-kideok! 96 00:07:37,001 --> 00:07:39,834 Urrun iritsi gara borroka duin baten bila. 97 00:07:39,918 --> 00:07:41,668 Eta orain, borroka egongo da! 98 00:07:53,876 --> 00:07:55,459 Hurbil gaude, kapitaina. 99 00:07:55,543 --> 00:07:56,793 Bai, Sarah. 100 00:08:02,834 --> 00:08:05,543 Ababor, Merino andereñoa! Gurutzatu T-a! 101 00:08:05,626 --> 00:08:07,251 Entzun duzue, ergel horiek! 102 00:08:07,334 --> 00:08:09,751 Erne mesanarekin! Nagusia eta branka bela! 103 00:08:09,834 --> 00:08:11,918 Egin oihu, gaitari! 104 00:08:23,043 --> 00:08:24,459 Hor dago! 105 00:08:24,543 --> 00:08:25,501 Tiro! 106 00:08:39,959 --> 00:08:43,793 Ez dugu gure harrapakina ikaratu, aurkakoa baizik. Haserretu dugu! 107 00:08:43,876 --> 00:08:45,168 Ez kezkatu, Jacob. 108 00:08:45,251 --> 00:08:47,168 Goiko belazurrunetara, Merino. 109 00:08:47,251 --> 00:08:49,376 Nagusia eta mesana bela martxan! 110 00:08:49,459 --> 00:08:50,834 Goiko bela bildu! 111 00:08:50,918 --> 00:08:52,834 - Aurrera! - Askatu! 112 00:09:03,251 --> 00:09:04,626 Urperatzen ari da! 113 00:09:34,626 --> 00:09:37,918 Eskailera azpian ezkutatu borroka bukatu arte. 114 00:09:39,918 --> 00:09:41,168 Arrain azkarra. 115 00:09:41,751 --> 00:09:43,293 Haizearen kontra joan da. 116 00:09:43,376 --> 00:09:44,668 Adi egon. 117 00:09:44,751 --> 00:09:45,876 Seinaleari itxaron! 118 00:09:47,168 --> 00:09:50,126 Entzun duzue! Eutsi gogor sokari! 119 00:09:50,209 --> 00:09:51,793 Guztiok adi! 120 00:09:52,334 --> 00:09:54,126 Txoririk ez. 121 00:09:54,209 --> 00:09:56,793 Uste baino azkarragoa da. Soka moztu da. 122 00:10:02,084 --> 00:10:03,084 Gure azpian dago. 123 00:10:37,959 --> 00:10:39,168 Jacob! 124 00:11:38,126 --> 00:11:39,459 Lasai, motel. 125 00:11:39,543 --> 00:11:42,334 - Nahi genuen lekuan daukagu. - Jacob, kontuz! 126 00:11:47,084 --> 00:11:48,626 Jacob! 127 00:11:48,709 --> 00:11:50,834 Gizona uretara! Gogor ababor! 128 00:11:50,918 --> 00:11:52,793 Bota iezaiozue soka bat! 129 00:11:52,876 --> 00:11:53,959 Gogor ababor! 130 00:12:53,793 --> 00:12:56,459 Iritsi zaizu ordua, deabru hori! 131 00:14:12,751 --> 00:14:13,834 Kapitaina. 132 00:14:14,501 --> 00:14:16,293 - Kapitaina. - Esnatzen ari da. 133 00:14:16,376 --> 00:14:17,626 Kapitaina! 134 00:14:56,668 --> 00:15:00,459 Mesana txikituta dago eta nagusiak ez du itxura onik. 135 00:15:00,543 --> 00:15:01,876 Ezin du gehiago jasan. 136 00:15:01,959 --> 00:15:04,293 Beste batean ehizatuko dugu Orrolaria. 137 00:15:04,376 --> 00:15:07,293 - Azkar konpondu… - Norabide berria. Hiru Zubi. 138 00:15:08,334 --> 00:15:09,584 Etxera goaz. 139 00:15:25,959 --> 00:15:28,334 Zure onerako, Jacob, 140 00:15:28,418 --> 00:15:30,584 mantendu kapitainarengandik urrun. 141 00:15:30,668 --> 00:15:33,293 Hain hurbil zegoen, piztia usaindu zezakeela. 142 00:15:33,376 --> 00:15:38,168 Ezin badu Orrolari Gorriaren larrua lortu, gu larrutuko gaitu. 143 00:15:44,043 --> 00:15:46,876 Ez dezala moralak behera egin. 144 00:15:47,876 --> 00:15:50,501 Ehiza honetan piztia itzelak akabatu ditugu 145 00:15:50,584 --> 00:15:53,293 eta errege-erreginak ondo ordainduko digute. 146 00:15:53,376 --> 00:15:56,501 Deabru gorria akabatzeko aukera gehiago emango dira. 147 00:15:57,001 --> 00:16:01,084 Orrolaria garaitu dezakegu, ordea? Itsasoa mugitzen duela diote. 148 00:16:01,168 --> 00:16:04,876 Begietatik su-bolak botatzen dituela diote ere bai. 149 00:16:04,959 --> 00:16:07,293 Piztiak hankak dardarka uzten dizkizu. 150 00:16:08,626 --> 00:16:12,584 Baina ez nau beldurtzen, Saihetsezina eta zuek alboan baitzaituztet. 151 00:16:13,334 --> 00:16:16,543 Gure ontzia da piztia gehien ehizatu dituena. 152 00:16:16,626 --> 00:16:18,751 Orbainak baditu hori frogatzeko. 153 00:16:18,834 --> 00:16:20,626 Guk ere bai, Jacob! 154 00:16:22,126 --> 00:16:22,959 Bai. 155 00:16:23,043 --> 00:16:26,001 Ehiztarion orbain bakoitza salbatutako bizi bat da. 156 00:16:27,584 --> 00:16:30,084 Merkatari marinelarena, bere lehen bidaian. 157 00:16:32,251 --> 00:16:33,084 Amarena. 158 00:16:35,584 --> 00:16:36,459 Semearena. 159 00:16:37,293 --> 00:16:39,876 Ehiztari guztiak berdin hiltzen dira. 160 00:16:39,959 --> 00:16:42,626 Jakina, ehiztari izateagatik hiltzen dira. 161 00:16:43,584 --> 00:16:46,043 Hori da, ehiztari izateagatik. 162 00:16:46,834 --> 00:16:49,793 Baina ehiztari guztiek heriotza ohoretsua dute. 163 00:16:51,376 --> 00:16:54,876 Ehiztari guztiek bizitza ohoretsua bizi baitute! 164 00:16:59,501 --> 00:17:00,543 Jacob! 165 00:17:01,043 --> 00:17:03,334 Kapitainak zurekin hitz egin nahi du. 166 00:17:03,918 --> 00:17:06,584 Horra heriotza ohoretsua. 167 00:17:06,668 --> 00:17:08,584 Plazer bat izan da zu ezagutzea. 168 00:17:11,043 --> 00:17:14,918 Askotan eta maitekiro izango zaitugu gogoan. 169 00:17:22,043 --> 00:17:24,126 Deitu didazu, kapitaina? 170 00:17:24,751 --> 00:17:25,584 Eseri. 171 00:17:27,626 --> 00:17:29,459 Orrolaria akabatuko dugu. 172 00:17:29,543 --> 00:17:32,709 Orain non dagoen dakigunez, mendekua izango duzu. 173 00:17:34,543 --> 00:17:37,626 Sentitzen dut gaur lortu ez izana. 174 00:17:38,126 --> 00:17:42,709 Jacob, inor baino gehiago gorroto dut deabru hori 175 00:17:42,793 --> 00:17:45,918 baina Jim Nicklebones salbatzea gauzarik zuzenena zen. 176 00:17:47,001 --> 00:17:48,709 Zuri esker ohartu naiz gaur. 177 00:17:50,168 --> 00:17:52,959 Pozten nau zuk hala pentsatzeak. 178 00:17:53,459 --> 00:17:57,959 Etxera joango gara ordainketa jasotzera eta ontzia konpontzera. 179 00:17:58,459 --> 00:18:03,793 Jarraian, piztiarengana itzuliko gara eta infernua zer den erakutsiko diogu. 180 00:18:12,084 --> 00:18:13,043 Eta orduan zer? 181 00:18:15,376 --> 00:18:17,459 Zer gertatuko da Saihetsezinarekin 182 00:18:18,168 --> 00:18:19,501 mundua uzten dudanean? 183 00:18:24,043 --> 00:18:25,709 Gerra eta denbora direla eta, 184 00:18:25,793 --> 00:18:29,418 habe, bloke eta lantza denak ordezkatu dituzte 185 00:18:29,501 --> 00:18:31,501 Saihetsezina eraiki zen egunetik. 186 00:18:33,876 --> 00:18:35,418 Hala ere, bizirauten du. 187 00:18:37,459 --> 00:18:39,126 Ontzi eternala da. 188 00:18:40,668 --> 00:18:41,834 Ni ez, ordea. 189 00:18:48,168 --> 00:18:49,001 Zatoz. 190 00:18:50,418 --> 00:18:52,084 AUGUSTUS ERROI III.A 191 00:18:52,168 --> 00:18:54,043 Hona nire koadernoa. 192 00:18:54,876 --> 00:18:56,959 Nire aitarena izan zen, 193 00:18:57,543 --> 00:18:59,543 eta bere aitarena aurretik. 194 00:19:00,709 --> 00:19:02,834 Orrolaria akabatzen dugunean, 195 00:19:03,959 --> 00:19:06,626 azken aldiz idatziko dut kapitain gisa. 196 00:19:09,376 --> 00:19:11,043 Orduan, zuk jarraituko duzu. 197 00:19:13,834 --> 00:19:16,709 Argi izan dut itsasotik atera zintudan egunetik. 198 00:19:22,501 --> 00:19:24,293 Egunak eman zenituen jitoan. 199 00:19:25,251 --> 00:19:27,501 Baina berezia zinen, Jacob. 200 00:19:28,001 --> 00:19:30,418 Barruan itzali ezinezko sua zeneukan. 201 00:19:30,918 --> 00:19:32,459 Besoetan hartu zintudanean 202 00:19:33,334 --> 00:19:34,251 argi izan nuen. 203 00:19:36,001 --> 00:19:37,918 Patuak seme bat ekarri zidan. 204 00:19:38,668 --> 00:19:43,001 Noizbait Saihetsezinaren kapitain izango zinela erabaki zuen. 205 00:19:56,209 --> 00:19:57,834 Aurkitu ninduzun egunean, 206 00:19:57,918 --> 00:20:02,918 pertsonak piztiengandik babestuko nituela zin egin nion neure buruari. 207 00:20:04,043 --> 00:20:07,584 Ontzi honen buruzagitza emango bazenit, 208 00:20:08,126 --> 00:20:10,459 ohorea izango litzateke niretzat. 209 00:20:13,668 --> 00:20:14,793 Seme. 210 00:20:17,543 --> 00:20:19,293 Gauza handiak lortuko dituzu. 211 00:20:44,876 --> 00:20:48,209 Saihetsezina da! Saihetsezina itzuli da! Horra! 212 00:20:48,293 --> 00:20:50,418 Hezurrez beteta dago! 213 00:21:02,084 --> 00:21:04,751 Zein atsegina den etxean egotea, 214 00:21:04,834 --> 00:21:07,251 gutxirako bada ere. 215 00:21:07,334 --> 00:21:11,418 Bihar goizean, kapitainak erregea eta erregina bisitatuko ditu. 216 00:21:11,501 --> 00:21:13,376 Eta ontzia prest dagoenean, 217 00:21:14,043 --> 00:21:17,126 munstroarekin akabatzea joango gara! 218 00:21:17,709 --> 00:21:20,543 Orrolari Gorriaren bila joango garenez, 219 00:21:20,626 --> 00:21:23,293 hau bada herrira egiten dugun azkeneko bisita, 220 00:21:23,376 --> 00:21:27,334 behar bezalako festa espero dugu! 221 00:21:30,334 --> 00:21:33,918 Alde batera, mesedez. Utzi ehiztariei pasatzen. 222 00:21:36,126 --> 00:21:38,084 Aurrera, lagunok! 223 00:21:40,418 --> 00:21:44,834 Koroak asko ordainduko du adar hauengatik. Edariak gure kontu! 224 00:21:45,834 --> 00:21:48,084 Inor ez da egarri izango, marinelak! 225 00:21:48,168 --> 00:21:49,709 Aurrera, orduan! 226 00:21:55,459 --> 00:21:58,959 Erroi kapitaina gure heroia da Salbu mantentzen gaitu 227 00:21:59,043 --> 00:22:02,959 Beldurtzen gaituzten munstroak Sastatu, tiratu eta akabatzen ditu 228 00:22:03,043 --> 00:22:05,043 Sastatu, tiratu eta akabatzen ditu 229 00:22:05,126 --> 00:22:06,751 Kanoi, lantza eta arpoiekin 230 00:22:06,834 --> 00:22:08,126 Adar gabe uzten ditu 231 00:22:08,209 --> 00:22:11,084 Eta ez digute lastimarik ematen 232 00:22:11,168 --> 00:22:14,876 Ospa dezagun ehiztarien ausardia Zurrut batzuk edaten 233 00:22:14,959 --> 00:22:20,793 Ehiztarien bizitza eta heriotza ohoretsuak Argitu arte ospatzen! 234 00:22:30,751 --> 00:22:31,709 Kaixo! 235 00:22:32,668 --> 00:22:33,543 Kaixo. 236 00:22:33,626 --> 00:22:35,209 Nire izena Maisie da. 237 00:22:35,293 --> 00:22:36,543 Maisie Brumble. 238 00:22:36,626 --> 00:22:38,626 Urte askotarako, bai. 239 00:22:38,709 --> 00:22:43,584 Zu Jacob Holland zara, bi egunetan lau piztia akabatu zituen ehiztaria. 240 00:22:43,668 --> 00:22:45,293 Egia al da hori? 241 00:22:45,376 --> 00:22:46,918 Lau piztia bi egunetan? 242 00:22:47,001 --> 00:22:50,834 Ez sinetsi entzuten duzun guztia, neskato. Lau piztia bi egunetan! 243 00:22:51,584 --> 00:22:52,876 Bost izan ziren. 244 00:22:53,834 --> 00:22:54,876 Garai batean… 245 00:22:58,834 --> 00:23:02,668 piztiak itsasbazterretara iristen zirela entzun dut. 246 00:23:02,751 --> 00:23:06,543 Emakumeak baratzetan harritu, eta jan egiten zituztela. 247 00:23:06,626 --> 00:23:10,126 Baina aspaldi ez dela gertatzen, ehiztariei esker. 248 00:23:10,209 --> 00:23:12,834 Ez dago lan prestuagorik, nire uste. 249 00:23:12,918 --> 00:23:15,501 Ni ere ehiztari familia luze batetik nator. 250 00:23:15,584 --> 00:23:16,959 Benetan? 251 00:23:17,043 --> 00:23:21,293 Bai. Gurasoak arpoialariak ziren Monarka ontzian. 252 00:23:21,376 --> 00:23:23,043 Monarka ontzian. 253 00:23:23,126 --> 00:23:25,084 Orduan… 254 00:23:25,168 --> 00:23:26,251 Bai. 255 00:23:26,334 --> 00:23:28,876 Ehiztariaren patua, ezta? 256 00:23:28,959 --> 00:23:32,584 Bizitza ohoretsua bizi, eta heriotza ohoretsua izan. 257 00:23:35,168 --> 00:23:36,418 Etor zaitez. 258 00:23:39,418 --> 00:23:42,043 Nork zaintzen zaitu orduan? 259 00:23:42,126 --> 00:23:45,501 Umezurtzen etxean bizi naiz, oso hurbil, Guelston-en. 260 00:23:45,584 --> 00:23:47,793 Tira, jada ez naiz han bizi. 261 00:23:48,376 --> 00:23:49,834 Ihesean nago orain. 262 00:23:51,501 --> 00:23:52,834 Eta ez naiz itzuliko. 263 00:23:54,126 --> 00:23:56,043 Ontzian izena emango dudalako. 264 00:23:57,376 --> 00:24:01,293 Ezta pentsatu ere. Ehiza-ontzia ez da leku egokia ume batentzat. 265 00:24:01,376 --> 00:24:04,751 Umea zirenean hasi zinen ehizan. Eta begira orain! 266 00:24:04,834 --> 00:24:07,751 Naturaren diseinu ilunen aurkako arma zara. 267 00:24:07,834 --> 00:24:09,584 Hementxe dio, 92. orrialdean. 268 00:24:11,793 --> 00:24:15,543 Txikito, arpoilari ona naiz baina zorionekoa ere bai. 269 00:24:15,626 --> 00:24:18,293 Ez da ziurra 92. orrialdera iritsiko naizenik. 270 00:24:18,376 --> 00:24:19,209 Benetan. 271 00:24:21,209 --> 00:24:22,834 Joan zaitez orain. 272 00:24:24,126 --> 00:24:26,543 Ongi da, kapitainarekin hitz egingo dut. 273 00:24:26,626 --> 00:24:29,418 Benetako agintea duen gizona. 274 00:24:31,168 --> 00:24:33,334 Badakizu non dagoen Erroi kapitaina? 275 00:24:33,418 --> 00:24:35,584 Aizu! Nik ere badut agintea. 276 00:24:35,668 --> 00:24:37,918 - Aditu? - Ez zara kapitaina, ordea. 277 00:24:38,001 --> 00:24:42,001 Ez, baina kapitain izan ninteke. 278 00:24:42,834 --> 00:24:44,418 Kapitain izan zintezkeela? 279 00:24:46,043 --> 00:24:48,501 Barkatu. Barregarria da. 280 00:24:48,584 --> 00:24:50,709 Kapitain izango naiz, ordea. 281 00:24:51,209 --> 00:24:52,043 Egunen batean. 282 00:24:52,126 --> 00:24:54,626 Ba ontzi horretara igotzeko asmoa dut. 283 00:24:54,709 --> 00:24:56,543 Beraz, ez bazaizu axola, 284 00:24:56,626 --> 00:25:00,876 Erroi kapitainarekin hitz egingo dut, ez "Izango Naiz" kapitainarekin. 285 00:25:02,126 --> 00:25:04,334 Ei! Askatu! Jaitsi nazazu! 286 00:25:04,418 --> 00:25:07,084 Ehiztariak heroiak direla suposatzen da. 287 00:25:07,168 --> 00:25:08,959 Horregatik nabil zu salbatzen. 288 00:25:09,043 --> 00:25:11,376 Arratsalde on, Rosie. Guelstonera zoaz? 289 00:25:11,459 --> 00:25:12,334 Bai. 290 00:25:12,834 --> 00:25:14,709 Ederto. Eramazu zuzenean. 291 00:25:15,334 --> 00:25:18,209 - Gehiegi eskatzea ez bada. - Ondo da. 292 00:25:18,709 --> 00:25:19,626 Aizu! 293 00:25:20,251 --> 00:25:22,168 Bahiketa da hau! 294 00:25:22,251 --> 00:25:24,709 Ez, neskato. Bahiketaren aurkakoa da. 295 00:25:35,501 --> 00:25:37,209 Lagun berria, Jacob? 296 00:25:38,418 --> 00:25:39,668 Ume bat besterik ez. 297 00:25:40,376 --> 00:25:42,501 Nekagarriak, umeak. 298 00:25:42,584 --> 00:25:44,168 Esadazu niri… 299 00:26:13,751 --> 00:26:18,709 Hara! Erroi kapitaina eta bere adiskide leialak. 300 00:26:19,459 --> 00:26:24,584 Berorien maiestateak, ikus dezakezuenez, itsasoek harrapakin asko ekarri dizkigute. 301 00:26:24,668 --> 00:26:28,293 Brickleback heldua ehizatu duzula ikusten dut. 302 00:26:28,376 --> 00:26:31,334 Ale horrek ordainsari eskuzabala merezi du. 303 00:26:31,959 --> 00:26:35,126 Baina gorpuzki artean zerbait falta da. 304 00:26:35,209 --> 00:26:38,251 Orrolari Gorriaren adarra. 305 00:26:38,334 --> 00:26:42,751 Hornagold almiranteak zurrumurru bat entzun du. 306 00:26:42,834 --> 00:26:45,459 Hornagold almirantea. 307 00:26:45,543 --> 00:26:50,209 Orrolari Gorria aske utzi omen zenuten 308 00:26:50,293 --> 00:26:54,334 kode delako bat errespetatzeko. 309 00:26:54,418 --> 00:26:59,043 Errege-erreginak ez dizuete kodea errespetatzeko ordaintzen, 310 00:26:59,126 --> 00:27:02,876 munstroak akabatzeko baizik. 311 00:27:02,959 --> 00:27:09,001 Zenbat ontzi gehiago galduko ditugu Orrolari Gorria aske uzteagatik? 312 00:27:11,501 --> 00:27:16,501 Erresuma hau txikia zen behin. Erresuma txikia, ideia handi batekin. 313 00:27:16,584 --> 00:27:20,376 Ehiztariak itsasora bidaltzea piztiak kostaldetik urrun botatzeko 314 00:27:20,459 --> 00:27:24,168 eta garai berri bati hasiera emateko: bakearen garaia. 315 00:27:24,251 --> 00:27:28,126 Mendeak pasa dira garai ilunetik. 316 00:27:28,209 --> 00:27:30,834 Orrolari Gorria bizi den bitartean, 317 00:27:30,918 --> 00:27:34,334 jendea itsasoaren beldur izango da. 318 00:27:34,418 --> 00:27:38,793 Gaur garai berri baten hasiera izango da. 319 00:27:38,876 --> 00:27:42,918 Koroak ez die ehiztariei gehiago lagunduko. 320 00:27:43,001 --> 00:27:44,918 Ederra da, ezta? 321 00:27:45,001 --> 00:27:48,626 Enperadorea munduak inoiz ikusi duen ontzirik armatuena da. 322 00:27:48,709 --> 00:27:51,959 Errege armadak mundu ezezagunetara nabigatuko du 323 00:27:52,043 --> 00:27:56,626 eta topatzen dituen itsas piztiak desagerraraziko ditu. 324 00:27:56,709 --> 00:27:57,876 Ez ontzi horrekin. 325 00:27:57,959 --> 00:27:59,751 Baxuegia da, 326 00:27:59,834 --> 00:28:02,126 alferreko kanoi-finkoekin 327 00:28:02,626 --> 00:28:05,543 eta duen kapitain ergel horrekin. 328 00:28:06,043 --> 00:28:08,876 Alde egitea gomendatuko nizuke, Kapitaina. 329 00:28:09,459 --> 00:28:10,709 Denbora amaitu zaizu. 330 00:28:11,668 --> 00:28:12,584 Almirante, 331 00:28:13,084 --> 00:28:17,334 sabaitik zintzilik ez dagoen piztiarik ikusi al duzu noizbait? 332 00:28:18,209 --> 00:28:21,626 Ez bidali zure gizonak heriotza ziur batera ontzi horretan. 333 00:28:22,126 --> 00:28:23,709 Ez da ehizarako egokia 334 00:28:24,418 --> 00:28:25,626 eta zu ere ez. 335 00:28:25,709 --> 00:28:30,376 Benetan diotsut ez naizela piztia horien beldur. 336 00:28:30,459 --> 00:28:31,876 Inozo hutsa zara orduan! 337 00:28:31,959 --> 00:28:34,418 Eta marinel on asko kondenatuko dituzu! 338 00:28:34,501 --> 00:28:38,043 Nahikoa da. Jenerala, erakutsi ehiztariei irteera non dagoen. 339 00:28:38,126 --> 00:28:40,043 Ehiztariok odola galdu dugu, 340 00:28:40,126 --> 00:28:44,168 jauregian ezkutatu, eta mapak marrazten zenituzten bitartean. 341 00:28:44,668 --> 00:28:46,376 Kakati hutsak zarete! 342 00:28:46,459 --> 00:28:50,501 Jenerala, atxilotu Erroi kapitaina 343 00:28:50,584 --> 00:28:53,584 eta konfiskatu Saihetsezina. 344 00:28:54,668 --> 00:28:56,001 Itxaron! 345 00:28:59,293 --> 00:29:00,418 Berorren maiestate. 346 00:29:01,584 --> 00:29:05,251 Kapitainaren jenio txarra ezaguna da, 347 00:29:05,334 --> 00:29:08,793 baina talentu handikoa da eta zerbitzu ona eman dizue. 348 00:29:08,876 --> 00:29:10,168 Itsasoak garbitu ditu 349 00:29:10,251 --> 00:29:13,834 eta zuen inperioa munduaren inbidia bihurtu du. 350 00:29:13,918 --> 00:29:18,293 Nire ustez, munduak ehiztariak behar ditu oraindik. 351 00:29:18,376 --> 00:29:19,459 Okerrean al nago? 352 00:29:20,584 --> 00:29:23,418 Emaiguzue beste aukera bat Orrolaria ehizatzeko. 353 00:29:23,501 --> 00:29:24,876 Harrapatzen badugu, 354 00:29:24,959 --> 00:29:28,584 zuen promesa mantendu behar duzue eta aliantzarekin jarraitu. 355 00:29:28,668 --> 00:29:30,626 Enperadoreak harrapatzen badu, 356 00:29:30,709 --> 00:29:33,751 Saihetsezinarekin nahi duzuena egin dezakezue 357 00:29:33,834 --> 00:29:36,126 eta ehiztarien egunak amaituko dira. 358 00:29:36,626 --> 00:29:37,709 Nolanahi ere, 359 00:29:37,793 --> 00:29:39,168 irabazle izango zarete. 360 00:29:39,251 --> 00:29:42,501 Atseginez hartuko nuke zuek garaitzeko aukera. 361 00:29:44,501 --> 00:29:46,834 Lehiaketa da orduan. 362 00:29:49,626 --> 00:29:50,793 Prestatu zaitezte. 363 00:29:52,084 --> 00:29:52,918 Eta aurrera. 364 00:29:53,584 --> 00:29:57,543 Orrolaria akabatuko dugu eta zuen jauregiko atean utzi. 365 00:29:58,043 --> 00:30:00,668 Ehiztarien egunak ez dira amaitu. 366 00:30:00,751 --> 00:30:02,293 Ezta pentsatu ere. 367 00:30:09,709 --> 00:30:12,459 Dregmorr itsasoan, ozeano-fosari jarraituko diogu. 368 00:30:12,543 --> 00:30:15,959 Munizio berria atera, eta suharriak zorroztuko ditugu. 369 00:30:16,043 --> 00:30:19,126 - Gerrarako prest. - Orrolariaren larrua lodia da. 370 00:30:19,626 --> 00:30:21,334 Arpoi luzeak erabiltzea hobe. 371 00:30:22,293 --> 00:30:24,626 Arkulariak alferrekoak izango dira 372 00:30:24,709 --> 00:30:27,334 baina su-eragile jaurtigaiak soberan ditugu. 373 00:30:27,418 --> 00:30:30,501 Suz erasoko diogu eta lera erabiliko dugu gure alde. 374 00:30:30,584 --> 00:30:32,668 Taktikarik hoberena piztia honekin. 375 00:30:33,376 --> 00:30:36,501 Prest gaude, kapitaina. Deabru gorria akabatuko dugu. 376 00:30:36,584 --> 00:30:39,376 Ehiztariak garelako. 377 00:30:39,459 --> 00:30:41,793 Gure trebetasuna 378 00:30:42,459 --> 00:30:46,168 eta gure amorrua erabiliko ditugu piztiarekin amaitzeko. 379 00:30:46,251 --> 00:30:48,918 Orduan justizia egingo da. 380 00:30:51,918 --> 00:30:55,043 Baina hor ez da amaituko ontzi honen egitekoa. 381 00:30:55,126 --> 00:30:58,626 Inork ez baitu Dregmorr itsasotik kanpo nabigatu. 382 00:30:58,709 --> 00:31:01,334 Inork ez daki zer arrisku ezkutatzen diren 383 00:31:01,418 --> 00:31:03,251 ezezagun zabalean. 384 00:31:04,251 --> 00:31:05,834 Baina ontzi honek, 385 00:31:06,668 --> 00:31:10,418 Jacob Hollanden agintzapean, iluntasun horrekin amaituko du. 386 00:31:12,959 --> 00:31:13,959 Egin dezagun topa 387 00:31:14,043 --> 00:31:17,584 ehiza arrakastatsu batengatik eta etortzear daudenengatik. 388 00:31:27,793 --> 00:31:28,793 Zer izan da hori? 389 00:31:29,459 --> 00:31:31,959 - Upeletik etorri da. - Zer izan da hori? 390 00:31:41,001 --> 00:31:42,626 Baimenik gabe sartu zara? 391 00:31:42,709 --> 00:31:44,959 Baimenik gabe sartu naiz. 392 00:31:45,543 --> 00:31:47,043 Baimenik gabe sartu zara. 393 00:31:47,126 --> 00:31:47,959 Ni… 394 00:31:48,459 --> 00:31:49,668 Bai. 395 00:31:49,751 --> 00:31:52,043 Hurrengo portuan utziko zaitugu. 396 00:31:52,126 --> 00:31:55,959 Orrolariaren atzetik goaz. Ezin dugu umerik izan ontzian bueltaka. 397 00:31:56,043 --> 00:31:56,876 Zer da hau? 398 00:31:58,959 --> 00:32:01,918 Nire izena Maisie Brumble da 399 00:32:02,543 --> 00:32:05,334 eta zuk ez duzu aurkezpenik behar. 400 00:32:06,001 --> 00:32:07,876 Piztiek irentsi zaituzte, 401 00:32:07,959 --> 00:32:11,543 bihotzari tiro egin dizute eta zatitu egin zaituzte. 402 00:32:11,626 --> 00:32:15,709 Baina zizareek ez zaitute jaten eta infernuak ez zaitu onartzen. 403 00:32:15,793 --> 00:32:17,334 Hona inoiz itsasoratu den 404 00:32:17,418 --> 00:32:20,543 bigarren ehiza-ontzirik handienaren komandante harroa. 405 00:32:20,626 --> 00:32:22,334 Bigarrena? 406 00:32:22,959 --> 00:32:25,626 Zein da ontzirik handiena orduan? 407 00:32:25,709 --> 00:32:28,251 Monarka, jakina, 408 00:32:28,334 --> 00:32:30,751 nire gurasoek zerbitzatu zuten ontzia. 409 00:32:31,918 --> 00:32:33,001 Ulergarria. 410 00:32:33,793 --> 00:32:36,459 Heroikoki hil ziren orduan, ezta? 411 00:32:36,543 --> 00:32:37,793 Bai. 412 00:32:39,043 --> 00:32:40,293 Gogoko dut ume hau. 413 00:32:41,001 --> 00:32:43,334 - Kementsua dirudi. - Baina Kapitaina… 414 00:32:43,418 --> 00:32:45,751 Sarah, emaiozu ongietorria. Ados? 415 00:32:46,251 --> 00:32:47,543 Bai, kapitaina. 416 00:32:49,084 --> 00:32:51,584 Zorionak, Izango Naiz kapitaina. 417 00:33:23,751 --> 00:33:24,959 Zure ohea. 418 00:33:26,876 --> 00:33:29,709 Sarah Sharpe zara. 419 00:33:33,043 --> 00:33:35,793 Ez dago Sarah Sharpe baino adiskide… 420 00:33:35,876 --> 00:33:36,876 Aski da. 421 00:33:37,376 --> 00:33:39,376 Bukatu dira hitzalditxoak. 422 00:33:39,459 --> 00:33:42,293 Nire hitzalditxoek ontzi honetan mantendu naute. 423 00:33:42,376 --> 00:33:46,334 Kapitainak ontzian onartu zaitu ez duelako portura desbideratu nahi. 424 00:33:47,876 --> 00:33:49,543 Ehiza da garrantzitsuena. 425 00:33:50,459 --> 00:33:53,584 Beraz, txintxo ibili eta jarraitu arauei. 426 00:33:56,876 --> 00:33:58,418 Arauak hautsiz gero, 427 00:33:58,501 --> 00:34:01,584 heriotza baino okerragoa den zigorra jasoko duzu. 428 00:34:02,168 --> 00:34:06,251 Harrigarria. 429 00:34:12,959 --> 00:34:16,209 {\an8}DREGMORR ITSASOA 430 00:34:24,709 --> 00:34:27,126 Ronaren uhartea pasa dugu. 431 00:34:27,626 --> 00:34:29,418 Dregmorr itsasora iritsi gara. 432 00:34:29,501 --> 00:34:32,376 Bai, piztia zikin hori aurkituko dugu laster. 433 00:34:37,543 --> 00:34:42,043 Labana bat baino handiagoa den beste zerbait emango zenidakete? 434 00:34:42,126 --> 00:34:44,209 Nondik atera duzu labana hori? 435 00:34:44,293 --> 00:34:47,668 Sarah-k eman dit, ehiztaria naizelako orain. 436 00:34:48,168 --> 00:34:51,751 - Ohera joan behar duen ehiztaria. - Oso esna nago, ordea. 437 00:34:51,834 --> 00:34:54,334 Saihetsezinean nago, Erroi kapitainarekin. 438 00:34:54,418 --> 00:34:56,876 Nire ipuinetako irudiek bizia hartu dute 439 00:34:56,959 --> 00:34:59,793 eta mendeku odoltsua eskatzen dute! 440 00:34:59,876 --> 00:35:02,084 Joan zaitez atseden hartzera. 441 00:35:02,876 --> 00:35:04,209 Bai, kapitaina. 442 00:35:05,168 --> 00:35:07,459 Piztia akabatuko dugu, ezta? 443 00:35:07,543 --> 00:35:09,501 Eta estatuak egingo dizkigute. 444 00:35:09,584 --> 00:35:11,751 Jakina akabatuko dugula. Zoaz orain! 445 00:35:16,209 --> 00:35:18,043 Munstroekin moldatzen naiz, 446 00:35:18,126 --> 00:35:20,668 baina horrek guztiz zoratuko nau. 447 00:35:22,084 --> 00:35:25,793 Gogoratu kodeak egondako eta etorkizuneko ehiztariekin 448 00:35:25,876 --> 00:35:27,584 batzen gaituela. 449 00:35:29,876 --> 00:35:31,793 Bere barruan sua nabaritzen dut. 450 00:35:31,876 --> 00:35:33,834 Zure barruan nabaritu nuen sua. 451 00:35:43,834 --> 00:35:44,959 Zuen tokietara! 452 00:35:45,668 --> 00:35:47,626 Goazen ontzia prestatzera! 453 00:35:47,709 --> 00:35:50,834 Gaur eginbeharrekoa egingo dugu! 454 00:35:55,251 --> 00:35:56,543 Adi egon! 455 00:35:56,626 --> 00:35:58,168 Belazurrunetara eraman! 456 00:35:58,251 --> 00:36:02,376 Arpoilariak, ontziari lotuta! Leran ibiltzera goaz! 457 00:36:04,459 --> 00:36:06,043 Tira egin! 458 00:36:15,918 --> 00:36:16,834 Eutsi zerbaiti! 459 00:36:35,168 --> 00:36:38,959 Itsasoa haserre dago. Haserre berdinarekin erantzungo diogu! 460 00:36:39,043 --> 00:36:41,293 Jaurtigaiak prest, artillariak! 461 00:36:41,376 --> 00:36:43,126 Babestu istriborra. 462 00:36:44,751 --> 00:36:46,626 Ongi da, ehiza-kideok! 463 00:36:46,709 --> 00:36:49,543 Urrun iritsi gara borroka duin baten… 464 00:36:49,626 --> 00:36:50,459 Jacob! 465 00:36:51,376 --> 00:36:52,501 Zer gertatzen da? 466 00:36:53,001 --> 00:36:54,834 Maisie, zoaz zure gelara. 467 00:36:56,084 --> 00:36:57,001 Zoaz. 468 00:37:05,459 --> 00:37:07,251 Ez hurbildu leihora. 469 00:37:13,834 --> 00:37:15,001 Azkar, mutil! 470 00:37:30,501 --> 00:37:31,418 Tiro! 471 00:37:46,168 --> 00:37:48,376 Orain da gure garaia! Lantzak! 472 00:38:05,626 --> 00:38:08,543 Piztiari lotuta gaude. Nekatu egingo dugu orain. 473 00:38:08,626 --> 00:38:10,418 Bela guztiak, Merino! 474 00:38:10,501 --> 00:38:13,043 Lauki-belak gilara! Iltzeetatik askatu! 475 00:38:13,126 --> 00:38:16,751 Haizearen aurka joango da azkeneko momentura arte. 476 00:38:21,668 --> 00:38:24,334 Ihes egin, deabru hori! Jarraituko dizugu! 477 00:38:43,876 --> 00:38:44,793 Kapitaina? 478 00:38:49,084 --> 00:38:50,501 Harrapatu zaitugu. 479 00:39:26,543 --> 00:39:28,376 Ontziak ezin du gehiago jasan. 480 00:39:28,459 --> 00:39:30,001 Sokak moztu behar ditugu. 481 00:39:30,084 --> 00:39:33,084 Ez dut inoiz borroka batetik alde egin. 482 00:39:33,168 --> 00:39:34,209 Premiazkoa da! 483 00:39:34,293 --> 00:39:36,834 Hiltzen bada ere, hondoratuko gaitu! 484 00:39:54,876 --> 00:39:57,709 Iritsi zaizu ordua, deabrutxo. 485 00:40:05,459 --> 00:40:09,584 Maisie Brumble, kakati hori, soka horiek moztu, eta akabatuko zaitut! 486 00:40:12,668 --> 00:40:14,543 Jacob, gelditu ezazu! 487 00:40:36,709 --> 00:40:38,251 Jacob! 488 00:41:24,376 --> 00:41:25,668 Emadazu mukizu hori! 489 00:41:27,459 --> 00:41:30,293 - Zer egingo diozu? - Emateko esan dut! 490 00:41:30,376 --> 00:41:33,334 - Umea besterik ez da. - Agindu bat da. 491 00:41:33,418 --> 00:41:34,668 Mesedez, kapitaina. 492 00:41:34,751 --> 00:41:38,001 Mukizua emateko. 493 00:41:44,209 --> 00:41:45,376 Jacob! 494 00:42:17,959 --> 00:42:21,959 Hemen hilko gara? 495 00:42:29,543 --> 00:42:30,459 Ez. 496 00:42:36,293 --> 00:42:38,959 Beno, bai. 497 00:42:41,876 --> 00:42:44,251 Mastekatu egingo gaitu 498 00:42:44,334 --> 00:42:50,293 ala tripako azidoek digerituko gaituzte? 499 00:42:50,376 --> 00:42:54,001 Ez dakit, Maisie. Guzti hau berria da niretzat. 500 00:42:54,084 --> 00:42:56,751 Ez al zara piztia hauetan aditua? 501 00:42:56,834 --> 00:42:59,334 Piztiak ehizatzen ditut. Ez ditut ikasten. 502 00:43:03,459 --> 00:43:05,251 Baina ikasi beharko genituzke. 503 00:43:17,168 --> 00:43:20,459 Jacob, eta irensten bazaitu? 504 00:43:21,043 --> 00:43:22,293 Soka moztu. 505 00:45:14,751 --> 00:45:17,168 - Zer egingo duzu? - Piztia akabatuko dut. 506 00:45:17,251 --> 00:45:18,751 Akabatu? Nola? 507 00:45:18,834 --> 00:45:22,376 Tira, ez dakit. Motibatu egin naiz eta saiatu egin nahi dut. 508 00:45:22,459 --> 00:45:25,459 Ez dut gehiegi pentsatu nahi. Piztia akabatuko dut. 509 00:45:25,543 --> 00:45:27,584 Ez dut argi ikusten. 510 00:45:27,668 --> 00:45:31,751 Jacob Holland naiz. Bi egunetan bost piztia akabatu zituen ehiztaria. 511 00:45:31,834 --> 00:45:34,584 Hau beste piztia bat besterik ez da, bai? 512 00:45:37,251 --> 00:45:39,459 Beste moduren bat egon behar du! 513 00:45:39,543 --> 00:45:40,793 Ez dut uste, neskato. 514 00:45:40,876 --> 00:45:43,918 Ezin al duzu barrutik akabatu? 515 00:46:25,376 --> 00:46:26,751 Itxaron, neskato. 516 00:46:36,876 --> 00:46:37,709 Jacob! 517 00:47:26,626 --> 00:47:27,876 Ez, itxaron! 518 00:47:49,501 --> 00:47:51,126 Itxaron, Jacob! Ez! 519 00:47:51,209 --> 00:47:52,084 Geldi! 520 00:48:02,834 --> 00:48:04,418 Kaka zaharra. 521 00:48:32,543 --> 00:48:34,501 Ia hil nauzu! 522 00:48:35,001 --> 00:48:36,584 Ia hil zaitudala? 523 00:48:38,126 --> 00:48:39,668 Aitzitik, neskato. 524 00:48:39,751 --> 00:48:42,543 Piztia amaitzear nengoen tartean sartu zarenean! 525 00:48:42,626 --> 00:48:43,709 Tartean sartu? 526 00:48:43,793 --> 00:48:45,959 Borroka beraz ari gara? 527 00:48:46,043 --> 00:48:49,418 Soka moztu izan ez bazenu, ez litzake borrokarik egongo! 528 00:48:49,501 --> 00:48:50,834 Soka biok moztu dugu. 529 00:48:50,918 --> 00:48:53,334 Ez, zuk moztu duzu. 530 00:48:53,418 --> 00:48:55,043 Ez nauzu gelditu, ordea. 531 00:48:55,126 --> 00:48:57,043 Ez da gauza bera. 532 00:48:57,126 --> 00:48:58,251 Nola ezetz? 533 00:48:58,834 --> 00:49:01,001 Ez, ez da gauza bera. 534 00:49:18,168 --> 00:49:21,293 Goazen babesleku bat bilatzera. 535 00:49:46,709 --> 00:49:50,168 Jan ezazu, indarra emango dizu. Goizean joango gara. 536 00:50:02,334 --> 00:50:04,043 ERROI KAPITAINAREN ISTORIOAK 537 00:50:04,834 --> 00:50:08,251 Nire ipuinak piztiak itsasbazterretara iristen zirela dio. 538 00:50:09,001 --> 00:50:10,626 Ez zegoela leku segururik. 539 00:50:11,626 --> 00:50:12,709 Egia al da hori? 540 00:50:13,959 --> 00:50:15,334 Jakina baietz. 541 00:50:16,043 --> 00:50:17,543 Halakorik bizi izan duzu? 542 00:50:17,626 --> 00:50:21,376 Ni jaio aurreko garaiak ziren, baina egia da, denek dakite. 543 00:50:22,126 --> 00:50:25,876 Baliteke gauza horiek esaten duten bezain gaiztoak ez izatea. 544 00:50:25,959 --> 00:50:28,418 Itsasoa dute etxe. 545 00:50:28,918 --> 00:50:31,293 Eta guk pertsegitu dugu, ezta? 546 00:50:32,001 --> 00:50:34,334 Agian bakean utzi beharko genituzke. 547 00:50:34,418 --> 00:50:37,251 Piztiak ehizatzen ditugu gu hiltzen gaituztelako. 548 00:50:37,334 --> 00:50:40,584 Haietako batek gurasoak hil zizkizun. 549 00:50:40,668 --> 00:50:42,876 Haiek ere bakean utzi behar zituzten? 550 00:50:43,876 --> 00:50:44,751 Ez… 551 00:50:45,751 --> 00:50:46,709 dakit. 552 00:50:46,793 --> 00:50:48,876 Galduta zaude, neskato. 553 00:50:48,959 --> 00:50:51,126 Zure gurasoak heroiak izan ziren. 554 00:50:52,584 --> 00:50:54,293 Beharbada bai, 555 00:50:55,043 --> 00:50:59,751 baina heroia izan zaitezke eta okerrean egon. 556 00:51:00,793 --> 00:51:01,918 Horrek ez du… 557 00:51:06,209 --> 00:51:09,168 - Ez du zentzurik! - Zergatik irentsi gaitu Gorrik? 558 00:51:09,251 --> 00:51:13,543 - Gauza horri izena jarri diozu? - Emea dela uste dut. 559 00:51:13,626 --> 00:51:15,501 Babesten ari gintuela uste dut. 560 00:51:15,584 --> 00:51:17,959 Piztiaz gehiegi fidatzen ari zara. 561 00:51:18,043 --> 00:51:20,001 Pistolarekin apuntatu dizu! 562 00:51:20,084 --> 00:51:22,793 Niri ez, zuri. Ni erdian nengoen. 563 00:51:22,876 --> 00:51:24,668 Soka moztu zenuelako. 564 00:51:24,751 --> 00:51:26,709 Ez dut gehiago eztabaidatu nahi. 565 00:51:26,793 --> 00:51:29,751 Ez dut uharteko munstroen arreta erakarri nahi. 566 00:51:29,834 --> 00:51:32,709 Ez nintzateke uharte honetan egongo 567 00:51:32,793 --> 00:51:34,501 soka moztu ez bazenu. 568 00:51:35,751 --> 00:51:37,376 Eztabaidatzen ez bagaude, 569 00:51:38,126 --> 00:51:39,459 zer gabiltza egiten? 570 00:51:43,501 --> 00:51:46,709 Elikagaien bila noa. 571 00:51:46,793 --> 00:51:50,501 Guelstonera eramango zaitut, eta ontzira bueltatzerakoan, 572 00:51:51,293 --> 00:51:53,334 ehiztariok piztia akabatuko dugu. 573 00:51:55,668 --> 00:51:58,501 Kontuz ibili. Ez zaitez hil. 574 00:51:59,084 --> 00:52:00,793 Ezin dut halakorik ziurtatu. 575 00:52:02,251 --> 00:52:03,168 Jacob. 576 00:52:05,793 --> 00:52:06,668 Hitza eman. 577 00:52:08,209 --> 00:52:09,043 Ondo da. 578 00:52:10,043 --> 00:52:11,459 Hitza ematen dizut. 579 00:52:39,043 --> 00:52:39,876 Kapitaina, 580 00:52:40,626 --> 00:52:42,001 piztiak ihes egin du. 581 00:52:42,709 --> 00:52:44,543 Ezin gara hemen gelditu. 582 00:52:45,668 --> 00:52:47,501 Gauza horrek Jacob eraman du. 583 00:52:47,584 --> 00:52:50,251 Nik ere akabatu nahi dut piztia, 584 00:52:50,334 --> 00:52:53,168 baina portura ez bagoaz, laster hondoratuko gara. 585 00:52:55,543 --> 00:52:58,668 Ontzia urez betetzen ari da eta ezin dugu dena atera. 586 00:52:58,751 --> 00:53:01,001 Adabakiek ez dute asko iraungo. 587 00:53:01,084 --> 00:53:04,084 Hemen gelditzen bagara, hondoratuko gara. 588 00:53:09,959 --> 00:53:12,334 Norabide berria: Mukesh uhartea. 589 00:53:14,501 --> 00:53:16,709 - Baina gertueneko portua… - Mukesh! 590 00:53:17,209 --> 00:53:20,209 Uhartera ez bagoaz, itsas hondora joango gara. 591 00:53:22,084 --> 00:53:26,584 Ez duzu Gwen Batterbie bisitatu nahiko, kasualitatez? 592 00:53:28,543 --> 00:53:32,251 Kapitaina, produktu garestiegiak ditu. 593 00:53:32,334 --> 00:53:36,501 Bera bezalako pertsona batekin ituntzea ehiztarion kodearen aurka doa. 594 00:53:36,584 --> 00:53:39,709 Pikutara kodea mendekua lortzea eragozten badit! 595 00:53:39,793 --> 00:53:41,959 Nirea da azken hitza. 596 00:53:42,043 --> 00:53:45,793 Batterbieren metodoak erabiliko ditut edozein preziotara. 597 00:53:45,876 --> 00:53:47,959 Itsaso denak zeharkatuko ditut, 598 00:53:48,043 --> 00:53:52,668 eta ezkatak dauzkan gauza oro suntsitu, beharrezkoa bada. 599 00:53:53,251 --> 00:53:55,168 Baina mendekua lortuko dut. 600 00:53:56,834 --> 00:53:59,834 Mendekua izango dut. 601 00:54:24,668 --> 00:54:27,126 Prestatu belak norabide berri baterako! 602 00:54:27,209 --> 00:54:29,084 Bela guztiak haizearekin bat! 603 00:54:29,793 --> 00:54:33,501 SAIHETSEZINA 604 00:55:09,668 --> 00:55:10,918 Kaixo, txikitxo. 605 00:55:37,418 --> 00:55:39,418 Gauza hauek ez dira hain gaiztoak. 606 00:55:49,709 --> 00:55:51,501 Zer zabiltza? 607 00:55:51,584 --> 00:55:52,418 Ba… 608 00:55:53,334 --> 00:55:56,668 Badakit esango dudan edozer gauzak haserretuko zaituela. 609 00:55:56,751 --> 00:55:58,709 Ziur asko bai. 610 00:55:58,793 --> 00:56:01,084 Ez zaitez mugitu. 611 00:56:04,001 --> 00:56:07,459 Barkatu… Betidanik nahi izan dut maskota. 612 00:56:07,543 --> 00:56:09,459 Hori ez da maskota. 613 00:56:09,543 --> 00:56:12,501 Munstroa da eta ez da gurekin etorriko. 614 00:56:12,584 --> 00:56:14,418 Baina izena jarri diot jada. 615 00:56:14,501 --> 00:56:15,626 Utzidazu asmatzen. 616 00:56:15,709 --> 00:56:16,834 Urdin. 617 00:56:18,709 --> 00:56:21,043 Bestea Gorri deitu duzu. Honakoa Urdin. 618 00:56:21,126 --> 00:56:24,501 Ez bagoaz, ostadarraren koloreko piztiek jango gaituzte. 619 00:56:24,584 --> 00:56:26,251 Baina hain da moñoñoa! 620 00:56:26,334 --> 00:56:27,959 Begira zein polita den! 621 00:56:29,043 --> 00:56:32,209 Ez dugu "moñoño" kontzeptua modu berean ulertzen. 622 00:56:33,084 --> 00:56:34,293 Ez! 623 00:56:36,001 --> 00:56:37,668 Guelstonera bueltatzerakoan, 624 00:56:38,168 --> 00:56:41,876 katu bat lortuko dizut. Gris edo Zuri deitu ahalko duzu. 625 00:56:42,376 --> 00:56:43,584 Kaskagorri, agian. 626 00:56:43,668 --> 00:56:48,626 - Gazteegia zara hain doilorra izateko. - Eta zu zaharregia haur-kapritxoetarako. 627 00:56:49,126 --> 00:56:52,959 Helduek ere animaliak izan ditzakete. Jende askok ditu animaliak. 628 00:56:53,043 --> 00:56:55,293 Baina ez ahoan arrautzak jartzen dituztenetakoak. 629 00:56:55,376 --> 00:56:57,959 Eklosionatu, eta sabela urratzen dizute! 630 00:56:58,626 --> 00:57:02,001 Hori oso… zehatza da. 631 00:57:02,084 --> 00:57:03,959 Gauza askoren lekuko izan naiz. 632 00:57:04,543 --> 00:57:08,168 Ez dakigu ezer piztia honi buruz edota bere uharteari buruz, 633 00:57:08,251 --> 00:57:10,168 baina gainetik kendu behar dugu! 634 00:57:35,418 --> 00:57:36,376 Goazen hemendik. 635 00:57:47,168 --> 00:57:50,001 Ama garela uste dute, antzarak bagina bezala. 636 00:57:50,084 --> 00:57:52,584 Benetako ama agertzeak kezkatzen nau. 637 00:58:00,334 --> 00:58:02,334 Hara hor! Goazen, neskato. 638 00:58:34,251 --> 00:58:35,918 Eutsi lemari. 639 00:58:37,793 --> 00:58:41,959 Ronaren uhartera iritsiz gero, ontziren baten arreta erakarriko dugu. 640 00:58:42,043 --> 00:58:44,834 Dregmorr piztiaz josita badago ere, ez larritu. 641 00:58:44,918 --> 00:58:48,626 Zer horietako bat inguruan balego, igarriko nioke. 642 00:58:50,168 --> 00:58:51,834 Sena galdu dut agian. 643 00:58:58,709 --> 00:59:00,126 Jacob! 644 00:59:41,293 --> 00:59:42,626 Eutsi gogor, Maisie! 645 01:01:37,876 --> 01:01:38,709 Maisie. 646 01:01:41,668 --> 01:01:42,751 Maisie. 647 01:01:43,376 --> 01:01:44,418 Maisie! 648 01:01:45,334 --> 01:01:46,626 Maisie! 649 01:01:53,626 --> 01:01:54,626 Oso ondo, txiki. 650 01:02:10,084 --> 01:02:11,376 Itzuli behar gara. 651 01:02:13,126 --> 01:02:16,334 - Ez gara iritsiko! - Azkar xukatu beharko duzu batela. 652 01:02:25,709 --> 01:02:27,334 Gorrik lagun diezaguke. 653 01:02:27,418 --> 01:02:28,918 Uhartera bueltatzen? 654 01:02:29,001 --> 01:02:30,168 Ez, etxera! 655 01:02:30,251 --> 01:02:32,043 Burua galdu duzu, neskato. 656 01:02:32,126 --> 01:02:34,293 Zer horretaz salbatu gaitu, ezta? 657 01:02:34,376 --> 01:02:35,626 Hark? 658 01:02:36,251 --> 01:02:37,084 Benetan? 659 01:02:37,168 --> 01:02:39,459 Salbatzailea neu izan naiz. 660 01:02:39,543 --> 01:02:43,334 Tira, arpoia nik bota… Xukatu batela! Ura ari da sartzen! 661 01:02:46,376 --> 01:02:47,209 Aizu! 662 01:02:47,293 --> 01:02:48,376 Gorri! 663 01:02:49,876 --> 01:02:51,709 Txiki hau ikusten duzu? 664 01:02:54,293 --> 01:02:55,918 Hau zu zara. 665 01:02:57,126 --> 01:02:58,668 Denbora galtzen zabiltza. 666 01:02:58,751 --> 01:03:00,501 Eta hau ni naiz. 667 01:03:00,584 --> 01:03:02,418 Eta hau hura da. 668 01:03:04,251 --> 01:03:07,418 Hau ez da txotxongilo-antzerkia. Hondoratzen ari gara. 669 01:03:07,501 --> 01:03:10,043 Urrutira joan behar dugu. 670 01:03:10,126 --> 01:03:13,751 Eramango gaituzu, mesedez? Oso lagungarria izango zinateke. 671 01:03:33,751 --> 01:03:37,584 Lastima. Ulertzen bazaitu, ez dizu lagundu nahi. 672 01:03:37,668 --> 01:03:39,501 Zorionez, ez zaitu jan. 673 01:03:40,001 --> 01:03:41,793 Tira, jarraitu xukatzen. 674 01:04:08,501 --> 01:04:11,001 Bihotz oneko piztia zela esan dizut! 675 01:04:26,501 --> 01:04:28,709 Mundua zabala da, Jacob. 676 01:04:28,793 --> 01:04:31,168 Eta ez dituzu erantzun guztiak. 677 01:04:51,709 --> 01:04:52,876 DREGMORR ITSASOA 678 01:04:52,959 --> 01:04:56,543 Norabide egokia badugu, hiru egunetan iritsiko gara. 679 01:05:03,376 --> 01:05:05,959 Ea, piztia. Biratzea behar dut. 680 01:05:06,543 --> 01:05:08,418 Ados? Biratuko zara? 681 01:05:09,043 --> 01:05:13,834 Istriborrera biratuko zara? 682 01:05:13,918 --> 01:05:15,043 Eskuinera. 683 01:05:15,584 --> 01:05:17,626 Eskuinera, piztia memelo hori. 684 01:05:17,709 --> 01:05:21,876 - Eskubira biratuko zara? Harantz? - Egun osoan oihukatu dezakezu. 685 01:05:21,959 --> 01:05:23,501 Ez zaitu ulertzen. 686 01:05:23,584 --> 01:05:25,459 Bai ba. Ondo ulertzen du. 687 01:05:26,459 --> 01:05:28,626 Ergelarena egiten ari da. 688 01:05:32,334 --> 01:05:34,751 Istriborrera biratzera behartu behar dut. 689 01:05:34,834 --> 01:05:38,126 Harantz. Hori da istriborra. Eskuina. 690 01:05:38,209 --> 01:05:41,459 Eskuinerago. Harantz, ikusten? Harantz, eskuinerantz. 691 01:05:41,543 --> 01:05:44,126 Eskuinera, infernuko piztia nazkagarria! 692 01:05:45,876 --> 01:05:48,376 Arinki bira zaitezen nahi du. 693 01:05:48,876 --> 01:05:50,626 Honela, ikusten? 694 01:06:01,709 --> 01:06:02,668 Hori da! 695 01:06:03,293 --> 01:06:04,668 Eskerrik asko, polit! 696 01:06:12,584 --> 01:06:13,918 Ez da hain zaila izan. 697 01:06:14,001 --> 01:06:16,918 Ez da animalia arrunta. Zaude adi, ados? 698 01:06:17,418 --> 01:06:19,959 Lasai, kapitaina. Nire laguna da. 699 01:06:20,043 --> 01:06:23,459 - Bai, noski. Gose den arte. - Tira, zergatik… 700 01:07:20,709 --> 01:07:24,001 {\an8}DREGMORR ITSASOA 701 01:08:08,334 --> 01:08:09,751 Saihetsezina? Mukesh-en? 702 01:08:16,918 --> 01:08:17,751 Kapitaina! 703 01:08:18,751 --> 01:08:23,834 - Ez dugu hau behar. Ehiztariak gara. - Piztia akabatzen badugu bakarrik. 704 01:08:53,751 --> 01:08:57,334 Badakit zergatik zauden hemen, kapitaina. 705 01:08:57,834 --> 01:09:01,376 Beti da arrazoi berbera. 706 01:09:03,168 --> 01:09:06,709 Bai, behar duzuna eman diezazuket. 707 01:09:07,376 --> 01:09:13,334 Piztiarik handiena akabatu dezakeen pozoirik indartsuena 708 01:09:13,418 --> 01:09:18,084 eta sastadarik sakonenak eman ditzakeen armarik boteretsuena. 709 01:09:20,501 --> 01:09:24,084 Badakizu nitaz esaten dena, kapitaina? 710 01:09:24,709 --> 01:09:29,543 Gwen Batterbie bisitatzera datoztenek nahi dutena lortzen dutela, 711 01:09:29,626 --> 01:09:33,168 etorkizun beltz baten truke. 712 01:09:34,043 --> 01:09:36,459 Eta hala ere, hemen zaude. 713 01:09:36,543 --> 01:09:39,126 Ez dut superstizio horietan sinesten. 714 01:09:40,084 --> 01:09:43,168 Bai, argi dago. 715 01:09:45,626 --> 01:09:47,376 Baina sinestuko dituzu. 716 01:09:51,418 --> 01:09:54,418 Nire sorkuntzarik ikaragarriena. 717 01:09:55,001 --> 01:09:58,584 Jainkoaren Eskua deitzen diot. 718 01:09:59,501 --> 01:10:00,751 Zein da prezioa? 719 01:10:01,251 --> 01:10:02,876 Dena, kapitaina. 720 01:10:03,501 --> 01:10:06,334 Nik dena hartzen dut. 721 01:10:08,168 --> 01:10:11,584 Tratua egin nahi? 722 01:11:06,001 --> 01:11:10,001 Aizu, harrapakin handiagoetara ohituta nago. 723 01:11:44,209 --> 01:11:45,293 Afalordua! 724 01:13:03,543 --> 01:13:06,251 Honen arabera, garai ilunetan 725 01:13:06,334 --> 01:13:09,376 piztiak Kra' Zoul kostaldeko hiri bat suntsitu zuen. 726 01:13:09,459 --> 01:13:13,876 Kostalde hori goitik behera zeharkatu dugu eta ez dugu inoiz hiririk ikusi, 727 01:13:13,959 --> 01:13:15,543 suntsituta ala ez. 728 01:13:16,584 --> 01:13:19,584 Eta ez dugu esaldiro "arr" esaten. 729 01:13:19,668 --> 01:13:22,501 Ipuineko orrialde bakoitzean "arr" esaten dugu. 730 01:13:22,584 --> 01:13:24,293 A ze zentzugabekeria. 731 01:13:24,376 --> 01:13:25,709 Hori zuk diozu, 732 01:13:26,584 --> 01:13:28,793 baina ipuinak aurkakoa dio, 733 01:13:28,876 --> 01:13:31,668 eta bere hitzek guk baino gehiago iraungo dute. 734 01:13:31,751 --> 01:13:36,376 Piztiek existitzen ez diren hiriak suntsitzen dituztela sinetsiko du jendeak. 735 01:13:36,876 --> 01:13:38,959 Baita "arr" esaten duzuela ere. 736 01:13:42,918 --> 01:13:44,418 Baina gezurra bada, 737 01:13:45,876 --> 01:13:48,209 nola jakingo dute egia? 738 01:13:48,293 --> 01:13:50,001 Eta nola dakigu itsas piztiek 739 01:13:50,084 --> 01:13:52,793 emakumeak baratzetatik hartzen zituztela? 740 01:13:53,293 --> 01:13:56,543 Garai ilunak benetan existitu zirela? 741 01:13:57,334 --> 01:14:00,126 Beharbada piztiek ez zuten gerra hau hasi. 742 01:14:02,334 --> 01:14:03,876 Eta… 743 01:14:04,459 --> 01:14:05,459 zergatik guk bai? 744 01:14:20,376 --> 01:14:22,959 Ekaitz hori ontziak urperatzeko gai da. 745 01:15:08,043 --> 01:15:09,834 Hobe hemen barruan, ezta? 746 01:15:11,251 --> 01:15:12,334 Bai. 747 01:15:12,834 --> 01:15:14,126 Hobe hemen barruan. 748 01:16:10,168 --> 01:16:13,001 Ez dakit gerra nola hasi zen. 749 01:16:15,876 --> 01:16:19,418 Baina beharbada garrantzitsuena borroka amaitzea da. 750 01:16:43,626 --> 01:16:45,293 Odol-ilargia. 751 01:16:46,043 --> 01:16:47,334 Batterbie begira ari zaigu. 752 01:16:47,834 --> 01:16:50,793 Ohorea da ehiztarion moneta. 753 01:16:50,876 --> 01:16:54,376 Eta sorgin horrekin tratua egiteak ez du batere ohorerik. 754 01:16:54,459 --> 01:16:56,376 Bai. Garesti ordainduko diogu 755 01:16:56,459 --> 01:16:59,418 ontziaren eta tripulazioaren sufrimenduarekin. 756 01:17:00,251 --> 01:17:01,084 Sarah! 757 01:17:05,418 --> 01:17:06,626 Hara hor. 758 01:17:12,793 --> 01:17:14,376 Riddleback piztiak. 759 01:17:14,459 --> 01:17:15,418 Bai. 760 01:17:15,918 --> 01:17:17,751 Ez dira iparraldera hurbiltzen 761 01:17:18,793 --> 01:17:21,334 ihes egiten ez badaude. 762 01:17:22,001 --> 01:17:25,459 Beldurtzen dituen gauza bakarra dago. 763 01:17:25,543 --> 01:17:26,918 Orrolaria. 764 01:17:37,751 --> 01:17:41,084 Merino andereñoa, norabide berria ezarri. Hegoalderantz. 765 01:17:41,168 --> 01:17:42,751 Ronaren uharterantz. 766 01:17:42,834 --> 01:17:44,209 Bai, kapitaina. 767 01:17:44,293 --> 01:17:47,043 Entzun duzue! Iltzeetatik askatu! 768 01:17:47,626 --> 01:17:49,126 Ekin lanari, orain! 769 01:17:49,209 --> 01:17:50,834 Guztiok abian! 770 01:17:52,501 --> 01:17:53,709 Aurkituko zaitugu. 771 01:17:54,626 --> 01:17:56,626 Laster aurkituko zaitugu. 772 01:18:12,293 --> 01:18:13,876 Hori jada ez zara zu. 773 01:18:14,668 --> 01:18:16,751 Ez zara Jacob Holland, bi egunetan 774 01:18:16,834 --> 01:18:19,209 lau piztia akabatu zituen ehiztaria. 775 01:18:19,293 --> 01:18:20,168 Bost piztia. 776 01:18:20,251 --> 01:18:21,543 Jacob Holland zara, 777 01:18:21,626 --> 01:18:24,751 piztiaren lagun egin zena, bizitza salbatu zidana 778 01:18:24,834 --> 01:18:28,459 eta Ronaren uhartera eraman ginduena. 779 01:18:30,876 --> 01:18:32,084 Iritsi gara. 780 01:18:37,793 --> 01:18:39,751 Gorrik ezin du aurrera jarraitu. 781 01:18:40,251 --> 01:18:42,543 Ez litzateke salbu egongo ur hauetan. 782 01:18:42,626 --> 01:18:45,001 Ontziren baten arreta erakarri dezakegu. 783 01:18:45,709 --> 01:18:46,626 Eta orduan? 784 01:18:48,209 --> 01:18:51,376 Orduan, Guelstonera eramango zaitut, ezta? 785 01:18:53,668 --> 01:18:56,293 Zer izango da zutaz? 786 01:19:06,626 --> 01:19:08,251 Guelston toki bat da. 787 01:19:08,334 --> 01:19:10,084 Ez familia bat. 788 01:19:10,626 --> 01:19:14,668 Ez naiz lehengora itzuliko, eta zu ez zara ontzira bueltatuko. 789 01:19:14,751 --> 01:19:17,376 Daukazun guztia naiz. 790 01:19:18,543 --> 01:19:20,334 Eta zu zara daukadan guztia. 791 01:19:21,168 --> 01:19:23,084 Eta horrek ez du itxura txarrik. 792 01:19:30,043 --> 01:19:32,459 Zer diozu? 793 01:19:33,626 --> 01:19:35,334 Saiatu beharko ginateke. 794 01:19:36,668 --> 01:19:37,584 Zer diozu? 795 01:19:38,626 --> 01:19:40,126 Familia izango bagina bezala? 796 01:19:40,626 --> 01:19:41,543 Bai. 797 01:19:42,293 --> 01:19:43,584 Ez dakit. 798 01:19:44,626 --> 01:19:49,834 Luzaroan saiatzen bagara, errealitate bihurtuko da agian. 799 01:19:53,126 --> 01:19:55,459 Ez du axola. Ideia inozoa da. 800 01:19:56,501 --> 01:19:59,001 Baserri batean bizitzen imajinatu gaituzu? 801 01:19:59,084 --> 01:20:01,209 Ez duela axola esan dut, memeloa. 802 01:20:01,709 --> 01:20:03,043 Beraz, ahaztu. 803 01:20:03,918 --> 01:20:05,793 Kontua da, ez dudala uste… 804 01:20:05,876 --> 01:20:07,793 Belarrietan zerbait duzu, ala? 805 01:20:07,876 --> 01:20:09,418 Ongi da. 806 01:20:15,334 --> 01:20:18,793 Gauzak jaso behar ditugu. 807 01:20:38,584 --> 01:20:42,251 Tira, Gorri. Abentura sinesgaitza izan da. 808 01:20:42,793 --> 01:20:45,543 Eskerrik asko egin duzun denagatik. 809 01:20:46,626 --> 01:20:48,126 Etxera itzuli zaitezke. 810 01:20:58,251 --> 01:21:02,459 Zin dagit ez dudala berriz ere itsas munstrorik ehizatuko. 811 01:21:02,959 --> 01:21:05,959 Amaitu da munstroen ehiza! 812 01:21:16,168 --> 01:21:17,001 Segundo bat. 813 01:21:18,918 --> 01:21:19,751 Ongi da. 814 01:21:20,251 --> 01:21:21,584 Amaitu da! 815 01:21:25,418 --> 01:21:26,793 Amaitu da! 816 01:21:28,668 --> 01:21:29,501 Ene bada! 817 01:21:32,001 --> 01:21:35,168 Esan nahi dudana ulertzen duzu, ezta? 818 01:21:35,251 --> 01:21:36,918 Keinu sinbolikoa da. 819 01:21:40,001 --> 01:21:42,668 Ulertzen duela uste dut. 820 01:21:54,084 --> 01:21:55,043 Ongi da. 821 01:21:55,918 --> 01:21:57,209 Etxera joateko ordua. 822 01:22:22,168 --> 01:22:23,418 Tira, polit. 823 01:22:23,501 --> 01:22:24,751 Itzuli zaitez etxera. 824 01:22:34,084 --> 01:22:34,918 Gorri? 825 01:22:37,918 --> 01:22:38,751 Gorri! 826 01:22:45,334 --> 01:22:47,126 O, ez. 827 01:22:50,751 --> 01:22:53,084 ENPERADOREA 828 01:22:57,084 --> 01:22:58,459 Lagundu hemendik. 829 01:23:00,668 --> 01:23:02,543 Gorri, entzudazu. 830 01:23:02,626 --> 01:23:04,043 Joan zaitez. 831 01:23:04,126 --> 01:23:05,793 Ez duzu zertan borrokatu. 832 01:23:12,334 --> 01:23:14,084 Ez, Gorri. Joan zaitez. 833 01:23:14,168 --> 01:23:17,293 - Tira, Gorri. Utziezu. - Gorri, alde egin behar dugu. 834 01:23:17,376 --> 01:23:18,293 Mesedez! 835 01:23:30,709 --> 01:23:32,459 Ez, Gorri! Ez! 836 01:23:35,001 --> 01:23:36,709 Gorri! Itzuli, mesedez! 837 01:23:37,334 --> 01:23:39,584 Arma guztiak prest! 838 01:23:39,668 --> 01:23:41,084 Tiro! 839 01:23:48,584 --> 01:23:49,543 Maisie! 840 01:23:52,751 --> 01:23:54,126 Ez, Gorri! Gelditu! 841 01:23:54,668 --> 01:23:55,959 Maisie! 842 01:24:08,001 --> 01:24:09,001 Maisie! 843 01:24:10,543 --> 01:24:11,834 Ondo zaude? 844 01:24:12,876 --> 01:24:14,626 Gorri ondo dago? 845 01:24:17,668 --> 01:24:18,834 Eutsi gogor! 846 01:25:15,334 --> 01:25:16,418 Atzera, piztia! 847 01:25:17,209 --> 01:25:18,043 Utziozu. 848 01:25:35,126 --> 01:25:36,459 Orrolari Gorria da. 849 01:25:36,959 --> 01:25:38,709 Piztia aurkitu dugu. 850 01:25:48,668 --> 01:25:49,668 Ez, neskato. 851 01:25:50,918 --> 01:25:52,543 Ezin dugu ezer egin. 852 01:25:53,376 --> 01:25:55,334 Ez du zertan borrokatu. 853 01:25:59,418 --> 01:26:01,668 Borrokatu behar du, bai. 854 01:26:13,876 --> 01:26:15,418 Jainkoaren Eskua prestatu! 855 01:26:42,876 --> 01:26:44,459 Kontu-garbitze ordua. 856 01:26:46,959 --> 01:26:49,834 Galdutako guztiengatik. 857 01:26:49,918 --> 01:26:52,709 Harrapa ezazu hau! 858 01:27:31,543 --> 01:27:32,501 Ez eutsi. 859 01:27:33,001 --> 01:27:35,543 Pozoiak azkarrago jarioko du bestela. 860 01:27:35,626 --> 01:27:38,751 Ez dut hil zaitezen nahi. Oraingoz. 861 01:27:38,834 --> 01:27:42,584 Whiterockeko gazteluan hilezkortzen zaituzten arte. 862 01:27:49,876 --> 01:27:53,793 Pozoiak eragina izan dezan utzi beharko genuke, kapitaina. 863 01:27:53,876 --> 01:27:54,959 Ez, Sarah. 864 01:27:55,459 --> 01:27:57,793 Errege-erreginarekin tratua egin nuen. 865 01:28:16,126 --> 01:28:17,251 Ez kezkatu. 866 01:28:17,751 --> 01:28:19,584 Ez du gehiago borrokatuko. 867 01:28:23,459 --> 01:28:25,001 Nik baietz uste dut. 868 01:28:31,751 --> 01:28:33,834 Igo bela horiek! 869 01:28:33,918 --> 01:28:36,334 Istriborrean, kapitaina. Batela bat! 870 01:28:36,918 --> 01:28:38,084 Itxaron! 871 01:28:44,251 --> 01:28:45,543 Ene bada. 872 01:28:46,043 --> 01:28:46,876 Jacob. 873 01:29:24,126 --> 01:29:25,001 Ez da izango. 874 01:29:26,084 --> 01:29:27,918 Istorio sinestezina, Jacob. 875 01:29:29,126 --> 01:29:31,668 Piztiaren lagun egin zen ehiztaria. 876 01:29:34,168 --> 01:29:36,501 Begia kendu zidan piztiarena. 877 01:29:37,418 --> 01:29:39,501 Zer egingo dut zurekin, Jacob? 878 01:29:40,251 --> 01:29:42,834 Zer horrek eta biok… 879 01:29:43,459 --> 01:29:44,626 elkar… 880 01:29:46,501 --> 01:29:47,751 ulertu dugu. 881 01:29:47,834 --> 01:29:49,084 Su-etenean zeundeten. 882 01:29:50,459 --> 01:29:52,834 Baina ez dago su-etenik gerrarik gabe. 883 01:29:53,334 --> 01:29:59,543 Adiskidantza bitxi horrek ezin du amaitu ehiztari eta piztien arteko gerra luzea. 884 01:30:02,876 --> 01:30:04,584 Oso argi daukat nor naizen. 885 01:30:04,668 --> 01:30:08,001 Kapitain baten semea naiz, hura ere kapitain baten semea. 886 01:30:08,084 --> 01:30:12,126 Borrokatzeko jaio bagara, Jainkoaren izenean, borroka dezagun. 887 01:30:12,209 --> 01:30:17,501 Bizitzak probatu egingo gaitu, baina handitasuna aurkituko dugu. 888 01:30:18,043 --> 01:30:21,043 Beraz, esadazu, Jacob, seme. 889 01:30:21,876 --> 01:30:24,376 Nire etsaia al zara orain? 890 01:30:35,084 --> 01:30:36,543 Askatu ezazu! 891 01:30:39,334 --> 01:30:41,251 Mukizu kementsua. 892 01:30:45,543 --> 01:30:47,501 Lasai, neskato. Lasai. 893 01:30:47,584 --> 01:30:48,584 Hara. 894 01:30:51,543 --> 01:30:53,834 Lagundu behar diozu Gorriri. 895 01:30:53,918 --> 01:30:55,834 Gure laguna da. 896 01:30:56,543 --> 01:30:57,834 Barkatu. 897 01:31:00,084 --> 01:31:01,459 Atseden hartu behar du. 898 01:31:01,959 --> 01:31:03,709 Guelstonera eramango zaitut. 899 01:31:05,043 --> 01:31:06,126 Salbu egongo zara. 900 01:31:06,626 --> 01:31:09,334 Bizitza ona eta luzea izango duzu. 901 01:31:10,584 --> 01:31:13,251 Lehenik, Whiterockeko gaztelura joango gara. 902 01:31:13,918 --> 01:31:16,043 Errege-erreginarekin hitzordua dugu. 903 01:31:17,918 --> 01:31:20,168 Jacob, zurrut bat behar duzula dirudi. 904 01:31:34,918 --> 01:31:36,376 Ongi etorri, lagun. 905 01:31:37,043 --> 01:31:38,543 Pozten gara zu ikusteaz. 906 01:31:38,626 --> 01:31:39,918 Pozten gara, bai. 907 01:31:48,543 --> 01:31:50,001 Etxean zaude, Jacob. 908 01:31:50,084 --> 01:31:53,501 Egin diezaiegun topa Saihetsezinaren kapitain gisa 909 01:31:53,584 --> 01:31:55,834 aurretik dituzun abenturei. 910 01:32:19,501 --> 01:32:21,584 Hobetzen ari zara. 911 01:32:22,168 --> 01:32:23,334 Beranduegi. 912 01:32:24,626 --> 01:32:25,459 Baliteke. 913 01:32:27,543 --> 01:32:29,959 Gorriri egiten ari diotena ez dago ondo. 914 01:32:30,043 --> 01:32:31,459 Salbatu gintuen. 915 01:32:31,543 --> 01:32:34,418 Sinetsi behar didazu, mesedez. 916 01:32:36,959 --> 01:32:38,001 Sinesten dizut. 917 01:32:38,543 --> 01:32:40,334 Orduan, gelditu erokeria hau. 918 01:32:41,626 --> 01:32:45,334 Bizitza osoa piztiak borrokatzen eman dut, 919 01:32:45,418 --> 01:32:49,251 eta gauza ahaztezinak ikusi ditut. 920 01:32:50,209 --> 01:32:52,376 Ontzi hau daukadan guztia da. 921 01:32:54,418 --> 01:32:58,501 Ez dago Sarah Sharpe baino adiskide leialagorik. 922 01:33:17,543 --> 01:33:19,834 Hara! Erroik Orrolaria harrapatu du! 923 01:33:44,501 --> 01:33:47,418 Munduak gure balentrien berri jakingo du, seme. 924 01:33:47,918 --> 01:33:51,668 Ontzi honen ospeak, zure ontziaren ospeak, luze iraungo du. 925 01:33:52,376 --> 01:33:54,043 Geldiezina da. 926 01:34:15,918 --> 01:34:16,793 Urdin! 927 01:34:19,668 --> 01:34:21,626 Katu batek ezingo luke hori egin. 928 01:34:21,709 --> 01:34:24,209 Burdin ateak ireki! 929 01:34:40,001 --> 01:34:41,584 ITSAS PIZTIEN HISTORIA 930 01:34:45,126 --> 01:34:46,084 GARAI ILUNAK 931 01:34:47,834 --> 01:34:48,751 PIZTIEN PORROTA 932 01:34:53,418 --> 01:34:54,876 Haiek izan ziren! 933 01:35:04,168 --> 01:35:05,168 Ai, polit. 934 01:35:16,459 --> 01:35:19,168 Lasai, Gorri. Hemendik aterako zaitut. 935 01:35:46,793 --> 01:35:48,001 Zer da zarata hau? 936 01:35:48,084 --> 01:35:49,709 Zergatik ari dira denak… 937 01:35:56,543 --> 01:35:59,334 Lortu du! Orrolari Gorria harrapatu du! 938 01:36:03,459 --> 01:36:04,876 Nahikoa da, Merino. 939 01:36:04,959 --> 01:36:06,084 Entzun duzue. 940 01:36:06,168 --> 01:36:07,251 Aingura bota. 941 01:36:21,668 --> 01:36:23,709 Erroi kapitaina. 942 01:36:23,793 --> 01:36:28,209 Tira, irabazlea dugula dirudi. 943 01:36:28,293 --> 01:36:30,793 Whiterockera etorri nintzenean 944 01:36:30,876 --> 01:36:35,834 ehiztarien egunak amaitu zirela esan zenidaten. 945 01:36:35,918 --> 01:36:39,668 Baina Enperadoreak ezin izan du piztia garaitu. 946 01:36:50,418 --> 01:36:54,209 Zuen aberastasun eta botere guztia 947 01:36:54,751 --> 01:36:58,959 ezin da ehiztarien amorruarekin alderatu. 948 01:37:04,168 --> 01:37:07,334 Saihetsezinak urruti eramango gaitu, 949 01:37:08,376 --> 01:37:10,959 Dregmorr itsasora eta ezezagun zabalera. 950 01:37:13,084 --> 01:37:17,334 Piztia denen hezurrek 951 01:37:17,418 --> 01:37:19,543 itsas hondoan amaitzen duten arte! 952 01:37:22,376 --> 01:37:23,209 Kapitaina! 953 01:37:29,626 --> 01:37:30,626 Jacob, 954 01:37:31,501 --> 01:37:32,751 ontzira itzuli. 955 01:37:33,626 --> 01:37:35,293 Ezin dizut hori egiten utzi. 956 01:37:36,793 --> 01:37:38,334 Desondra bat zara, gazte. 957 01:37:38,959 --> 01:37:41,959 Niretzat eta iraganeko ehiztarientzat. 958 01:37:42,043 --> 01:37:44,668 Heroi hil ziren ehiztarientzat. 959 01:37:45,251 --> 01:37:47,501 Bai, heroiak izan ziren. 960 01:37:49,168 --> 01:37:50,709 Baina heroia izan zaitezke 961 01:37:51,251 --> 01:37:52,418 eta okerrean egon. 962 01:37:56,209 --> 01:37:58,334 Emadazu lantza. 963 01:37:59,834 --> 01:38:01,793 Semetzat hartu zaitut. 964 01:38:02,668 --> 01:38:05,459 Baina orain ez zaitut halakotzat ezagutzen. 965 01:38:11,876 --> 01:38:13,293 Dena eman dizut! 966 01:38:14,626 --> 01:38:16,001 Bizitza bat! 967 01:38:18,584 --> 01:38:20,668 Lantza jaisteak 968 01:38:20,751 --> 01:38:23,209 indartsu egiten zaituela uste duzu. 969 01:38:25,793 --> 01:38:28,543 Baina adiskideei bizkarra eman diezu. 970 01:38:38,584 --> 01:38:39,959 - Jacob! 971 01:39:00,168 --> 01:39:02,501 Labana handiagoa eman behar nizun. 972 01:39:48,459 --> 01:39:52,126 Ehiztariek piztia gure erresumaren bihotzera ekarri dute. 973 01:39:52,209 --> 01:39:54,709 Erreginaren eta erresumaren izenean! 974 01:39:54,793 --> 01:39:56,126 Akabatu ezazue! 975 01:39:56,209 --> 01:39:58,834 Artillariak! Zuen postuetara! 976 01:40:18,876 --> 01:40:21,168 Tiro egiteko prest! 977 01:40:42,126 --> 01:40:43,876 Alde hemendik, ergelak! 978 01:41:04,959 --> 01:41:06,126 Geldi! 979 01:41:32,334 --> 01:41:36,251 Aurrera jarraitzen baduzu, gerra ez da inoiz geldituko. 980 01:42:00,959 --> 01:42:03,918 Amaitu da munstroen ehiza! 981 01:42:21,459 --> 01:42:22,668 Ezinezkoa. 982 01:42:44,543 --> 01:42:46,001 Ondo jokatu duzu, txiki. 983 01:42:47,293 --> 01:42:48,501 Ez dut bukatu. 984 01:43:03,834 --> 01:43:05,334 Gure liburuak, 985 01:43:06,209 --> 01:43:07,876 gure historia, 986 01:43:08,418 --> 01:43:09,626 gezur hutsa dira. 987 01:43:12,543 --> 01:43:16,168 Ez dut sinesten piztiek gure kostaldea mehatxatu dutenik. 988 01:43:16,251 --> 01:43:18,293 Istorioak besterik ez ziren. 989 01:43:18,918 --> 01:43:21,084 Haiek zabaldutako istorioak! 990 01:43:21,709 --> 01:43:22,543 Zer? 991 01:43:27,459 --> 01:43:32,126 Belaunaldiz belaunaldi, itsas piztiak gorrotatzen irakatsi digute, 992 01:43:32,626 --> 01:43:35,793 eta ehiztariak bidali dituzte haiek suntsitzera. 993 01:43:35,876 --> 01:43:40,001 Piztiek guri beldurra izaten eta gu gorrotatzen ikasi zuten. 994 01:43:40,084 --> 01:43:42,418 Aurka egiten hasi zitzaizkigun! 995 01:43:42,501 --> 01:43:46,168 Nor zara zu erregea eta erregina faltseria hauetaz akusatzeko? 996 01:43:46,251 --> 01:43:49,918 - Ez duzu hitz egiteko eskubiderik! - Eskubide osoa dut! 997 01:43:52,543 --> 01:43:58,376 Heriotza ohoretsu delakoa izan zuen antzinako ehiztari-familia batekoa naiz! 998 01:43:59,001 --> 01:44:02,209 Zuen erresuma beren odolarekin ordaindu duzue, 999 01:44:02,293 --> 01:44:03,834 baita munstroenarekin ere! 1000 01:44:03,918 --> 01:44:07,251 Nahikoa da! Jenerala, agindua eman. 1001 01:44:10,626 --> 01:44:14,959 Gerra hau iraganeko errege-erreginek hasi zuten. 1002 01:44:15,459 --> 01:44:18,709 Haien gezurrei esker, inperioa handitu zen. 1003 01:44:19,668 --> 01:44:25,168 Orain bi hauek portxe berean daude gezur berdinak zabaltzen. 1004 01:44:26,376 --> 01:44:27,793 Beren abarizia asetzeko. 1005 01:44:28,959 --> 01:44:29,918 Jenerala! 1006 01:44:34,501 --> 01:44:36,001 Amaitu ezazue! 1007 01:44:37,001 --> 01:44:38,834 Amaitu ezazue gerra! 1008 01:44:42,001 --> 01:44:43,251 Entzuiozue! 1009 01:44:44,959 --> 01:44:46,459 Utziozue joaten! 1010 01:44:57,543 --> 01:44:59,584 Entzun neskatoari! 1011 01:45:04,834 --> 01:45:05,918 Bukatu dut jada. 1012 01:45:11,293 --> 01:45:12,251 Ongi da, Gorri. 1013 01:45:13,001 --> 01:45:13,959 Joan gaitezen. 1014 01:45:19,209 --> 01:45:20,709 Zer zaudete egiten? 1015 01:45:20,793 --> 01:45:21,668 Tiro! 1016 01:45:21,751 --> 01:45:23,793 Erreginak agintzen dizue! 1017 01:45:26,584 --> 01:45:30,209 Jenerala, ez genuke tiro egin behar? 1018 01:45:34,543 --> 01:45:37,043 Anaia Monarkan zegoen, sarjentu. 1019 01:45:43,668 --> 01:45:46,334 Gerra nola hasi zen jakitea merezi dut. 1020 01:45:55,251 --> 01:45:56,834 Min ematen du, ezta? 1021 01:45:58,043 --> 01:45:59,834 Ezin duzu imajinatu ere egin. 1022 01:46:25,418 --> 01:46:27,751 Bi bizitza salbatu ziren egun horretan. 1023 01:46:28,251 --> 01:46:30,543 Gizon batena eta piztia batena. 1024 01:46:31,084 --> 01:46:34,001 Eta horrela, mundua aldatzen hasi zen. 1025 01:46:36,334 --> 01:46:39,251 Dregmorren ez zuen ontzirik berriro nabigatuko. 1026 01:46:39,834 --> 01:46:43,251 Eta ezezagun zabaleko misterioak errespetatzen hasi ziren. 1027 01:46:49,709 --> 01:46:51,834 Ez dut gehiegi pentsatu nahi, ordea. 1028 01:46:52,459 --> 01:46:57,834 Gorri salbu dago eta behar dudan guztia alboan daukat. 1029 01:47:09,793 --> 01:47:12,918 Bizitza ohoretsua biziko dut. 1030 01:47:28,668 --> 01:47:32,584 {\an8}Erroi kapitaina gure heroia da Salbu mantentzen gaitu 1031 01:47:32,668 --> 01:47:36,584 {\an8}Beldurtzen gaituzten munstroak Sastatu, tiratu eta akabatzen ditu 1032 01:47:36,668 --> 01:47:40,584 {\an8}Sastatu, tiratu eta akabatzen ditu Kanoi, lantza eta arpoiekin 1033 01:47:40,668 --> 01:47:44,584 {\an8}Adar gabe uzten ditu Eta ez digute lastimarik ematen 1034 01:47:44,668 --> 01:47:48,584 {\an8}Ospa dezagun ehiztarien ausardia Zurrut bat edaten 1035 01:47:48,668 --> 01:47:52,584 {\an8}Ehiztarien bizitza ohoretsua Argitu arte ospatzen! 1036 01:48:28,168 --> 01:48:32,584 {\an8}Altxa zuen kopa, hemendik zerura Egin dezagun topa! 1037 01:48:32,668 --> 01:48:36,584 {\an8}Altxa zuen kopa, hemendik zerura Eta hil arte edan! 1038 01:48:36,668 --> 01:48:38,584 {\an8}Kapitainaren beldur da etsai oro 1039 01:48:38,668 --> 01:48:40,584 {\an8}Epai ditzaten ehizatzen ditu 1040 01:48:40,668 --> 01:48:42,751 {\an8}Jipoitu, ito eta askotan erail dute 1041 01:48:42,834 --> 01:48:44,626 {\an8}Mila aldiz edo 1042 01:48:44,709 --> 01:48:48,626 {\an8}Mila aldiz erail badute ere Gogor zigortzen ditu 1043 01:48:48,709 --> 01:48:52,626 {\an8}Piztiak izaki beldurgarriak dira Ahotik odola eta sua botatzen dute 1044 01:48:52,709 --> 01:48:56,626 {\an8}Ospa dezagun ehiztarien ausardia Zurrut bat edaten 1045 01:48:56,709 --> 01:49:00,126 {\an8}Ehiztarien bizitza ohoretsua 1046 01:49:00,209 --> 01:49:06,668 {\an8}Argitu arte ospatzen! 1047 01:54:51,501 --> 01:54:56,501 Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés