1
00:00:00,070 --> 00:00:07,070
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
2
00:00:07,071 --> 00:00:14,093
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
3
00:00:14,117 --> 00:00:21,117
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
4
00:01:17,694 --> 00:01:18,694
Tenang!
5
00:01:20,794 --> 00:01:23,337
Dimana penerjemah?
Penerjemah, sialan!
6
00:01:26,382 --> 00:01:28,301
Kami adalah Pasukan Narc.
7
00:01:30,845 --> 00:01:33,181
Kau ditahan karena berbisnis.
8
00:01:36,392 --> 00:01:40,145
Kau bisa menemui dokter, memberi tahu keluarga,
dan menemui pengacara.
9
00:01:47,194 --> 00:01:50,447
Mama Ganja
10
00:02:05,878 --> 00:02:08,089
MARKAS POLISI PARIS
11
00:02:08,180 --> 00:02:09,724
Baik, untuk yang terakhir kali,...
12
00:02:10,600 --> 00:02:12,977
...dari mana Kau mendapatkan 7 kg ganja?
13
00:02:23,988 --> 00:02:26,158
Dia berkata, "Persetan denganmu.
Di mana pengacaraku?"
14
00:02:26,291 --> 00:02:28,209
Perhatikan bahasamu dengan penerjemah.
15
00:02:28,875 --> 00:02:29,960
Tunjukkan rasa hormat!
16
00:02:39,202 --> 00:02:40,953
Tetap sopan.
17
00:02:41,471 --> 00:02:43,473
Sekarang berhentilah macam-macam dengan kami!
18
00:02:43,539 --> 00:02:46,542
Dari mana Kau mendapatkan
7 kg yang kami temukan di hotel?
19
00:02:54,434 --> 00:02:55,768
Pelacur pengkhianat!
20
00:02:59,013 --> 00:03:02,391
Apa apaan? Jaga agar dia
tetap hangat dalam kesendirian.
21
00:03:03,433 --> 00:03:05,811
- Kau baik-baik saja, Patience?
- Aku baik-baik saja.
22
00:03:08,163 --> 00:03:09,957
Kau terlihat memuncak.
23
00:03:10,124 --> 00:03:11,733
Aku sudah memilikinya.
24
00:03:12,108 --> 00:03:13,560
Tentu, Kau bekerja sepanjang waktu.
25
00:03:13,593 --> 00:03:15,770
Itu tidak berhasil, itu eksistensial.
26
00:03:16,037 --> 00:03:18,206
Aku khawatir tentang masa depanku.
27
00:03:18,748 --> 00:03:21,209
Aku akan menjagamu, kita akan bepergian,...
28
00:03:21,375 --> 00:03:23,336
Kau akan mengambil keramik Jepang.
29
00:03:23,502 --> 00:03:25,213
Keramik Jepang? Terima kasih.
30
00:03:25,379 --> 00:03:27,881
- Ada ide yang lebih baik?
- Siap untuk ini?
31
00:03:32,345 --> 00:03:33,804
Ya ampun!
32
00:03:35,598 --> 00:03:38,601
Aku lebih menyukai kantormu yang lama.
Kurang mencolok.
33
00:03:38,767 --> 00:03:41,394
Aku senang Kau senang dengan promosiku.
34
00:03:41,979 --> 00:03:44,982
Tentu saja Aku senang untukmu,...
35
00:03:46,441 --> 00:03:47,943
Kepala.
36
00:03:49,486 --> 00:03:52,655
Jadi, tentang rekaman keluarga Abdelaziz,...
37
00:03:52,822 --> 00:03:55,325
- Bagaimana menurutmu?
- Aku menemukan...
38
00:03:56,576 --> 00:03:58,745
...beberapa hal yang lucu. Lihat.
39
00:04:01,163 --> 00:04:02,999
- Darimana Kau mendapatkan itu?
- Facebook.
40
00:04:03,290 --> 00:04:04,834
Aku ingin tahu siapa yang Aku dengarkan.
41
00:04:05,001 --> 00:04:07,628
Perjalanan selanjutnya, kita menangkap mereka.
Jangan terikat.
42
00:04:07,795 --> 00:04:11,173
Ngomong-ngomong, aku masih punya 2 burayak kecil.
43
00:04:11,340 --> 00:04:14,760
Scotch dan Cocoa Puff. Dua orang bodoh
yang membuatmu terjebak denganku.
44
00:04:15,051 --> 00:04:16,845
- Kau sudah lupa?
- Bagaimana aku bisa lupa?
45
00:04:17,012 --> 00:04:18,764
Mereka juara idiot.
46
00:04:18,930 --> 00:04:21,642
- Apakah mereka masih mencoba untuk mendapatkan narkoba?
- Ya.
47
00:04:23,143 --> 00:04:25,561
Kedua orang bodoh itu bukanlah prioritas.
48
00:04:25,854 --> 00:04:27,272
Gunakan waktumu.
49
00:04:28,523 --> 00:04:30,316
Ngomong-ngomong, terima kasih.
50
00:04:31,234 --> 00:04:32,986
Untuk apa?
51
00:04:33,611 --> 00:04:35,946
Untuk menggunakan uang
pembayar pajak untuk membantuku.
52
00:04:39,325 --> 00:04:40,993
Hanya bercanda.
53
00:04:55,424 --> 00:04:56,925
Almond Tree - Fasilitas Hidup Saling Membantu
54
00:04:59,803 --> 00:05:01,763
Kalkun dengan sayuran campur.
55
00:05:02,055 --> 00:05:03,515
Kelihatan enak.
56
00:05:03,765 --> 00:05:06,685
Tahu mengapa kami menamaimu Patience?
57
00:05:06,851 --> 00:05:08,227
Tidak tahu.
58
00:05:08,645 --> 00:05:11,022
- Aku menggendongmu 10 bulan.
- Aku tahu, Bu.
59
00:05:11,314 --> 00:05:12,731
Dan Ayah menginginkan seorang anak laki-laki.
60
00:05:12,982 --> 00:05:14,067
Kau sangat besar.
61
00:05:15,359 --> 00:05:17,403
5 kg, monster.
62
00:05:17,778 --> 00:05:20,156
Dan jelek! Separuh kepalamu hancur karena tang...
63
00:05:20,323 --> 00:05:22,325
Bu, aku mengalami hari yang buruk.
64
00:05:22,616 --> 00:05:25,328
Begitu memuncak seperti aku menginjak ranjau.
65
00:05:25,494 --> 00:05:28,246
- Ayo makan!
- Tidak! Aku tidak menyukainya.
66
00:05:29,707 --> 00:05:32,000
Aku tidak suka kamar hotel ini!
67
00:05:32,668 --> 00:05:35,170
Aku ingin keluar dari rumah sakit jiwa ini.
68
00:05:37,339 --> 00:05:40,633
- Di mana anjingnya?
- Ini anjingnya!
69
00:05:41,801 --> 00:05:44,262
Saat itu turun salju dan Schnooky keluar.
Suruh dia masuk.
70
00:05:44,429 --> 00:05:46,556
Tidak ada anjing di luar.
Ini bukan hotel.
71
00:05:46,848 --> 00:05:49,851
Sebuah rumah jompo menghabiskan
biaya 3.200 euro sebulan!
72
00:05:50,685 --> 00:05:52,353
Kau selalu kejam terhadap binatang.
73
00:05:52,645 --> 00:05:54,563
Aku keluar cari udara.
74
00:05:57,566 --> 00:06:01,487
Khadijah, tolong beri dia makan.
Aku tidak mendapatkan apa-apa.
75
00:06:01,778 --> 00:06:04,072
Tepat setelah aku menidurkan Nyonya Léger.
76
00:06:04,240 --> 00:06:06,492
Minggir. Aku terlambat.
77
00:06:06,825 --> 00:06:08,535
Aku ditunggu di Chanel!
78
00:06:08,702 --> 00:06:09,995
Ayo kita pergi.
79
00:06:21,672 --> 00:06:24,008
- Apakah dia makan?
- Dia makan dengan baik.
80
00:06:26,469 --> 00:06:28,679
Dia selalu berada di dunianya sendiri.
81
00:06:28,971 --> 00:06:32,850
Yang dia lakukan hanyalah membuat boneka dirinya sendiri,
membaca novel dan merokok mentol.
82
00:06:33,851 --> 00:06:35,352
Gallia Menthols.
83
00:06:38,313 --> 00:06:41,525
Segala sesuatu yang lain melewatinya...
rumahnya, suaminya,...
84
00:06:42,109 --> 00:06:43,402
...bahkan aku.
85
00:06:44,236 --> 00:06:46,821
Kau tidak perlu terlalu sering datang, Bu Portefeux.
86
00:06:47,489 --> 00:06:49,283
Aku menjaga ibumu dengan baik.
87
00:06:51,701 --> 00:06:54,328
Tidak ada yang harus melalui ini.
88
00:06:57,248 --> 00:06:59,583
Bukan dia, atau aku.
Bahkan bukan Kau.
89
00:06:59,876 --> 00:07:02,378
Kenapa bukan aku?
Aku suka orang tuaku.
90
00:07:03,129 --> 00:07:04,923
Dan dengan kami, dia mudah.
91
00:07:07,300 --> 00:07:09,343
Kami memanggilnya "Sang Putri."
92
00:07:10,969 --> 00:07:13,556
Tidak pernah ada momen yang membosankan
sebagai seorang anak, ya?
93
00:07:14,306 --> 00:07:17,350
Semua tempat indah yang dia bawa untukmu!
94
00:07:17,518 --> 00:07:19,186
Miami,...
95
00:07:19,352 --> 00:07:21,689
Venesia, Swiss...
96
00:07:23,023 --> 00:07:24,524
Itu menghibur kita.
97
00:07:26,944 --> 00:07:29,821
Ini akan baik-baik saja.
98
00:07:49,506 --> 00:07:51,133
Itu membuatku sakit...
99
00:07:51,425 --> 00:07:53,051
Cocoa Puff
100
00:07:53,219 --> 00:07:57,306
"Itu membuatku mual, bung.
Membuatku tetap terjaga di malam hari.
101
00:07:57,598 --> 00:08:01,184
"Dia menarikku dengan sampel,...
102
00:08:01,727 --> 00:08:04,938
"...bajingan itu."
103
00:08:05,105 --> 00:08:07,315
- Ini aku!
- Aku disini.
104
00:08:07,482 --> 00:08:09,275
Ibu Fo memberiku surat.
105
00:08:09,442 --> 00:08:11,944
Apa yang dia lakukan dengan suratku lagi?
106
00:08:13,196 --> 00:08:14,822
Kau menyetrika di atas tempat tidur.
107
00:08:15,115 --> 00:08:17,783
- Bawa juga adikmu.
- Aku tidak percaya!
108
00:08:18,200 --> 00:08:20,786
Dia memakai atasan biruku!
109
00:08:21,078 --> 00:08:23,956
- Tidak ada tas?
- Di lemari pakaianmu.
110
00:08:29,086 --> 00:08:31,380
"Jari yang besar...
111
00:08:31,755 --> 00:08:34,799
"...naik pantatmu."
112
00:08:35,925 --> 00:08:37,344
Elegan sekali.
113
00:08:38,887 --> 00:08:41,890
"Dan Kau berakhir...
114
00:08:42,557 --> 00:08:46,060
"...bajingan masyarakat kelas-A. Kataku...
115
00:08:46,477 --> 00:08:51,357
"...hamdullah jika Kau pernah
mendapatkan tagihanmu kembali."
116
00:08:51,649 --> 00:08:53,902
Bagaimana Kau mengucapkan
"Naik pantat" dalam bahasa Arab?
117
00:08:59,782 --> 00:09:01,492
Jadi siapakah para penyair ini?
118
00:09:01,659 --> 00:09:04,327
Scotch dan Cocoa Puff.
119
00:09:04,495 --> 00:09:07,706
Dua pengedar dengan ganja buruk.
Mereka kehilangan pelanggan.
120
00:09:09,249 --> 00:09:11,752
- Sesak di sini.
- Jangan.
121
00:09:11,919 --> 00:09:14,629
Aku tidak tahan dengan pekikan mereka!
122
00:09:14,922 --> 00:09:16,798
Baiklah, Aku pergi.
123
00:09:22,887 --> 00:09:24,847
Apakah Kau baik-baik saja, Bu?
124
00:09:28,017 --> 00:09:30,895
Ya... Tapi aku sedang berpikir...
125
00:09:32,021 --> 00:09:34,065
Aku pergi ke kantor pajak...
126
00:09:34,231 --> 00:09:36,650
...untuk membayar denda Ayah yang terakhir.
127
00:09:36,817 --> 00:09:39,403
Jadi Kau sudah dibayar semua?
128
00:09:39,695 --> 00:09:42,739
Aku pikir Aku akan merasa lega,
tetapi tidak sama sekali.
129
00:09:43,532 --> 00:09:45,284
Itu membuatku sangat sedih.
130
00:09:45,576 --> 00:09:47,869
Penjahat itu meninggalkanmu hutang 20 tahun.
131
00:09:48,036 --> 00:09:50,246
Hortense, jangan bicara tentang ayahmu seperti itu!
132
00:09:50,539 --> 00:09:54,710
Kau tidak dapat membayangkan saat-saat indah
yang kita alami selama bertahun-tahun itu.
133
00:10:01,424 --> 00:10:03,718
Cobalah nikmati saat ini.
134
00:10:25,447 --> 00:10:29,284
Lelang Mendatang
135
00:11:08,488 --> 00:11:10,823
- Patience?
- Ya, ini aku.
136
00:11:11,783 --> 00:11:13,242
Apakah Aku membangunkanmu?
137
00:11:31,760 --> 00:11:33,053
Afid...
138
00:11:33,970 --> 00:11:35,722
"Houria, aku tidak bisa tidur."
139
00:11:36,932 --> 00:11:38,475
Houria : "Kenapa tidak?"
140
00:11:43,063 --> 00:11:47,275
"Aku sering melihatmu hari ini
sehingga mataku dipenuhi cahaya.
141
00:11:47,442 --> 00:11:49,944
"Ini seperti siang hari di kamarku."
142
00:12:01,080 --> 00:12:04,208
Percakapan tidak relevan...
143
00:12:04,374 --> 00:12:07,044
...untuk penyelidikan saat ini.
144
00:12:10,672 --> 00:12:12,049
Setelah ganja mendarat di Spanyol,...
145
00:12:12,341 --> 00:12:16,386
Afid, keponakannya, membawa muatan ke Paris.
146
00:12:16,553 --> 00:12:19,389
- Dengan cepat?
- Tidak, pelan-pelan,...
147
00:12:19,556 --> 00:12:21,516
...di truk produksinya.
148
00:12:21,808 --> 00:12:23,977
Dia memasangnya dengan dasar palsu.
149
00:12:24,728 --> 00:12:29,065
Dia memiliki sertifikat dalam desain bodi kendaraan,...
150
00:12:29,357 --> 00:12:30,733
...kelas atas.
151
00:12:31,275 --> 00:12:33,736
Punya pala?
152
00:12:34,028 --> 00:12:35,654
Hanya itu yang Aku miliki.
153
00:12:37,240 --> 00:12:38,616
Ini.
154
00:12:39,867 --> 00:12:42,453
Narkoba langsung dari produsen ke konsumen,...
155
00:12:42,745 --> 00:12:44,705
...seperti sayuran organik untuk yuppies.
156
00:12:46,498 --> 00:12:47,750
Itu lucu...
157
00:12:48,375 --> 00:12:51,711
Seolah-olah Kau membuat alasan untuk mereka.
158
00:12:52,254 --> 00:12:54,881
Aku hanya suka ketika hidup menemukan jalannya.
159
00:12:55,173 --> 00:12:56,466
Apa artinya?
160
00:13:01,012 --> 00:13:02,514
Seperti orang tuaku.
161
00:13:03,264 --> 00:13:06,601
Ketika ayahku datang dari Aljazair
pada tahun 62 dan bertemu dengan ibuku,...
162
00:13:06,768 --> 00:13:08,895
...dia mencuri gula dari kafe.
163
00:13:09,603 --> 00:13:10,562
Makan.
164
00:13:11,355 --> 00:13:13,024
Mereka tidak punya satu sen pun.
165
00:13:13,315 --> 00:13:16,860
Ketika Aku tidak mengatakan apa-apa,
maksudku tidak sepeser pun.
166
00:13:18,779 --> 00:13:20,656
Jadi hidup mereka mengambil jalan...
167
00:13:22,324 --> 00:13:24,410
...sebuah jalan, katakanlah...
168
00:13:27,078 --> 00:13:28,204
Apa?
169
00:13:29,414 --> 00:13:32,250
...yang polisi tidak akan setujui.
170
00:13:35,003 --> 00:13:36,046
Sarapan sudah siap.
171
00:13:36,379 --> 00:13:39,174
Rumah pelelangan
172
00:13:51,018 --> 00:13:52,645
Nyonya Portefeux.
173
00:13:53,312 --> 00:13:55,314
- Halo.
- Kami kekurangan staf.
174
00:13:55,605 --> 00:13:57,858
Aku butuh solusi untuk ibumu.
175
00:13:58,150 --> 00:14:01,153
Bangsal geriatri rumah sakit lebih terjangkau.
176
00:14:01,445 --> 00:14:03,905
Dia akan dipindah bulan depan.
177
00:14:04,531 --> 00:14:07,534
Kau memindahkannya karena
Aku berhutang 2 bulan?
178
00:14:07,701 --> 00:14:10,829
Jelas Kau tidak bisa mendapatkan bantuan ekstra.
179
00:14:11,370 --> 00:14:12,914
Tolong, Nyonya Portefeux.
180
00:14:13,414 --> 00:14:16,084
Mohon bersihkan kamarnya saat dia pergi.
181
00:14:18,669 --> 00:14:20,629
Menyingkirkannya begitu saja?
182
00:14:21,422 --> 00:14:23,841
Seperti perabot tua?
183
00:14:24,133 --> 00:14:25,843
Itu memuakkan!
184
00:14:36,061 --> 00:14:39,564
Bukankah itu diambil di Danau
Jenewa dengan perahu Ayah?
185
00:14:42,609 --> 00:14:44,236
Aku ingat foto itu dengan baik,...
186
00:14:44,402 --> 00:14:46,571
...tapi gadis itu yang
membawa uang itu.
187
00:14:46,738 --> 00:14:48,573
Gadis kecil itu adalah aku!
188
00:14:49,115 --> 00:14:51,242
Aku mengirimkan uangmu ke Swiss.
189
00:14:52,284 --> 00:14:53,995
Di boneka anjing besar.
190
00:14:54,704 --> 00:14:56,080
Anjing basset.
191
00:14:56,664 --> 00:14:58,540
Siapa namanya
192
00:14:58,708 --> 00:15:01,252
- Pompidou.
- Iya! Bagus untukmu!
193
00:15:01,418 --> 00:15:02,794
Pompidou.
194
00:15:04,796 --> 00:15:06,007
Waktu makan malam!
195
00:15:06,298 --> 00:15:08,717
Aku tidak selamat dari kamp kematian
untuk makan omong kosong itu!
196
00:15:09,092 --> 00:15:10,469
Aku ingin makan di luar.
197
00:15:11,136 --> 00:15:12,388
Ayo sekarang.
198
00:15:14,723 --> 00:15:16,933
Aku seorang putri.
199
00:15:18,184 --> 00:15:20,311
- Aku ingin cola.
- Setelah itu.
200
00:15:21,479 --> 00:15:23,940
Ayo, aku bisa mengambil alih.
201
00:15:24,315 --> 00:15:26,192
Pernahkah Kau melihat Nyonya Léger?
202
00:15:27,610 --> 00:15:30,029
Maaf Aku harus pergi.
203
00:15:30,280 --> 00:15:32,657
Seseorang melihatnya di seberang jalan.
204
00:15:38,245 --> 00:15:40,330
Jangan lagi!
205
00:15:41,749 --> 00:15:46,670
Nyonya Fo, Aku tahu Aku tidak punya suara,
tapi kapan mereka akan memperbaiki lift?
206
00:15:46,921 --> 00:15:49,339
Aku menunggu kutipan yang bagus.
207
00:15:49,506 --> 00:15:53,260
Kabar baik. Lebih baik dari
ruang bawah tanah yang kuat...
208
00:15:53,843 --> 00:15:56,346
Yang harus kita bayar!
209
00:15:57,221 --> 00:15:58,807
Ini akan menjadi seperti ini:
210
00:15:59,516 --> 00:16:01,184
...barang meninggalkan Maroko besok,...
211
00:16:01,475 --> 00:16:03,519
...dan harus tiba di sini keesokan harinya.
212
00:16:03,812 --> 00:16:05,146
Tahu berapa harganya?
213
00:16:05,438 --> 00:16:07,690
Lebih banyak dari biasanya.
214
00:16:07,982 --> 00:16:10,859
Mereka membutuhkan bantuan
untuk memuat truk di Spanyol.
215
00:16:11,152 --> 00:16:13,237
Kali ini ganjanya pasti bagus.
216
00:16:13,529 --> 00:16:15,781
Mereka bilang bisa mendapatkan 5.000 euro / kg.
217
00:16:16,907 --> 00:16:19,034
Kedengarannya seperti hasil yang sangat besar.
218
00:16:19,201 --> 00:16:21,787
Kita akan menangkap mereka
saat beraksi dan mengunci mereka!
219
00:16:26,750 --> 00:16:29,002
Terima kasih. Itu manis.
220
00:16:33,798 --> 00:16:35,842
Aku tidak sabar untuk menyelesaikan kasus ini...
221
00:16:36,509 --> 00:16:39,637
...agar kita bisa pergi bersama.
222
00:16:39,804 --> 00:16:42,557
Seperti akhir pekan panjang
pertengahan Agustus itu.
223
00:16:45,101 --> 00:16:47,519
Apa yang Kau lakukan di liburan selanjutnya?
224
00:16:47,812 --> 00:16:50,356
Aku biasanya hanya pergi ke Muscat
selama seminggu,...
225
00:16:50,522 --> 00:16:52,774
...tapi dengan ibuku dan semua...
226
00:16:53,067 --> 00:16:55,611
Kau pergi ke Oman setiap tahun?
227
00:16:55,777 --> 00:16:57,654
Suamiku dimakamkan di sana.
228
00:16:57,821 --> 00:16:59,531
Maaf, Aku tidak tahu.
229
00:17:00,782 --> 00:17:02,283
Tidak apa.
230
00:17:05,454 --> 00:17:07,956
Aku pergi tahun lalu sebelum kami bertemu.
231
00:17:09,666 --> 00:17:11,167
Kau tidak pernah memberi tahuku.
232
00:17:13,419 --> 00:17:15,671
Apa yang dia lakukan? Bisnis?
233
00:17:16,131 --> 00:17:19,425
Bukan jenis bisnis yang Kau setujui,...
234
00:17:19,717 --> 00:17:22,177
...tapi itu memberi kami kehidupan
yang sangat menyenangkan.
235
00:17:24,389 --> 00:17:26,641
Dia duduk di depanku,...
236
00:17:27,099 --> 00:17:30,227
...setelah naik perahu,
kami makan siang... dan dia meninggal.
237
00:17:33,063 --> 00:17:35,482
Telungkup di piringnya.
238
00:17:36,942 --> 00:17:39,153
Satu pukulan di atas salad Caesar.
239
00:17:40,862 --> 00:17:42,406
Dia berusia 34 tahun.
240
00:17:44,866 --> 00:17:46,993
Maaf, Aku tidak tahu.
241
00:17:47,285 --> 00:17:48,995
Tidak apa-apa.
242
00:17:50,539 --> 00:17:54,000
Hari itu Aku menyadari hidupmu
bisa terbalik dalam sedetik.
243
00:17:56,335 --> 00:17:58,796
Apa itu Kau yang ada di foto di perahu Kakek?
244
00:17:59,088 --> 00:18:00,589
Benar-benar gadis yang glamor!
245
00:18:01,715 --> 00:18:03,342
Kenapa Kau membelinya?
246
00:18:03,509 --> 00:18:05,719
Ini oleh fotografer terkenal.
247
00:18:06,304 --> 00:18:08,597
Aku glamor, bukan?
248
00:18:10,390 --> 00:18:12,142
Berapa harganya
249
00:18:14,394 --> 00:18:16,438
5.000 dan beberapa.
250
00:18:16,646 --> 00:18:18,731
Kau membayar 5.000 untuk foto liburan?
251
00:18:19,024 --> 00:18:21,609
Terus? Jika itu membuatnya bahagia.
252
00:18:21,943 --> 00:18:23,028
Tepat.
253
00:18:23,403 --> 00:18:25,029
Itu membuatku bahagia.
254
00:18:25,322 --> 00:18:27,240
Bagaimana Kau akan membayar perawatan Nenek?
255
00:18:28,866 --> 00:18:30,284
Kita lihat saja nanti.
256
00:18:30,577 --> 00:18:33,663
Kami yakin tidak bisa membantu.
Kami hampir tidak bisa membayar sewa kami.
257
00:18:33,955 --> 00:18:36,040
Hortense, Aku tidak memintamu!
258
00:18:36,582 --> 00:18:38,292
Dan berhentilah bertingkah seolah aku gila.
259
00:18:38,584 --> 00:18:40,837
Keglamoranku satu-satunya
akhir-akhir ini adalah rumah...
260
00:18:41,128 --> 00:18:43,339
...dimana nenekmu tidak disiksa.
261
00:18:50,178 --> 00:18:52,556
Dia harus berada di kapal
antara Maroko dan Spanyol.
262
00:18:52,723 --> 00:18:55,308
- Dimana?
- Akan mendarat.
263
00:18:56,101 --> 00:18:57,853
- Itu Maroko!
- Sabar!
264
00:19:15,995 --> 00:19:17,496
Paman menanyakan kabar.
265
00:19:17,663 --> 00:19:21,751
Afid mengatakan bahwa dia berhasil
mencapai pantai di Spanyol.
266
00:19:21,917 --> 00:19:23,502
Kita mulai.
267
00:19:24,586 --> 00:19:27,339
Aku ingin anjing, tapi tempatku kecil.
268
00:19:27,506 --> 00:19:29,341
Tidak apa. Apa yang diinginkan anjing...
269
00:19:29,508 --> 00:19:32,927
...adalah bersama tuan mereka.
Mereka tidak membutuhkan ruang.
270
00:19:33,219 --> 00:19:34,721
Ingin aku memesannya?
271
00:19:34,888 --> 00:19:37,015
- Kau tampaknya rukun.
- Dia bukan milikmu?
272
00:19:37,306 --> 00:19:38,642
Dia termasuk dalam unit K9.
273
00:19:38,808 --> 00:19:41,435
Setelah 9 tahun, mereka pensiun di tempat penampungan.
274
00:19:41,728 --> 00:19:43,604
Lalu apa?
275
00:19:43,897 --> 00:19:47,108
Jika tidak ada yang mengambilnya,
mereka akan diturunkan.
276
00:19:47,400 --> 00:19:49,527
- Mengerikan!
- Ini tempat berlindung.
277
00:19:50,319 --> 00:19:51,987
Ada banyak yang bisa diadopsi.
278
00:19:52,155 --> 00:19:54,990
Di bawah gambar adalah resume mereka,...
279
00:19:55,283 --> 00:19:57,951
...bidang keahlian mereka.
280
00:19:59,787 --> 00:20:02,915
"Detektor obat dan mata uang." Dia lucu.
281
00:20:13,591 --> 00:20:15,510
- Patience!
- Aku akan mengambilnya.
282
00:20:18,680 --> 00:20:21,265
- Hai, Imma.
- Di mana Kau, Nak?
283
00:20:21,432 --> 00:20:23,517
Itu ibunya. Dia khawatir.
284
00:20:27,646 --> 00:20:29,648
Afid baru saja melewati Hendaye.
285
00:20:30,566 --> 00:20:32,985
- Mendapatkannya?
- Aku tidak dapat menemukannya.
286
00:20:34,736 --> 00:20:36,197
Selamat datang, Afid.
287
00:20:36,363 --> 00:20:38,990
Freddo, siapkan pembututnya.
288
00:20:39,658 --> 00:20:41,034
Ini Freddo. Lakukanlah.
289
00:20:43,912 --> 00:20:45,413
Berbahaya mengemudi tanpa tidur.
290
00:20:46,122 --> 00:20:47,373
Aku tidur siang di kapal.
291
00:20:47,749 --> 00:20:49,960
- Kau dimana?
- Di tempat kerja.
292
00:20:50,293 --> 00:20:53,296
Mereka menjebakku pada shift malam.
293
00:20:53,838 --> 00:20:56,216
Nyonya Léger, seorang wanita di lantaiku, kabur.
294
00:20:56,674 --> 00:20:58,259
Manajer menyalahkan Aku.
295
00:20:59,927 --> 00:21:02,388
- Ada masalah apa?
- Kakiku sakit.
296
00:21:02,555 --> 00:21:04,181
- Kau tidak apa apa?
- Aku baik-baik saja.
297
00:21:08,310 --> 00:21:11,105
Kenapa Kau tinggal di tempat itu?
298
00:21:11,981 --> 00:21:13,273
Aku tidak ingin pulang...
299
00:21:13,440 --> 00:21:15,400
...menunggu pamanmu.
300
00:21:16,443 --> 00:21:17,444
Kau berdengung?
301
00:21:18,027 --> 00:21:19,571
Tahun berapa kita?
302
00:21:20,071 --> 00:21:21,615
Dia mengira aku pembantunya.
303
00:21:22,282 --> 00:21:23,199
Tidak mungkin!
304
00:21:23,367 --> 00:21:25,326
Aku akan tinggal di sini dengan orang tuaku.
305
00:21:25,577 --> 00:21:27,579
Apa yang Kau inginkan untuk makan malam?
306
00:21:27,912 --> 00:21:30,248
Aku ingin chorba ayam.
307
00:21:31,040 --> 00:21:33,167
Baiklah, tapi kendarai dengan hati-hati.
308
00:21:33,542 --> 00:21:34,543
Jangan khawatir, Imma.
309
00:21:34,878 --> 00:21:36,212
Jangan khawatir.
310
00:21:37,713 --> 00:21:42,426
Percakapan yang tidak ada relevansinya
dengan investigasi saat ini
311
00:21:50,350 --> 00:21:53,145
Apakah dia mengatakan sesuatu tentang jumlah?
312
00:21:53,436 --> 00:21:54,730
Afid...
313
00:21:54,897 --> 00:21:58,400
...baru saja meminta ibunya
membuatkan chorba ayam untuknya.
314
00:21:59,234 --> 00:22:01,694
Chorba membuatmu sakit? Kau pucat.
315
00:22:01,861 --> 00:22:05,948
Bisakah Reda menggantikan Aku?
Aku perlu tidur sebelum ditanyai.
316
00:22:10,662 --> 00:22:12,204
Terima kasih, Reda.
317
00:22:16,458 --> 00:22:19,128
Aku akan segera kembali. Tunggu aku.
318
00:22:24,258 --> 00:22:26,968
- Dimana Khadijah?
- Dia ada di kamar perawat.
319
00:22:35,811 --> 00:22:36,937
Halo, Nyonya Portefeux.
320
00:22:37,270 --> 00:22:38,980
Diam di tempat.
321
00:22:39,522 --> 00:22:41,024
Aku harus berbicara denganmu.
322
00:22:41,191 --> 00:22:43,776
Kau mungkin tidak tahu,
tapi Aku bekerja untuk polisi.
323
00:22:44,652 --> 00:22:47,947
Aku menerjemahkan orang-orang di penyadapan.
324
00:22:48,113 --> 00:22:50,074
Nama anakmu Afid, kan?
325
00:22:50,950 --> 00:22:53,411
Dia sedang mengantarkan ganja ke Paris.
326
00:22:53,703 --> 00:22:57,206
Jadi lakukan persis seperti yang Aku katakan.
327
00:22:59,458 --> 00:23:02,002
- Dan setelah itu?
- Setelah itu...
328
00:23:02,294 --> 00:23:03,712
Aku akan memberitahumu.
329
00:23:04,838 --> 00:23:06,215
Baik.
330
00:23:06,381 --> 00:23:08,467
Semuanya akan berhasil, Khadijah.
331
00:23:15,139 --> 00:23:16,475
- Hai, Reda.
- Kau tidak apa-apa?
332
00:23:16,641 --> 00:23:18,559
Aku baik-baik saja.
Aku akan mengambil alih.
333
00:23:18,727 --> 00:23:20,436
- Kau yakin?
- Iya.
334
00:23:29,070 --> 00:23:31,697
Kenapa Kau kembali begitu cepat?
335
00:23:31,864 --> 00:23:33,491
Kau bisa tidur lebih banyak.
336
00:23:33,657 --> 00:23:34,867
Tidak bisa tidur sekejap pun.
337
00:23:35,033 --> 00:23:37,119
Aku ingin bersamamu untuk penangkapan.
338
00:23:37,285 --> 00:23:40,205
Bukan untuk mengucapkan selamat tinggal
kepada keluarga Maroko tersayangmu?
339
00:23:49,089 --> 00:23:51,007
Pohon Almond
340
00:24:08,649 --> 00:24:10,776
Bu Afid. Aku mendapatkannya.
341
00:24:12,153 --> 00:24:13,612
- Halo?
- Afid?
342
00:24:14,321 --> 00:24:15,739
Diam dan dengarkan:
343
00:24:16,072 --> 00:24:17,991
...seorang wanita dari polisi
yang ku kenal dengan baik...
344
00:24:18,158 --> 00:24:21,537
...bilang bahwa jika Kau tidak melakukan apa yang ku
katakan,
Kau akan masuk penjara dan begitu juga Aku.
345
00:24:21,870 --> 00:24:25,040
Wanita itu di kantor polisi mendengarkan,
jadi aku bisa bicara.
346
00:24:25,373 --> 00:24:26,582
Apa yang mereka katakan?
347
00:24:26,750 --> 00:24:30,378
Dia mengkhawatirkan pacar barunya, Houria.
348
00:24:31,212 --> 00:24:34,549
Dia terlihat kurus di foto.
349
00:24:35,175 --> 00:24:37,051
Dia berharap dia tidak sakit.
350
00:24:37,593 --> 00:24:39,094
Seorang mama Yahudi sejati.
351
00:24:43,307 --> 00:24:46,101
Afid!
352
00:24:46,602 --> 00:24:48,729
Singkirkan ponselmu, sekarang!
353
00:24:49,313 --> 00:24:50,856
Jangan menangis, Mama, kumohon.
354
00:24:51,190 --> 00:24:52,857
Semoga Allah melindungimu.
355
00:25:13,211 --> 00:25:14,170
Sialan!
356
00:25:14,921 --> 00:25:16,422
Kenapa dia keluar?
357
00:25:23,637 --> 00:25:24,472
Sial!
358
00:25:24,805 --> 00:25:27,474
Mika, temukan truk itu.
Ayo kita pergi ke penjual.
359
00:25:33,939 --> 00:25:35,482
Ayo pergi. Bergerak!
360
00:26:08,680 --> 00:26:11,725
Ini ponsel Afid. Tinggalkan pesan.
361
00:26:12,017 --> 00:26:14,269
Dimana Kau? Aku sudah menunggu satu jam.
362
00:26:14,435 --> 00:26:15,561
Telepon balik.
363
00:26:16,562 --> 00:26:18,023
Pesan suara.
364
00:26:18,982 --> 00:26:21,442
Mundur! Kami sedang menurunkan muatan!
365
00:26:25,613 --> 00:26:26,822
Bagian bawahnya.
366
00:26:29,617 --> 00:26:31,411
Jangan ada yang bergerak.
367
00:26:43,088 --> 00:26:44,923
Ayo, lebih cepat!
368
00:26:53,389 --> 00:26:55,517
Ayo, anjing. Lakukan tugasmu.
369
00:27:07,195 --> 00:27:09,112
Kau punya jalan keluar:
370
00:27:09,280 --> 00:27:12,157
Cracker Jack menunggu pengiriman.
371
00:27:12,741 --> 00:27:14,159
Tidak ada waktu.
372
00:27:14,326 --> 00:27:18,205
Banyak penjilat berbaris, tapi aku menunggumu.
373
00:27:18,371 --> 00:27:21,750
Tenang, saudara. Ini membuatku stres juga.
374
00:27:21,917 --> 00:27:23,585
Tentu saja, tolol.
375
00:27:23,751 --> 00:27:26,588
Ini ibunya, ini neneknya,
siapa pun yang Kau inginkan.
376
00:27:26,754 --> 00:27:30,049
Tapi dapatkan pertunjukan di jalan! Aksi-reaksi!
377
00:27:30,217 --> 00:27:34,220
Jangan menangis padaku
karena susumu yang tumpah.
378
00:27:54,531 --> 00:27:55,782
Jalan!
379
00:28:04,708 --> 00:28:07,293
Bisakah Kau menandatangani
surat pernyataan penyadapan telepon?
380
00:28:09,337 --> 00:28:11,964
Berhenti menyentakku tentang truk itu.
381
00:28:13,133 --> 00:28:14,384
Bawa dia pergi.
382
00:28:18,137 --> 00:28:19,430
Apa-apaan ini?
383
00:28:20,222 --> 00:28:21,390
Tenang.
384
00:28:21,724 --> 00:28:23,392
Kau terlibat, bajingan,
385
00:28:23,726 --> 00:28:24,977
jika kita tidak mendapatkan barang kita!
386
00:28:25,144 --> 00:28:26,395
Kami akan pergi menemui ibumu...
387
00:28:28,272 --> 00:28:29,689
Dia akan mendengarnya.
388
00:28:30,315 --> 00:28:31,566
Kami akan pergi menemui ibumu.
389
00:28:31,858 --> 00:28:34,278
Cherkaoui, di kantorku!
390
00:28:38,240 --> 00:28:39,198
Kepala...
391
00:28:46,623 --> 00:28:49,417
- Apakah Kau membutuhkan Aku?
- Tidak, mereka semua berbicara bahasa Prancis.
392
00:28:49,708 --> 00:28:51,044
Pergilah tidur.
393
00:28:53,337 --> 00:28:55,756
Apakah Afid itu di kantormu?
394
00:28:56,090 --> 00:28:57,800
Aku harus kembali. Maaf.
395
00:29:01,637 --> 00:29:02,846
Patience...
396
00:29:03,305 --> 00:29:05,098
Aku akan selesai secepatnya.
397
00:29:05,849 --> 00:29:07,017
Kau tidak apa-apa?
398
00:29:08,310 --> 00:29:09,937
Misi pertamaku sebagai Kepala...
399
00:29:10,228 --> 00:29:13,231
- Aku yakin mengacaukannya.
- Itu bukan salahmu.
400
00:29:13,523 --> 00:29:16,901
Afid pasti melihat yang membuntutinya
dan membuang barangnya.
401
00:29:18,236 --> 00:29:21,239
- Maukah Kau membiarkan dia pergi?
- Dengan jarak penyadapan yang kita punya?
402
00:29:21,531 --> 00:29:23,491
Dia akan mendapatkan setidaknya
satu tahun, dalam kesendirian.
403
00:29:23,658 --> 00:29:26,035
Atau melalui selentingan,
teman-teman Maroko-nya
404
00:29:26,327 --> 00:29:27,745
Akan menghajarnya.
405
00:29:29,538 --> 00:29:30,707
Semoga beruntung, sayang.
406
00:29:31,415 --> 00:29:33,918
- "Sayang"?
- Ini keluar begitu saja.
407
00:29:35,544 --> 00:29:37,296
Sampai nanti.
408
00:29:45,637 --> 00:29:46,847
Hai, Bu.
409
00:29:47,514 --> 00:29:49,265
Berapa harga di dalam truk?
410
00:29:49,432 --> 00:29:51,392
Sangat banyak!
411
00:29:51,559 --> 00:29:55,646
Dia membawa barang-barang
kami dan para tetangga, Cherkaoui.
412
00:29:55,814 --> 00:29:58,358
Jika polisi menemukannya lebih dulu,
kita semua sudah mati.
413
00:29:58,524 --> 00:30:01,277
Aku melihat mereka di kantor.
Pelanggan yang tangguh.
414
00:30:01,444 --> 00:30:04,280
- Siapa yang mati?
- Tidak ada, Bu. Aku akan menjelaskan.
415
00:30:05,781 --> 00:30:07,992
Tidak ada yang akan menemukan apapun.
Polisi atau orang-orang Cherkaoui.
416
00:30:08,283 --> 00:30:10,703
Hanya Afid yang tahu dimana itu.
417
00:30:10,870 --> 00:30:12,454
Aku memberitahunya berkali-kali.
418
00:30:12,622 --> 00:30:16,458
Pamannya punya niat buruk.
Dia akan masuk penjara.
419
00:30:16,625 --> 00:30:19,003
- Siapa yang akan dipenjara?
- Tidak ada, Bu.
420
00:30:19,169 --> 00:30:23,173
Aku tahu ini akan berakhir buruk.
Orang tidak pernah mendengarkan wanita.
421
00:30:27,010 --> 00:30:28,428
Tenang, Bu!
422
00:30:28,762 --> 00:30:31,222
Kumohon, jangan sekarang.
423
00:30:31,723 --> 00:30:35,518
Khadijah, ada banyak narkoba
di luar sana di suatu tempat.
424
00:30:35,685 --> 00:30:37,645
Kita harus mendapatkannya.
425
00:30:39,605 --> 00:30:40,731
Aku bisa membantumu.
426
00:30:41,607 --> 00:30:43,026
Ibu, kumohon!
427
00:30:43,984 --> 00:30:45,611
Kau? Bantuan dengan ganja?
428
00:30:45,778 --> 00:30:47,988
Ya, Aku.
429
00:30:49,615 --> 00:30:51,867
Dengan begitu, Kau bisa mendapatkan Afid
pengacara yang baik.
430
00:30:57,247 --> 00:30:59,166
Dan Aku butuh uang.
431
00:30:59,792 --> 00:31:02,585
Bicaralah dengan saudaraku.
Aku tidak pernah ingin terlibat.
432
00:31:02,752 --> 00:31:05,422
Kau tidak bisa memanggilnya.
Jaringanmu disadap.
433
00:31:06,548 --> 00:31:07,507
Tidak masalah.
434
00:31:14,388 --> 00:31:18,017
Afid mengajariku, jadi kami bisa bicara
tanpa pemeriksaan polisi.
435
00:31:20,352 --> 00:31:22,063
- Mohamed?
- Ya, apa?
436
00:31:22,563 --> 00:31:24,731
Aku akan menghubungkan polisi wanita..
437
00:31:25,399 --> 00:31:27,234
Ayo, dia bisa mendengarmu.
438
00:31:28,902 --> 00:31:31,822
- Aku tekan di sini?
- Ya, dengan tangan itu.
439
00:31:32,113 --> 00:31:34,908
- Dengan keduanya?
- Tidak, pertama... Itu Kau.
440
00:31:35,909 --> 00:31:37,619
Itu aku, dan itu dia?
441
00:31:39,537 --> 00:31:41,247
Aku mengerti. Halo?
442
00:31:41,539 --> 00:31:43,708
Kenapa Kau menyuruh Afid membuang barangnya?
443
00:31:44,000 --> 00:31:45,668
Kau membuat kami terlibat dalam masalah!
444
00:31:45,961 --> 00:31:47,295
Itu dia yang berbicara?
445
00:31:47,462 --> 00:31:49,922
Kalau tidak, polisi akan memilikinya sekarang.
446
00:31:50,215 --> 00:31:51,382
Siapa yang memintamu?
447
00:31:52,007 --> 00:31:53,593
Itu bukan urusanmu!
448
00:31:53,759 --> 00:31:54,885
Dengarkan.
449
00:31:55,177 --> 00:31:58,764
Aku dapat menemukan narkoba
dan menaruhnya di tempat yang aman.
450
00:31:59,056 --> 00:32:00,516
Kami mengembalikan apa yang bukan milikmu.
451
00:32:00,808 --> 00:32:03,728
Dan sisanya... Halo?
452
00:32:04,019 --> 00:32:06,355
- Dia tidak bisa mendengar.
- Terus tekan itu.
453
00:32:06,646 --> 00:32:08,315
- Baik.
- Dan sisanya...
454
00:32:08,607 --> 00:32:11,610
Aku tahu dua orang yang bisa.
Mereka akan menjadi pengambil.
455
00:32:11,901 --> 00:32:14,070
- Apa yang Kau tahu?
- Kau lebih tahu?
456
00:32:14,279 --> 00:32:16,240
Kau baru saja ditangkap seperti anak kecil.
457
00:32:16,573 --> 00:32:18,282
Mengapa Aku bahkan berbicara denganmu!
458
00:32:19,033 --> 00:32:19,868
Sialan Kau.
459
00:32:21,620 --> 00:32:22,871
Dasar brengsek!
460
00:32:23,162 --> 00:32:24,538
Aku tahu.
461
00:32:28,792 --> 00:32:31,545
Khadijah, kita akan mengaturnya.
Tapi kita harus bertindak cepat.
462
00:32:32,005 --> 00:32:35,341
Keluarga Cherkaoui bisa keluar besok.
463
00:32:35,966 --> 00:32:37,468
Maka Kau dalam bahaya.
464
00:32:38,719 --> 00:32:41,054
Kau harus pergi ke suatu tempat.
465
00:32:42,515 --> 00:32:44,307
Sekali lagi terima kasih
telah memperingatkan kami.
466
00:32:44,474 --> 00:32:47,560
Kau telah melakukan banyak hal untuk ibuku dan Aku.
467
00:32:47,728 --> 00:32:50,688
Kami orang yang baik, Bu, bukan bajingan.
468
00:32:50,856 --> 00:32:52,524
Aku ingin anakku tidak ikut campur.
469
00:32:52,815 --> 00:32:55,277
Semua orang menginginkan hidup yang lebih mudah.
470
00:32:56,944 --> 00:32:57,862
Tunggu.
471
00:33:03,410 --> 00:33:04,619
Ini cocok untukmu.
472
00:33:06,663 --> 00:33:08,122
Terima kasih.
473
00:33:08,414 --> 00:33:10,541
- Sampai jumpa lagi.
- Hati-Hati.
474
00:33:24,638 --> 00:33:27,057
Afid turun dari A6 di sini.
475
00:33:27,223 --> 00:33:29,350
Ponselnya berhenti mengirim sinyal di sini.
476
00:33:29,517 --> 00:33:32,103
Dua jam kemudian, kami menangkapnya di pintu tol.
477
00:33:33,313 --> 00:33:35,690
Ketika dia melihat dia dibuntuti,...
478
00:33:35,982 --> 00:33:39,319
...dia pasti menyerahkan narkoba itu ke kendaraan lain.
479
00:33:39,860 --> 00:33:41,612
Dia yakin memperdaya kami.
480
00:33:46,116 --> 00:33:47,743
Waktunya mungkin salah,...
481
00:33:48,285 --> 00:33:50,287
...tapi tahukah Kau...
482
00:33:51,330 --> 00:33:55,667
...bahwa anjing polisi ditidurkan...
483
00:33:56,376 --> 00:33:58,045
...jika tidak ada yang mengadopsi mereka?
484
00:33:59,213 --> 00:34:00,589
Dengar.
485
00:34:03,049 --> 00:34:04,843
Bantu aku menyelamatkan salah satunya.
486
00:34:07,721 --> 00:34:09,097
Yang itu.
487
00:34:10,474 --> 00:34:11,933
Dia tersenyum padaku.
488
00:34:21,567 --> 00:34:23,902
Baik, DNA, tunjukkan barang-barangmu.
489
00:34:28,991 --> 00:34:30,826
Pergi!
490
00:34:31,118 --> 00:34:33,495
Pergi dari sini!
491
00:34:36,289 --> 00:34:37,540
Anjing pintar.
492
00:34:41,669 --> 00:34:42,754
Ayo lihat.
493
00:34:44,506 --> 00:34:47,175
Rute A6, pintu keluar 14, Ury.
494
00:34:57,268 --> 00:35:00,062
Di mana dia menyimpan semuanya?
495
00:35:01,813 --> 00:35:04,191
Kau di sini bukan untuk minum, pemalas.
496
00:35:09,655 --> 00:35:12,991
Di mana ganja pria itu, DNA? Ambil!
497
00:35:34,970 --> 00:35:37,056
Apa...
498
00:36:06,209 --> 00:36:08,086
Anjing yang pintar, DNA.
499
00:36:17,135 --> 00:36:19,472
Bagaimana Aku akan memindahkan semua itu?
500
00:36:45,579 --> 00:36:48,750
Kita tidak menyerah
Kita menyelesaikan pekerjaan
501
00:36:48,916 --> 00:36:51,377
Kita tidak menyerah
Kita menyelesaikan pekerjaan
502
00:36:56,215 --> 00:36:59,968
Kita akan merayakan, merayakan, merayakan
503
00:37:38,838 --> 00:37:42,467
Nyonya Fo, senang sekali punya lift yang berfungsi!
504
00:37:42,759 --> 00:37:44,844
Aku akan membongkar ini dan mengirimkannya kembali.
505
00:37:45,136 --> 00:37:48,014
Untuk ruang bawah tanah, sebenarnya,
keamanan yang tinggi itu bagus!
506
00:38:11,036 --> 00:38:12,162
Sial!
507
00:39:38,620 --> 00:39:40,079
Satu setengah ton.
508
00:39:52,383 --> 00:39:53,884
Ini dia.
509
00:39:56,219 --> 00:40:00,057
1.200 tagihan per menit.
Baterai tahan lama.
510
00:40:01,266 --> 00:40:04,978
Semuanya 610 euro.
511
00:40:06,521 --> 00:40:08,231
Tidak ada kartu kredit.
512
00:40:08,398 --> 00:40:10,858
Aku tidak punya uang tunai 610 euro.
513
00:40:11,151 --> 00:40:14,696
- Maaf, hanya uang tunai, Nyonya Portefeux.
- Kau tahu namaku?
514
00:40:14,987 --> 00:40:17,657
- Kami tinggal di gedung Bibi Colette.
- Siapa Bibi Colette?
515
00:40:20,743 --> 00:40:22,995
- Halo.
- Halo.
516
00:40:24,997 --> 00:40:27,208
Aku akan mengambil kartumu.
517
00:40:28,459 --> 00:40:29,668
Kau akan?
518
00:40:31,087 --> 00:40:33,172
Bagaimana Kau mengubah bahasa?
519
00:40:33,339 --> 00:40:35,048
Ayo lihat.
520
00:40:35,632 --> 00:40:38,427
- Kau mau bahasa apa?
- Arab.
521
00:40:39,720 --> 00:40:42,889
Pesta sudah berakhir,
kita sudah sampai di sungai.
522
00:40:43,056 --> 00:40:44,891
Hanya rumput liar orang miskin.
Tidak ada yang lain.
523
00:40:45,851 --> 00:40:48,478
Whaddya artinya?
Kau lihat, menemukan apa-apa?
524
00:40:48,644 --> 00:40:50,355
Kau bilang nada di pihakmu?
525
00:40:50,646 --> 00:40:51,982
Itu membuatku kesal.
526
00:40:52,148 --> 00:40:54,484
Aku mencari tapi ada nadanya.
527
00:40:54,650 --> 00:40:56,736
Bicaralah dalam bahasa Arab, sialan!
528
00:40:57,278 --> 00:41:00,197
Jika itu memberiku kabar buruk, tutup.
529
00:41:02,366 --> 00:41:04,409
Aku bersumpah, itu merusak keberanianku dan...
530
00:41:05,244 --> 00:41:07,121
Tunggu sebentar.
531
00:41:07,454 --> 00:41:09,456
Apa-apaan ini?
532
00:41:11,583 --> 00:41:13,168
Apa apaan?
533
00:41:15,795 --> 00:41:17,297
- Hei, bos.
- Ya?
534
00:41:17,464 --> 00:41:20,217
Bisakah Kau membaca apa yang dikatakannya?
Aku tidak mengerti.
535
00:41:20,675 --> 00:41:22,886
"Karena berasal dari rumah,...
536
00:41:23,177 --> 00:41:25,221
"...menjual 1/2 meter ganja seharga 250.
537
00:41:25,514 --> 00:41:27,807
"Bertemu di Hotel Peninsula, Etoile, jam 5 sore.
538
00:41:28,182 --> 00:41:30,018
- "Dengan sampel."
- Serius?
539
00:41:30,184 --> 00:41:31,770
Itulah yang dikatakannya.
540
00:41:31,936 --> 00:41:33,562
- Tidak mungkin!
- Benar.
541
00:41:33,729 --> 00:41:36,315
Halo?
542
00:41:36,482 --> 00:41:40,736
Bung, pasti menarik.
Timz keras sudah selesai!
543
00:41:47,826 --> 00:41:49,202
Hijab Crossover...
544
00:41:49,787 --> 00:41:51,496
Hanya yang Aku butuhkan.
545
00:42:16,353 --> 00:42:17,939
Timz keras selesai pergi.
546
00:42:50,010 --> 00:42:51,261
Halo
547
00:42:51,429 --> 00:42:53,681
Aku Nyonya Ben Barka.
Aku menghubungimu.
548
00:42:53,973 --> 00:42:56,767
Aku punya barang-barang dari rumah untuk dijual.
549
00:43:04,899 --> 00:43:05,984
Ini contohnya.
550
00:43:11,072 --> 00:43:13,116
Ini 4.500 / kg untuk barang berkualitas tinggi.
551
00:43:13,450 --> 00:43:15,118
Jika Kau mengambil lebih dari 50 kg,
552
00:43:16,494 --> 00:43:17,912
Aku akan memberimu diskon.
553
00:43:19,372 --> 00:43:20,373
Berapa?
554
00:43:22,041 --> 00:43:25,294
Jual 10 gram seharga 60, itu untung 75.000.
555
00:43:25,461 --> 00:43:26,754
Uang di muka.
556
00:43:27,255 --> 00:43:29,840
Jika satu tagihan hilang, kesepakatan batal.
557
00:43:32,175 --> 00:43:34,345
Oke? Kau punyai nomorku.
558
00:43:42,978 --> 00:43:44,146
Apakah ada lebih?
559
00:43:44,938 --> 00:43:46,106
Lebih banyak lebih banyak.
560
00:43:46,398 --> 00:43:49,859
Lebih banyak lagi. Pertama mari kita lihat
bagaimana kelanjutannya.
561
00:43:50,152 --> 00:43:52,362
225.000 di tempat parkir Fleury.
562
00:43:52,654 --> 00:43:54,406
Jika Kau sudah punya uang, beri tahu Aku.
563
00:43:54,697 --> 00:43:56,949
Tempat parkir penjara?
564
00:43:57,241 --> 00:44:01,078
Tentu saja. Apakah Kau berharap
untuk bertukar di ruang tamumu?
565
00:44:02,079 --> 00:44:04,373
Jangan lupa, selalu bahasa Arab di telepon.
566
00:44:07,543 --> 00:44:11,380
Aku bersumpah demi kepalaku,
ini adalah bos ganja.
567
00:44:11,547 --> 00:44:14,675
Dua tokes dan aku hilang akal!
Pernah lihat itu?
568
00:44:15,133 --> 00:44:17,218
Belalang melompat di atas kepalaku.
569
00:44:17,386 --> 00:44:19,137
Baunya seperti bumi di rumah!
570
00:44:19,304 --> 00:44:22,057
Dua kebab, bos.
571
00:44:22,223 --> 00:44:24,976
Jadikan tiga.
572
00:44:25,268 --> 00:44:27,062
Dan cola, tolong.
573
00:44:27,353 --> 00:44:30,565
Kapanpun dia mau! Aku akan bekerja
selamanya dengan cewek aneh itu!
574
00:44:30,731 --> 00:44:33,984
Aku bahkan tidak peduli dia FBI atau apa!
575
00:44:34,277 --> 00:44:36,696
Beri aku selada dan tomat, tanpa bawang.
576
00:44:36,987 --> 00:44:38,698
Demi Tuhan!
577
00:44:38,864 --> 00:44:41,992
Lakukanlah.
578
00:44:42,159 --> 00:44:43,911
Dia membawa...
579
00:44:44,161 --> 00:44:45,913
...barang mewah!
580
00:44:46,080 --> 00:44:50,042
Demi Tuhan, dia membawa barang mewah!
581
00:44:50,960 --> 00:44:53,670
Sangat menyenangkan memiliki pelanggan yang puas!
582
00:44:53,962 --> 00:44:55,422
Tidak mungkin!
583
00:44:55,755 --> 00:44:59,718
Banyaknya ganja di van itu
tidak menguap begitu saja.
584
00:45:00,009 --> 00:45:01,553
Philippe kesal.
585
00:45:01,720 --> 00:45:05,181
Tidak, ini hanya masalah pekerjaan. Dia tegang.
586
00:45:05,473 --> 00:45:06,641
Aku akan meneleponmu kembali.
587
00:45:10,061 --> 00:45:11,437
Dia masih penampil.
588
00:45:11,729 --> 00:45:14,273
Kau beruntung bisa menggaet pria baik seperti dia.
589
00:45:14,607 --> 00:45:16,942
- Maksudmu apa?
- Bu...
590
00:45:17,193 --> 00:45:18,819
20 tahun menjadi janda.
591
00:45:19,111 --> 00:45:21,364
Biarkan seseorang masuk ke dalam hidupmu.
592
00:45:21,614 --> 00:45:23,741
Tidak bisakah aku bermuram durja dengan damai?
593
00:45:24,408 --> 00:45:26,494
Aku baru mengenalnya setahun.
594
00:45:26,910 --> 00:45:29,830
Dia bisa bersikap baik,
tapi dia juga polisi sejati.
595
00:45:32,958 --> 00:45:35,418
- Apa ini?
- Seekor Allosaurus.
596
00:45:35,627 --> 00:45:39,256
Periode Kapur. Amerika Utara dan Eropa.
597
00:45:39,547 --> 00:45:42,509
- Seorang ahli!
- Aku ingin menjadi ahli paleontologi.
598
00:45:42,800 --> 00:45:44,386
Seperti pemburu harta karun.
599
00:45:44,552 --> 00:45:47,388
Allosaurus bisa dijual lebih dari satu juta.
600
00:45:48,848 --> 00:45:50,642
Lihat, ini bukan pekerjaan bodoh.
601
00:45:52,559 --> 00:45:55,938
Siapa yang tahu kenapa dia mencintai dinosaurus.
Dia tidak pernah menonton kartun.
602
00:45:56,272 --> 00:45:57,940
Anak perempuanku...
603
00:45:58,232 --> 00:46:00,192
...tidak pernah melewatkan satu episode pun Denver.
604
00:46:01,067 --> 00:46:03,570
Denver, dinosaurus terakhir
605
00:46:03,737 --> 00:46:06,657
Dia temanku dan masih banyak lagi
606
00:46:06,823 --> 00:46:08,033
Aku menyukainya.
607
00:46:08,450 --> 00:46:09,701
Luke yang beruntung untukku.
608
00:46:09,868 --> 00:46:12,913
Tembakan lebih cepat dari bayangannya.
Aku ingin menjadi sheriff.
609
00:46:14,414 --> 00:46:16,166
Itu sangat manis.
610
00:46:17,292 --> 00:46:20,628
- Lihat. Bukankah ini Allosaurus?
- Benar.
611
00:46:28,803 --> 00:46:30,680
Tidak ada yang lebih bijak.
612
00:46:33,307 --> 00:46:35,810
Allosaurus yang lucu.
Apakah Kau membelinya?
613
00:46:35,976 --> 00:46:38,145
- Aku berhutang padamu apa?
- Kami mencurinya.
614
00:46:38,312 --> 00:46:39,855
- Apa?
- Tidak ada kasir.
615
00:46:40,064 --> 00:46:42,149
Kau tidak bisa begitu saja melakukan itu!
616
00:46:42,316 --> 00:46:43,942
Sungguh mematikan!
617
00:46:44,109 --> 00:46:47,487
Apa omong kosong yang dibuat oleh
orang Asia yang dibayar rendah ini?
618
00:46:47,654 --> 00:46:49,197
Dua euro!
619
00:46:49,531 --> 00:46:51,157
Aku membesarkan anakku seperti yang Aku inginkan.
620
00:46:52,909 --> 00:46:54,202
Paul, ayo!
621
00:46:54,493 --> 00:46:57,747
Kejujuran seperti itu adalah masalah nyata, bukan begitu?
622
00:47:06,589 --> 00:47:07,756
Taksi!
623
00:47:12,094 --> 00:47:13,596
Hati-hati, ini berat.
624
00:47:15,848 --> 00:47:17,349
Katakan mau kemana?
625
00:47:17,641 --> 00:47:19,017
Penjara Fleury.
626
00:47:20,769 --> 00:47:23,438
- Seorang kerabat di dalam?
- Iya.
627
00:47:23,605 --> 00:47:26,316
Nabi berkata...
628
00:47:26,483 --> 00:47:29,944
"Semakin besar kesulitannya, semakin besar hadiahnya."
629
00:47:35,366 --> 00:47:36,576
Dia datang.
630
00:47:36,600 --> 00:47:41,600
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
631
00:47:41,624 --> 00:47:46,624
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
632
00:47:46,648 --> 00:47:51,648
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
633
00:48:01,599 --> 00:48:04,227
Tidak ada uang kecil.
Hanya 100-an dan 200-an.
634
00:48:04,560 --> 00:48:05,645
Uang adalah uang.
635
00:48:05,812 --> 00:48:07,898
- Sial, ini uang!
- Jaga nadamu!
636
00:48:08,231 --> 00:48:11,151
10-an, 20-an dan 50-an untuk ikan kecil.
637
00:48:11,859 --> 00:48:14,237
Katakan jika Kau mengerti.
Aku tidak bisa membuang waktu.
638
00:48:14,570 --> 00:48:15,321
Tidak.
639
00:48:29,084 --> 00:48:31,295
Baik, Aku punya 112.500.
640
00:48:31,545 --> 00:48:33,172
Kau hanya mendapatkan satu tas.
641
00:48:34,631 --> 00:48:38,677
Aku akan menerima uang kertas 500 50 euro hari ini,
tetapi tidak akan pernah lagi.
642
00:48:38,968 --> 00:48:40,470
Ini omong kosong.
643
00:48:43,389 --> 00:48:45,183
Kami ingin menghitungnya juga.
644
00:48:46,810 --> 00:48:47,977
Tidak masalah.
645
00:48:54,608 --> 00:48:56,527
Aku bilang satu tas hari ini.
646
00:49:02,115 --> 00:49:04,493
- Apa ini?
- Sebuah suguhan khusus.
647
00:49:04,660 --> 00:49:06,745
Aku melemparkan dalam kilo ekstra.
648
00:49:07,495 --> 00:49:09,664
Aku punya koper Maroko seberat 20 kilogram.
649
00:49:09,957 --> 00:49:11,541
Mudah digunakan untuk grosir.
650
00:49:15,295 --> 00:49:18,047
Sial, polisi. Tutup itu, cepat.
651
00:49:22,677 --> 00:49:23,845
Halo.
652
00:49:28,766 --> 00:49:32,519
Lebih baik jika semuanya berjalan lancar
di antara kita, kan?
653
00:49:35,439 --> 00:49:36,482
Ya.
654
00:49:48,619 --> 00:49:50,829
Selamat malam.
655
00:49:50,996 --> 00:49:54,415
Uang untuk biaya gedung. Maaf, ini tunai.
656
00:49:54,665 --> 00:49:56,834
Uang tunai sangat bagus.
657
00:49:57,002 --> 00:50:00,671
Seperempat, ditambah 22.000 euro yang Aku pinjam...
658
00:50:00,838 --> 00:50:02,923
...untuk pekerjaan di ruang bawah tanah.
659
00:50:03,341 --> 00:50:04,759
Kerja bagus di bawah sana!
660
00:50:10,848 --> 00:50:13,475
Namamau Colette? Aku Patience.
661
00:50:13,768 --> 00:50:16,270
Aku tahu, Aku mengelola gedung.
662
00:50:16,436 --> 00:50:19,939
Kau hanya tersisa non-Wenzhou.
Aku mengenalmu dengan baik.
663
00:50:20,232 --> 00:50:21,525
Ya, itu benar.
664
00:50:21,691 --> 00:50:24,153
Bicara tidak memasak nasi.
665
00:50:24,444 --> 00:50:25,904
Selamat malam.
666
00:50:29,866 --> 00:50:32,035
Bicara tidak memasak nasi.
667
00:50:56,433 --> 00:50:59,602
Di sana, Oktober dan November.
aku sudah menambahkan...
668
00:50:59,895 --> 00:51:02,855
Desember dan Januari untuk membayar lembur.
669
00:51:03,148 --> 00:51:05,358
Pemegang saham Cina-mu akan senang.
670
00:51:07,402 --> 00:51:11,072
Aku hampir lupa. Aku telah menyewa
bantuan ekstra untuk ibuku.
671
00:51:11,364 --> 00:51:12,740
Terima kasih atas kepercayaan anda.
672
00:51:49,859 --> 00:51:51,819
Itu pistol ayahku, DNA.
673
00:51:57,825 --> 00:51:58,993
Dalam tiga hari?
674
00:51:59,368 --> 00:52:00,703
Tidak, itu sudah terlambat!
675
00:52:00,870 --> 00:52:03,622
Aku tidak peduli. Kerjakan.
676
00:52:04,331 --> 00:52:05,790
Besok. Ya, besok.
677
00:52:06,125 --> 00:52:08,627
Besok, tempat yang sama.
678
00:52:09,211 --> 00:52:11,130
Jangan ikan kecil.
679
00:52:12,088 --> 00:52:14,132
Dua kasus, sisanya dalam jumlah besar.
680
00:52:16,050 --> 00:52:17,511
Jadi...
681
00:52:18,094 --> 00:52:19,303
Dua kasus, sisanya dalam jumlah besar.
682
00:52:19,596 --> 00:52:21,806
Besok di tempat yang sama.
683
00:52:21,973 --> 00:52:24,934
Jangan menjadi anak kecil.
Dia mengatakan itu dalam bahasa Prancis.
684
00:52:25,101 --> 00:52:30,106
Jangan menjadi anak kecil.
Hanya uang kertas 100 dan 200 euro.
685
00:52:30,273 --> 00:52:32,816
Tetapi dimana? Tempat yang sama?
686
00:52:34,568 --> 00:52:37,530
Seorang wanita berurusan dengan banyak ganja di Paris
687
00:52:37,821 --> 00:52:39,490
dan kita tidak bisa menangkapnya?
688
00:52:40,658 --> 00:52:42,576
Tolong mainkan lagi.
689
00:52:49,833 --> 00:52:51,376
Dia memiliki...
690
00:52:51,668 --> 00:52:53,128
Dia memiliki aksen.
691
00:52:53,711 --> 00:52:55,588
Aksen dari...
692
00:52:56,131 --> 00:52:59,301
...Aljazair Barat, dekat Oran.
693
00:52:59,592 --> 00:53:01,553
Tidak ada aksen untuk "Ikan kecil".
694
00:53:01,844 --> 00:53:04,013
Khas Oran, kota pelabuhan.
695
00:53:04,305 --> 00:53:05,347
Terima kasih, Patience.
696
00:53:05,514 --> 00:53:08,059
Terima kasih untuk pelajaran geografi.
697
00:53:08,517 --> 00:53:09,852
Sialan!
698
00:53:37,212 --> 00:53:38,463
Colette!
699
00:53:43,217 --> 00:53:45,344
Apakah Kau punya waktu sebentar?
700
00:53:49,514 --> 00:53:50,766
Ya.
701
00:53:50,933 --> 00:53:53,685
Aku ingin berbicara tentang sesuatu sedikit...
702
00:53:55,062 --> 00:53:56,981
Biar Aku jelaskan...
703
00:53:57,272 --> 00:53:59,274
Ini dia. Aku...
704
00:53:59,524 --> 00:54:01,860
Aku berpikir untuk menjual tempatku.
705
00:54:03,820 --> 00:54:07,699
Aku tidak tahu apakah Kau tertarik, tapi...
706
00:54:07,866 --> 00:54:11,202
Aku ingin menaikkan harga jual resminya.
707
00:54:11,703 --> 00:54:14,705
Aku akan memberimu selisih uang tunai.
708
00:54:14,998 --> 00:54:16,332
Ditambah komisi.
709
00:54:17,876 --> 00:54:20,419
Apakah Aku telah membuat diriku dimengerti?
710
00:54:20,669 --> 00:54:23,172
Ya, Kau punya banyak uang.
711
00:54:23,881 --> 00:54:27,760
Cuci uang dengan menjual apartemen.
Ide bagus.
712
00:54:28,260 --> 00:54:30,387
Ya, itu dia.
713
00:54:31,179 --> 00:54:32,640
Komisi 30%.
714
00:54:33,932 --> 00:54:36,393
Pencucian uang...
715
00:54:36,559 --> 00:54:38,228
...adalah 20%. Bukan 30%.
716
00:54:38,478 --> 00:54:41,231
Kerja keras menghasilkan uang hilang.
717
00:54:41,564 --> 00:54:42,649
30%.
718
00:54:42,815 --> 00:54:44,901
30% itu banyak.
719
00:54:45,777 --> 00:54:49,238
Katakanlah apartemen itu bernilai 540 ribu.
720
00:54:49,531 --> 00:54:51,491
Aku memberimu 300 uang tunai,...
721
00:54:51,658 --> 00:54:54,326
Kau membelinya seharga 750...
722
00:54:54,619 --> 00:54:57,371
...dan Kau tetap 90. Apakah itu?
723
00:55:01,458 --> 00:55:04,378
Jika kita setuju, bisakah Kau mencuci lebih banyak?
724
00:55:05,671 --> 00:55:08,549
Aku perlu menampung putriku, Kau tahu.
725
00:55:10,216 --> 00:55:12,719
Anak-anak sangat penting.
726
00:55:15,180 --> 00:55:19,350
Terima kasih, Colette.
Ada baiknya kita berbicara.
727
00:55:20,685 --> 00:55:21,686
Sampai jumpa.
728
00:55:22,270 --> 00:55:23,354
Sampai jumpa.
729
00:55:25,981 --> 00:55:27,525
Seperti Aku, hanya orang Cina.
730
00:55:28,193 --> 00:55:29,444
Apakah Kau tidak setuju?
731
00:55:35,282 --> 00:55:37,326
Ada apa ini?
732
00:55:37,910 --> 00:55:40,579
- Apa daftar baru ini?
- Teman-temanmu.
733
00:55:41,330 --> 00:55:42,873
Scotch dan Cocoa Puff.
734
00:55:43,373 --> 00:55:44,583
Mereka membutuhkan uang tunai.
735
00:55:44,875 --> 00:55:49,088
Pemasok mereka ada di punggung mereka,
50 kg sekali. Mereka bekerja keras.
736
00:55:49,254 --> 00:55:52,090
Apakah mereka bahkan tidur?
Kau tidak memiliki semuanya.
737
00:55:52,257 --> 00:55:54,634
80% panggilan dilakukan dalam bahasa Prancis.
738
00:55:54,801 --> 00:55:58,137
Ini baru. Sangat cantik. Apa itu?
739
00:56:01,557 --> 00:56:04,060
Itu adalah foto yang disebut...
740
00:56:04,602 --> 00:56:07,063
"Kolektor Kembang Api Kecil."
741
00:56:07,355 --> 00:56:08,814
Artinya?
742
00:56:10,024 --> 00:56:13,819
Itu berarti musim panas tanpa akhir.
743
00:56:15,571 --> 00:56:17,948
Jika Kau mengumpulkan kembang api,
Kau mulai di Sydney...
744
00:56:18,240 --> 00:56:20,784
...pada tanggal 1 Januari
dan Kau mengikuti matahari...
745
00:56:20,951 --> 00:56:23,036
...di seluruh dunia, sepanjang tahun.
746
00:56:23,203 --> 00:56:25,789
Kau mengelilingi dunia
seperti yang dilakukan para peselancar.
747
00:56:28,291 --> 00:56:29,792
Itu lucu...
748
00:56:30,543 --> 00:56:32,504
Dengan headphonemu menyala,...
749
00:56:32,795 --> 00:56:34,422
...ketika Kau menerjemahkan,...
750
00:56:34,589 --> 00:56:37,592
...seolah-olah Kau tidak ada di sini.
Kau berada di tempat lain.
751
00:56:38,968 --> 00:56:41,012
Tidak di sini, tidak denganku.
752
00:56:41,303 --> 00:56:42,889
Itukah yang Kau impikan?
753
00:56:45,557 --> 00:56:47,684
Mungkin. Aku tidak tahu.
754
00:56:49,520 --> 00:56:52,606
- Apa yang Kau impikan?
- Aku ingin rendah hati.
755
00:56:52,814 --> 00:56:56,527
Aku memimpikan kehidupan yang tenang
di mana Aku santai saja.
756
00:56:58,237 --> 00:57:00,238
Dengan orang lain, jika memungkinkan.
757
00:57:06,077 --> 00:57:09,164
Setelah Kau tahu di mana mereka
akan bertemu Mama Ganja, hubungi Aku.
758
00:57:10,081 --> 00:57:12,042
Mereka menggangguku.
759
00:57:13,001 --> 00:57:15,211
- Mama Ganja?
- Wanita tua.
760
00:57:15,503 --> 00:57:17,338
Begitulah mereka memanggilnya.
761
00:57:17,755 --> 00:57:20,341
Mama Ganja? Nama macam apa itu?
762
00:57:21,426 --> 00:57:23,010
Mungkin dia bukan wanita tua.
763
00:57:23,553 --> 00:57:25,095
Mungkin dia...
764
00:57:25,721 --> 00:57:29,099
...seorang ibu, atau wanita yang bermartabat.
765
00:57:30,726 --> 00:57:32,812
Seorang wanita di atas tiga puluh.
766
00:57:33,437 --> 00:57:37,066
Pekerjaanmu selesai. Tangkap Mama Ganja-mu akan sulit.
767
00:57:38,942 --> 00:57:42,070
Mungkin dia tinggal di dekat sini.
Dia mungkin menggunakan pembakar,
768
00:57:42,362 --> 00:57:44,864
tapi selalu memanggil Scotch dari dekat sini.
769
00:57:45,156 --> 00:57:48,242
Gila! Mungkin aku akan bertemu dengannya di pasar.
770
00:57:48,535 --> 00:57:51,329
Dia tidak ada di gedungku.
Mereka semua orang Cina.
771
00:57:51,620 --> 00:57:54,082
Kami memasang pelacak di mobil si idiot.
772
00:57:54,248 --> 00:57:58,169
Mereka akan membawa kita ke dia dan
kita akan menjaring semuanya sekaligus.
773
00:57:58,461 --> 00:58:01,589
Percayalah kepadaku. Dah.
774
00:58:03,674 --> 00:58:05,843
Kau akan melihat apakah
Kau menjaring Mama Ganja-mu.
775
00:58:17,604 --> 00:58:18,855
Apa sausnya?
776
00:58:19,481 --> 00:58:21,816
Pedas, seperti milikmu, bodoh.
777
00:58:23,860 --> 00:58:26,363
Dia disini. Berhenti makan.
778
00:58:30,992 --> 00:58:32,785
Halo.
779
00:58:34,245 --> 00:58:36,163
Makan lebih sedikit dan hilangkan lemak.
780
00:58:36,330 --> 00:58:38,165
Itu bukan lemak, itu otot.
781
00:58:39,625 --> 00:58:40,792
Bisakah kita bicara?
782
00:58:45,714 --> 00:58:48,300
Sekarang dia berbicara bahasa Prancis?
Aku tidak mengerti.
783
00:58:54,139 --> 00:58:58,268
Kau dan temanmu sedang bekerja keras,
tetapi Kau harus bergerak lebih cepat.
784
00:58:58,559 --> 00:59:01,396
Serius, Kau mendorongnya.
785
00:59:01,562 --> 00:59:03,856
Kami mengganti 30 paket fanny per jam.
786
00:59:04,690 --> 00:59:06,651
Aku tahu, ini banyak pekerjaan.
787
00:59:08,736 --> 00:59:09,904
Kau terlihat lelah.
788
00:59:10,738 --> 00:59:13,407
Itu terlalu banyak tekanan.
789
00:59:14,116 --> 00:59:15,951
Aku tahu kenapa mereka memanggilmu Scotch.
790
00:59:16,952 --> 00:59:18,037
Karena...
791
00:59:19,163 --> 00:59:22,124
- Aku menempel seperti lem?
- Tidak, bertahanlah.
792
00:59:22,374 --> 00:59:23,959
Kau seorang pemenang.
793
00:59:24,126 --> 00:59:25,419
Ya, itu Aku.
794
00:59:26,128 --> 00:59:27,754
Dengar, aku mengenalmu dengan baik.
795
00:59:28,547 --> 00:59:31,300
Mulai sekarang, kita melakukan
berbagai hal secara berbeda.
796
00:59:31,841 --> 00:59:33,718
Sedikit demi sedikit...
797
00:59:34,553 --> 00:59:37,471
...seperti semut, jadi polisi tidak sadar.
798
00:59:39,683 --> 00:59:40,684
Iya...
799
01:00:08,710 --> 01:00:12,130
Bu, ambilkan beberapa tisu untuk rumah.
800
01:00:15,174 --> 01:00:18,553
- Siapkan cairan pencuci piring.
- Aku mencuci piring.
801
01:00:19,428 --> 01:00:21,931
Dan pelembut kain juga.
802
01:00:25,059 --> 01:00:26,268
Ayo pergi.
803
01:01:41,882 --> 01:01:43,967
Selamat malam. Apa kabar?
804
01:01:50,891 --> 01:01:54,144
- Apa?
- Kau benar-benar paradoks.
805
01:01:55,562 --> 01:01:59,107
Kau tampak sangat rapuh, seringan bulu,...
806
01:01:59,399 --> 01:02:01,859
...namun kepercayaan dirimu membuat Aku terkesan.
807
01:02:02,026 --> 01:02:04,529
Kau mengingatkan Aku pada
orang-orang yang telah Aku singkirkan.
808
01:02:04,821 --> 01:02:08,575
- Apakah itu pujian?
- Aku hanya punya pujian untukmu.
809
01:02:11,911 --> 01:02:12,954
Ini.
810
01:02:14,038 --> 01:02:16,207
Tidak, itu buruk.
811
01:02:17,583 --> 01:02:19,710
Apakah Kau punya sampanye asli?
812
01:02:19,876 --> 01:02:22,463
- Akankah Taittinger rosé melakukannya?
- Sempurna.
813
01:02:23,046 --> 01:02:24,715
Sombong sekali.
814
01:02:24,881 --> 01:02:26,925
Aku tidak berkompromi dengan kualitas.
815
01:02:27,258 --> 01:02:29,470
Aku berhemat, tapi pakaianku dibersihkan.
816
01:02:29,761 --> 01:02:31,972
Aku tidak mengenakan jeans
dan bulu domba seperti tim-mu.
817
01:02:34,057 --> 01:02:35,141
Haruskah kita menari?
818
01:02:41,272 --> 01:02:43,608
Mika, ayo berdansa.
819
01:02:54,284 --> 01:02:57,287
Tidak, itu bukan nomor rock.
820
01:03:16,305 --> 01:03:18,432
Minggir!
821
01:03:28,609 --> 01:03:30,236
Enyah!
822
01:03:30,403 --> 01:03:31,153
Kemari.
823
01:03:31,695 --> 01:03:34,239
- Siapa yang mengisi paketmu?
- Tidak tahu.
824
01:03:34,532 --> 01:03:36,366
Tidak tahu? Jangan memaksaku.
825
01:03:36,534 --> 01:03:38,243
Di dalam pondok di sana!
826
01:03:48,420 --> 01:03:51,631
Apa yang kau lihat, keparat? Minggir!
827
01:03:52,715 --> 01:03:54,967
- Kau kenal aku?
- Diam!
828
01:03:56,761 --> 01:03:58,763
Ini milik kita. Tutup pintunya.
829
01:04:07,354 --> 01:04:09,481
Ayo, cepat.
830
01:04:19,157 --> 01:04:22,744
Setelah itu, Aku belajar bahasa Arab di universitas.
831
01:04:23,203 --> 01:04:24,746
Kemudian Aku mengambil gelar PhD.
832
01:04:25,789 --> 01:04:27,916
Masih tentang menyadap ponsel Mama Ganja?
833
01:04:28,249 --> 01:04:29,500
Tidak semuanya.
834
01:04:29,792 --> 01:04:31,961
Aku mengatakan kepadanya bagaimana Aku akhirnya...
835
01:04:32,753 --> 01:04:35,881
...menerjemahkan omong kosong pengedar dua-bit...
836
01:04:37,633 --> 01:04:39,176
...untuk polisi.
837
01:04:40,010 --> 01:04:41,512
Menarik.
838
01:04:42,262 --> 01:04:43,723
Semua itu untuk mengirim...
839
01:04:44,014 --> 01:04:46,600
...anak-anak ke penjara untuk diradikalisasi.
840
01:04:49,019 --> 01:04:50,395
Untuk 3 gram ganja.
841
01:04:51,730 --> 01:04:53,065
Tapi kali ini...
842
01:04:53,357 --> 01:04:56,693
...kami menjadi wanita ambisius dengan ganja start-up.
843
01:04:57,861 --> 01:05:00,905
Aku akan membiarkan kalian
mendiskusikan hal-hal yang serius.
844
01:05:08,872 --> 01:05:11,749
Aku tidak tahu apakah itu solidaritas perempuan...
845
01:05:13,334 --> 01:05:17,171
...tapi aku mulai menyukai Mama Ganja.
846
01:05:19,172 --> 01:05:22,009
Aku berusaha keras untuk menangkapnya...
847
01:05:22,175 --> 01:05:24,302
...dan Kau mulai menyukainya?
848
01:05:24,845 --> 01:05:26,889
Terkadang, Kau sepertinya tidak peduli.
849
01:05:27,180 --> 01:05:29,599
- Tentang apa?
- Tentang aku, semua ini...
850
01:05:34,854 --> 01:05:36,564
Pertengkaran kecil kita sudah berakhir.
851
01:05:36,856 --> 01:05:39,108
Aku butuh Kau. Ikut?
852
01:05:47,742 --> 01:05:49,201
Aku tidak mengerti.
853
01:05:49,451 --> 01:05:51,829
Hentikan, Aku tahu Kau berbicara bahasa Prancis.
854
01:05:51,996 --> 01:05:54,498
- Apa itu?
- Sebuah teka teki.
855
01:05:55,249 --> 01:05:56,250
Dari ganja.
856
01:05:58,627 --> 01:06:00,712
Patience, bisakah Kau kemari?
857
01:06:01,004 --> 01:06:03,465
Bisakah Kau bertanya dari mana asalnya?
858
01:06:07,553 --> 01:06:10,221
Dia dari Libya. Wazin, dekat Tunisia.
859
01:06:10,513 --> 01:06:12,057
Mereka mempekerjakan migran sekarang?
860
01:06:13,266 --> 01:06:15,018
Tidak bisakah ini menunggu?
861
01:06:15,185 --> 01:06:16,978
Aku tidak enak badan.
862
01:06:18,271 --> 01:06:19,772
Aku tidak enak badan.
863
01:06:20,523 --> 01:06:22,650
Siapa yang mengacaukanmu seperti ini?
864
01:06:22,942 --> 01:06:24,485
Kau membuatku kesal!
865
01:06:26,946 --> 01:06:28,238
Apa yang dia katakan?
866
01:06:28,531 --> 01:06:31,992
Orang Maroko memukulinya untuk
mendapatkan nama pemasoknya.
867
01:06:32,702 --> 01:06:34,536
Dan kita tidak tahu?
868
01:06:39,249 --> 01:06:40,875
Apa yang dia katakan?
869
01:06:41,751 --> 01:06:43,295
Dia bilang...
870
01:06:44,546 --> 01:06:49,008
...dia tidak bisa mengingat namanya.
Dia pikir dia dipanggil Scotch.
871
01:06:56,265 --> 01:06:58,101
Tahu mengapa mereka memukulimu?
872
01:06:58,810 --> 01:07:01,229
Ganja yang Kau jual adalah milik mereka...
873
01:07:01,520 --> 01:07:03,647
...dan seseorang mencurinya. Terjemahkan.
874
01:07:08,902 --> 01:07:10,404
Bukan sobatmu Scotch.
875
01:07:10,696 --> 01:07:13,448
Dia terlalu bodoh untuk itu. Terjemahkan.
876
01:07:20,455 --> 01:07:23,125
Pertanyaan lain. Tolong terjemahkan.
877
01:07:23,959 --> 01:07:27,170
Pernahkah Kau melihat atau mendengar
tentang seorang wanita Maroko...
878
01:07:27,462 --> 01:07:30,673
- ...disebut Mama Ganja?
- Aku akan pingsan...
879
01:07:54,613 --> 01:07:56,490
Buka!
880
01:07:56,865 --> 01:07:58,449
Buka!
881
01:07:59,034 --> 01:08:00,619
Buka!
882
01:08:00,786 --> 01:08:04,080
Itu tidak terkunci.
Pegangannya hanya macet.
883
01:08:07,500 --> 01:08:08,918
Tenang.
884
01:08:09,544 --> 01:08:11,296
Kau harus tenang.
885
01:08:11,462 --> 01:08:13,088
Tekanan darahmu rendah.
886
01:08:13,256 --> 01:08:14,715
Mengunci orang di...
887
01:08:14,882 --> 01:08:16,467
...penjara itu mengerikan.
888
01:08:16,634 --> 01:08:19,637
Bagaimana Kau bisa melakukan pekerjaan ini?
Ini mengerikan.
889
01:08:20,304 --> 01:08:22,848
Ambil istirahat, ubah suasana.
890
01:08:23,015 --> 01:08:26,185
Aku harus lari. Ada banyak hal
yang harus aku lakukan. Dah.
891
01:08:29,063 --> 01:08:30,730
Aku memiliki keharusan.
892
01:08:31,023 --> 01:08:32,732
Aku perlu mengurangi stok.
893
01:08:32,899 --> 01:08:35,360
Mulailah menerima pengiriman besar lagi.
894
01:08:35,652 --> 01:08:38,530
Minimal satu meter. Tahu lingerie Tati?
895
01:08:38,697 --> 01:08:39,823
Awas!
896
01:08:40,574 --> 01:08:42,366
Kena Kau, bajingan.
897
01:08:42,533 --> 01:08:43,284
Tidak.
898
01:08:43,576 --> 01:08:45,829
- Tidak?
- Aku akan menemukannya.
899
01:08:46,120 --> 01:08:48,081
Temukan. Ada di Barbès.
900
01:08:48,372 --> 01:08:49,916
Berada di sana jam 5.
901
01:08:50,208 --> 01:08:51,834
Jangan terlambat.
902
01:08:52,793 --> 01:08:54,128
Aku tidak akan menunggu.
903
01:08:54,420 --> 01:08:57,715
Dan jangan datang dengan mobil. Paham?
Jangan dengan mobil.
904
01:08:58,256 --> 01:09:01,384
Aku akan berada di sana,
tapi Aku menginginkannya di 3.500
905
01:09:01,552 --> 01:09:03,554
- Setengah meter.
- 3.500 ?!
906
01:09:03,846 --> 01:09:05,931
Kau pikir Kau orang keren.
907
01:09:06,223 --> 01:09:08,016
3.500 untuk satu meter.
908
01:09:10,143 --> 01:09:11,644
Dua tas Maroko...
909
01:09:11,979 --> 01:09:14,689
...dan 10 kg dalam jumlah besar.
Itu 350.000 euro.
910
01:09:15,690 --> 01:09:18,735
Jika Kau bisa menghitung.
Awas di belakangmu!
911
01:09:22,154 --> 01:09:23,781
Dia mati.
912
01:09:25,449 --> 01:09:26,993
Untukmu, Mika.
913
01:09:28,619 --> 01:09:30,830
Philippe, laporan baru.
914
01:09:31,122 --> 01:09:33,624
Ponsel Scotch. Apakah ini untuk Patience?
915
01:09:33,790 --> 01:09:36,585
Tidak, biarkan dia istirahat.
916
01:09:41,465 --> 01:09:43,342
Apa yang dia katakan di sini?
917
01:09:45,511 --> 01:09:48,554
"Seorang penembak jitu mendinginkanku."
918
01:09:48,722 --> 01:09:51,432
"Terlalu sibuk untuk menunggu pertandingan berikutnya."
919
01:09:51,599 --> 01:09:54,435
Dia mendapatkannya di video game. Itu saja?
920
01:09:54,727 --> 01:09:58,023
Tidak, dia menambahkan,...
"5:30, pakaian dalam Tati,..."
921
01:09:58,189 --> 01:09:59,649
"...bukan 5."
922
01:10:25,507 --> 01:10:28,092
Ayolah, kalau begitu, dasar perayu.
923
01:10:39,895 --> 01:10:42,231
Tunggu dengan anjing dan tasku.
924
01:10:42,523 --> 01:10:44,233
- Aku tidak akan lama.
- Aku bukan loker.
925
01:10:44,525 --> 01:10:46,610
Atau pengasuh anjing.
Bayar dan keluar.
926
01:10:46,902 --> 01:10:48,821
Dan ambil pot gandummu.
927
01:10:53,241 --> 01:10:54,117
Baiklah.
928
01:10:57,454 --> 01:10:58,538
Brengsek.
929
01:11:37,117 --> 01:11:38,326
Mengintai.
930
01:12:02,474 --> 01:12:04,226
Scotch, Kau dimana?
931
01:12:04,643 --> 01:12:05,978
Kubilang jangan naik mobil!
932
01:12:06,645 --> 01:12:09,273
Apakah Kau tidak mendapatkan pesanku?
933
01:12:09,439 --> 01:12:12,066
Pesan apa? Dasar idiot!
934
01:12:12,401 --> 01:12:14,278
Bersembunyi dari polisi karena Kau.
935
01:12:14,611 --> 01:12:16,571
Aku akan menunggu di bioskop Louxor.
936
01:12:16,738 --> 01:12:18,364
Datang dan temui aku sekarang.
937
01:12:21,409 --> 01:12:24,120
Anjingmu ngiler dan buang air di mana-mana!
938
01:12:24,287 --> 01:12:25,789
Dia tidak bisa tinggal di taksiku.
939
01:12:25,955 --> 01:12:27,165
Aku akan membawanya.
940
01:12:27,456 --> 01:12:30,001
Tapi Kau tetap disini. Jangan bergerak.
941
01:12:30,418 --> 01:12:31,960
Ayo nak.
942
01:13:16,795 --> 01:13:20,382
Mengapa berteriak dalam bahasa Arab?
Apakah Kau tidak berbicara bahasa Prancis lagi?
943
01:13:20,674 --> 01:13:22,884
Pernah berpikir Kau bisa disadap?
944
01:13:23,051 --> 01:13:25,428
Mengapa kita memainkan permainan bodohmu?
945
01:13:25,721 --> 01:13:27,430
Oke, Aku ingin pengukurku sekarang.
946
01:13:28,139 --> 01:13:30,683
Aku tidak bodoh!
Tas itu kosong.
947
01:13:30,976 --> 01:13:32,393
Tenang, itu akan datang.
948
01:13:32,685 --> 01:13:34,687
Aku tidak melakukan kredit, oke?
949
01:13:34,980 --> 01:13:36,689
Dimana dia?
950
01:13:38,065 --> 01:13:39,400
Cepatlah!
951
01:13:39,734 --> 01:13:41,026
Menuju ke sana.
952
01:13:45,781 --> 01:13:48,158
- Aku tidak suka pembohong.
- Oh ya?
953
01:13:48,325 --> 01:13:51,536
Kau adalah Ratu Pembohong! Siapa Kau?
954
01:13:51,829 --> 01:13:53,705
Kau bukan orang Maroko!
955
01:13:53,873 --> 01:13:55,749
Siapa yang butuh siapa di sini?
956
01:13:55,916 --> 01:13:58,168
Persetan ini. Aku akan menggunakan sayembara.
957
01:13:58,460 --> 01:14:00,086
Aku tidak mengatakan itu.
958
01:14:00,420 --> 01:14:03,047
Dapatkan uang dalam satu menit. Sekarang 4.000.
959
01:14:03,340 --> 01:14:06,342
Jangan menangis padaku karena susumu yang tumpah.
960
01:14:16,560 --> 01:14:17,979
Mereka ada di Louxor.
961
01:14:18,271 --> 01:14:20,606
Louxor... Kami dalam perjalanan.
962
01:14:21,565 --> 01:14:23,276
Mudah melakukannya.
963
01:14:24,735 --> 01:14:25,986
Lewat situ.
964
01:14:30,073 --> 01:14:32,492
- Lihat Mama Ganja?
- Dia pasti sudah pergi.
965
01:14:32,660 --> 01:14:34,202
Ada kamera di fritz.
966
01:14:34,536 --> 01:14:36,246
Pelan-pelan, DNA.
967
01:14:36,788 --> 01:14:39,749
Lihat kemana tujuanmu!
968
01:14:51,761 --> 01:14:53,638
Ini, ambil satu.
969
01:14:57,850 --> 01:14:59,018
Masuk.
970
01:14:59,310 --> 01:15:00,937
Apakah Kau melihat Mama Ganja?
971
01:15:01,270 --> 01:15:03,522
Dimana dia?
972
01:15:03,855 --> 01:15:05,023
Ayo pergi.
973
01:15:22,040 --> 01:15:23,959
Anjing pintar.
974
01:15:49,441 --> 01:15:50,775
Petugas, permisi.
975
01:15:51,235 --> 01:15:54,696
- Lihat pria jangkung dan botak itu?
- Ada ID?
976
01:15:54,863 --> 01:15:57,031
Aku takut. Dia mengikutiku.
977
01:15:57,616 --> 01:15:59,743
Tenang. Tetap di sini, Bu.
978
01:15:59,909 --> 01:16:01,535
Terima kasih, petugas.
979
01:16:02,787 --> 01:16:05,456
Hentikan motornya!
980
01:16:44,201 --> 01:16:45,912
Dia tidak baik.
981
01:16:59,883 --> 01:17:01,301
Apakah Kau baik-baik saja, Bu?
982
01:17:01,468 --> 01:17:02,511
Kau berada di sini.
983
01:17:03,261 --> 01:17:04,304
Kau telah datang.
984
01:17:07,390 --> 01:17:08,474
Kau tahu...
985
01:17:10,101 --> 01:17:12,937
Aku ingin berbelanja di toko-toko besar.
986
01:17:14,730 --> 01:17:16,524
Tidak pernah panas di sana.
987
01:17:18,067 --> 01:17:19,319
Tidak pernah gelap.
988
01:17:20,194 --> 01:17:21,737
Baunya selalu harum.
989
01:17:22,572 --> 01:17:23,989
Tidak seperti di sini.
990
01:17:27,660 --> 01:17:29,494
Kita akan pergi sore ini.
991
01:17:31,080 --> 01:17:32,456
Aku tidak bodoh.
992
01:17:33,582 --> 01:17:35,125
Aku tahu aku tidak bisa pergi.
993
01:17:38,670 --> 01:17:41,130
Bawa aku ke sana saat aku mati.
994
01:18:01,942 --> 01:18:03,193
Kau cantik.
995
01:18:21,043 --> 01:18:22,879
Apa yang mereka lakukan di sana?
996
01:18:55,535 --> 01:18:57,412
Bagus. Lantai yang sama.
997
01:19:02,875 --> 01:19:04,710
- Siapa?
- Aku, Philippe.
998
01:19:06,171 --> 01:19:07,547
Sebentar.
999
01:19:19,892 --> 01:19:21,185
- Kau baik saja?
- Baik.
1000
01:19:21,351 --> 01:19:23,312
- Apakah ini waktu yang buruk?
- Tidak juga.
1001
01:19:23,520 --> 01:19:26,065
Dimana Kau hari Kamis?
Aku terus menelepon.
1002
01:19:26,690 --> 01:19:28,858
Aku dengan ibuku.
1003
01:19:29,568 --> 01:19:31,736
- Dia tidak terlalu sehat.
- Sial.
1004
01:19:32,153 --> 01:19:33,947
- Ini akhirnya.
- Maaf.
1005
01:19:34,155 --> 01:19:36,032
Itulah hidup.
1006
01:19:37,033 --> 01:19:39,368
- Mau kopi?
- Silahkan.
1007
01:19:43,456 --> 01:19:45,749
Apa yang terjadi pada hari Kamis?
1008
01:19:46,250 --> 01:19:47,626
Apakah Kau membutuhkanku?
1009
01:19:47,793 --> 01:19:50,338
Tidak, tapi aku ingin memberitahumu tentang itu.
1010
01:19:50,504 --> 01:19:51,630
Ini.
1011
01:19:53,090 --> 01:19:55,092
Cantik. Terima kasih.
1012
01:19:57,678 --> 01:20:00,263
Aku terlalu sibuk untuk memeriksa emailku.
1013
01:20:01,473 --> 01:20:03,851
Sudah sampai mana dengan Mama Ganja?
1014
01:20:04,101 --> 01:20:06,519
Kamis, kami sedekat ini.
1015
01:20:06,811 --> 01:20:08,605
Kami sedang menganalisis CCTV.
1016
01:20:13,526 --> 01:20:15,069
Apakah Kau punya petunjuk?
1017
01:20:15,362 --> 01:20:17,113
Kau menyelamatkan hewan ini.
1018
01:20:17,279 --> 01:20:18,990
Bagaimanapun, dia mengadopsimu.
1019
01:20:19,574 --> 01:20:23,327
Dimana Kau hari Kamis?
Maaf, pikiranku melantur.
1020
01:20:25,454 --> 01:20:28,457
Philippe, aku baru saja memberitahumu.
Di rumah ibuku.
1021
01:20:28,624 --> 01:20:30,042
Dia setengah mati.
1022
01:20:34,713 --> 01:20:36,047
Mama Ganja...
1023
01:20:38,634 --> 01:20:40,176
Dia mirip denganmu.
1024
01:20:40,468 --> 01:20:42,638
Ukurannya sama, bentuknya sama.
1025
01:20:43,847 --> 01:20:45,098
Mungkin itu aku.
1026
01:20:45,390 --> 01:20:47,851
Mungkin aku sudah lolos
dari kehidupan yang menyebalkan ini.
1027
01:20:50,311 --> 01:20:53,356
Hentikan semua ini. Itu membuatmu gila.
Cobalah untuk rileks.
1028
01:20:55,816 --> 01:20:58,361
Aku harus pergi ke kantor.
Aku mungkin membutuhkanmu nanti.
1029
01:20:58,528 --> 01:21:00,738
- Akankah Kau di sini?
- Tentu saja.
1030
01:21:01,196 --> 01:21:02,990
Terima kasih untuk kopinya.
1031
01:21:25,011 --> 01:21:26,179
Aku datang!
1032
01:21:29,933 --> 01:21:31,184
Colette...
1033
01:21:35,104 --> 01:21:37,731
Bagus! Lemari lorong.
1034
01:21:42,695 --> 01:21:44,321
Apartemen cerah.
1035
01:21:45,989 --> 01:21:47,658
Foto yang cantik.
1036
01:21:48,200 --> 01:21:49,534
Kau lebih muda?
1037
01:21:49,702 --> 01:21:53,121
Ya, di kapal ayahku. Patience.
1038
01:21:53,413 --> 01:21:54,998
Tahun-tahun emas.
1039
01:21:55,665 --> 01:21:58,543
Masa kecil Mao Zedong bukan emas.
1040
01:21:58,751 --> 01:22:01,838
Tapi sekarang, tahun-tahun keemasan.
1041
01:22:02,422 --> 01:22:04,424
Masih muda, kita harus menikmati.
1042
01:22:04,591 --> 01:22:07,594
Aku bermaksud bertanya,
apakah Kau juga seorang janda?
1043
01:22:08,427 --> 01:22:11,681
Suami tinggal di Wenzhou bersama anak perempuan.
1044
01:22:11,848 --> 01:22:15,142
Kemudian yang tertua tinggal di sini bersamaku.
1045
01:22:15,309 --> 01:22:17,936
Lee Anne. Dia menikah di Paris.
1046
01:22:18,687 --> 01:22:19,813
Ini.
1047
01:22:20,231 --> 01:22:22,774
Aku mengundangmu dan para putri.
1048
01:22:23,149 --> 01:22:24,693
Untuk pesta pernikahan besar.
1049
01:22:24,985 --> 01:22:27,988
Aku sangat tersentuh. Dan sangat terhormat.
1050
01:22:29,906 --> 01:22:32,701
Sekarang aku pergi, akhirnya kita berkenalan.
1051
01:22:34,327 --> 01:22:38,039
Dalam gedung, kami memanggilmu Hantu.
1052
01:22:39,457 --> 01:22:43,211
Tapi Kau lebih sedikit hantu dari sebelumnya. Apalagi.
1053
01:22:49,258 --> 01:22:51,176
Bravo, selamat.
1054
01:23:11,821 --> 01:23:13,865
Selamat.
1055
01:23:22,206 --> 01:23:25,668
Pengiriman untuk Patience Portefeux, lantai dua.
1056
01:23:32,508 --> 01:23:34,384
Aku akan menjemput Ibu.
1057
01:23:39,347 --> 01:23:41,349
Bu, ini aku.
1058
01:23:42,017 --> 01:23:43,685
- Ibu datang!
- Siap?
1059
01:23:43,936 --> 01:23:45,645
Aku butuh amplopku.
1060
01:23:47,730 --> 01:23:49,732
Diam.
1061
01:23:50,024 --> 01:23:51,568
100 euro masing-masing.
1062
01:23:51,859 --> 01:23:53,695
Jangan murahan.
1063
01:23:56,989 --> 01:24:00,201
Aku tahu bagaimana harus bersikap
di pernikahan Wenzhou.
1064
01:24:20,220 --> 01:24:22,180
Siapa yang mempekerjakan petugas keamanan?
1065
01:24:22,347 --> 01:24:24,099
Nyonya Fo.
1066
01:24:24,265 --> 01:24:27,185
Dia muak dirampok di setiap pesta.
1067
01:24:30,355 --> 01:24:32,523
Jangan bergerak!
1068
01:24:36,068 --> 01:24:37,653
- Apa itu?
- Sembunyi.
1069
01:24:37,820 --> 01:24:40,280
- Apa yang sedang terjadi?
- Sembunyi!
1070
01:24:40,698 --> 01:24:42,908
- Suara apa itu?
- Sembunyi, Hortense!
1071
01:24:50,165 --> 01:24:52,876
Tutup saja mulutmu, oke.
1072
01:24:57,005 --> 01:24:59,841
Jangan bergerak. Lihat ke bawah.
1073
01:25:08,766 --> 01:25:10,226
Kami tidak peduli padamu.
1074
01:25:11,060 --> 01:25:12,353
Kami menginginkan barang kami.
1075
01:25:14,605 --> 01:25:16,023
Tiarap, DNA!
1076
01:25:37,001 --> 01:25:39,045
Semuanya sudah berakhir.
1077
01:25:45,802 --> 01:25:47,762
Bersihkan kekacauan ini.
1078
01:26:01,608 --> 01:26:03,234
Apa yang akan Kau lakukan dengan mereka?
1079
01:26:04,528 --> 01:26:08,448
Lebih baik Kau tidak tahu detailnya.
Pernikahan Cina seperti ini.
1080
01:26:08,615 --> 01:26:10,575
Diserang oleh gerombolan pengacau.
1081
01:26:12,786 --> 01:26:14,079
Anak-anak...
1082
01:26:14,245 --> 01:26:16,998
Tunggu aku di ruang tamu.
1083
01:26:22,295 --> 01:26:25,423
- Apakah Kau akan memanggil polisi?
- Polisi?
1084
01:26:25,840 --> 01:26:30,052
Selalu memanggil, tidak pernah
datang untuk komunitas Asia.
1085
01:26:30,344 --> 01:26:33,555
Sekarang, kami menyelesaikan masalah sendiri,...
1086
01:26:33,723 --> 01:26:35,432
...di antara orang-orang yang baik.
1087
01:26:37,851 --> 01:26:39,353
Ya, itu bagus.
1088
01:26:39,519 --> 01:26:41,105
Itu sangat bagus.
1089
01:26:41,271 --> 01:26:42,231
Tapi bagaimana caranya?
1090
01:26:42,522 --> 01:26:45,442
Jangan khawatir. Ayo, waktunya pesta.
1091
01:26:45,734 --> 01:26:46,901
Sekarang, ayo!
1092
01:26:56,911 --> 01:26:57,912
Hadiah pernikahan.
1093
01:26:59,330 --> 01:27:00,331
Luar biasa!
1094
01:27:09,089 --> 01:27:11,842
Mendekatlah, agar kalian semua masuk.
1095
01:27:13,761 --> 01:27:15,846
Mohon tunggu sebentar.
1096
01:27:16,972 --> 01:27:18,223
Ya, bicara.
1097
01:27:39,076 --> 01:27:40,619
Nenek?
1098
01:28:12,275 --> 01:28:13,526
Terima kasih.
1099
01:28:13,693 --> 01:28:17,655
Nyonya Portefeux, pekerja sosial
membutuhkan tanda tangan anda.
1100
01:28:18,531 --> 01:28:19,699
Baik.
1101
01:28:34,087 --> 01:28:37,799
Dia akan membawa kita dalam perjalanan
yang menakjubkan ke seluruh dunia.
1102
01:28:39,300 --> 01:28:41,970
Saat dia memberi tahumu
bahwa kami berada di kebun binatang,...
1103
01:28:42,261 --> 01:28:44,263
...sebenarnya dia membawa kami ke sini.
1104
01:28:46,599 --> 01:28:48,309
Berhati-hatilah, gadis-gadis.
1105
01:28:48,476 --> 01:28:50,894
Tidak ada abu ke orang-orang di bawah.
1106
01:28:52,980 --> 01:28:55,316
Kami tidak bodoh. Ada kamera.
1107
01:29:00,696 --> 01:29:02,906
Jangan menyebarkannya di sembarang tempat.
1108
01:29:03,198 --> 01:29:05,909
Hanya merek dekat yang dia suka.
1109
01:29:11,581 --> 01:29:15,168
Aku akan melakukan untuk pakaian dalam.
Dia menghabiskan satu mint untuk celana dalam berenda.
1110
01:29:15,335 --> 01:29:17,962
Seorang putri! Kau tidak seperti itu, Bu.
1111
01:29:18,129 --> 01:29:21,383
Celana dalam berenda?
Aku bisa pergi untuk mereka.
1112
01:29:22,509 --> 01:29:23,676
Cepat sekarang.
1113
01:29:25,469 --> 01:29:27,680
Kau pergi ke sana, Aku pergi ke sini.
1114
01:29:48,992 --> 01:29:50,827
Halo.
1115
01:29:54,164 --> 01:29:57,125
- Halo, Colette.
- Halo, Patience.
1116
01:29:57,917 --> 01:29:59,419
Uang ada di kotakmu.
1117
01:30:00,753 --> 01:30:03,881
Terima kasih. Dan kapan Kau pergi?
1118
01:30:04,256 --> 01:30:06,467
Sekarang. Secepatnya.
1119
01:30:07,384 --> 01:30:10,470
Karena Aku punya tawaran pekerjaan untukmu.
1120
01:30:10,763 --> 01:30:12,222
- Benarkah?
- Iya.
1121
01:30:15,809 --> 01:30:17,936
Suku cadang mobil bagus dibuat di Wenzhou.
1122
01:30:18,770 --> 01:30:22,274
Kami sangat tertarik untuk berurusan
dengan negara-negara Arab.
1123
01:30:23,400 --> 01:30:26,069
Pengusaha Arab yang baik.
1124
01:30:26,235 --> 01:30:28,822
Mereka ingin bekerja dengan bahasa Mandarin.
1125
01:30:31,115 --> 01:30:32,033
Lihat.
1126
01:30:32,701 --> 01:30:33,702
Alternator.
1127
01:30:34,368 --> 01:30:36,620
Itu berat. Sangat berat.
1128
01:30:37,413 --> 01:30:40,166
Untung besar, untung banyak.
1129
01:30:41,459 --> 01:30:43,919
Dan tidak berbahaya dari...
1130
01:30:44,086 --> 01:30:45,713
...narkoba.
1131
01:30:49,925 --> 01:30:52,678
Bagaimana? Masih banyak yang tersisa?
1132
01:30:54,096 --> 01:30:56,765
Tidak, tidak banyak, tidak.
1133
01:30:57,515 --> 01:31:01,478
Tinggalkan narkoba di ruang bawah tanah
sampai menemukan tempat baru.
1134
01:31:02,062 --> 01:31:03,688
Itu akan sangat membantu.
1135
01:31:03,855 --> 01:31:05,648
Ayo, Aku tunjukkan.
1136
01:31:14,657 --> 01:31:17,118
Tidak sedikit... Banyak.
1137
01:31:18,494 --> 01:31:20,662
463 kilo.
1138
01:31:28,754 --> 01:31:31,006
Tahu siapa saja yang tertarik?
1139
01:31:31,172 --> 01:31:35,093
Di China, hukuman mati. Hanya masalah.
1140
01:31:36,970 --> 01:31:38,388
Begitu rupanya.
1141
01:31:39,806 --> 01:31:41,807
Aku pikir Aku akan menyingkirkannya.
1142
01:31:43,726 --> 01:31:45,686
Aku sudah menghasilkan cukup uang.
1143
01:32:25,224 --> 01:32:26,642
Inilah kita.
1144
01:32:31,772 --> 01:32:32,981
Biasanya di sini.
1145
01:32:33,148 --> 01:32:34,650
Kita akan membuatnya bagus, bro.
1146
01:32:34,817 --> 01:32:36,652
Diam. Tidak ada kuncinya.
1147
01:32:36,819 --> 01:32:38,987
Tidak ada kuncinya.
1148
01:32:39,279 --> 01:32:41,198
Timz buruk kembali!
1149
01:32:41,949 --> 01:32:44,993
Di mana dia menaruhnya?
Kita dalam masalah!
1150
01:32:46,328 --> 01:32:47,287
Tenang.
1151
01:32:47,454 --> 01:32:50,207
Apa apaan? Dimana barang itu?
1152
01:33:17,274 --> 01:33:19,150
Hati-hati...
1153
01:33:20,986 --> 01:33:22,488
Roda yang bagus.
1154
01:33:22,779 --> 01:33:24,364
Ya, mereka berguna.
1155
01:33:25,198 --> 01:33:26,783
Cucian Afid?
1156
01:33:34,374 --> 01:33:36,376
Ini akan membantu membayar pengacara.
1157
01:33:43,883 --> 01:33:44,884
Terima kasih.
1158
01:33:46,969 --> 01:33:49,054
- 12 bulan paling lama?
- Dalam 12 bulan,...
1159
01:33:49,346 --> 01:33:52,599
...dia akan dibebaskan bersyarat dengan tanda.
1160
01:33:54,684 --> 01:33:56,811
Tidak ada penyesalan untuk barangnya?
1161
01:33:56,978 --> 01:33:59,273
Aku telah memutuskan untuk tidak memberitahunya.
1162
01:34:04,193 --> 01:34:05,403
Terima kasih.
1163
01:34:06,237 --> 01:34:07,488
Terima kasih.
1164
01:34:08,447 --> 01:34:10,074
Aku akan pergi sekarang.
1165
01:34:19,208 --> 01:34:22,795
SEWA KENDARAAN
1166
01:34:24,212 --> 01:34:27,340
Sungguh menakjubkan betapa banyak
barang yang Kau miliki di sini.
1167
01:34:36,141 --> 01:34:38,018
Aku punya harapan rahasia...
1168
01:34:40,478 --> 01:34:42,230
Bahwa aku akan membawamu bersamaku.
1169
01:34:42,522 --> 01:34:43,690
Ke tempatku.
1170
01:34:48,110 --> 01:34:51,197
Tetanggaku menawariku pekerjaan.
Aku akan mengambilnya.
1171
01:34:52,073 --> 01:34:53,866
Aku muak dengan pekerjaan polisi.
1172
01:34:58,495 --> 01:35:00,831
Sebuah apartemen bisa menunggu...
1173
01:35:03,625 --> 01:35:05,001
...sampai Aku kembali.
1174
01:35:13,384 --> 01:35:16,012
Semua sendok sudah dikemas.
1175
01:35:16,179 --> 01:35:18,849
Tidak, Aku ingin makan.
1176
01:35:19,099 --> 01:35:20,350
Aku lapar.
1177
01:35:32,695 --> 01:35:34,404
Tidak pernah berpikir untuk berhenti?
1178
01:35:35,030 --> 01:35:36,115
Berhenti apa?
1179
01:35:37,241 --> 01:35:38,450
Menjadi polisi.
1180
01:35:42,287 --> 01:35:43,872
Kau tidak bisa berhenti begitu saja.
1181
01:36:03,557 --> 01:36:05,726
Kau harus membiarkan Aku menyewa pemindah.
1182
01:36:05,893 --> 01:36:07,020
Ini Mama Ganja.
1183
01:36:07,311 --> 01:36:09,021
Dia membantuku.
1184
01:36:11,607 --> 01:36:12,858
Ini akan berlalu.
1185
01:36:18,280 --> 01:36:20,824
Berpikir dia akan muncul kembali?
1186
01:36:25,078 --> 01:36:26,997
Kue jeruk chamonix.
1187
01:36:27,664 --> 01:36:30,125
Aku selalu bertanya-tanya siapa yang membeli ini.
1188
01:36:35,212 --> 01:36:39,258
Itu untuk tiramisu untuk ulang tahun putriku.
1189
01:36:39,634 --> 01:36:41,552
Tapi, sebaliknya, mereka bertanya...
1190
01:36:42,178 --> 01:36:43,470
...untuk rum baba.
1191
01:36:53,564 --> 01:36:54,940
Apa?
1192
01:37:06,492 --> 01:37:09,037
Aku bisa menghentikan semuanya untukmu.
1193
01:37:10,330 --> 01:37:11,664
Bahkan polisi.
1194
01:38:10,512 --> 01:38:12,765
Hapus File Video?
1195
01:38:21,731 --> 01:38:24,233
Muscat, Kesultanan Oman
1196
01:38:59,392 --> 01:39:00,768
Martin...
1197
01:39:55,617 --> 01:40:00,617
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
1198
01:40:00,641 --> 01:40:05,641
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
1199
01:40:05,665 --> 01:40:10,665
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
1200
01:40:18,342 --> 01:40:21,679
Mama Ganja