1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,208 --> 00:00:19,708
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:19,791 --> 00:00:23,500
Meu pai nasceu muito tempo atrás,
5
00:00:23,583 --> 00:00:26,083
mas foi uma criança como qualquer outra,
6
00:00:26,166 --> 00:00:29,625
de joelho ralado e imaginação fértil.
7
00:00:29,708 --> 00:00:31,375
- Achou?
- Ainda não.
8
00:00:33,416 --> 00:00:36,708
Ele sempre foi bom de achar as coisas.
9
00:00:36,791 --> 00:00:40,291
- Isso! Achei, mãe.
- Ainda tem pirulitos?
10
00:00:40,375 --> 00:00:43,416
Esse é ele, caso esteja em dúvida.
11
00:00:43,500 --> 00:00:44,333
Achei.
12
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
- Passando!
- Bom dia, Elmer.
13
00:00:48,916 --> 00:00:50,000
Bom dia, pessoal.
14
00:00:50,083 --> 00:00:53,875
Tudo o que a mãe pedia,
ele conseguia rapidinho.
15
00:00:53,958 --> 00:00:55,208
Oi, Sr. Linson!
16
00:00:55,291 --> 00:00:56,208
Bom dia, Elmer.
17
00:00:58,583 --> 00:00:59,666
Cuidado, Rosie.
18
00:01:02,333 --> 00:01:03,541
Aí está você, Elmer.
19
00:01:04,250 --> 00:01:07,041
Bem na hora!
O Sr. Williams precisa de doce.
20
00:01:10,500 --> 00:01:12,541
Morango é meu favorito.
21
00:01:13,625 --> 00:01:15,250
- Obrigado.
- De nada.
22
00:01:15,750 --> 00:01:18,000
E pensar que esse homem é dentista!
23
00:01:21,458 --> 00:01:26,250
Vocês têm elástico?
Sabe, pra manter a barba fora da sopa?
24
00:01:26,333 --> 00:01:27,666
- Elmer?
- É pra já.
25
00:01:27,750 --> 00:01:34,208
Em breve meu pai chegaria a lugares
onde nenhuma criança jamais havia estado.
26
00:01:34,291 --> 00:01:35,125
Prontinho.
27
00:01:35,625 --> 00:01:39,208
Lugares perigosos, selvagens, estranhos…
28
00:01:39,291 --> 00:01:42,208
Mas ele ainda não sabia disso.
29
00:01:43,666 --> 00:01:45,041
Elmer, pode me ajudar?
30
00:01:45,125 --> 00:01:46,500
- Oi, Dela.
- Bom dia.
31
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
Bom dia, Elmer.
32
00:01:47,583 --> 00:01:50,250
- Bom dia, Magda.
- O que tem pra gente hoje?
33
00:01:50,333 --> 00:01:51,833
Tangerina.
34
00:01:51,916 --> 00:01:54,875
Todo mundo gosta
porque é fácil de descascar.
35
00:01:54,958 --> 00:01:58,083
- Vejam só.
- Sai por quanto?
36
00:01:58,166 --> 00:02:01,625
- Pra você, 30.
- O que acha, Elmer?
37
00:02:01,708 --> 00:02:04,375
Bom, as do fundo estão maduras demais.
38
00:02:04,458 --> 00:02:07,375
- Estão brotando por dentro.
- É verdade.
39
00:02:07,458 --> 00:02:09,375
A gente paga metade.
40
00:02:09,458 --> 00:02:11,875
Vinte e cinco. Não posso fazer por menos.
41
00:02:11,958 --> 00:02:14,416
Vinte, e compro outra carga mês que vem.
42
00:02:15,625 --> 00:02:18,125
Sua mãe sabe como pechinchar, Elmer.
43
00:02:18,750 --> 00:02:23,458
Meu pai vivia em um mundo
que parecia eterno.
44
00:02:24,666 --> 00:02:26,583
Mas aí tudo começou a mudar,
45
00:02:27,458 --> 00:02:29,916
e os tempos ficaram difíceis.
46
00:02:38,791 --> 00:02:40,333
O que fazemos agora, mãe?
47
00:02:41,750 --> 00:02:44,000
Não precisa se preocupar com nada.
48
00:02:44,083 --> 00:02:45,583
Esse é o meu trabalho.
49
00:02:45,666 --> 00:02:48,791
Talvez, se a gente ficar,
nossos clientes vão voltar
50
00:02:48,875 --> 00:02:50,375
e tudo vai ficar bem.
51
00:02:50,458 --> 00:02:53,166
Infelizmente o mundo não funciona assim.
52
00:02:53,250 --> 00:02:56,541
- Mas vamos conseguir uma casa na cidade.
- E uma loja?
53
00:02:57,458 --> 00:03:01,083
- Sim… claro.
- Mas não temos mais nada pra vender.
54
00:03:02,625 --> 00:03:03,916
Verdade.
55
00:03:04,000 --> 00:03:08,375
Precisamos preparar um estoque
para a festa de inauguração.
56
00:03:08,458 --> 00:03:11,333
Não muita coisa,
só alguns itens pra começar.
57
00:03:11,416 --> 00:03:14,208
Tem um pirulito de morango.
Mas está quebrado.
58
00:03:14,291 --> 00:03:17,583
Podemos vender barato
e depois comprar mais.
59
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
Pode achar mais coisas pra vender?
60
00:03:33,958 --> 00:03:36,000
Pronto. Isso é tudo.
61
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
Você é tão bom de achar as coisas.
62
00:03:39,291 --> 00:03:41,875
E ainda temos um pouco de dinheiro.
63
00:03:42,708 --> 00:03:44,250
Vai nos ajudar a começar.
64
00:03:44,333 --> 00:03:46,333
Preparado para uma aventura?
65
00:03:46,416 --> 00:03:47,625
Preparado!
66
00:03:47,708 --> 00:03:54,458
PENHORADA
67
00:04:45,625 --> 00:04:47,208
Extra! Extra!
68
00:04:47,291 --> 00:04:48,708
A recessão chegou!
69
00:04:48,791 --> 00:04:51,541
Quem vai sobreviver e quem vai afundar?
70
00:04:52,375 --> 00:04:53,500
Extra! Extra!
71
00:04:54,416 --> 00:04:55,500
Chegamos.
72
00:04:56,583 --> 00:04:58,291
- Sério?
- Sim.
73
00:04:58,375 --> 00:05:01,208
Cidade Nuncaverde, nosso novo lar.
74
00:05:08,875 --> 00:05:09,708
Olha, Elmer.
75
00:05:11,125 --> 00:05:13,458
Não seria uma boa loja pra gente?
76
00:05:14,250 --> 00:05:16,375
Mas está fechada.
77
00:05:16,458 --> 00:05:18,500
Imagina como ela ficaria
78
00:05:18,583 --> 00:05:21,333
com um pouco de tinta e carinho?
79
00:05:21,416 --> 00:05:22,458
Consegue ver?
80
00:05:23,708 --> 00:05:25,000
Acho que sim.
81
00:05:25,083 --> 00:05:27,875
Podemos colocar luzes nas vitrines.
82
00:05:28,833 --> 00:05:32,041
E, rapidinho, já nos sentiremos em casa.
83
00:05:33,875 --> 00:05:37,250
Vou levar um tempo
pra juntar esse dinheiro.
84
00:05:37,333 --> 00:05:42,208
Mas, quando conseguir,
teremos tudo que precisamos pra começar.
85
00:05:42,291 --> 00:05:44,083
Não desista.
86
00:05:44,166 --> 00:05:46,166
Não se preocupe. Não vou desistir.
87
00:05:47,041 --> 00:05:48,541
Nossa nova loja.
88
00:05:48,625 --> 00:05:51,541
Igual a de antes, né? Igual lá em casa.
89
00:05:52,125 --> 00:05:54,625
Igualzinha. Confia em mim, tá bom?
90
00:05:55,541 --> 00:05:56,666
Tá bom.
91
00:05:56,750 --> 00:05:59,666
Só temos que abrir essas portas.
Preparado?
92
00:05:59,750 --> 00:06:01,333
Um,
93
00:06:01,416 --> 00:06:03,083
dois,
94
00:06:03,166 --> 00:06:04,000
três!
95
00:06:05,541 --> 00:06:07,375
- Sai da frente!
- Corre!
96
00:06:07,458 --> 00:06:09,500
A gata é rápida demais, Callie.
97
00:06:09,583 --> 00:06:10,500
Cuidado aí!
98
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
Pega ela!
99
00:06:15,666 --> 00:06:17,833
Elmer!
100
00:06:17,916 --> 00:06:19,583
Elmer, não saia de perto.
101
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
Vem. Me ajuda com isto.
102
00:06:23,041 --> 00:06:25,750
Temos que levar lá pra cima.
103
00:06:34,291 --> 00:06:38,458
- Você não mencionou a criança.
- Não achei que seria um problema.
104
00:06:38,541 --> 00:06:41,625
Crianças têm um custo.
Quatro meses de caução.
105
00:06:41,708 --> 00:06:43,166
Isso é ridículo.
106
00:06:43,250 --> 00:06:45,791
Elas são barulhentas e estragam os móveis.
107
00:06:45,875 --> 00:06:48,291
Mas não tem móveis.
108
00:06:49,416 --> 00:06:52,333
Porque a última criança quebrou tudo.
109
00:06:53,416 --> 00:06:57,791
O anúncio dizia "mobiliado",
então só posso dar uma semana de caução.
110
00:07:01,375 --> 00:07:03,000
Por favor, Sra. McClaren.
111
00:07:03,083 --> 00:07:06,625
Viemos de muito longe,
e este é um novo começo pra gente.
112
00:07:07,291 --> 00:07:09,625
Até trouxemos nossas próprias cadeiras.
113
00:07:15,375 --> 00:07:16,666
Três semanas.
114
00:07:16,750 --> 00:07:17,708
Ótimo.
115
00:07:17,791 --> 00:07:20,416
Desculpe, mas não se pode confiar
em ninguém.
116
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
- Nada pessoal.
- Claro. Eu entendo.
117
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
E nada de animais.
São piores que crianças.
118
00:07:26,166 --> 00:07:28,458
Nada de animais. Não temos nenhum.
119
00:07:28,541 --> 00:07:30,375
Recebo o aluguel toda terça,
120
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
e já ouvi todo tipo de desculpa,
então nem tente.
121
00:07:33,416 --> 00:07:36,291
- Entendeu?
- Entendi. Terça-feira, aluguel.
122
00:07:39,125 --> 00:07:41,625
Mãe, dá pra ver a nossa loja daqui.
123
00:07:43,375 --> 00:07:45,708
Vem ver. É uma bela vista.
124
00:07:46,208 --> 00:07:50,041
Então este apartamento é o lugar perfeito.
125
00:07:52,166 --> 00:07:55,250
Olha, vamos juntar dinheiro pra loja aqui.
126
00:07:58,083 --> 00:08:00,375
Logo, logo, será como lá em casa.
127
00:08:39,041 --> 00:08:41,333
Estou pegando o jeito dos canos.
128
00:08:41,416 --> 00:08:42,333
O que disse?
129
00:08:42,416 --> 00:08:44,833
Disse que descobri como não me molhar.
130
00:08:45,791 --> 00:08:47,041
Que ótimo, Elmer.
131
00:08:57,791 --> 00:09:01,416
Oi, Sra. McClaren.
Olha, Elmer. Temos visita.
132
00:09:01,500 --> 00:09:03,750
Oi, Sra. McClaren. Como vai?
133
00:09:03,833 --> 00:09:08,166
Bom, hoje é terça.
Ouço muita história dramática de terça.
134
00:09:08,250 --> 00:09:11,708
- Fico com indigestão.
- Lamento ouvir isso.
135
00:09:11,791 --> 00:09:12,750
O aluguel.
136
00:09:13,375 --> 00:09:15,791
Os canos fazem barulho e espirram água.
137
00:09:16,791 --> 00:09:21,250
Pago metade agora e metade toda semana
até consertar os canos.
138
00:09:21,333 --> 00:09:24,583
Se eu consertar os canos,
preciso cobrar mais.
139
00:09:24,666 --> 00:09:28,875
Tudo custa dinheiro, Dela.
Acha que não tenho problemas também?
140
00:09:28,958 --> 00:09:31,166
- Espera. Mãe!
- Até semana que vem.
141
00:09:34,541 --> 00:09:37,166
Vou dar um jeito de encher nosso jarro.
142
00:09:37,666 --> 00:09:42,000
E não terá mais que se preocupar.
Seremos só você, eu e nossa nova loja.
143
00:09:42,083 --> 00:09:44,333
Preciso gastar uma parte, tá?
144
00:09:44,416 --> 00:09:47,000
- Mas esse dinheiro…
- É pra fazer ligações.
145
00:09:47,083 --> 00:09:48,333
Vem comigo.
146
00:09:52,541 --> 00:09:53,875
Não gaste tudo.
147
00:09:56,083 --> 00:09:58,958
- É pra comprar a loja.
- São só umas moedas.
148
00:09:59,041 --> 00:10:00,583
- Como vamos…
- Alô.
149
00:10:00,666 --> 00:10:02,583
Estou ligando sobre o anúncio.
150
00:10:02,666 --> 00:10:05,583
Tenho minha própria caminhonete. Já foi?
151
00:10:06,583 --> 00:10:08,583
- Tá bom. Tchau.
- Mãe?
152
00:10:09,166 --> 00:10:10,916
Tudo bem. Só mais uma.
153
00:10:11,000 --> 00:10:13,791
Oi. Estou ligando sobre o anúncio.
154
00:10:13,875 --> 00:10:17,875
Espera! Tenho caminhonete,
e a primeira entrega é grátis. Tá bom.
155
00:10:17,958 --> 00:10:19,875
PRECISA-SE DE ENTREGADORES
156
00:10:20,833 --> 00:10:22,583
Mas, mãe, eu posso ajudar.
157
00:10:22,666 --> 00:10:25,250
Só preciso que fique quieto. Oi.
158
00:10:25,333 --> 00:10:28,750
Estou ligando sobre o anúncio.
159
00:10:28,833 --> 00:10:31,666
Não, espera! Eu tenho caminhonete…
160
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
Sai daqui!
161
00:11:06,750 --> 00:11:07,833
Callie, socorro!
162
00:11:07,916 --> 00:11:10,000
Xô! Vai embora.
163
00:11:10,708 --> 00:11:12,458
Pega leite em outro lugar.
164
00:11:13,375 --> 00:11:14,708
Você está bem, Gertie?
165
00:11:16,333 --> 00:11:18,250
- Preparado, Eugene?
- Sim!
166
00:11:18,333 --> 00:11:20,208
Vamos lá!
167
00:11:24,916 --> 00:11:27,958
É uma noite escura e sombria!
168
00:11:29,125 --> 00:11:31,625
O vento uiva.
169
00:11:34,875 --> 00:11:40,208
Uma terra distante
está à beira do esquecimento.
170
00:11:40,291 --> 00:11:41,500
Muito obrigada.
171
00:11:41,583 --> 00:11:46,791
Os animais gritam:
"Não há ninguém que possa nos salvar?"
172
00:11:46,875 --> 00:11:48,041
Obrigada.
173
00:11:48,125 --> 00:11:52,541
Sim! Existe alguém que pode salvá-los.
174
00:11:54,458 --> 00:11:57,333
Alguém que já percorreu o mundo…
175
00:11:57,916 --> 00:11:59,250
Elásticos à venda!
176
00:11:59,333 --> 00:12:02,791
De todas as cores. Uma pechincha!
Corram antes que acabem.
177
00:12:02,875 --> 00:12:06,875
- …um incrível, assombroso…
- Elásticos para todas as ocasiões.
178
00:12:06,958 --> 00:12:11,041
Vermelhos, azuis. Elásticos?
Parece que precisa de elásticos.
179
00:12:11,125 --> 00:12:17,375
Um dragão incrível, destemido,
que cospe fogo!
180
00:12:17,458 --> 00:12:19,750
Elásticos? Baratinhos, quase de graça!
181
00:12:19,833 --> 00:12:21,083
Baratinhos? De graça?
182
00:12:21,583 --> 00:12:22,625
Só hoje.
183
00:12:22,708 --> 00:12:24,250
Só hoje?
184
00:12:24,333 --> 00:12:26,000
- Eu disse…
- Preciso correr!
185
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
- Sei que precisa de elásticos.
- Um dragão voador!
186
00:12:29,583 --> 00:12:32,166
- Pode usar no cabelo!
- É uma pechincha!
187
00:12:33,041 --> 00:12:34,583
- Obrigado, senhora.
- Ei!
188
00:12:34,666 --> 00:12:38,666
Você roubou nossa cliente!
Ela ia pôr a moeda no meu chapéu.
189
00:12:38,750 --> 00:12:40,125
Agora é minha.
190
00:12:40,208 --> 00:12:44,375
Não é, não. Estávamos aqui primeiro,
fazendo nosso show.
191
00:12:45,250 --> 00:12:48,041
Seu show não é tão espetacular
quanto elásticos.
192
00:12:48,750 --> 00:12:53,541
Beleza. É o seguinte.
Ou você me dá essa moeda,
193
00:12:53,625 --> 00:12:56,791
ou me dá alguma coisa da mochila.
194
00:12:56,875 --> 00:12:59,500
- Não.
- Algo pra usarmos no nosso show.
195
00:12:59,583 --> 00:13:02,125
- É minha!
- Você me deve. Nada mais justo.
196
00:13:02,208 --> 00:13:03,208
Não devo, não!
197
00:13:04,041 --> 00:13:05,041
Deve, sim!
198
00:13:09,708 --> 00:13:10,583
Me solta!
199
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Peguei, Callie!
200
00:13:13,583 --> 00:13:15,125
- Ei! Eles…
- Elmer, vamos.
201
00:13:15,208 --> 00:13:17,500
- Temos que entrar.
- Voltem aqui!
202
00:13:17,583 --> 00:13:19,708
Você tira de mim, eu tiro de você.
203
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
- Pegaram…
- Vem logo.
204
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
Estou cansada
e tenho que fazer o jantar. Tá?
205
00:13:24,041 --> 00:13:24,875
Eles…
206
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
Oi!
207
00:13:53,000 --> 00:13:55,750
Como entrou aqui? Você me seguiu?
208
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
Eu já volto.
209
00:14:00,958 --> 00:14:03,750
Não beba tudo.
Deixe um pouco pro café da manhã.
210
00:14:03,833 --> 00:14:04,666
Tá bom.
211
00:14:09,083 --> 00:14:11,916
Tem que ficar quieta.
Não permitem animais aqui.
212
00:14:12,000 --> 00:14:14,125
- Disse alguma coisa?
- Não, mãe.
213
00:14:14,208 --> 00:14:17,333
- Venha jantar antes que esfrie.
- Estou indo.
214
00:14:18,625 --> 00:14:21,875
Não faça barulho.
Vou pensar em alguma coisa.
215
00:14:23,250 --> 00:14:24,791
Que cheiro gostoso.
216
00:14:28,708 --> 00:14:30,583
Nossa, olha só isso!
217
00:14:32,708 --> 00:14:33,625
Mãe, eu…
218
00:14:33,708 --> 00:14:35,958
Quer que a gente seja expulso daqui?
219
00:14:36,041 --> 00:14:39,000
Se você quer, desse jeito vai conseguir.
220
00:14:39,083 --> 00:14:41,958
- Você não entende.
- Não tenho o que entender.
221
00:14:42,041 --> 00:14:46,083
Leva esse gato pra fora,
senão a Sra. McClaren vai nos expulsar.
222
00:14:46,166 --> 00:14:48,083
- Eu não…
- Não me interessa!
223
00:14:48,166 --> 00:14:49,916
Não tenho tempo pra isso.
224
00:14:50,000 --> 00:14:51,750
- Posso explicar.
- Já chega.
225
00:14:51,833 --> 00:14:54,500
Você vai mentir, e eu não quero ouvir.
226
00:14:55,208 --> 00:14:59,208
A mentirosa é você!
Disse que abriríamos nossa loja bem ali.
227
00:14:59,291 --> 00:15:01,166
Não é tão simples!
228
00:15:01,250 --> 00:15:02,416
Mas você prometeu!
229
00:15:02,500 --> 00:15:04,208
Não disse que seria agora.
230
00:15:04,291 --> 00:15:08,541
- Por que não fala a verdade?
- Quer que eu fale a verdade?
231
00:15:09,458 --> 00:15:12,750
Eu precisava
que você saísse da caminhonete. Só isso.
232
00:15:12,833 --> 00:15:16,083
E agora preciso
que tire esse gato do apartamento!
233
00:15:16,166 --> 00:15:18,750
Porque já tenho
preocupação suficiente, tá?
234
00:15:21,583 --> 00:15:22,500
Desculpa.
235
00:15:23,500 --> 00:15:24,833
Não fique com medo.
236
00:15:25,500 --> 00:15:26,833
Não estou com medo!
237
00:15:27,833 --> 00:15:32,208
Vou conseguir o dinheiro
e abrir a loja sozinho!
238
00:15:32,291 --> 00:15:33,416
Você vai ver!
239
00:15:33,500 --> 00:15:34,375
Elmer!
240
00:15:36,291 --> 00:15:39,208
Ei! Não pode correr na escada!
241
00:15:39,291 --> 00:15:40,416
Aquilo é um gato?
242
00:15:41,000 --> 00:15:43,625
O que está acontecendo aqui?
243
00:15:43,708 --> 00:15:45,833
Estou fazendo tudo sozinha, Elmer.
244
00:15:57,958 --> 00:15:58,875
Elmer!
245
00:16:08,666 --> 00:16:11,208
O que fazemos agora, mãe?
246
00:16:11,291 --> 00:16:15,875
Não precisa se preocupar com nada.
Esse é o meu trabalho.
247
00:16:15,958 --> 00:16:18,833
- Eu posso ajudar.
- Só preciso que fique quieto.
248
00:16:22,041 --> 00:16:23,916
Ei! Voltem aqui!
249
00:16:24,000 --> 00:16:25,875
Esse dinheiro é nosso.
250
00:16:25,958 --> 00:16:26,833
É meu!
251
00:16:26,916 --> 00:16:28,083
Pega ele!
252
00:16:30,375 --> 00:16:33,250
- Não tenho tempo.
- Não mencionou a criança.
253
00:16:33,333 --> 00:16:36,583
- Não achei que seria um problema.
- Crianças têm custo.
254
00:16:36,666 --> 00:16:38,875
Já tenho preocupação suficiente, tá?
255
00:16:38,958 --> 00:16:39,791
Elmer.
256
00:16:40,541 --> 00:16:41,916
Não fique com medo.
257
00:17:00,500 --> 00:17:01,333
Oi, gata.
258
00:17:02,833 --> 00:17:04,666
Por que tudo é tão difícil?
259
00:17:07,041 --> 00:17:08,708
Está me perguntando ou…
260
00:17:10,791 --> 00:17:13,583
Estava falando sozinho. Entendi.
261
00:17:14,416 --> 00:17:15,250
Você é…
262
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
Elmer.
263
00:17:19,833 --> 00:17:22,000
Ai, caramba. Elmer!
264
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
Não.
265
00:17:23,791 --> 00:17:26,416
Você é uma gata falante? Não.
266
00:17:26,500 --> 00:17:30,375
Avise quando estiver pronto,
e eu responderei suas perguntas.
267
00:17:35,166 --> 00:17:37,958
Como você pode falar?
268
00:17:38,833 --> 00:17:40,541
Você foi gentil comigo.
269
00:17:40,625 --> 00:17:45,458
Agora vou retribuir essa gentileza, Elmer.
270
00:17:46,750 --> 00:17:50,041
Você vai me conceder sete desejos?
271
00:17:50,125 --> 00:17:52,208
Não faço esse tipo de magia.
272
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
E geralmente não são três desejos?
273
00:17:54,708 --> 00:17:57,208
É que eu preciso de muita ajuda.
274
00:17:57,291 --> 00:18:00,916
Preciso abrir uma loja
pra minha mãe não se preocupar mais.
275
00:18:01,666 --> 00:18:03,750
Mas não tenho dinheiro e…
276
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
É nisso que eu posso ajudar.
277
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
Eu não só falo. Também escuto.
278
00:18:08,750 --> 00:18:12,125
Aqui no cais,
ouço falar de todo tipo de coisas,
279
00:18:12,208 --> 00:18:15,375
coisas que podem render
a um jovem como você
280
00:18:15,458 --> 00:18:17,750
o dinheiro pra abrir sua loja.
281
00:18:17,833 --> 00:18:19,125
Tipo o quê?
282
00:18:19,208 --> 00:18:22,541
Um incrível, espetacular,
283
00:18:22,625 --> 00:18:24,750
verdadeiro…
284
00:18:24,833 --> 00:18:29,458
dragão voador e cuspidor de fogo!
285
00:18:30,916 --> 00:18:33,583
Não. Dragões não existem.
286
00:18:33,666 --> 00:18:35,250
Nem gatos falantes.
287
00:18:36,958 --> 00:18:43,041
Já imaginou ter seu próprio dragão
aqui na Cidade Nuncaverde?
288
00:18:43,125 --> 00:18:44,375
Sim, mas como…
289
00:18:45,750 --> 00:18:47,708
Só imagina.
290
00:18:55,541 --> 00:18:59,458
Você e sua mãe
não terão que se preocupar com mais nada.
291
00:19:04,875 --> 00:19:08,958
Eu poderia vender passeios,
doces e lembrancinhas!
292
00:19:09,041 --> 00:19:11,583
E mamãe e eu poderíamos abrir nossa loja.
293
00:19:12,375 --> 00:19:14,458
Onde o dragão está? Como eu o pego?
294
00:19:14,541 --> 00:19:16,041
Essa é a parte fácil.
295
00:19:16,916 --> 00:19:21,333
Ele está dando sopa numa ilha pequenina.
296
00:19:21,416 --> 00:19:23,833
Mas como eu chego na ilha?
297
00:19:23,916 --> 00:19:25,541
Isso também é fácil.
298
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
Consegui uma carona.
299
00:19:37,000 --> 00:19:38,375
Fala oi pra Soda.
300
00:19:40,708 --> 00:19:41,833
Faz cócegas!
301
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
Soda.
302
00:19:43,875 --> 00:19:45,208
- Sim?
- Fala oi.
303
00:19:45,291 --> 00:19:49,958
Oi!
304
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
Ele entendeu, Soda.
305
00:19:51,541 --> 00:19:54,041
Devo ir com uma baleia até a ilha?
306
00:19:55,125 --> 00:19:57,375
Foi o que arranjei em cima da hora.
307
00:20:00,750 --> 00:20:01,958
Tá. Beleza.
308
00:20:03,125 --> 00:20:05,458
Só preciso descobrir como segurar.
309
00:20:05,541 --> 00:20:07,875
- Soda?
- Elmer!
310
00:20:07,958 --> 00:20:10,833
Me leva pra ilha do dragão! Por favor?
311
00:20:13,916 --> 00:20:15,541
- Soda!
- Sim, Cat?
312
00:20:15,625 --> 00:20:18,041
Vai pra lá o mais rápido possível.
313
00:20:19,666 --> 00:20:22,208
Ou devagar! Pode ser devagar também!
314
00:20:22,791 --> 00:20:24,416
Divirtam-se. Tchau!
315
00:20:26,250 --> 00:20:30,166
Ele é um bom garoto.
Espero que não se afogue ou seja comido.
316
00:20:30,250 --> 00:20:31,083
Ou ambos.
317
00:20:36,916 --> 00:20:40,625
Soda, devagar! Não tenho onde me segurar!
318
00:20:40,708 --> 00:20:42,791
Mas prometi à gata que iria rápido.
319
00:20:44,375 --> 00:20:47,250
Tá, mas não tão rápido.
320
00:20:47,333 --> 00:20:49,333
Meio rápido.
Beleza. Pode ser.
321
00:20:51,625 --> 00:20:54,250
Quer ver por que me chamam de Soda? Quer?
322
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
Não. Eu não…
323
00:21:02,708 --> 00:21:05,958
Você viu? Você viu?
324
00:21:06,041 --> 00:21:08,000
É, eu vi.
325
00:21:09,416 --> 00:21:11,375
Eu aprendi sozinha.
326
00:21:11,458 --> 00:21:12,375
Legal, Soda.
327
00:21:12,458 --> 00:21:14,833
Eu inventei isso sozinha!
328
00:21:23,666 --> 00:21:25,250
É impressionante, né?
329
00:21:25,333 --> 00:21:27,083
Adoro o anoitecer.
330
00:21:27,791 --> 00:21:31,083
Uma noite, quero nadar até as estrelas.
331
00:21:38,791 --> 00:21:41,666
Elmer!
332
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
Está acordado?
333
00:21:42,833 --> 00:21:46,416
Está acordado, né?
Você ronca. Sabia disso?
334
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
Talvez fosse sua barriga.
Ela fala quando tem fome?
335
00:21:49,625 --> 00:21:53,333
Está com fome? Quer algo laranja?
Porque já vai amanhecer, sabe?
336
00:21:53,416 --> 00:21:56,333
Estamos em alto-mar. Onde vamos conseguir…
337
00:21:58,000 --> 00:21:59,041
Uma tangerina?
338
00:22:03,333 --> 00:22:05,625
Esta ilha é a Tangerina.
339
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
Espetacular, né?
340
00:22:08,375 --> 00:22:09,208
É.
341
00:22:09,916 --> 00:22:12,000
As melhores tangerinas da cidade.
342
00:22:12,583 --> 00:22:14,166
Quer dizer, do mar.
343
00:22:14,250 --> 00:22:17,208
As melhores tangerinas da sua vida.
Isso, sim.
344
00:22:17,291 --> 00:22:20,416
Última parada até a ilha, então aproveita!
345
00:22:30,583 --> 00:22:32,083
- Que delícia!
- Não é?
346
00:22:35,791 --> 00:22:37,791
Sacou? É um trem.
347
00:22:49,500 --> 00:22:51,750
Olha! Elmer, eu fiz um nariz!
348
00:22:51,833 --> 00:22:55,083
Olha! É igual ao seu!
Olha rápido antes que estoure!
349
00:22:55,166 --> 00:22:57,250
Nada mau.
350
00:22:57,333 --> 00:22:58,541
Obrigada!
351
00:22:58,625 --> 00:23:01,083
Eu aprendi sozinha. Nada de mais.
352
00:23:08,125 --> 00:23:10,416
- Deve ser aqui.
- É.
353
00:23:10,500 --> 00:23:12,833
Essa é a Ilha Selvagem!
354
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
Você disse Ilha "Selvagem"?
355
00:23:16,875 --> 00:23:19,458
É, por causa dos animais selvagens.
356
00:23:19,541 --> 00:23:20,875
Animais selvagens?
357
00:23:20,958 --> 00:23:25,541
É. Eles têm dentes enormes
e garras afiadas.
358
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
O quê?
359
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
- É.
- Espera.
360
00:23:27,666 --> 00:23:29,250
Eles capturaram o dragão
361
00:23:29,333 --> 00:23:31,958
para que ele levantasse a ilha sem parar.
362
00:23:32,041 --> 00:23:34,833
- Por que fariam isso?
- Porque está afundando.
363
00:23:34,916 --> 00:23:38,750
- Então isto é um resgate?
- A gata não te contou nada disso?
364
00:23:39,416 --> 00:23:40,375
Não!
365
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
Bom… surpresa!
366
00:23:43,458 --> 00:23:44,583
Estou frito.
367
00:24:16,458 --> 00:24:18,541
Bon voyage!
368
00:25:11,708 --> 00:25:13,916
Não se preocupe, dragão. Cheguei pra…
369
00:25:20,208 --> 00:25:21,500
Beleza.
370
00:26:01,750 --> 00:26:03,125
Beleza.
371
00:27:06,333 --> 00:27:07,291
Soltem!
372
00:27:07,375 --> 00:27:10,541
Ei, parem! Eu mandei parar!
373
00:27:10,625 --> 00:27:13,250
Mal consigo ouvir Saiwa
com essa barulheira!
374
00:27:14,375 --> 00:27:17,166
Saiwa fez o dragão nos salvar
mais uma vez,
375
00:27:17,250 --> 00:27:19,166
e é assim que vocês agradecem?
376
00:27:20,208 --> 00:27:24,500
Se acalmem. Não precisam ter medo.
377
00:27:25,125 --> 00:27:27,958
Eu trouxe este dragão até nós,
378
00:27:28,041 --> 00:27:30,458
e, enquanto ele nos erguer,
379
00:27:30,541 --> 00:27:33,041
nunca afundaremos no mar.
380
00:27:38,791 --> 00:27:39,625
Ei!
381
00:27:41,500 --> 00:27:44,291
Quietos! Fiquem calmos.
382
00:27:45,125 --> 00:27:49,916
Eu tenho as respostas.
Vou salvar a Ilha Selvagem.
383
00:27:50,000 --> 00:27:51,458
Eu não aguento mais!
384
00:27:51,541 --> 00:27:54,625
O dragão do Saiwa
mal consegue erguer a ilha.
385
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
Ouviram ele? Escutem só!
386
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
Estamos perdendo terreno.
Eu perdi minha casa!
387
00:28:01,250 --> 00:28:04,416
O mais importante é mantermos a calma.
388
00:28:04,500 --> 00:28:07,041
Podia ter me afogado! Você pode se afogar!
389
00:28:07,125 --> 00:28:09,208
E você! E você.
390
00:28:09,291 --> 00:28:10,208
Ei!
391
00:28:11,958 --> 00:28:13,458
Cale a boca, Tamir!
392
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Kwan?
393
00:28:14,875 --> 00:28:16,208
Sim, Saiwa?
394
00:28:16,291 --> 00:28:17,666
Traga-o até mim.
395
00:28:18,583 --> 00:28:19,416
Quieto!
396
00:28:22,791 --> 00:28:24,875
Pare. Pare!
397
00:28:25,791 --> 00:28:27,833
Eu não quero me afogar!
398
00:28:27,916 --> 00:28:30,416
Tamir.
399
00:28:30,500 --> 00:28:33,166
Ouça. Você está assustando todo mundo.
400
00:28:33,250 --> 00:28:36,375
Desculpa, Saiwa.
Eu só não quero me afogar.
401
00:28:36,458 --> 00:28:39,083
Eu não quero me afogar! Eu…
402
00:28:39,750 --> 00:28:42,000
Fique calmo. Estão todos seguros.
403
00:28:42,666 --> 00:28:44,083
Silêncio!
404
00:28:45,041 --> 00:28:46,708
Deixem Saiwa falar.
405
00:28:48,916 --> 00:28:52,083
Se nos rendermos ao pânico,
não poderei salvar vocês.
406
00:28:53,083 --> 00:28:54,208
Ninguém poderá.
407
00:28:55,750 --> 00:28:59,166
Por favor, só peço que confiem em mim.
408
00:29:01,875 --> 00:29:02,916
O dragão…
409
00:29:03,000 --> 00:29:05,208
O dragão faz o que eu ordeno,
410
00:29:05,291 --> 00:29:07,666
assim como você deveria quando eu digo…
411
00:29:07,750 --> 00:29:09,083
Mas…
412
00:29:09,166 --> 00:29:10,208
Mas o quê?
413
00:29:19,000 --> 00:29:20,208
Pare-o, Kwan!
414
00:29:28,166 --> 00:29:29,791
Solte!
415
00:29:34,625 --> 00:29:35,458
Kwan!
416
00:29:35,541 --> 00:29:38,375
Derrube-o! Não podemos perder o dragão.
417
00:29:46,750 --> 00:29:50,541
Traga os Uivantes.
Vamos encontrar o dragão e a criança.
418
00:29:51,416 --> 00:29:53,833
Não é hora de entrar em pânico.
419
00:29:53,916 --> 00:29:56,708
- Capturaremos o dragão.
- Ele vai se esconder.
420
00:29:56,791 --> 00:29:58,833
Não podem se esconder de mim.
421
00:30:45,041 --> 00:30:46,166
Isso!
422
00:30:46,875 --> 00:30:48,708
Eu consegui!
423
00:30:48,791 --> 00:30:53,166
Eu salvei um incrível, espetacular,
verdadeiro dragão…
424
00:30:56,708 --> 00:30:58,041
cuspidor de fogo?
425
00:31:01,375 --> 00:31:03,625
Não vou te machucar, dragão.
426
00:31:14,625 --> 00:31:15,958
Acho que me machuquei.
427
00:31:19,125 --> 00:31:20,791
Você me resgatou!
428
00:31:20,875 --> 00:31:22,291
É meu dia de sorte.
429
00:31:22,375 --> 00:31:26,125
Que sorte, acho que vou explodir!
Fica parado pra eu agradecer.
430
00:31:30,916 --> 00:31:33,125
Que foi? Não é muito de abraçar?
431
00:31:33,208 --> 00:31:35,625
Descolado demais pra demonstrar afeto?
432
00:31:36,708 --> 00:31:37,541
É, eu também.
433
00:31:39,041 --> 00:31:40,125
Você é de verdade?
434
00:31:41,791 --> 00:31:44,916
Claro que sou.
Se não fosse, poderia fazer isto?
435
00:31:51,208 --> 00:31:52,041
Não.
436
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
O que achou?
437
00:31:54,958 --> 00:31:57,500
- Isso não é bom.
- Vou chegar lá.
438
00:32:03,250 --> 00:32:05,666
Beleza. Eu posso dar um jeito.
439
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
Tá.
440
00:32:08,416 --> 00:32:12,125
Dragão, eu resgatei você,
então me deve algo em troca.
441
00:32:12,208 --> 00:32:13,041
Né?
442
00:32:13,708 --> 00:32:16,125
Eu daria a minha vida por você.
443
00:32:16,666 --> 00:32:18,416
Não precisa…
444
00:32:18,500 --> 00:32:20,416
Eu secaria oceanos com fogo
445
00:32:20,500 --> 00:32:23,041
e destruiria montanhas com meu rugido!
446
00:32:23,125 --> 00:32:27,458
Não pre… Espera, você consegue fazer isso?
447
00:32:27,541 --> 00:32:28,375
Não.
448
00:32:29,375 --> 00:32:30,625
Nem pensar.
449
00:32:30,708 --> 00:32:34,541
Fico zonzo quando tem muita água
e tenho medo do fogo.
450
00:32:36,416 --> 00:32:37,541
Pode machucar.
451
00:32:39,083 --> 00:32:42,625
Agora machuquei isto.
Quantas asas estou levantando?
452
00:32:43,333 --> 00:32:46,750
Uma, mas a outra parece meio frouxa.
453
00:32:46,833 --> 00:32:50,250
É assim que agradecem
por eu erguer a ilha sem parar?
454
00:32:50,333 --> 00:32:54,083
Eu disse que não dava.
Se desse, eu já seria um Grande Dragão.
455
00:32:54,166 --> 00:32:56,041
- Um quê?
- Um Grande Dragão.
456
00:32:56,125 --> 00:32:58,291
É a melhor coisa do mundo!
457
00:32:58,375 --> 00:33:00,208
- Vem comigo.
- Não!
458
00:33:08,125 --> 00:33:09,416
Machucou mais ainda.
459
00:33:09,916 --> 00:33:11,041
Garoto, cadê você?
460
00:33:13,583 --> 00:33:15,041
Caramba!
461
00:33:15,125 --> 00:33:16,958
- Desculpa!
- Por que você…
462
00:33:17,041 --> 00:33:20,833
Estava tentando voar,
mas minha asa não está funcionando.
463
00:33:21,416 --> 00:33:23,916
Ótimo. Isto é ótimo!
464
00:33:24,000 --> 00:33:28,166
Estou preso numa ilha
cheia de animais com dentes afiados.
465
00:33:28,833 --> 00:33:31,375
Salvei um dragão que não pode voar?
466
00:33:32,541 --> 00:33:33,583
Tem medo de água?
467
00:33:34,541 --> 00:33:36,041
E tem fobia de fogo?
468
00:33:37,791 --> 00:33:39,750
Mas dragões cospem fogo!
469
00:33:39,833 --> 00:33:40,958
Eu, não.
470
00:33:41,041 --> 00:33:42,708
Tem algo que pode fazer?
471
00:33:45,083 --> 00:33:46,083
Posso fazer isto.
472
00:33:47,166 --> 00:33:48,541
Espera.
473
00:33:48,625 --> 00:33:51,000
Espera. Costumo estar mais suado.
474
00:33:51,083 --> 00:33:51,916
Tá, para.
475
00:33:54,708 --> 00:33:57,625
- Você…
- Foi a minha axila.
476
00:33:58,875 --> 00:34:01,458
Olha! É o que eu queria te mostrar.
477
00:34:01,541 --> 00:34:04,333
É assim que vou ficar
quando obtiver meu fogo,
478
00:34:04,416 --> 00:34:06,291
depois que salvar a ilha.
479
00:34:07,666 --> 00:34:08,500
Entendeu?
480
00:34:09,666 --> 00:34:10,750
Na verdade, não.
481
00:34:10,833 --> 00:34:14,875
Bom, os dragões vêm à Ilha Selvagem
há milhares de anos.
482
00:34:14,958 --> 00:34:19,625
Porque quando fazemos 100 anos,
que é 100 dividido por…
483
00:34:19,708 --> 00:34:21,916
dez em anos humanos, ou seja…
484
00:34:23,291 --> 00:34:24,916
Ou seja…
485
00:34:26,666 --> 00:34:27,666
Dez! São dez.
486
00:34:27,750 --> 00:34:30,416
Dez! Falamos ao mesmo tempo. Aos dez anos,
487
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
a gente vem pra Ilha Selvagem
pra fazer um rito de passagem,
488
00:34:34,333 --> 00:34:37,333
como abelhas numa flor,
só que dragões, não abelhas.
489
00:34:37,416 --> 00:34:39,416
E é numa ilha, não numa flor.
490
00:34:39,500 --> 00:34:44,750
Temos que salvar a Ilha Selvagem,
porque ela afunda a cada 100 anos.
491
00:34:44,833 --> 00:34:48,833
Quem consegue vira um Grande Dragão
492
00:34:48,916 --> 00:34:54,333
cuspidor de fogo, musculoso,
inteligente e corajoso assim.
493
00:34:57,208 --> 00:35:01,291
Acho que vou ficar assim
depois de salvar a ilha e obter meu fogo.
494
00:35:01,375 --> 00:35:04,416
Espera, você já salvou a ilha. Eu vi!
495
00:35:04,500 --> 00:35:06,291
Não. Só fiz o que Saiwa disse.
496
00:35:06,375 --> 00:35:09,500
Mas deve estar errado,
porque a ilha afunda mais.
497
00:35:09,583 --> 00:35:12,166
E é assustador e cheio de fogo lá em cima.
498
00:35:12,250 --> 00:35:14,333
Então qual é o jeito certo?
499
00:35:14,416 --> 00:35:16,500
Não faço ideia.
500
00:35:17,125 --> 00:35:18,750
Não tenho muitas respostas.
501
00:35:18,833 --> 00:35:21,166
- Mas deve haver uma resposta.
- Não.
502
00:35:21,250 --> 00:35:25,041
- Deve haver um jeito de descobrir.
- Nenhum. Só o Aratuah.
503
00:35:25,125 --> 00:35:28,125
- Quem é esse?
- É uma tartaruga supervelha.
504
00:35:28,208 --> 00:35:31,583
Ele viu Horácio salvar a ilha,
então sabe tudo de dragões.
505
00:35:31,666 --> 00:35:33,166
Ele que desenhou isto.
506
00:35:33,250 --> 00:35:36,916
- Boa! Vamos perguntar pra ele.
- Só que não sei onde ele está.
507
00:35:37,541 --> 00:35:38,541
Qual é!
508
00:35:38,625 --> 00:35:41,083
Quando cheguei na ilha, procurei por ele,
509
00:35:41,166 --> 00:35:44,958
procurei sem parar.
510
00:35:45,583 --> 00:35:48,708
Achei que Aratuah
deixaria uma placa ou algum mapa
511
00:35:48,791 --> 00:35:50,458
pra mim, sabe?
512
00:35:50,541 --> 00:35:53,125
- Que cara é essa?
- Eu te ajudo.
513
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
Faria isso por mim?
514
00:35:54,958 --> 00:35:55,833
Sim.
515
00:35:56,541 --> 00:35:59,750
Eu te ajudo a virar um Grande Dragão
e você me ajuda.
516
00:35:59,833 --> 00:36:00,750
É claro!
517
00:36:01,250 --> 00:36:03,833
Vai pra Nuncaverde
fazer parte do meu show.
518
00:36:03,916 --> 00:36:07,375
Mas, depois do rito de passagem,
tenho que ir pra casa.
519
00:36:07,458 --> 00:36:08,833
Vai ser demais!
520
00:36:08,916 --> 00:36:13,791
A família toda vai lá me ver,
eu vou cuspir fogo e eles vão aplaudir!
521
00:36:14,375 --> 00:36:18,875
Tá. Mas eu resgatei você.
E não precisa ser pra sempre.
522
00:36:18,958 --> 00:36:21,708
Só até eu ganhar dinheiro pra minha loja.
523
00:36:22,208 --> 00:36:24,500
- Negócio fechado?
- Tá bom. Eu topo.
524
00:36:28,666 --> 00:36:32,916
- Beleza.
- Vou te chamar de Cara das Respostas.
525
00:36:33,000 --> 00:36:34,958
Elmer. Meu nome é Elmer.
526
00:36:35,041 --> 00:36:37,541
Sabia que tinha um nome descolado!
527
00:36:37,625 --> 00:36:41,166
O meu é Boris. Não é tão legal,
mas combina com meu rosto.
528
00:36:42,833 --> 00:36:43,791
Eu menti, Elmer.
529
00:36:43,875 --> 00:36:46,500
- O pum não saiu da axila.
- Não quero saber.
530
00:37:06,500 --> 00:37:07,666
Estão caminhando.
531
00:37:08,500 --> 00:37:11,375
A asa do dragão
deve estar gravemente ferida.
532
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
Ferida?
533
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
Não!
534
00:37:15,958 --> 00:37:17,958
Que catástrofe! Nós vamos…
535
00:37:19,458 --> 00:37:22,625
- Escutem!
- Como aguenta esse nanico tagarelando?
536
00:37:22,708 --> 00:37:24,625
- Solte ele.
- Nanico, eu?
537
00:37:24,708 --> 00:37:28,333
Não vou soltá-lo.
Ele vai causar pânico. Você sabe disso.
538
00:37:28,833 --> 00:37:31,416
É nossa última chance de fugir da ilha!
539
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Calma.
540
00:37:34,083 --> 00:37:34,916
Saiwa!
541
00:37:35,875 --> 00:37:37,500
Ele está por perto.
542
00:37:40,916 --> 00:37:44,041
Meu irmão Horácio
me ensinou a cuspir bem longe,
543
00:37:44,125 --> 00:37:47,458
e aposto que acerto aquela árvore.
Quer ver? Elmer?
544
00:37:47,958 --> 00:37:50,750
- Pode procurar mais setas?
- Tá.
545
00:37:50,833 --> 00:37:54,791
Estou com tanta fome agora.
Repolho-gambá é meu favorito.
546
00:37:54,875 --> 00:37:57,958
Será que tem algum por aqui? Uma seta!
547
00:37:58,041 --> 00:38:00,791
Não. Uma seta!
Não, desculpa. Alarme falso.
548
00:38:00,875 --> 00:38:02,000
Ei, quer saber?
549
00:38:02,083 --> 00:38:04,541
- Deixa as setas comigo, tá?
- Claro.
550
00:38:04,625 --> 00:38:07,250
Mas fica quieto pra eu me concentrar.
551
00:38:12,708 --> 00:38:13,750
Minha nossa!
552
00:38:16,500 --> 00:38:18,875
É um mundinho inteiro de morango!
553
00:38:21,833 --> 00:38:24,791
Não mexa nas coisas
da minha mochila. Entendeu?
554
00:38:24,875 --> 00:38:26,166
- Sério?
- É sério.
555
00:38:26,875 --> 00:38:27,750
Tá bom.
556
00:38:29,125 --> 00:38:29,958
Por quê?
557
00:38:30,041 --> 00:38:32,083
- Porque preciso delas.
- Por quê?
558
00:38:32,166 --> 00:38:34,458
- Porque sim.
- Então é importante?
559
00:38:34,541 --> 00:38:36,958
- É!
- Mais importante que essa seta?
560
00:38:41,250 --> 00:38:42,791
Legal. Ótimo, por aqui.
561
00:38:42,875 --> 00:38:45,750
Isso! Aratuah, aí vamos nós!
562
00:38:53,458 --> 00:38:54,583
O que foi isso?
563
00:38:56,458 --> 00:38:59,000
- Saiwa está atrás da gente!
- Da gente?
564
00:38:59,083 --> 00:39:00,333
Está atrás da gente!
565
00:39:05,375 --> 00:39:06,750
Podemos cruzar aqui.
566
00:39:08,791 --> 00:39:09,708
Elmer?
567
00:39:09,791 --> 00:39:13,291
Lembra que eu disse
que água me deixa zonzo?
568
00:39:13,375 --> 00:39:17,333
Vem, Boris. Não quero ser comido
por ninguém com garras afiadas
569
00:39:18,458 --> 00:39:20,625
ou dentes enormes!
570
00:39:25,958 --> 00:39:28,916
- Crocodilos!
- E água. Também tem a água!
571
00:39:32,625 --> 00:39:34,208
E Saiwa está vindo!
572
00:39:34,291 --> 00:39:35,291
Não posso voltar.
573
00:39:35,375 --> 00:39:39,333
É tão assustador lá no topo.
Aquele fogaréu todo vai me queimar!
574
00:39:39,416 --> 00:39:43,500
- Eles não vão te pegar. Não vou deixar.
- Gostei dessa resposta!
575
00:39:43,583 --> 00:39:45,000
Nada vai nos deter.
576
00:39:47,583 --> 00:39:48,708
Bom, talvez ele!
577
00:39:55,375 --> 00:39:58,416
O que pensa que está fazendo, dragão?
578
00:40:02,500 --> 00:40:06,458
Douglas, Winifred, voltem já pra cá!
579
00:40:07,250 --> 00:40:11,333
Crianças! Não é seguro,
seus répteis travessos.
580
00:40:13,541 --> 00:40:15,541
Peguem leve aí!
581
00:40:15,625 --> 00:40:18,291
Vocês estão me espremendo!
582
00:40:19,166 --> 00:40:21,416
É tudo culpa sua, dragão.
583
00:40:21,500 --> 00:40:24,958
O que pensa que está fazendo,
passeando por aqui?
584
00:40:25,041 --> 00:40:27,083
Não é bem um passeio!
585
00:40:27,166 --> 00:40:29,458
Mas o que é essa coisa?
586
00:40:29,541 --> 00:40:30,583
É um Elmer.
587
00:40:30,666 --> 00:40:34,333
É o cara das respostas.
Vai me ajudar a salvar a ilha.
588
00:40:34,416 --> 00:40:35,958
Rápido, por aqui!
589
00:40:36,750 --> 00:40:38,916
Você? Salvar a Ilha Selvagem?
590
00:40:39,000 --> 00:40:40,375
Não me faça rir!
591
00:40:42,125 --> 00:40:43,875
Não me façam chorar!
592
00:40:45,000 --> 00:40:47,916
Rápido, Boris.
Temos que subir até o outro lado!
593
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
Onde eu estava?
594
00:40:50,125 --> 00:40:51,916
Vou rachar você em dois!
595
00:40:54,333 --> 00:40:55,375
Vai, Boris!
596
00:40:55,458 --> 00:40:57,541
Isto é tão difícil!
597
00:41:00,666 --> 00:41:01,791
Elmer!
598
00:41:04,208 --> 00:41:05,791
Seu ladrão de dragões!
599
00:41:06,458 --> 00:41:08,750
Quebra um galho pra gente, crocodilo!
600
00:41:08,833 --> 00:41:12,041
Meu nome é Cornélio. E pode deixar!
601
00:41:24,458 --> 00:41:25,583
O que está havendo?
602
00:41:25,666 --> 00:41:30,041
Essa não! Venham, pequeninos.
Rápido! Isso, vamos.
603
00:41:36,916 --> 00:41:38,750
Elmer!
604
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
- Rápido!
- Tem uma resposta melhor?
605
00:41:41,083 --> 00:41:43,083
Essa não está muito boa pra mim.
606
00:41:45,708 --> 00:41:47,291
E o Saiwa está vindo!
607
00:41:49,291 --> 00:41:51,125
- Não me faça voltar!
- Vem!
608
00:41:51,208 --> 00:41:52,541
Não consigo.
609
00:41:52,625 --> 00:41:54,666
Saiwa, seu dragão está aqui.
610
00:41:54,750 --> 00:41:55,708
Está aqui!
611
00:41:56,375 --> 00:41:57,375
Elmer!
612
00:41:57,458 --> 00:41:59,541
Olha, Boris! É todo seu.
613
00:41:59,625 --> 00:42:00,583
Morango.
614
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
Morango?
615
00:42:02,500 --> 00:42:03,458
Vem pegar.
616
00:42:03,541 --> 00:42:06,791
Morango é quase tão gostoso
quanto repolho-gambá.
617
00:42:07,375 --> 00:42:09,708
- Pegue-o!
- Olha pra mim, Boris.
618
00:42:09,791 --> 00:42:12,583
Boris, olha pra mim.
Você tem que continuar.
619
00:42:12,666 --> 00:42:13,791
Estamos quase lá!
620
00:42:14,375 --> 00:42:16,541
- Elmer!
- Vem!
621
00:42:28,166 --> 00:42:29,375
Boris!
622
00:42:31,791 --> 00:42:32,625
Minha nossa!
623
00:42:34,208 --> 00:42:35,833
Pega o pirulito!
624
00:42:38,000 --> 00:42:38,833
Socorro!
625
00:42:47,250 --> 00:42:48,333
Eu seguro vocês.
626
00:42:58,333 --> 00:42:59,416
Saiwa!
627
00:43:05,916 --> 00:43:06,750
Kwan!
628
00:43:06,833 --> 00:43:09,000
- Me ajude.
- Mas eu peguei ele!
629
00:43:16,666 --> 00:43:18,083
Crianças! Socorro!
630
00:43:18,166 --> 00:43:19,833
Kwan, precisa salvá-los!
631
00:43:19,916 --> 00:43:22,750
Kwan! Preciso de você.
632
00:43:22,833 --> 00:43:23,750
Kwan…
633
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
Kwan!
634
00:43:52,125 --> 00:43:53,125
Parou.
635
00:43:53,208 --> 00:43:56,125
Por enquanto, mas vai acontecer de novo
636
00:43:56,666 --> 00:43:59,291
e de novo… e de novo.
637
00:43:59,375 --> 00:44:00,916
Então vamos continuar.
638
00:44:01,000 --> 00:44:03,375
Tem mais daquele negócio de morango?
639
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
Não. E tire as patas da mochila, tá bom?
640
00:44:06,500 --> 00:44:10,875
Com certeza eu iria mais rápido
se me mostrasse o que tem aí dentro.
641
00:44:10,958 --> 00:44:11,916
Não.
642
00:44:12,000 --> 00:44:13,166
Qual é!
643
00:44:16,083 --> 00:44:16,916
Ei.
644
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
Boris, para.
645
00:44:19,750 --> 00:44:21,375
Sério? Por quê?
646
00:44:21,458 --> 00:44:25,375
Não tenho tempo pra explicar,
mas a ilha está afundando. Lembra?
647
00:44:26,333 --> 00:44:27,250
Tá bom.
648
00:44:28,083 --> 00:44:28,916
Vamos.
649
00:44:40,250 --> 00:44:44,125
Douglas, Winifred! Estava tão preocupado.
Cadê o George? George!
650
00:44:47,500 --> 00:44:49,333
Estou vivo?
651
00:44:51,041 --> 00:44:53,208
Vivo! Definitivamente vivo.
652
00:44:53,291 --> 00:44:55,583
Ei, parem com isso! Chega!
653
00:44:56,250 --> 00:44:58,041
Crianças, aí estão vocês.
654
00:44:59,083 --> 00:45:00,500
Obrigado, Kwan.
655
00:45:01,208 --> 00:45:02,541
Saiwa? Saiwa!
656
00:45:03,500 --> 00:45:06,833
- Está afundando mais rápido.
- Agora ele se preocupa!
657
00:45:08,250 --> 00:45:10,000
Agora não, Kwan.
658
00:45:10,083 --> 00:45:13,750
Mas eu ia pegar o dragão!
Por que me fez voltar?
659
00:45:13,833 --> 00:45:15,250
Ouça o que vou dizer.
660
00:45:15,333 --> 00:45:19,375
A ilha inteira vai desaparecer
se não capturarmos o dragão!
661
00:45:20,666 --> 00:45:21,916
Eles contam comigo.
662
00:45:23,583 --> 00:45:25,583
Entendeu? Comigo.
663
00:45:28,083 --> 00:45:30,250
Algum dia, contarão com você.
664
00:45:30,333 --> 00:45:34,000
- E não deve abandoná-los.
- Mas nosso lar vai desaparecer.
665
00:45:34,083 --> 00:45:37,041
Ainda temos tempo para capturar o dragão.
666
00:45:37,625 --> 00:45:38,708
Confie em mim.
667
00:45:50,500 --> 00:45:53,458
- Ei, amigão, o que acha?
- Do quê?
668
00:45:57,833 --> 00:46:00,291
É… legal?
669
00:46:00,375 --> 00:46:02,833
Ótimo! Pode ser nosso assobio secreto.
670
00:46:02,916 --> 00:46:07,333
- Sabe, porque somos amigos agora.
- Não sou muito de assobiar.
671
00:46:07,416 --> 00:46:10,583
Está zoando?
E se você encontrar um animal selvagem,
672
00:46:10,666 --> 00:46:13,958
eu ferir a outra asa,
ou vir um Uivante, Kwan ou Saiwa?
673
00:46:14,041 --> 00:46:18,166
- Como vamos avisar o outro?
- Dizendo "socorro"?
674
00:46:18,250 --> 00:46:20,375
Qual é! Qualquer um pode fazer isso.
675
00:46:20,458 --> 00:46:22,958
Não precisa ser amigo nem nada.
676
00:46:33,875 --> 00:46:35,791
Não tem graça!
677
00:46:37,375 --> 00:46:38,666
Está com medo?
678
00:46:38,750 --> 00:46:42,041
Não! Sou cauteloso, é diferente.
679
00:46:44,000 --> 00:46:47,458
- Onde achou esse cachecol?
- É tão macio.
680
00:46:47,541 --> 00:46:51,166
Minha pele agradece. Vem cá sentir!
681
00:46:52,416 --> 00:46:53,458
Boris.
682
00:46:55,375 --> 00:46:58,416
Não é um cachecol macio, é?
683
00:47:03,208 --> 00:47:05,500
George, olha quem é!
684
00:47:05,583 --> 00:47:09,000
Não! Não acredito.
Fala sério!
685
00:47:12,750 --> 00:47:15,375
Elmer? Me sinto muito cauteloso!
686
00:47:16,875 --> 00:47:18,708
Vou ser uma heroína!
687
00:47:19,750 --> 00:47:22,666
Capturei o dragão do Saiwa pra ele.
688
00:47:22,750 --> 00:47:24,708
Bom, nós dois capturamos.
689
00:47:27,250 --> 00:47:28,791
O que é essa coisa?
690
00:47:28,875 --> 00:47:32,166
- Parece doce e mastigável.
- Sasha, me dá!
691
00:47:32,250 --> 00:47:35,916
- Vou morder primeiro.
- E eu vou levar o dragão pro Saiwa.
692
00:47:36,583 --> 00:47:38,750
Ei! Não vai, não.
Eu vou levar.
693
00:47:43,625 --> 00:47:47,208
Você parece um melão doce e suculento
694
00:47:47,291 --> 00:47:49,833
com cabelo por cima.
695
00:47:54,083 --> 00:47:56,083
Para, Sasha.
696
00:47:58,333 --> 00:47:59,333
Sasha.
697
00:48:00,291 --> 00:48:01,416
Elmer!
698
00:48:02,708 --> 00:48:03,750
Socorro!
699
00:48:04,416 --> 00:48:05,250
Ele é meu!
700
00:48:05,333 --> 00:48:07,625
Não! Essa guloseima é minha!
701
00:48:09,250 --> 00:48:11,375
Esperem! Eu tenho uma guloseima!
702
00:48:11,458 --> 00:48:12,708
Obviamente.
703
00:48:12,791 --> 00:48:16,125
Não, muito mais doce. Chiclete de canela!
704
00:48:18,416 --> 00:48:22,375
Cada mastigada libera
uma nova explosão doce deliciosa!
705
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
Nunca provaram nada parecido antes,
706
00:48:25,041 --> 00:48:28,916
e vai ser a melhor coisa
de toda a sua existência!
707
00:48:29,000 --> 00:48:33,583
Vem de uma cidadezinha distante
e tem gosto de casa.
708
00:48:34,083 --> 00:48:36,458
- Sim. Me dá!
- Eu quero!
709
00:48:36,541 --> 00:48:38,583
- É meu!
- É meu!
710
00:48:38,666 --> 00:48:41,916
Eu só tenho um,
então vão ter que lutar por ele!
711
00:48:48,750 --> 00:48:49,625
Elmer?
712
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
Boris!
713
00:49:06,375 --> 00:49:07,708
Afundando.
714
00:49:07,791 --> 00:49:10,625
Toda manhã, toda noite, afundando!
715
00:49:24,125 --> 00:49:25,208
O que foi, Boris?
716
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
Estou te chamando.
717
00:49:27,750 --> 00:49:30,750
- É, eu entendi. Mas o que você quer?
- Ótimo.
718
00:49:30,833 --> 00:49:33,041
Tenho que parar e recuperar o fôlego.
719
00:49:33,708 --> 00:49:36,916
- Não é uma boa ideia.
- Sou melhor voando que andando.
720
00:49:37,000 --> 00:49:39,708
Precisamos achar Aratuah
pra sair logo daqui.
721
00:49:41,750 --> 00:49:42,833
Quê?
722
00:49:42,916 --> 00:49:46,375
Sabe, disse pra não mexer na mochila,
723
00:49:46,458 --> 00:49:49,166
mas deu aquele chiclete de canela
pros tigres,
724
00:49:49,250 --> 00:49:53,083
então a nova regra é
"só mexer na mochila se vamos morrer"?
725
00:49:54,166 --> 00:49:56,750
Parece que recuperou o fôlego,
então vamos.
726
00:49:56,833 --> 00:49:59,291
Tá bom. Nunca-Azul é sua casa?
727
00:49:59,375 --> 00:50:02,250
Nuncaverde. É Nuncaverde.
728
00:50:02,333 --> 00:50:05,458
É só um lugar onde eu moro,
mas não é minha casa.
729
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Eu tinha uma loja com minha mãe.
730
00:50:08,083 --> 00:50:10,791
- Que é a sua casa?
- Não, não mais.
731
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
- Onde é sua casa?
- Não tenho uma agora.
732
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
Mas terei quando abrir a loja.
733
00:50:16,125 --> 00:50:18,041
- A de antes.
- Não. Uma nova.
734
00:50:18,125 --> 00:50:20,583
E a loja vai ser diferente por ser nova?
735
00:50:20,666 --> 00:50:24,041
Não, vai ser igual!
736
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
Elmer!
737
00:50:28,500 --> 00:50:30,250
Elmer, você está bem?
738
00:50:30,333 --> 00:50:34,416
Sim, estou bem. Mas cuidado onde pisa.
739
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
Alguém fez esta armadilha.
740
00:50:36,208 --> 00:50:37,166
O quê?
741
00:50:40,791 --> 00:50:42,416
Minha nossa.
742
00:50:43,666 --> 00:50:45,500
Elmer, você precisa ver isso.
743
00:50:45,583 --> 00:50:49,000
Tem um monte de ratinhos peludos fofos!
744
00:50:49,750 --> 00:50:50,750
Olá!
745
00:50:52,583 --> 00:50:54,958
O que é isso? Entendi.
746
00:50:55,833 --> 00:50:57,833
Sim, é uma armadilha pra mim.
747
00:50:59,041 --> 00:51:02,416
- Precisa me tirar daqui.
- Relaxa. Sei o que fazer.
748
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
Joga sua mochila,
moletom, camiseta, bermuda. Tudo.
749
00:51:06,041 --> 00:51:09,166
Boa ideia!
Dá pra fazer uma corda com a minha roupa.
750
00:51:10,416 --> 00:51:11,833
É. Acho que é melhor.
751
00:51:11,916 --> 00:51:15,000
- Qual era seu plano?
- Esquece. Vamos tentar o seu.
752
00:51:20,958 --> 00:51:22,125
Tem algo aqui!
753
00:51:24,083 --> 00:51:25,125
Boris.
754
00:51:25,208 --> 00:51:27,208
Peguei um graveto. Segura nele.
755
00:51:28,375 --> 00:51:31,333
- Eu não alcanço, Boris! Preciso sair!
- Tá.
756
00:51:34,916 --> 00:51:38,041
- Boris, tem que me ajudar!
- Só um segundo!
757
00:51:41,458 --> 00:51:42,291
Boris?
758
00:52:00,000 --> 00:52:02,291
Elmer! Elmer?
759
00:52:03,875 --> 00:52:04,791
Elmer!
760
00:52:10,000 --> 00:52:11,291
Elmer!
761
00:52:11,375 --> 00:52:13,458
- Responde!
- Não desça aqui, Boris.
762
00:52:13,541 --> 00:52:17,166
É… inútil. Inútil!
763
00:52:18,291 --> 00:52:19,416
Só está com medo.
764
00:52:20,666 --> 00:52:22,833
Não se preocupe. Vai dar tudo certo.
765
00:52:22,916 --> 00:52:24,791
Cai na real.
766
00:52:24,875 --> 00:52:29,000
Estamos num buraco
numa ilha que está afundando.
767
00:52:29,083 --> 00:52:32,833
Não vai ficar tudo bem.
768
00:52:36,833 --> 00:52:38,416
Sei que está com fome.
769
00:52:38,916 --> 00:52:41,791
Vou pegar algo pra você. Eu prometo.
770
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
Ele gosta de tangerina?
771
00:52:46,166 --> 00:52:47,708
Você tem tangerina?
772
00:52:47,791 --> 00:52:49,708
Meu bebê adora tangerina.
773
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Toma.
774
00:52:53,333 --> 00:52:55,583
- Meu nome é Iris.
- Sou o Elmer.
775
00:52:56,250 --> 00:52:58,625
É o garoto que pegou o dragão do Saiwa.
776
00:52:58,708 --> 00:53:00,791
Fizeram esta armadilha pra vocês,
777
00:53:00,875 --> 00:53:03,541
mas eu caí com meu bebê.
778
00:53:03,625 --> 00:53:04,583
Sinto muito.
779
00:53:04,666 --> 00:53:08,291
Por que fez aquilo?
Por que pegou o dragão?
780
00:53:08,375 --> 00:53:11,916
- Ele precisava ser resgatado.
- Mas quem vai nos resgatar?
781
00:53:12,000 --> 00:53:15,041
Saiwa tinha uma forma de nos proteger.
782
00:53:15,125 --> 00:53:18,666
Se isso fosse verdade,
a ilha estaria segura por cem anos,
783
00:53:18,750 --> 00:53:21,750
e Boris já seria um Grande Dragão.
Não entende?
784
00:53:22,916 --> 00:53:25,333
Só quero que tudo fique bem de novo.
785
00:53:26,625 --> 00:53:27,458
Vai ficar.
786
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
Vou levar Boris até Aratuah
pra achar a resposta.
787
00:53:31,333 --> 00:53:33,125
E então ficaremos seguros?
788
00:53:33,958 --> 00:53:35,000
Tenho certeza.
789
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Seria um alívio tão grande
790
00:53:38,125 --> 00:53:41,291
se não estivéssemos presos
num buraco sem saída.
791
00:53:41,375 --> 00:53:43,375
Boris está lá em cima. Vai ajudar…
792
00:53:47,708 --> 00:53:48,833
Fica longe dele!
793
00:53:49,708 --> 00:53:52,583
Um bebê! "Iti malia"!
794
00:53:52,666 --> 00:53:56,500
- Boris! Você pulou.
- Claro. Tinha que ajudar meu amigo.
795
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
Mas… como nós vamos sair?
796
00:54:15,375 --> 00:54:17,416
Ei! Parem de brigar!
797
00:54:17,500 --> 00:54:20,958
Parem! Solta!
Saiwa, tem algo aqui embaixo.
798
00:54:23,958 --> 00:54:25,083
Calma, Tamir.
799
00:54:25,166 --> 00:54:28,416
- Saiwa pediu calma! Calma!
- Calem a boca!
800
00:54:29,416 --> 00:54:32,125
Dragão, pode sair.
801
00:54:35,416 --> 00:54:36,625
Não será ferido.
802
00:54:37,833 --> 00:54:38,666
Eu prometo.
803
00:54:45,750 --> 00:54:48,625
Sou só eu, Saiwa. Eu e meu bebê.
804
00:54:48,708 --> 00:54:49,833
Iris?
805
00:54:49,916 --> 00:54:51,458
- Vamos, Saiwa.
- Espere.
806
00:54:51,541 --> 00:54:53,583
- Vamos.
- Temos que tirar os dois.
807
00:54:55,958 --> 00:54:57,708
Pode mandar eles pararem?
808
00:54:57,791 --> 00:54:59,458
Silêncio. Quietos!
809
00:54:59,541 --> 00:55:01,500
Espere, Iris. Vamos tirar vocês.
810
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Espera!
811
00:55:10,500 --> 00:55:13,166
- O que foi?
- Eu ouvi os dois, Saiwa.
812
00:55:13,250 --> 00:55:14,750
O dragão e o menino.
813
00:55:16,041 --> 00:55:19,166
O garoto disse
que ia levar o dragão ao topo.
814
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
Não faz sentido. O dragão odeia o topo.
815
00:55:21,833 --> 00:55:25,791
O garoto não quer se afogar.
Ninguém quer, Saiwa.
816
00:55:26,458 --> 00:55:28,750
Se alguém pode ajudá-lo, é você.
817
00:55:28,833 --> 00:55:29,958
Só você.
818
00:55:30,708 --> 00:55:33,708
- Vamos ao topo!
- Temos que tirá-la primeiro.
819
00:55:33,791 --> 00:55:36,541
Vamos afundar a qualquer momento.
Não há tempo.
820
00:55:36,625 --> 00:55:37,833
Kwan!
821
00:55:37,916 --> 00:55:39,541
Não, tudo bem.
822
00:55:41,041 --> 00:55:41,875
Viu só?
823
00:55:42,375 --> 00:55:44,666
Vamos ficar bem, Iris.
824
00:55:44,750 --> 00:55:46,041
Uivantes, venham.
825
00:55:57,583 --> 00:55:58,416
Eles já foram.
826
00:55:58,916 --> 00:56:00,500
Foi muito corajosa.
827
00:56:01,458 --> 00:56:02,916
Obrigado, Iris.
828
00:56:03,000 --> 00:56:07,000
Elmer, Saiwa proibiu
todos os animais de ir lá,
829
00:56:07,833 --> 00:56:10,500
mas eu sei onde Aratuah está.
830
00:56:13,750 --> 00:56:17,583
Espero que encontrem a resposta,
pelo bem de todos nós.
831
00:56:18,333 --> 00:56:20,041
Daqui em diante é com vocês.
832
00:56:25,833 --> 00:56:27,458
Relaxa. Eu vou primeiro.
833
00:56:27,541 --> 00:56:28,958
Tá. Claro.
834
00:56:31,333 --> 00:56:32,916
Você está bem, Boris?
835
00:56:33,000 --> 00:56:36,958
Sim. Só estou nervoso, ansioso, assustado
836
00:56:37,041 --> 00:56:39,166
e um pouco zonzo também.
837
00:56:40,333 --> 00:56:41,166
Foi mal.
838
00:56:47,833 --> 00:56:48,875
Deve ser ele.
839
00:56:53,875 --> 00:56:57,375
- Vou desmaiar.
- Respira. Não se esqueça de respirar.
840
00:57:07,666 --> 00:57:10,333
Você pergunta? Pergunta por mim, vai?
841
00:57:13,791 --> 00:57:14,625
Tá bom.
842
00:57:17,000 --> 00:57:18,208
Ancião Aratuah?
843
00:57:19,708 --> 00:57:21,041
Viemos perguntar
844
00:57:22,458 --> 00:57:24,791
como um dragão deve salvar a ilha?
845
00:57:24,875 --> 00:57:28,750
- E a minha asa.
- E pode consertar a asa do Boris?
846
00:57:29,291 --> 00:57:32,166
Se isso é algo que o senhor faz.
847
00:57:36,666 --> 00:57:39,666
Boris é o dragão que veio salvar a ilha.
848
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
Pergunta do meu fogo.
849
00:57:41,166 --> 00:57:45,041
Pode dizer ao dragão Boris
como obter seu fogo?
850
00:57:46,125 --> 00:57:48,458
Mesmo que seja um enigma ou…
851
00:57:48,541 --> 00:57:50,250
- Quebra-cabeça?
- Não.
852
00:57:50,333 --> 00:57:53,958
Ou uma missão
que precisamos cumprir primeiro.
853
00:57:54,041 --> 00:57:57,000
Só que não temos muito tempo.
854
00:58:00,916 --> 00:58:01,750
Aratuah?
855
00:58:02,958 --> 00:58:04,791
Ancião Aratuah?
856
00:58:04,875 --> 00:58:06,291
E se este lado for…
857
00:58:10,291 --> 00:58:11,750
É. Verdade.
858
00:58:14,250 --> 00:58:15,583
Era o traseiro dele!
859
00:58:17,166 --> 00:58:18,000
Aratuah?
860
00:58:20,833 --> 00:58:22,833
- Quer saber? Vai você!
- Quê? Não.
861
00:58:22,916 --> 00:58:24,500
- Fala!
- Não posso.
862
00:58:24,583 --> 00:58:25,625
Elmer!
863
00:58:25,708 --> 00:58:27,791
Fala. Vai logo!
864
00:58:36,166 --> 00:58:37,875
Era pra isso acontecer?
865
00:58:37,958 --> 00:58:39,583
Espera um pouco, Boris.
866
00:58:40,833 --> 00:58:42,916
Elmer? Aratuah?
867
00:58:43,541 --> 00:58:45,416
Nós procuramos um tempão!
868
00:58:46,375 --> 00:58:47,250
Aratuah!
869
00:58:50,000 --> 00:58:53,041
O que ele disse? Posso ver ele?
870
00:58:53,125 --> 00:58:55,833
- Não. Não entre aí!
- Vai, deixa eu ver.
871
00:58:55,916 --> 00:58:57,958
- Quero… Aratuah!
- Para. Não!
872
00:58:58,041 --> 00:59:00,500
Desculpa pela carapaça. Foi sem querer.
873
00:59:00,583 --> 00:59:01,541
- Não!
- Aratuah!
874
00:59:01,625 --> 00:59:02,458
Ele morreu!
875
00:59:07,083 --> 00:59:08,000
Ele morreu?
876
00:59:11,958 --> 00:59:13,375
O que eu faço agora?
877
00:59:14,666 --> 00:59:17,958
Eu…
878
00:59:19,958 --> 00:59:21,166
Vamos, Boris!
879
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Temos que ir!
880
00:59:50,791 --> 00:59:55,458
- Boris? Você está bem?
- Só preciso deitar num lugar quente.
881
00:59:56,916 --> 00:59:58,125
Vou cuidar de você.
882
00:59:58,208 --> 00:59:59,166
Elmer?
883
00:59:59,250 --> 01:00:02,708
Falaram com Aratuah?
Sabem como nos salvar?
884
01:00:04,625 --> 01:00:05,666
Falamos.
885
01:00:06,291 --> 01:00:08,333
Isso é maravilhoso!
886
01:00:09,416 --> 01:00:12,875
É. Mas, antes de fazer o rito de passagem,
887
01:00:12,958 --> 01:00:15,375
o Boris… precisa descansar, sabe?
888
01:00:15,458 --> 01:00:18,333
É Claro. Conheço o lugar perfeito.
889
01:00:38,375 --> 01:00:40,958
Lá no topo é seguro e seco.
890
01:00:41,791 --> 01:00:44,375
- Pode descansar lá.
- Obrigado, Iris.
891
01:00:44,458 --> 01:00:48,750
Não. Eu que agradeço.
892
01:00:58,666 --> 01:01:00,208
Deve estar com fome.
893
01:01:13,250 --> 01:01:15,166
Disse que não é pra eu mexer.
894
01:01:16,166 --> 01:01:17,833
Esquece o que eu disse.
895
01:01:17,916 --> 01:01:19,500
Fique à vontade.
896
01:01:25,958 --> 01:01:28,333
Foi o que eu usei pra libertar você.
897
01:01:30,041 --> 01:01:32,041
Com isso vi a Iris no buraco.
898
01:01:40,416 --> 01:01:42,833
Você gosta de tangerina, Boris?
899
01:01:44,125 --> 01:01:45,583
Tangerina?
900
01:01:54,625 --> 01:01:56,458
Não. É pra você.
901
01:01:59,708 --> 01:02:02,958
Você come só a casca
e não a parte suculenta?
902
01:02:03,666 --> 01:02:04,791
Claro que não.
903
01:02:05,791 --> 01:02:08,125
Então vai dar certinho.
904
01:02:08,208 --> 01:02:10,708
Esqueci como era bom.
905
01:02:17,291 --> 01:02:21,958
Meu irmão Horácio trouxe tangerinas
pra casa quando virou um Grande Dragão.
906
01:02:22,041 --> 01:02:26,041
Eu podia ouvir o assobio dele
no céu de Terra Azul.
907
01:02:26,750 --> 01:02:28,416
Todos estavam orgulhosos.
908
01:02:29,791 --> 01:02:32,416
Ninguém nunca vai se orgulhar de mim.
909
01:02:37,458 --> 01:02:39,666
- Posso contar um segredo?
- Sim.
910
01:02:40,166 --> 01:02:43,791
Estou aliviado
de não ter que fazer nada agora,
911
01:02:43,875 --> 01:02:47,500
porque a verdade é que eu não seria capaz.
912
01:02:49,333 --> 01:02:52,625
É o que eu sinto na boca do estômago.
913
01:02:53,666 --> 01:02:56,041
Aposto que seria um ótimo Grande Dragão.
914
01:02:56,125 --> 01:02:58,791
Você sempre sabe o que fazer, Elmer.
915
01:02:58,875 --> 01:03:01,541
Parece não ter medo de nada.
916
01:03:01,625 --> 01:03:03,208
Bom, eu…
917
01:03:03,291 --> 01:03:07,291
Não sei o que faria sem você.
Teria me queimado no topo
918
01:03:07,375 --> 01:03:08,916
ou me afogado no mar.
919
01:03:10,500 --> 01:03:12,791
Tem razão. Não tenho medo de nada.
920
01:03:14,875 --> 01:03:16,250
Descansa.
921
01:03:16,333 --> 01:03:18,666
Quando acordar, terei a resposta.
922
01:03:19,458 --> 01:03:21,666
Foi mesmo meu dia de sorte.
923
01:03:22,166 --> 01:03:24,750
E amanhã vou ter mais sorte ainda.
924
01:04:46,083 --> 01:04:53,083
Perdão. Sinto muito.
Me desculpe.
925
01:04:53,166 --> 01:04:54,458
Perdão, Elmer.
926
01:04:54,541 --> 01:04:55,375
Mãe?
927
01:04:55,916 --> 01:04:57,916
Me desculpe, Elmer.
928
01:04:58,000 --> 01:05:01,375
- Pelo quê?
- Ele me fez dizer onde vocês estavam.
929
01:05:01,458 --> 01:05:03,208
Tive que proteger meu bebê.
930
01:05:03,291 --> 01:05:04,375
Então é verdade.
931
01:05:05,416 --> 01:05:06,625
Boris!
932
01:05:06,708 --> 01:05:08,375
- Boris, acorda!
- Acordei!
933
01:05:08,458 --> 01:05:11,625
Veja todos os problemas que nos causou,
934
01:05:11,708 --> 01:05:13,791
seu imprestável!
935
01:05:13,875 --> 01:05:15,083
Não se aproxime.
936
01:05:16,875 --> 01:05:19,041
- Boris, para!
- Você vem comigo!
937
01:05:19,125 --> 01:05:20,291
Conta, Boris,
938
01:05:20,375 --> 01:05:24,291
que você falou com Aratuah
e que sabe como salvar a ilha.
939
01:05:25,500 --> 01:05:26,916
Falaram com Aratuah?
940
01:05:27,541 --> 01:05:30,458
Ele nos deu a verdadeira resposta,
não a do Saiwa.
941
01:05:33,291 --> 01:05:35,333
Então ele pode parar tudo isso.
942
01:05:35,916 --> 01:05:37,666
Não, não pode.
943
01:05:38,333 --> 01:05:39,833
Não é mesmo, dragão?
944
01:05:40,500 --> 01:05:42,375
Elmer? Me ajuda.
945
01:05:42,458 --> 01:05:46,708
Aratuah não o ajudou,
porque ele está morto.
946
01:05:46,791 --> 01:05:48,291
- Morto?
- Morto?
947
01:05:49,291 --> 01:05:50,125
Elmer.
948
01:05:51,208 --> 01:05:53,708
- Eu…
- Como pôde?
949
01:05:53,791 --> 01:05:56,291
Se lembra do dia em que chegou, dragão?
950
01:05:56,375 --> 01:05:58,625
Não fazia ideia de como salvar a ilha.
951
01:05:58,708 --> 01:06:03,250
Ajudei você a fazer
o que sabia que não podia.
952
01:06:03,333 --> 01:06:04,500
Por favor, Elmer.
953
01:06:04,583 --> 01:06:07,541
Agora só precisa vir comigo.
954
01:06:07,625 --> 01:06:10,250
- Vamos salvar a ilha de novo.
- Não quero.
955
01:06:10,333 --> 01:06:11,416
Juntos.
956
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
- Não posso.
- Deixa ele!
957
01:06:13,000 --> 01:06:16,958
Quieto, garoto!
Ele é nosso dragão, não seu.
958
01:06:18,083 --> 01:06:19,208
Não, Boris!
959
01:06:19,291 --> 01:06:20,958
- Dragão!
- Não quero voltar.
960
01:06:21,041 --> 01:06:22,750
- Não!
- Elmer!
961
01:06:30,291 --> 01:06:31,208
Minha asa!
962
01:07:04,125 --> 01:07:06,791
Eu disse que sou melhor
voando que andando.
963
01:07:07,875 --> 01:07:10,500
Já podemos ir.
Posso te levar pra Nuncaverde!
964
01:07:12,500 --> 01:07:13,333
É.
965
01:07:24,291 --> 01:07:26,333
Espero que encontrem a resposta,
966
01:07:26,833 --> 01:07:28,208
pelo bem de todos nós.
967
01:07:28,708 --> 01:07:30,291
Eles capturaram o dragão
968
01:07:30,375 --> 01:07:33,458
para que ele levantasse a ilha sem parar.
969
01:07:33,541 --> 01:07:34,375
Por quê?
970
01:07:37,000 --> 01:07:39,500
Raízes. Estão puxando a ilha pra baixo.
971
01:07:40,000 --> 01:07:42,208
Se erguermos até romper as raízes…
972
01:07:42,291 --> 01:07:43,833
- Quê?
- Salvaremos a ilha!
973
01:07:43,916 --> 01:07:45,708
- Raízes?
- Tenho a resposta!
974
01:07:45,791 --> 01:07:49,791
Porque você é o cara das respostas!
Sabia que chegaria lá!
975
01:07:49,875 --> 01:07:52,125
- Vamos!
- Sim!
976
01:07:52,833 --> 01:07:55,208
É ele? Olha, eu sabia!
977
01:07:57,458 --> 01:07:59,583
- Ainda há esperança.
- Eu sabia!
978
01:07:59,666 --> 01:08:04,083
Esse dragão é inútil,
e você também, Saiwa.
979
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
Podemos capturá-lo.
980
01:08:06,166 --> 01:08:09,958
Pra quê? Ele não pode salvar a ilha!
981
01:08:10,041 --> 01:08:14,000
E você também não pode, por mais que fale.
982
01:08:14,083 --> 01:08:17,083
Esse nanico sabia disso desde o início!
983
01:08:17,166 --> 01:08:20,666
Eu escutei você. Confiei em você.
984
01:08:20,750 --> 01:08:21,583
Kwan?
985
01:08:21,666 --> 01:08:22,791
Mas não mais.
986
01:08:23,375 --> 01:08:29,041
Vou cair fora desta terra condenada!
987
01:08:29,125 --> 01:08:33,666
Vou cuidar de mim mesmo,
vocês que se afoguem juntos!
988
01:09:03,833 --> 01:09:05,666
Meu Deus! O que aconteceu?
989
01:09:07,083 --> 01:09:09,291
Elmer, parece que abriu.
990
01:09:09,375 --> 01:09:10,458
E agora?
991
01:09:10,541 --> 01:09:13,041
- Tenho que te amarrar, tá bom?
- O quê?
992
01:09:13,125 --> 01:09:15,875
Não! Era a ideia do Saiwa, e…
993
01:09:15,958 --> 01:09:18,666
- Calma. Escuta.
- Não deve ser assim.
994
01:09:18,750 --> 01:09:21,541
Se erguer a ilha bem alto,
as raízes romperão.
995
01:09:21,625 --> 01:09:24,916
Não! Olha só este lugar.
Vou estragar tudo. Eu…
996
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Não vai. Porque eu vou com você.
997
01:09:27,083 --> 01:09:29,916
- Vamos fazer isso juntos.
- Não acho certo.
998
01:09:30,000 --> 01:09:32,750
Eu libertei você. Posso libertar a ilha.
999
01:09:32,833 --> 01:09:34,208
Essa é a resposta.
1000
01:09:36,166 --> 01:09:37,250
Que seja rápido.
1001
01:09:43,833 --> 01:09:45,208
Beleza, Boris. Vai!
1002
01:09:45,291 --> 01:09:46,708
Sobe!
1003
01:10:20,708 --> 01:10:23,208
Vai, você consegue. Sobe!
1004
01:10:35,791 --> 01:10:37,791
Está quase lá. Força!
1005
01:10:39,083 --> 01:10:42,000
Você está conseguindo!
Vai, só mais um pouco!
1006
01:10:44,625 --> 01:10:47,000
Está indo bem, Boris! Vai conseguir!
1007
01:10:55,041 --> 01:10:57,250
Boris? O que foi?
1008
01:10:57,333 --> 01:10:59,458
Você está bem? Precisa subir.
1009
01:10:59,541 --> 01:11:01,333
- Sobe!
- Eu tenho a resposta.
1010
01:11:04,208 --> 01:11:06,583
Vai! Sobe!
1011
01:11:06,666 --> 01:11:08,541
- Não pode ficar, Elmer.
- Quê?
1012
01:11:08,625 --> 01:11:11,250
- Tem que descer.
- Não! Boris, por favor!
1013
01:11:14,541 --> 01:11:15,833
Por favor! Vamos!
1014
01:11:19,208 --> 01:11:21,083
Sobe!
1015
01:11:34,916 --> 01:11:37,041
Sobe! Vai, amigão!
1016
01:12:07,791 --> 01:12:09,458
Rápido, me desamarra.
1017
01:12:10,375 --> 01:12:12,958
Boris, temos que sair daqui.
1018
01:12:13,041 --> 01:12:15,666
- Mas agora eu entendo.
- Fica parado, Boris.
1019
01:12:15,750 --> 01:12:19,708
Voando, você disse que eu conseguia.
Eu acreditei pela primeira vez.
1020
01:12:19,791 --> 01:12:23,333
- Fica parado pra eu te soltar.
- Senti na boca do estômago!
1021
01:12:23,416 --> 01:12:25,750
Não há mais tempo. A ilha já era.
1022
01:12:25,833 --> 01:12:28,500
Não funcionou
porque você não tem a resposta.
1023
01:12:28,583 --> 01:12:29,750
- Para!
- Eu tenho.
1024
01:12:29,833 --> 01:12:32,250
- Não! Para!
- Eu tenho que entrar lá.
1025
01:12:43,875 --> 01:12:45,416
Preciso ir sozinho.
1026
01:12:48,000 --> 01:12:48,875
Não!
1027
01:12:48,958 --> 01:12:50,833
Sabe o que vai acontecer. Para!
1028
01:12:50,916 --> 01:12:53,375
- Não posso parar!
- Você vai se queimar.
1029
01:12:53,458 --> 01:12:56,291
- Está errado.
- Posso ajudar. Me deixa ajudar!
1030
01:12:56,375 --> 01:12:59,875
- Para, Boris!
- Não, tenho que ir. Me deixa ir!
1031
01:13:01,958 --> 01:13:03,916
Você nunca será um Grande Dragão!
1032
01:13:13,125 --> 01:13:14,166
Vamos.
1033
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
Me deixa em paz.
1034
01:13:16,583 --> 01:13:19,291
Não! Porque tenho
que nos tirar dessa confusão!
1035
01:13:19,375 --> 01:13:20,875
Me deixa em paz!
1036
01:13:31,083 --> 01:13:32,291
Então se vira.
1037
01:14:14,000 --> 01:14:14,833
Saiwa?
1038
01:14:14,916 --> 01:14:19,583
Ei! Deixa ele em paz.
Tem que achar água fresca, abrigo, comida,
1039
01:14:19,666 --> 01:14:22,375
meros detalhes para não morrermos.
1040
01:14:23,000 --> 01:14:26,208
Talvez ainda tenha algo pra vocês.
1041
01:14:26,291 --> 01:14:29,875
Não precisamos de nada seu.
1042
01:14:29,958 --> 01:14:31,166
Só estava tentando…
1043
01:14:35,458 --> 01:14:37,125
Achei que pudesse ajudar.
1044
01:14:37,750 --> 01:14:38,583
Ajudar?
1045
01:14:39,666 --> 01:14:42,125
Eu… ajudei.
1046
01:14:42,708 --> 01:14:47,291
Quando a ilha começou a afundar,
procurei Aratuah, mas ele estava morto.
1047
01:14:48,208 --> 01:14:50,916
Sabia que o medo nos afogaria
antes que o mar,
1048
01:14:51,000 --> 01:14:54,583
então… escondi a verdade deles.
1049
01:14:55,500 --> 01:14:58,666
Quando o dragão chegou,
pensamos que estávamos salvos.
1050
01:14:59,708 --> 01:15:02,875
Mas ele era tolo e covarde.
1051
01:15:02,958 --> 01:15:06,500
Não diga isso.
Ele ergueu a ilha pra você sem parar.
1052
01:15:06,583 --> 01:15:10,500
Eu o usei, sim, para nos manter seguros.
1053
01:15:10,583 --> 01:15:12,541
Para que você o usou?
1054
01:15:12,625 --> 01:15:14,791
Eu não usei. Sou amigo dele.
1055
01:15:16,791 --> 01:15:17,666
Entendi.
1056
01:15:19,583 --> 01:15:21,666
Ele achou que você era um amigo.
1057
01:15:22,291 --> 01:15:23,125
Eu…
1058
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
Tolo.
1059
01:15:27,708 --> 01:15:28,750
E covarde.
1060
01:16:00,750 --> 01:16:03,458
Boris!
1061
01:16:23,000 --> 01:16:24,250
Boris!
1062
01:16:32,416 --> 01:16:33,250
Boris?
1063
01:16:36,625 --> 01:16:38,000
Me desculpa, Boris.
1064
01:16:38,083 --> 01:16:42,000
Não. Você estava certo.
Não sou capaz, Elmer.
1065
01:16:43,041 --> 01:16:44,791
Não posso salvar ninguém.
1066
01:16:45,666 --> 01:16:47,208
Não posso fazer nada.
1067
01:16:48,541 --> 01:16:49,958
Estou com muito medo.
1068
01:17:02,625 --> 01:17:04,125
Eu também fico com medo.
1069
01:17:07,791 --> 01:17:09,583
Fico com medo o tempo todo.
1070
01:17:10,375 --> 01:17:13,000
Tento controlar tudo, mas não consigo.
1071
01:17:13,916 --> 01:17:14,750
Você?
1072
01:17:16,666 --> 01:17:17,791
Vai obter seu fogo.
1073
01:17:18,291 --> 01:17:20,875
Estarei aqui quando você voltar.
1074
01:17:27,166 --> 01:17:28,000
Obrigado.
1075
01:20:46,125 --> 01:20:46,958
Boris.
1076
01:20:56,291 --> 01:20:57,458
Boris.
1077
01:20:58,875 --> 01:21:00,250
Boris, por favor.
1078
01:21:42,125 --> 01:21:43,125
Boris?
1079
01:21:50,041 --> 01:21:50,958
Boris!
1080
01:21:51,041 --> 01:21:52,458
Boris, você conseguiu!
1081
01:22:00,291 --> 01:22:02,250
Boris! Boa!
1082
01:22:04,333 --> 01:22:05,166
Isso!
1083
01:22:06,083 --> 01:22:07,583
Isso aí!
1084
01:22:09,166 --> 01:22:12,708
- Boris! Você conseguiu!
- Você devia ter visto, Elmer!
1085
01:22:12,791 --> 01:22:15,500
Ficou tudo igual à boca do meu estômago!
1086
01:22:50,583 --> 01:22:55,000
Esses desenhos do Grande Dragão
não são muito realistas, né?
1087
01:22:55,083 --> 01:22:59,250
- Até que parece.
- É? Sou um Grande Dragão!
1088
01:23:00,250 --> 01:23:02,208
Boris? Elmer?
1089
01:23:02,916 --> 01:23:05,208
Nós só queríamos agradecer.
1090
01:23:05,791 --> 01:23:06,958
Obrigada, Boris.
1091
01:23:08,166 --> 01:23:09,291
Obrigado, Boris.
1092
01:23:20,416 --> 01:23:22,208
Acho que isto é seu.
1093
01:23:26,583 --> 01:23:28,708
Olha! É o Saiwa.
1094
01:23:33,875 --> 01:23:36,291
Achei que estava fazendo a coisa certa.
1095
01:23:37,208 --> 01:23:38,958
Achei que tinha a resposta.
1096
01:23:40,750 --> 01:23:41,958
Eu não tinha nada.
1097
01:23:44,208 --> 01:23:45,291
Perdão.
1098
01:23:48,166 --> 01:23:50,708
Sabe do que a Ilha Selvagem precisa agora?
1099
01:23:51,291 --> 01:23:52,375
Precisa que você…
1100
01:23:53,625 --> 01:23:56,125
que todos vocês contem a minha história.
1101
01:23:56,625 --> 01:23:57,875
Desenhem aqui
1102
01:23:58,458 --> 01:23:59,666
sem os músculos.
1103
01:24:01,125 --> 01:24:04,208
Aí, quando a ilha afundar de novo
em cem anos
1104
01:24:04,291 --> 01:24:06,250
e o próximo dragão chegar,
1105
01:24:07,166 --> 01:24:11,041
vocês não vão amarrar,
perseguir ou assustar ele.
1106
01:24:11,125 --> 01:24:12,958
Vocês serão amigos dele.
1107
01:24:13,041 --> 01:24:15,000
Tem a minha palavra, Boris.
1108
01:24:15,791 --> 01:24:16,750
Faremos isso.
1109
01:24:19,833 --> 01:24:20,666
Tamir.
1110
01:24:22,666 --> 01:24:23,500
Tamir.
1111
01:24:34,833 --> 01:24:36,666
- Até mais!
- Tchau, Boris!
1112
01:24:36,750 --> 01:24:39,333
- Tchau!
- Tchau, melão cabeludo!
1113
01:24:39,916 --> 01:24:41,166
Tchau, Ilha Selvagem!
1114
01:25:06,666 --> 01:25:09,458
Kwan! Olha aqui, Kwan.
1115
01:25:09,541 --> 01:25:14,208
- Pode ficar quieta um minuto?
- Kwan, olha. Elmer!
1116
01:25:15,500 --> 01:25:17,083
- Soda!
- Você conseguiu!
1117
01:25:17,166 --> 01:25:20,666
- O que ele conseguiu?
- Me ajudou a salvar a ilha, Kwan.
1118
01:25:20,750 --> 01:25:23,208
Talvez queira pegar uma carona de volta!
1119
01:25:26,791 --> 01:25:28,875
Estou orgulhosa!
1120
01:25:50,833 --> 01:25:51,666
Pouso suave.
1121
01:25:53,750 --> 01:25:55,375
É. Mandou bem.
1122
01:25:55,458 --> 01:25:57,500
Então essa é Nunca-Azul.
1123
01:25:58,708 --> 01:25:59,541
Nuncaverde.
1124
01:26:06,875 --> 01:26:09,041
Beleza. O que quer que eu faça?
1125
01:26:12,458 --> 01:26:13,291
Nada.
1126
01:26:14,083 --> 01:26:14,958
O quê?
1127
01:26:15,041 --> 01:26:16,125
Quer ir pra casa
1128
01:26:16,791 --> 01:26:20,500
e assobiar pra sua família
das nuvens de Terra Azul, não é?
1129
01:26:20,583 --> 01:26:22,458
Claro, mais que tudo.
1130
01:26:23,291 --> 01:26:24,541
Mas e a loja?
1131
01:26:25,125 --> 01:26:28,666
E todos os seus problemas?
O que vai fazer?
1132
01:26:30,375 --> 01:26:31,500
Vou dar um jeito.
1133
01:26:33,708 --> 01:26:35,125
Está com medo?
1134
01:26:35,208 --> 01:26:36,041
Estou.
1135
01:26:36,541 --> 01:26:37,375
É.
1136
01:26:38,291 --> 01:26:39,291
Eu também.
1137
01:26:43,666 --> 01:26:47,125
- Bom, acho que chegou…
- Eu…
1138
01:26:47,791 --> 01:26:49,166
- Tchau.
- …a hora?
1139
01:26:49,250 --> 01:26:51,916
Foi um prazer te conhecer.
1140
01:27:08,708 --> 01:27:10,458
A gente se vê, Boris.
1141
01:27:13,666 --> 01:27:14,875
Se precisar de mim…
1142
01:27:56,458 --> 01:27:57,291
Elmer!
1143
01:27:58,291 --> 01:28:01,833
Sua mãe está te procurando.
Seu jantar está quase frio.
1144
01:28:01,916 --> 01:28:03,375
- Meu jantar?
- Elmer!
1145
01:28:09,916 --> 01:28:10,750
Mamãe.
1146
01:28:19,958 --> 01:28:22,583
- Desculpa, mãe.
- Me desculpa também.
1147
01:28:22,666 --> 01:28:23,875
Fiquei com medo.
1148
01:28:25,083 --> 01:28:26,625
Também fiquei com medo.
1149
01:28:59,833 --> 01:29:01,708
Está resolvido, Dela.
1150
01:29:07,208 --> 01:29:08,041
Perfeito. É.
1151
01:29:11,708 --> 01:29:12,791
Oi!
1152
01:29:14,375 --> 01:29:18,000
- Vamos. Mãe, me empresta seu chapéu?
- É meu melhor chapéu!
1153
01:29:18,083 --> 01:29:19,000
Valeu, mãe!
1154
01:29:19,083 --> 01:29:20,500
- Não.
- Não! Elmer!
1155
01:29:32,125 --> 01:29:34,958
Pensei assim:
quando eu virar um Grande Dragão,
1156
01:29:35,041 --> 01:29:38,541
eu finjo que vou sair voando, mas aí… Ei!
1157
01:29:41,250 --> 01:29:42,916
Por que demorou tanto?
1158
01:29:43,000 --> 01:29:45,500
- Achei mais acessórios.
- Boa!
1159
01:29:45,583 --> 01:29:47,416
- Eu vou, Callie.
- Era o plano.
1160
01:29:47,500 --> 01:29:50,708
Ficou ótimo, pessoal.
Sabe mesmo fazer malabarismo?
1161
01:29:50,791 --> 01:29:51,958
Tangerinas?
1162
01:29:52,541 --> 01:29:58,708
Meu pai sempre disse
que dragões são os melhores amigos.
1163
01:29:59,625 --> 01:30:02,375
Eles te apoiam
nos momentos mais assustadores,
1164
01:30:02,458 --> 01:30:05,166
mesmo que estejam assustados também.
1165
01:30:06,208 --> 01:30:10,333
Mas para quem acredita
que esse papo de dragão é bobagem,
1166
01:30:11,250 --> 01:30:16,000
bom, lembrem-se
de manter o ouvido sempre alerta,
1167
01:30:17,166 --> 01:30:19,375
por via das dúvidas.
1168
01:30:39,125 --> 01:30:45,291
Folhas de ouro e tangerinas
1169
01:30:46,208 --> 01:30:50,125
Em uma ilha
1170
01:30:50,750 --> 01:30:53,583
Ilha selvagem
1171
01:30:56,583 --> 01:31:02,833
Patas redondas escondem garras afiadas
1172
01:31:03,625 --> 01:31:08,000
Em uma ilha
1173
01:31:08,083 --> 01:31:12,208
Ilha selvagem
1174
01:31:13,208 --> 01:31:17,583
Erga suas asas em direção ao céu
1175
01:31:17,666 --> 01:31:21,916
Deixe suas chamas queimarem a noite
1176
01:31:22,000 --> 01:31:26,375
Embora seu caminho te deixe exausto
1177
01:31:26,458 --> 01:31:30,500
Posso aliviar o seu fardo
1178
01:31:30,583 --> 01:31:35,000
Erga suas asas em direção ao céu
1179
01:31:35,083 --> 01:31:39,333
Deixe seu medo inalar a noite
1180
01:31:39,416 --> 01:31:43,791
Embora suas perguntas não tenham resposta
1181
01:31:43,875 --> 01:31:48,708
Vou te proteger esta noite
1182
01:31:48,791 --> 01:31:55,250
Sorrisos serenos escondem sonhos desfeitos
1183
01:31:56,000 --> 01:32:00,375
Em uma ilha
1184
01:32:00,458 --> 01:32:03,375
Ilha selvagem
1185
01:32:06,333 --> 01:32:13,333
O orgulho ruge
Um dragão levanta voo
1186
01:32:13,416 --> 01:32:17,291
Em uma ilha
1187
01:32:17,916 --> 01:32:23,083
Ilha selvagem
1188
01:32:23,625 --> 01:32:30,250
Ninguém cairá
1189
01:32:30,333 --> 01:32:33,708
Todos eu irei salvar
1190
01:32:33,791 --> 01:32:39,541
Na nossa ilha selvagem
1191
01:32:40,458 --> 01:32:44,875
Erga suas asas em direção ao céu
1192
01:32:44,958 --> 01:32:49,041
Deixe suas chamas queimarem a noite
1193
01:32:49,125 --> 01:32:53,666
Embora seu caminho te deixe exausto
1194
01:32:53,750 --> 01:32:57,416
Posso aliviar o seu fardo
1195
01:32:57,916 --> 01:33:02,250
Erga suas asas em direção ao céu
1196
01:33:02,333 --> 01:33:06,583
Deixe sua respiração ficar leve
1197
01:33:06,666 --> 01:33:11,083
Embora suas perguntas não tenham resposta
1198
01:33:11,166 --> 01:33:15,375
Eu serei o seu farol
1199
01:33:32,833 --> 01:33:37,166
Erga suas asas em direção ao céu
1200
01:33:37,250 --> 01:33:41,500
Deixe sua respiração ficar leve
1201
01:33:41,583 --> 01:33:46,041
Embora suas perguntas não tenham resposta
1202
01:33:46,125 --> 01:33:51,708
Eu serei o seu farol
1203
01:39:05,666 --> 01:39:10,666
Legendas: Juliana Gomes da Cruz