1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,208 --> 00:00:19,708 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:19,791 --> 00:00:23,500 Min far blev født for længe siden, 5 00:00:23,583 --> 00:00:26,000 men han var et helt almindeligt barn 6 00:00:26,083 --> 00:00:29,583 med hang til skrabede knæ og fantasifuldheder. 7 00:00:29,666 --> 00:00:31,541 -Fandt du den -Ikke endnu. 8 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 Han var altid god til at finde ting. 9 00:00:36,791 --> 00:00:40,291 -Jeg fandt den, mor. -Er der nogen slikkepinde tilbage? 10 00:00:40,375 --> 00:00:43,416 Det er ham, hvis ikke du har gættet det. 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,333 Jeg har dem. 12 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 -Af banen! -Godmorgen, Elmer. 13 00:00:48,916 --> 00:00:50,000 Godmorgen. 14 00:00:50,083 --> 00:00:53,875 Uanset hvad hans mor bad om, lærte han det på ingen tid. 15 00:00:53,958 --> 00:00:55,208 Hej, hr. Lind! 16 00:00:55,291 --> 00:00:56,333 Godmorgen, Elmer. 17 00:00:58,583 --> 00:00:59,666 Pas på, Rose. 18 00:01:02,333 --> 00:01:03,541 Der er du, Elmer. 19 00:01:04,250 --> 00:01:07,041 Lige i tide til hr. Willumsen. 20 00:01:10,500 --> 00:01:12,541 Jordbær er min favorit. 21 00:01:13,625 --> 00:01:15,250 -Tak. -Velbekomme. 22 00:01:15,750 --> 00:01:18,000 Tænk, at manden er tandlæge. 23 00:01:21,458 --> 00:01:26,250 Har du nogen elastikker? Typen, der holder skægget ude af suppen? 24 00:01:26,333 --> 00:01:27,666 -Elmer? -Så gerne. 25 00:01:27,750 --> 00:01:34,041 Snart ville min far ende steder, som intet barn havde været før. 26 00:01:34,125 --> 00:01:35,041 Værsgo. 27 00:01:35,125 --> 00:01:39,208 Farlige, vilde, mærkelige steder, 28 00:01:39,291 --> 00:01:42,208 men det vidste han ikke endnu. 29 00:01:43,666 --> 00:01:45,041 Elmer, kan du hjælpe? 30 00:01:45,125 --> 00:01:47,500 Godmorgen, Ella og Elmer. 31 00:01:47,583 --> 00:01:50,250 -Godmorgen, Magda. -Hvad har du til os i dag? 32 00:01:50,333 --> 00:01:51,833 Mandariner. 33 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 Alle elsker dem, fordi de er lette at skrælle. 34 00:01:54,958 --> 00:01:58,083 -Se engang. -Hvad koster de? 35 00:01:58,166 --> 00:02:01,625 -For dig, 30. -Hvad synes du, Elmer? 36 00:02:01,708 --> 00:02:04,375 Dem i bunden er overmodne. 37 00:02:04,458 --> 00:02:07,375 -De spirer indefra. -Ja så. 38 00:02:07,458 --> 00:02:09,375 Du kan få halvdelen for dem. 39 00:02:09,458 --> 00:02:11,875 Femogtyve, Ella. Det er mit bedste bud. 40 00:02:11,958 --> 00:02:14,416 Tyve, så køber jeg flere i næste måned. 41 00:02:15,625 --> 00:02:18,125 Din mor er en hård forhandler. 42 00:02:18,750 --> 00:02:23,458 Min far levede i en verden, der virkede til at vare evigt. 43 00:02:24,666 --> 00:02:26,583 Men så ændrede den sig, 44 00:02:27,458 --> 00:02:29,916 og det blev svært et stykke tid. 45 00:02:39,291 --> 00:02:40,708 Hvad gør vi nu, mor? 46 00:02:41,750 --> 00:02:44,000 Du skal ikke bekymre dig om noget. 47 00:02:44,083 --> 00:02:45,583 Det er min opgave, Elmer. 48 00:02:45,666 --> 00:02:48,791 Hvis vi bliver, kommer vores kunder nok tilbage, 49 00:02:48,875 --> 00:02:50,375 og alt bliver godt igen. 50 00:02:50,458 --> 00:02:53,166 Sådan fungerer verden desværre ikke. 51 00:02:53,250 --> 00:02:56,541 -Men jeg skaffer os et nyt hjem i byen. -En ny butik? 52 00:02:57,458 --> 00:03:01,083 -Ja. Selvfølgelig. -Men vi har intet at sælge. 53 00:03:02,625 --> 00:03:03,916 Du har ret. 54 00:03:04,000 --> 00:03:08,375 Vi må hellere skaffe et lager, så vi er klar til åbningsdagen. 55 00:03:08,458 --> 00:03:11,416 Vi har kun brug for lidt til at komme i gang. 56 00:03:11,500 --> 00:03:14,208 Der er en knækket jordbærslikkepind. 57 00:03:14,291 --> 00:03:17,583 Vi kunne sælge den billigt og købe flere for pengene. 58 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 Kan du finde flere ting at sælge? 59 00:03:33,958 --> 00:03:36,000 Sådan. Det er alt, der er. 60 00:03:36,083 --> 00:03:38,291 Du er så god til at finde ting. 61 00:03:39,291 --> 00:03:41,875 Vi har endda lidt penge tilbage. 62 00:03:42,708 --> 00:03:44,250 Det får os i gang. 63 00:03:44,333 --> 00:03:46,333 Er du klar til et eventyr? 64 00:03:46,416 --> 00:03:47,625 Ja. 65 00:03:47,708 --> 00:03:54,458 TVANGSAUKTION 66 00:04:45,625 --> 00:04:47,208 Læs alt om det! 67 00:04:47,291 --> 00:04:48,708 Krisen rammer! 68 00:04:48,791 --> 00:04:51,541 Hvem klarer den, og hvem går under? 69 00:04:52,375 --> 00:04:53,500 Læs alt om det! 70 00:04:54,416 --> 00:04:55,500 Her er det. 71 00:04:56,583 --> 00:04:58,291 -Virkelig? -Ja. 72 00:04:58,375 --> 00:05:01,208 Gråpærekøbing, vores nye hjem. 73 00:05:08,875 --> 00:05:09,708 Se, Elmer. 74 00:05:11,125 --> 00:05:13,458 Ville det ikke være en god butik? 75 00:05:14,250 --> 00:05:16,375 Men der er brædder for vinduerne. 76 00:05:16,458 --> 00:05:21,333 Forestil dig, hvordan den ville se ud med lidt maling og omsorg. 77 00:05:21,416 --> 00:05:22,458 Kan du se det? 78 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 Det kan jeg vel. 79 00:05:25,083 --> 00:05:27,875 Vi kunne oplyse vinduerne. 80 00:05:28,833 --> 00:05:32,041 Før vi ved af det, føler vi os hjemme. 81 00:05:33,875 --> 00:05:37,250 Det vil tage mig tid at spare op til det. 82 00:05:37,333 --> 00:05:42,208 Men når jeg gør, har vi alt, hvad vi behøver for at komme i gang. 83 00:05:42,291 --> 00:05:44,083 Slip ikke drømmen. 84 00:05:44,166 --> 00:05:46,250 Bare rolig, mor. Det gør jeg ikke. 85 00:05:47,041 --> 00:05:48,541 Vores egen butik igen. 86 00:05:48,625 --> 00:05:51,541 Ligesom før, ikke? Ligesom hjemme. 87 00:05:52,125 --> 00:05:54,625 Præcis. Stol på mig, ikke? 88 00:05:55,541 --> 00:05:56,666 Okay. 89 00:05:56,750 --> 00:05:59,666 Vi skal bare åbne dørene. Er du klar? 90 00:05:59,750 --> 00:06:01,333 En, 91 00:06:01,416 --> 00:06:03,083 to, 92 00:06:03,166 --> 00:06:04,000 tre! 93 00:06:05,541 --> 00:06:07,375 -Af vejen! -Kom så! 94 00:06:07,458 --> 00:06:09,500 Katten er for hurtig, Alice. 95 00:06:09,583 --> 00:06:10,500 Pas på, knægt. 96 00:06:10,583 --> 00:06:11,416 Fang den! 97 00:06:15,666 --> 00:06:17,833 Elmer! 98 00:06:17,916 --> 00:06:19,583 Bliv tæt på mig. 99 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 Hjælp mig med det her. 100 00:06:23,041 --> 00:06:25,750 Vi skal bære det helt til øverste etage. 101 00:06:34,291 --> 00:06:38,458 -Du sagde intet om et barn. -Jeg troede ikke, det var et problem. 102 00:06:38,541 --> 00:06:41,625 Børn koster ekstra. Fire måneders depositum. 103 00:06:41,708 --> 00:06:43,166 Men det er latterligt. 104 00:06:43,250 --> 00:06:45,791 Børn er højlydte og hårde ved møblerne. 105 00:06:45,875 --> 00:06:48,291 Men der er ingen møbler. 106 00:06:49,416 --> 00:06:52,333 Det er, fordi det sidste barn ødelagde dem. 107 00:06:53,416 --> 00:06:57,791 Annoncen sagde fuldt møbleret, så jeg kan kun give dig en uges depositum. 108 00:07:01,375 --> 00:07:03,000 Vær nu sød, fru McClaren. 109 00:07:03,083 --> 00:07:06,625 Vi kommer langvejs fra, og det er en ny start for os. 110 00:07:07,291 --> 00:07:09,583 Vi har endda vores egne stole med. 111 00:07:15,375 --> 00:07:16,666 Tre uger. 112 00:07:16,750 --> 00:07:17,708 Godt. 113 00:07:17,791 --> 00:07:20,416 Beklager, men man kan ikke stole på nogen. 114 00:07:20,500 --> 00:07:23,500 -Intet personligt. -Naturligvis. Jeg forstår. 115 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 Og ingen kæledyr. De er værre end børn. 116 00:07:26,166 --> 00:07:28,458 Vi har ingen kæledyr. 117 00:07:28,541 --> 00:07:30,375 Huslejen betales hver tirsdag, 118 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 og der er ingen undskyldninger. 119 00:07:33,416 --> 00:07:36,291 -Forstået? -Ja, jeg forstår. Tirsdag, husleje. 120 00:07:39,125 --> 00:07:41,625 Mor, jeg kan se vores butik herfra. 121 00:07:43,375 --> 00:07:45,708 Det er en fantastisk udsigt. 122 00:07:46,208 --> 00:07:50,041 Så er lejligheden det perfekte sted. 123 00:07:52,166 --> 00:07:55,250 Vi kan spare op til butikken i dette. 124 00:07:58,083 --> 00:08:00,375 Snart er det som hjemme. 125 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 Jeg tror, jeg har styr på rørene, mor. 126 00:08:41,416 --> 00:08:42,333 Hvad sagde du? 127 00:08:42,416 --> 00:08:44,833 Jeg ved, hvordan man undgår sprøjteri. 128 00:08:45,791 --> 00:08:47,041 Det er godt, Elmer. 129 00:08:57,791 --> 00:09:01,416 Hej, fru McClaren. Se, Elmer. Vi har en gæst. 130 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 Hej, fru McClaren. Hvordan går det? 131 00:09:03,833 --> 00:09:08,166 Det er tirsdag, så jeg har hørt en masse undskyldninger. 132 00:09:08,250 --> 00:09:11,708 -Det giver mig fordøjelsesbesvær. -Det beklager jeg. 133 00:09:11,791 --> 00:09:15,791 -Husleje skal betales. -Rørene rumler og sprøjter vand. 134 00:09:16,791 --> 00:09:21,250 Jeg betaler halvdelen hver uge, indtil rørene er ordnet. 135 00:09:21,333 --> 00:09:24,583 Reparerer jeg rørene, må jeg bede dig om mere. 136 00:09:24,666 --> 00:09:28,875 Alt koster penge, Ella. Tror du ikke, jeg har mine egne problemer? 137 00:09:28,958 --> 00:09:31,166 -Vent. Mor! -Vi ses i næste uge. 138 00:09:34,541 --> 00:09:37,166 Jeg finder en måde at spare penge på. 139 00:09:37,666 --> 00:09:42,000 Så skal du ikke bekymre dig mere. Det er bare dig, mig og vores nye butik. 140 00:09:42,083 --> 00:09:44,333 Jeg må låne lidt penge. 141 00:09:44,416 --> 00:09:47,000 -Men de penge… -Jeg er nødt til at ringe. 142 00:09:47,083 --> 00:09:48,333 Kom med mig udenfor. 143 00:09:52,041 --> 00:09:53,666 Brug ikke dem alle. 144 00:09:56,083 --> 00:09:59,000 -Vi får ikke butikken uden. -Det er kun få mønter. 145 00:09:59,083 --> 00:10:00,583 -Hvordan skal vi… -Hallo? 146 00:10:00,666 --> 00:10:02,583 Jeg ringer angående annoncen. 147 00:10:02,666 --> 00:10:05,791 Jeg har min egen bil. Er stillingen besat? 148 00:10:06,583 --> 00:10:08,583 -Okay. Farvel. -Mor? 149 00:10:09,166 --> 00:10:10,916 Det er okay. Bare én mere. 150 00:10:11,000 --> 00:10:13,791 Hallo? Jeg ringer angående annoncen. 151 00:10:13,875 --> 00:10:17,875 Vent. Jeg har min egen bil, og første levering er gratis. Okay. 152 00:10:17,958 --> 00:10:19,875 CHAUFFØR SØGES 153 00:10:20,833 --> 00:10:22,583 Måske kan jeg hjælpe. 154 00:10:22,666 --> 00:10:24,625 Du skal bare være stille. 155 00:10:24,708 --> 00:10:28,750 Hallo? Jeg ringer angående annoncen. 156 00:10:28,833 --> 00:10:31,666 Nej, vent! Jeg har min egen bil… 157 00:11:04,708 --> 00:11:05,541 Gå så væk! 158 00:11:06,750 --> 00:11:07,833 Alice, hjælp! 159 00:11:07,916 --> 00:11:10,000 Væk! Smut! 160 00:11:10,708 --> 00:11:12,458 Få din mælk et andet sted. 161 00:11:13,375 --> 00:11:14,666 Er du okay, Gerda? 162 00:11:16,333 --> 00:11:18,250 -Er du klar, Øjvind? -Klar! 163 00:11:18,333 --> 00:11:20,208 Og værsgo! 164 00:11:24,916 --> 00:11:27,958 Det er en mørk og uhyggelig aften! 165 00:11:29,125 --> 00:11:31,625 Vinden hyler. 166 00:11:34,875 --> 00:11:40,208 Et fjernt land er på randen til glemsel. 167 00:11:40,291 --> 00:11:41,500 Mange tak. 168 00:11:41,583 --> 00:11:46,791 Dyrene råber: "Er der ingen, der kan redde os?" 169 00:11:46,875 --> 00:11:48,041 Tak. 170 00:11:48,125 --> 00:11:52,541 Jo! Der er en, der kan redde dem. 171 00:11:54,458 --> 00:11:57,333 En, der har rejst både vidt og bredt… 172 00:11:57,916 --> 00:11:59,250 Elastikker til salg! 173 00:11:59,333 --> 00:12:02,791 Alle farver. Fantastiske tilbud. Få dem, før de er væk. 174 00:12:02,875 --> 00:12:06,875 -…utrolige, fantastiske, muskuløse… -Elastikker til enhver lejlighed. 175 00:12:06,958 --> 00:12:11,041 Røde, blå. Elastikker? Du har vist brug for elastikker. 176 00:12:11,125 --> 00:12:17,250 En utrolig, modig, ildspyende drage! 177 00:12:17,333 --> 00:12:19,750 Elastikker? Billige, så godt som gratis! 178 00:12:19,833 --> 00:12:21,041 Billige? Gratis? 179 00:12:21,583 --> 00:12:22,625 Kun i dag. 180 00:12:22,708 --> 00:12:26,000 Kun i dag? Jeg må skynde mig. 181 00:12:26,083 --> 00:12:29,500 -Jeg ved, du har brug for elastikker. -En flyvende drage! 182 00:12:29,583 --> 00:12:32,166 -Du kan tage dem på! -Det er en god handel. 183 00:12:33,041 --> 00:12:34,583 -Tak, frue. -Hov! 184 00:12:34,666 --> 00:12:38,666 Du stjal vores kunde! Hun ville have lagt den mønt i min hat. 185 00:12:38,750 --> 00:12:40,125 Det er min nu. 186 00:12:40,208 --> 00:12:44,375 Nej, det er ej. Vi var her og lavede vores show først. 187 00:12:45,291 --> 00:12:48,666 Jeres show er vist mindre spektakulært end elastikker. 188 00:12:48,750 --> 00:12:53,541 Okay. Nu skal du høre. Enten giver du mig den mønt, 189 00:12:53,625 --> 00:12:56,791 ellers giver du mig noget fra rygsækken. 190 00:12:56,875 --> 00:12:59,500 -Nej. -Du må have noget, vi kan bruge. 191 00:12:59,583 --> 00:13:02,125 -Det er mit. -Men du skylder mig. 192 00:13:02,208 --> 00:13:03,208 Nej, jeg gør ej! 193 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 Jo, du gør. 194 00:13:09,708 --> 00:13:10,541 Slip mig! 195 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Jeg har den! 196 00:13:13,583 --> 00:13:15,125 -Elmer, kom nu. -De børn… 197 00:13:15,208 --> 00:13:17,500 -Vi må gå ind igen. -Kom tilbage! 198 00:13:17,583 --> 00:13:19,708 Du tager fra mig, jeg tager fra dig. 199 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 -De tog… -Kom nu. 200 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 Jeg er træt og skal lave mad. Okay? 201 00:13:24,041 --> 00:13:24,875 De… 202 00:13:48,750 --> 00:13:50,250 Hejsa. 203 00:13:53,000 --> 00:13:55,750 Hvordan kom du herind? Er du fulgt efter mig? 204 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 Jeg er straks tilbage. 205 00:14:01,083 --> 00:14:03,708 Drik ikke det hele. Vi skal bruge det. 206 00:14:03,791 --> 00:14:04,625 Godt. 207 00:14:09,083 --> 00:14:11,916 Du må være stille. Kæledyr er ikke tilladt. 208 00:14:12,000 --> 00:14:14,125 -Sagde du noget? -Nej, mor. 209 00:14:14,208 --> 00:14:17,333 -Kom og spis, før det bliver koldt. -Jeg kommer nu. 210 00:14:18,625 --> 00:14:21,875 Ikke en lyd. Jeg finder ud af noget. 211 00:14:23,250 --> 00:14:24,791 Det dufter godt. 212 00:14:28,708 --> 00:14:30,583 Hov, se lige der. 213 00:14:32,708 --> 00:14:33,625 Mor, jeg… 214 00:14:33,708 --> 00:14:35,958 Prøver at få os smidt på gaden? 215 00:14:36,041 --> 00:14:39,000 For så er det en god måde at gøre det på. 216 00:14:39,083 --> 00:14:41,958 -Nej. Du forstår ikke. -Der er intet at forstå. 217 00:14:42,041 --> 00:14:46,083 Sæt katten ud, hvor du fandt den, ellers smider fru McClaren os ud. 218 00:14:46,166 --> 00:14:48,083 -Men jeg… -Jeg er ligeglad. 219 00:14:48,166 --> 00:14:49,916 Jeg har ikke tid til det her. 220 00:14:50,000 --> 00:14:51,791 -Jeg kan forklare. -Det er nok. 221 00:14:51,875 --> 00:14:54,500 Du lyver, og jeg vil ikke høre det. 222 00:14:55,291 --> 00:14:59,208 Du lyver! Du sagde, vi skulle have vores butik derude. 223 00:14:59,291 --> 00:15:01,166 Det er ikke så enkelt. 224 00:15:01,250 --> 00:15:02,416 Men du lovede det! 225 00:15:02,500 --> 00:15:04,208 Jeg mente ikke lige nu. 226 00:15:04,291 --> 00:15:08,541 -Hvorfor siger du ikke sandheden? -Skal jeg sige sandheden? 227 00:15:09,458 --> 00:15:12,750 Du skulle ud af bilen. Det var alt. 228 00:15:12,833 --> 00:15:16,083 Og nu skal den kat ud af lejligheden! 229 00:15:16,166 --> 00:15:18,750 Fordi jeg har bekymringer nok, okay? 230 00:15:21,583 --> 00:15:22,500 Undskyld. 231 00:15:23,500 --> 00:15:26,833 -Du skal ikke være bange. -Jeg er ikke bange! 232 00:15:27,833 --> 00:15:32,208 Jeg skaffer pengene og åbner butikken selv. 233 00:15:32,291 --> 00:15:33,416 Du får se. 234 00:15:33,500 --> 00:15:34,375 Elmer. 235 00:15:36,291 --> 00:15:39,208 Hov! Ingen løben på trapperne! 236 00:15:39,291 --> 00:15:40,416 Er det en kat? 237 00:15:41,000 --> 00:15:43,625 Hvad i alverden foregår der? 238 00:15:43,708 --> 00:15:45,833 Jeg er helt alene om det, Elmer. 239 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 Elmer! 240 00:16:08,666 --> 00:16:11,208 Hvad gør vi nu, mor? Hvad gør vi nu? 241 00:16:11,291 --> 00:16:15,875 Du skal ikke bekymre dig om noget. Det er min opgave, Elmer. 242 00:16:15,958 --> 00:16:18,833 -Måske kan jeg hjælpe. -Du skal bare være stille. 243 00:16:22,041 --> 00:16:23,916 Hov. Kom tilbage! 244 00:16:24,000 --> 00:16:25,875 De penge tilhører os. 245 00:16:25,958 --> 00:16:26,833 Det er mine! 246 00:16:26,916 --> 00:16:28,083 Efter ham! 247 00:16:30,291 --> 00:16:33,333 -Jeg har ikke tid til det. -Du sagde intet om et barn. 248 00:16:33,416 --> 00:16:36,583 -Jeg troede ikke, det var et problem. -Børn koster ekstra. 249 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 Jeg har bekymringer nok, okay? 250 00:16:38,958 --> 00:16:39,791 Elmer. 251 00:16:40,541 --> 00:16:41,916 Vær ikke bange. 252 00:17:00,500 --> 00:17:01,333 Hej, Kat. 253 00:17:02,833 --> 00:17:04,666 Hvorfor er alting så svært? 254 00:17:07,041 --> 00:17:08,708 Spørger du mig, eller… 255 00:17:10,791 --> 00:17:13,583 Nå, du talte bare til dig selv. Javel. 256 00:17:14,416 --> 00:17:15,250 Du er… 257 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 Elmer. 258 00:17:19,833 --> 00:17:22,000 For guds skyld. Elmer! 259 00:17:22,916 --> 00:17:26,416 Nej. Er du en talende kat? 260 00:17:26,500 --> 00:17:30,375 Sig til, når du er klar, så besvarer jeg dine spørgsmål. 261 00:17:35,166 --> 00:17:37,958 Hvorfor kan du tale? 262 00:17:38,833 --> 00:17:40,541 Du var venlig mod mig. 263 00:17:40,625 --> 00:17:45,458 Så nu gengælder jeg din venlighed, Elmer. 264 00:17:46,750 --> 00:17:50,041 Vil du give mig syv ønsker? 265 00:17:50,125 --> 00:17:52,208 Det er ikke den slags magi. 266 00:17:52,291 --> 00:17:54,625 Og er det normalt ikke tre ønsker? 267 00:17:54,708 --> 00:17:57,208 Jeg har brug for meget hjælp. 268 00:17:57,291 --> 00:18:00,958 Jeg må åbne en butik, så min mor ikke behøver bekymre sig mere. 269 00:18:01,666 --> 00:18:03,750 Men jeg har ingen penge, og… 270 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 Og her kan jeg hjælpe. 271 00:18:05,791 --> 00:18:08,666 Se, jeg taler ikke bare. Jeg lytter. 272 00:18:08,750 --> 00:18:12,125 Nede på havnen hører jeg om alt muligt, 273 00:18:12,208 --> 00:18:15,375 der kan skaffe en knægt som dig 274 00:18:15,458 --> 00:18:17,750 pengene, du skal bruge til din butik. 275 00:18:17,833 --> 00:18:19,125 Som hvad? 276 00:18:19,208 --> 00:18:22,541 En fantastisk, spektakulær, 277 00:18:22,625 --> 00:18:24,750 rigtig levende, 278 00:18:24,833 --> 00:18:29,458 flyvende, ildspyende drage! 279 00:18:30,916 --> 00:18:33,583 Nej. Drager findes ikke. 280 00:18:33,666 --> 00:18:35,250 Talende katte heller ikke. 281 00:18:36,958 --> 00:18:43,041 Bare forestil dig at have din egen drage her i Gråpærekøbing. 282 00:18:43,125 --> 00:18:44,375 Ja, men hvordan… 283 00:18:45,750 --> 00:18:47,708 Bare forestil dig det. 284 00:18:55,541 --> 00:18:59,458 Du og din mor behøver ikke bekymre jer om noget mere. 285 00:19:04,875 --> 00:19:08,958 Jeg kunne sælge flyveture, slik og souvenirs. 286 00:19:09,041 --> 00:19:11,583 Mor og jeg kunne endelig få vores butik. 287 00:19:12,416 --> 00:19:16,041 -Hvor er dragen? Hvordan får jeg den? -Det er den nemme del. 288 00:19:16,916 --> 00:19:21,333 Den er bare på den her lille ø. 289 00:19:21,416 --> 00:19:23,833 Men hvordan kommer jeg til øen? 290 00:19:23,916 --> 00:19:25,541 Det er også nemt. 291 00:19:25,625 --> 00:19:27,333 Jeg har skaffet dig et lift. 292 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Sig hej til Soda. 293 00:19:40,708 --> 00:19:41,833 Det kildrer lidt. 294 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Soda. 295 00:19:43,875 --> 00:19:45,208 -Ja? -Sig hej. 296 00:19:45,291 --> 00:19:49,958 Hej! 297 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 Han har hørt dig, Soda. 298 00:19:51,541 --> 00:19:54,041 Skal jeg ride til øen på en hval? 299 00:19:55,125 --> 00:19:57,375 Mit bedste bud med så kort varsel. 300 00:20:00,750 --> 00:20:01,958 Okay. 301 00:20:03,125 --> 00:20:05,458 Jeg skal bare holde fast. 302 00:20:05,541 --> 00:20:07,875 -Soda? -Elmer! 303 00:20:07,958 --> 00:20:10,833 Til dragens ø. Hvis du vil være så venlig? 304 00:20:13,916 --> 00:20:15,541 -Soda! -Ja, Kat? 305 00:20:15,625 --> 00:20:18,041 Du må hellere få fart på. 306 00:20:19,666 --> 00:20:22,208 Eller ikke! Langsomt er også okay! 307 00:20:22,791 --> 00:20:24,416 Hyg jer. Farvel. 308 00:20:26,250 --> 00:20:30,083 Sikke en god dreng. Bare han ikke drukner eller bliver ædt. 309 00:20:30,166 --> 00:20:31,166 Eller begge dele. 310 00:20:36,916 --> 00:20:40,625 Soda, sæt farten ned! Jeg har intet at holde fast i! 311 00:20:40,708 --> 00:20:42,791 Men jeg lovede katten fart. 312 00:20:44,375 --> 00:20:47,250 Okay, men ikke så hurtigt. 313 00:20:47,333 --> 00:20:49,333 Middelhurtig. Det kan jeg godt. 314 00:20:51,625 --> 00:20:54,250 Vil du se, hvorfor jeg hedder Soda? 315 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 Nej. Ikke rigtigt. 316 00:21:02,708 --> 00:21:05,958 Så du det? 317 00:21:06,041 --> 00:21:08,000 Ja, det gjorde jeg. 318 00:21:09,416 --> 00:21:11,375 Jeg har lært mig selv det. 319 00:21:11,458 --> 00:21:12,375 Godt, Soda. 320 00:21:12,458 --> 00:21:14,833 Jeg fandt på det helt selv. 321 00:21:23,666 --> 00:21:25,250 Det er fantastisk, ikke? 322 00:21:25,333 --> 00:21:27,083 Jeg elsker skumringen. 323 00:21:27,791 --> 00:21:31,083 En aften vil jeg svømme helt til stjernerne. 324 00:21:38,791 --> 00:21:41,666 Elmer! 325 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 Er du vågen? 326 00:21:42,833 --> 00:21:46,416 Du er vågen, ikke? Du snorker. Vidste du det? 327 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 Måske var det din mave. Taler den, når du er sulten? 328 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 Sulten? Vil du have noget orange? For det er næsten morgen. 329 00:21:53,416 --> 00:21:56,333 Vi er midt i havet. Hvor får vi… 330 00:21:58,000 --> 00:21:59,041 En mandarin? 331 00:22:03,333 --> 00:22:05,625 Det er Mandarinien. 332 00:22:05,708 --> 00:22:07,291 Ret spektakulært, ikke? 333 00:22:08,375 --> 00:22:09,208 Jo. 334 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 De bedste mandariner i byen. 335 00:22:12,583 --> 00:22:14,166 Eller på vandet. 336 00:22:14,250 --> 00:22:17,208 De bedste mandariner nogensinde. Helt sikkert. 337 00:22:17,291 --> 00:22:20,416 Sidste stop før øen, så fyld op. 338 00:22:30,583 --> 00:22:32,333 -Den er så lækker. -ja, ikke? 339 00:22:35,791 --> 00:22:37,791 Hvad synes du? Det er et tog. 340 00:22:49,500 --> 00:22:51,750 Se! Elmer, jeg har lavet en næse. 341 00:22:51,833 --> 00:22:55,083 Se! Den er ligesom din! Kig hurtigt, før den springer! 342 00:22:55,166 --> 00:22:57,250 Ikke dårligt. 343 00:22:57,333 --> 00:22:58,541 Tak! 344 00:22:58,625 --> 00:23:01,083 Det lærte jeg mig selv. Intet særligt. 345 00:23:08,125 --> 00:23:10,416 -Det må være den. -Ja. 346 00:23:10,500 --> 00:23:12,833 Det er Vildøen. 347 00:23:14,416 --> 00:23:16,791 Sagde du Vildøen? 348 00:23:16,875 --> 00:23:19,458 Ja, på grund af de vilde dyr. 349 00:23:19,541 --> 00:23:20,875 Vilde dyr? 350 00:23:20,958 --> 00:23:25,541 Ja. De har meget store skarpe tænder og klør. 351 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 Hvad? 352 00:23:26,541 --> 00:23:27,583 -Ja. -Vent. 353 00:23:27,666 --> 00:23:29,250 De fangede dragen, 354 00:23:29,333 --> 00:23:31,958 så den kan løfte øen igen og igen. 355 00:23:32,041 --> 00:23:34,833 -Hvorfor skal den gøre det? -Fordi den synker. 356 00:23:34,916 --> 00:23:38,750 -Er det en redningstur? -Sagde katten ikke det? 357 00:23:39,416 --> 00:23:40,375 Nej! 358 00:23:40,458 --> 00:23:42,666 Nå, men surprise! 359 00:23:43,458 --> 00:23:44,583 Jeg er færdig. 360 00:24:16,458 --> 00:24:18,541 God tur! 361 00:25:11,708 --> 00:25:13,916 Bare rolig, drage. Jeg kommer og red… 362 00:25:20,208 --> 00:25:21,500 Okay. 363 00:26:01,750 --> 00:26:03,125 Okay. 364 00:27:06,333 --> 00:27:07,291 Slip ham! 365 00:27:07,375 --> 00:27:10,541 Hov, stop! Jeg sagde, lad være! 366 00:27:10,625 --> 00:27:13,250 Jeg kan næsten ikke høre Saiwa for al larmen. 367 00:27:14,375 --> 00:27:17,166 Saiwa har fået dragen til at redde os igen. 368 00:27:17,250 --> 00:27:19,166 Er det takken? 369 00:27:20,208 --> 00:27:24,500 Rolig. Der er ingen grund til at være bange. 370 00:27:25,125 --> 00:27:27,958 Jeg bragte dragen til os, 371 00:27:28,041 --> 00:27:30,458 og så længe han løfter os op, 372 00:27:30,541 --> 00:27:33,041 bliver vi aldrig taget af havet. 373 00:27:38,791 --> 00:27:39,625 Hov! 374 00:27:41,500 --> 00:27:44,291 Stille. Vær rolige. 375 00:27:45,125 --> 00:27:49,916 Jeg har løsningen. Jeg redder Vildøen. 376 00:27:50,000 --> 00:27:51,458 Jeg kan ikke mere. 377 00:27:51,541 --> 00:27:54,625 Saiwas drage kan knap nok løfte øen. 378 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 Lyt til ham. Bare lyt. 379 00:27:58,500 --> 00:28:01,166 Hver gang mister vi mere land. Jeg har mistet mit hjem. 380 00:28:01,250 --> 00:28:04,416 Det vigtigste er, at alle slapper af. 381 00:28:04,500 --> 00:28:07,041 Jeg kunne være druknet! Du kan drukne næste gang! 382 00:28:07,125 --> 00:28:09,208 Og dig, dig og dig! 383 00:28:09,291 --> 00:28:10,208 Halløj. 384 00:28:11,958 --> 00:28:13,458 Hold mund, Tamir! 385 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 Kwan? 386 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 Ja, Saiwa? 387 00:28:16,291 --> 00:28:17,666 Giv ham til mig. 388 00:28:18,583 --> 00:28:19,416 Stille! 389 00:28:22,791 --> 00:28:24,875 Stop det. 390 00:28:25,791 --> 00:28:27,833 Jeg vil ikke drukne. 391 00:28:27,916 --> 00:28:30,416 Tamir. 392 00:28:30,500 --> 00:28:33,166 Hør på mig. Du skræmmer alle. 393 00:28:33,250 --> 00:28:36,375 Undskyld, Saiwa. Jeg vil bare ikke drukne. 394 00:28:36,458 --> 00:28:39,083 Jeg vil ikke drukne! Jeg… 395 00:28:39,750 --> 00:28:42,000 Slap af. I er alle i sikkerhed. 396 00:28:42,666 --> 00:28:44,083 Vær stille! 397 00:28:45,041 --> 00:28:46,708 Lad Saiwa tale. 398 00:28:49,416 --> 00:28:52,250 Går vi i panik, kan jeg ikke redde jer. 399 00:28:53,083 --> 00:28:54,208 Ingen kan. 400 00:28:55,750 --> 00:28:59,166 Jeg beder jer bare om at stole på mig. 401 00:29:01,875 --> 00:29:02,916 Dragen… 402 00:29:03,000 --> 00:29:05,208 Dragen gør, som jeg forlanger, 403 00:29:05,291 --> 00:29:08,541 og det skal du også. Når jeg siger stop… 404 00:29:08,625 --> 00:29:10,208 -Men… -Men hvad? 405 00:29:19,000 --> 00:29:20,208 Stands ham, Kwan! 406 00:29:28,166 --> 00:29:29,791 Slip! 407 00:29:34,625 --> 00:29:35,458 Kwan! 408 00:29:35,541 --> 00:29:38,375 Få ham ned. Vi må ikke miste dragen. 409 00:29:46,750 --> 00:29:50,541 Kom med brøleaberne. Vi sporer ham og knægten. 410 00:29:51,416 --> 00:29:55,708 Vi må ikke gå i panik. Vi skal nok fange vores drage igen. 411 00:29:55,791 --> 00:29:58,833 -Men han gemmer sig. -De kan ikke gemme sig for mig. 412 00:30:45,041 --> 00:30:46,166 Ja! 413 00:30:46,875 --> 00:30:48,708 Jeg gjorde det! 414 00:30:48,791 --> 00:30:53,166 Jeg reddede faktisk en fantastisk, spektakulær, rigtig levende, ildspyende… 415 00:30:56,708 --> 00:30:58,041 …drage? 416 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 Jeg vil dig intet ondt, drage. 417 00:31:14,625 --> 00:31:16,416 Jeg er vist kommet til skade. 418 00:31:19,125 --> 00:31:20,791 Du reddede mig! 419 00:31:20,875 --> 00:31:22,291 Det er min heldige dag. 420 00:31:22,375 --> 00:31:26,125 Så heldig, jeg kunne eksplodere! Lad mig takke dig. 421 00:31:30,916 --> 00:31:33,125 Hvad er der? Er du ikke til kram? 422 00:31:33,208 --> 00:31:35,625 Er du for sej til at vise følelser? 423 00:31:36,708 --> 00:31:37,541 Ja, også mig. 424 00:31:39,041 --> 00:31:40,041 Er du virkelig? 425 00:31:41,791 --> 00:31:44,916 Selvfølgelig. Ellers kunne jeg ikke gøre det her. 426 00:31:51,208 --> 00:31:52,041 Nej. 427 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 Hvad synes du? 428 00:31:54,958 --> 00:31:57,500 -Det er ikke godt. -Jeg øver mig stadig. 429 00:32:03,250 --> 00:32:05,666 Okay. Jeg kan få det til at fungere. 430 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 Godt. 431 00:32:08,416 --> 00:32:12,125 Drage, jeg reddede dig, så du skylder mig en tjeneste. 432 00:32:12,208 --> 00:32:13,041 Ikke? 433 00:32:13,708 --> 00:32:16,125 Jeg ville give mit liv for dig. 434 00:32:16,666 --> 00:32:18,375 Nej, det behøver du ikke… 435 00:32:18,458 --> 00:32:20,416 Jeg vil udtørre havet med ild 436 00:32:20,500 --> 00:32:23,041 og jævne bjerge med jorden med mit brøl. 437 00:32:23,125 --> 00:32:27,458 Det er… Vent, kan du det? 438 00:32:27,541 --> 00:32:28,375 Nej. 439 00:32:29,375 --> 00:32:30,625 Slet ikke faktisk. 440 00:32:30,708 --> 00:32:34,541 Jeg bliver svimmel af havet, og jeg er bange for ild. 441 00:32:36,416 --> 00:32:37,541 Det kan gøre ondt. 442 00:32:39,083 --> 00:32:42,625 Det her gør ondt lige nu. Hvor mange vinger holder jeg op? 443 00:32:43,333 --> 00:32:46,750 En, den anden ser lidt slap ud. 444 00:32:46,833 --> 00:32:50,250 Er det takken for at løfte øen igen og igen? 445 00:32:50,333 --> 00:32:54,125 Jeg sagde, det ikke virkede. Ellers var jeg allerede en efterdrage. 446 00:32:54,208 --> 00:32:56,041 -Hvad? -En efterdrage. 447 00:32:56,125 --> 00:32:58,291 Det er det bedste nogensinde. 448 00:32:58,375 --> 00:33:00,208 -Kom med mig. -Nej! 449 00:33:08,125 --> 00:33:09,791 Det gjorde endnu mere ondt. 450 00:33:09,875 --> 00:33:11,041 Knægt, hvor er du? 451 00:33:13,583 --> 00:33:15,041 Du godeste. 452 00:33:15,125 --> 00:33:16,958 -Undskyld. -Hvorfor gjorde du… 453 00:33:17,041 --> 00:33:20,833 Jeg prøvede at flyve, men min vinge virker ikke. 454 00:33:21,416 --> 00:33:23,916 Fedt. Det er bare fedt. 455 00:33:24,000 --> 00:33:28,166 Jeg er fanget på en ø fuld af vilde dyr med skarpe tænder. 456 00:33:28,833 --> 00:33:31,375 Har jeg reddet en drage, der ikke kan flyve? 457 00:33:31,458 --> 00:33:32,458 Ja. 458 00:33:32,541 --> 00:33:34,458 -Og er bange for vand? -Ja. 459 00:33:34,541 --> 00:33:36,041 Og frygter ild? 460 00:33:37,791 --> 00:33:39,750 Men drager spyer ild. 461 00:33:39,833 --> 00:33:40,958 Ikke mig. 462 00:33:41,041 --> 00:33:42,708 Kan du overhovedet noget? 463 00:33:45,041 --> 00:33:46,000 Jeg kan det her. 464 00:33:47,166 --> 00:33:48,541 Vent. 465 00:33:48,625 --> 00:33:51,000 Jeg sveder normalt mere end det her. 466 00:33:51,083 --> 00:33:51,916 Okay, stop. 467 00:33:54,708 --> 00:33:57,625 -Pruttede du? -Det var min armhule. 468 00:33:58,875 --> 00:34:01,458 Se herovre. Det er det, jeg ville vise dig. 469 00:34:01,541 --> 00:34:04,333 Sådan ser jeg ud, når jeg får min ild, 470 00:34:04,416 --> 00:34:06,291 efter jeg redder øen. 471 00:34:07,666 --> 00:34:08,500 Kan du se det? 472 00:34:09,666 --> 00:34:10,750 Ikke rigtig. 473 00:34:10,833 --> 00:34:14,875 Drager er kommet til Vildøen i tusindvis af år. 474 00:34:14,958 --> 00:34:19,625 For når vi bliver 100, hvilket kun er 100 divideret 475 00:34:19,708 --> 00:34:21,916 med ti i menneskeår, som er… 476 00:34:23,291 --> 00:34:24,916 Som er… 477 00:34:26,666 --> 00:34:29,250 -Det er ti. -Ti! Jeg sagde det på samme tid. 478 00:34:29,333 --> 00:34:34,166 Når vi er ti år gamle, kommer vi til Vildøen til et overgangsritual, 479 00:34:34,250 --> 00:34:37,333 som bier kommer til en blomst, men drager, ikke bier. 480 00:34:37,416 --> 00:34:39,416 Og det er en ø, ikke en blomst. 481 00:34:39,500 --> 00:34:44,750 Vi må redde Vildøen fra at synke, for den synker hvert 100. år. 482 00:34:44,833 --> 00:34:48,833 Hvis vi kan gøre det, bliver vi efterdrager, 483 00:34:48,916 --> 00:34:54,333 der spyer ild og har muskler, og er kloge og modige. 484 00:34:57,208 --> 00:35:01,291 Sådan kommer jeg til at se ud, når jeg redder øen og får min ild. 485 00:35:01,375 --> 00:35:04,416 Du har allerede reddet øen. Jeg så dig gøre det. 486 00:35:04,500 --> 00:35:06,291 Saiwa fik mig til at gøre det. 487 00:35:06,375 --> 00:35:09,500 Men det er forkert, for den synker mere næste gang. 488 00:35:09,583 --> 00:35:12,166 Og det er skræmmende, brændende og slemt. 489 00:35:12,250 --> 00:35:14,333 Hvordan skal du gøre det? 490 00:35:14,416 --> 00:35:16,500 Jeg aner det ikke. 491 00:35:17,125 --> 00:35:18,750 Jeg har ikke løsningen. 492 00:35:18,833 --> 00:35:21,166 -Det betyder ikke, der ikke er en. -Næh. 493 00:35:21,250 --> 00:35:25,041 -Der må være en måde at finde ud af. -Nej. Bortset fra Aratuah. 494 00:35:25,125 --> 00:35:28,125 -Hvem er det? -Han er en gammel skildpadde. 495 00:35:28,208 --> 00:35:31,541 Han var her, da Horatio reddede øen og ved alt om drager. 496 00:35:31,625 --> 00:35:33,166 Han tegnede efterdragen her. 497 00:35:33,250 --> 00:35:36,916 -Lad os spørge ham. -Men jeg ved ikke, hvor han er. 498 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 Helt ærligt! 499 00:35:38,625 --> 00:35:41,083 Da jeg landede her, ledte jeg efter ham. 500 00:35:41,166 --> 00:35:44,958 Ledte og ledte. 501 00:35:45,750 --> 00:35:50,041 Jeg troede, Aratuah ville efterlade et tegn eller et kort eller noget. 502 00:35:50,541 --> 00:35:53,125 -Hvorfor ser du sådan ud? -Jeg hjælper dig. 503 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 Ville du gøre det for mig? 504 00:35:54,958 --> 00:35:55,833 Ja. 505 00:35:56,541 --> 00:35:59,750 Men når du er blevet efterdrage, så skal du hjælpe mig. 506 00:35:59,833 --> 00:36:00,750 Selvfølgelig. 507 00:36:01,250 --> 00:36:04,416 Kom til Gråpærekøbing og vær med i mit drageshow. 508 00:36:04,500 --> 00:36:07,375 Men efter min overgangsritual skal jeg tage hjem. 509 00:36:07,458 --> 00:36:08,833 Det bliver fedt. 510 00:36:08,916 --> 00:36:13,791 Hele min familie flyver op for at se mig, og jeg spyer ild, og alle vil juble. 511 00:36:14,375 --> 00:36:18,875 Men jeg reddede dig, og det behøver ikke være for evigt. 512 00:36:18,958 --> 00:36:22,000 Du skal bare hjælpe med at tjene penge til en butik. 513 00:36:22,083 --> 00:36:24,500 -Har vi en aftale? -Okay. Det lyder godt. 514 00:36:28,666 --> 00:36:32,916 -Okay. -Jeg kalder dig Kloge Åge. 515 00:36:33,000 --> 00:36:34,958 Elmer. Jeg hedder Elmer. 516 00:36:35,041 --> 00:36:37,541 Selvfølgelig har du et fedt navn. 517 00:36:37,625 --> 00:36:41,166 Jeg er Boris. Ikke så sejt, men det passer til mit ansigt. 518 00:36:42,833 --> 00:36:45,208 Jeg løj for dig. Prutten kom ikke fra min armhule. 519 00:36:45,291 --> 00:36:46,625 Jeg vil ikke vide det. 520 00:37:06,500 --> 00:37:07,666 De er til fods. 521 00:37:08,500 --> 00:37:11,375 Dragens vinge må være svært skadet. 522 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 Svært skadet? 523 00:37:14,791 --> 00:37:15,875 Åh nej! 524 00:37:15,958 --> 00:37:17,958 Det er en katastrofe! Vi… 525 00:37:19,458 --> 00:37:22,625 -Hør her! -Hvordan kan du holde stumpen ud? 526 00:37:22,708 --> 00:37:24,625 -Drop ham. -Hvem kalder du Stump? 527 00:37:24,708 --> 00:37:28,333 Jeg dropper ham ikke. Han skaber panik. Det ved du, Kwan. 528 00:37:28,833 --> 00:37:31,416 Hvad hvis vi forspilder chancen for at forlade øen? 529 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Rolig nu. 530 00:37:34,083 --> 00:37:34,916 Saiwa! 531 00:37:35,875 --> 00:37:37,500 Han er tæt på. 532 00:37:40,916 --> 00:37:44,041 Min bror Horatio lærte mig at spytte langt. 533 00:37:44,125 --> 00:37:47,458 Jeg kan sikkert ramme det træ. Vil du se? Elmer? 534 00:37:47,958 --> 00:37:50,750 -Kan du ikke bare se efter pile? -Okay. 535 00:37:50,833 --> 00:37:54,791 Jeg er faktisk virkelig sulten lige nu. Tudseblomst er min favorit. 536 00:37:54,875 --> 00:37:57,958 Tror du ikke, der er nogen her? Der er en pil! 537 00:37:58,041 --> 00:38:00,791 Nej. Dér er en pil. Nej, undskyld. Falsk alarm. 538 00:38:00,875 --> 00:38:02,000 Ved du hvad? 539 00:38:02,083 --> 00:38:04,541 -Jeg finder pilene, okay? -Ja. 540 00:38:04,625 --> 00:38:07,250 Vær stille, så jeg kan koncentrere mig. 541 00:38:12,708 --> 00:38:13,750 Du godeste. 542 00:38:16,500 --> 00:38:18,875 Det er en hel verden af jordbær! 543 00:38:21,833 --> 00:38:24,791 Rør ikke tingene i min rygsæk. Forstået? 544 00:38:24,875 --> 00:38:26,375 -Virkelig? -Jeg mener det. 545 00:38:26,875 --> 00:38:27,750 Okay. 546 00:38:29,125 --> 00:38:31,541 -Hvorfor? -Fordi jeg har brug for det. 547 00:38:31,625 --> 00:38:33,041 -Hvorfor? -Fordi jeg har. 548 00:38:33,125 --> 00:38:35,333 -Så det er meget vigtigt? -Ja! 549 00:38:35,416 --> 00:38:36,958 Vigtigere end den pil? 550 00:38:41,250 --> 00:38:42,791 Okay. Godt. Denne vej. 551 00:38:42,875 --> 00:38:45,750 Ja! Aratuah, vi kommer nu. 552 00:38:53,458 --> 00:38:54,583 Hvad var det? 553 00:38:56,458 --> 00:38:59,000 -Saiwa kommer efter os! -Kommer efter os? 554 00:38:59,083 --> 00:39:00,333 Han kommer efter os! 555 00:39:05,375 --> 00:39:06,750 Vi kan komme over her. 556 00:39:08,791 --> 00:39:09,708 Elmer? 557 00:39:09,791 --> 00:39:13,291 Kan du huske, da jeg sagde, at vand gør mig svimmel? 558 00:39:13,375 --> 00:39:17,333 Kom nu, Boris. Jeg vil ikke ædes af nogen med skarpe klør 559 00:39:18,458 --> 00:39:20,625 eller skarpe tænder! 560 00:39:25,958 --> 00:39:28,916 -Krokodiller! -Og vand. Glem ikke vandet. 561 00:39:32,625 --> 00:39:35,250 Og Saiwa kommer! Jeg vil ikke tilbage. 562 00:39:35,333 --> 00:39:39,333 Det er så skræmmende deroppe. Al ilden brænder mig op! 563 00:39:39,416 --> 00:39:43,500 -De får dig ikke. Det sørger jeg for. -Wauw, det kan jeg lide. 564 00:39:43,583 --> 00:39:45,000 Intet kan stoppe os! 565 00:39:47,583 --> 00:39:48,708 Undtagen måske ham! 566 00:39:55,375 --> 00:39:58,416 Hvad tror du, at du laver, drage? 567 00:40:02,000 --> 00:40:06,458 Didrik, Winnie, kom tilbage lige nu. 568 00:40:07,250 --> 00:40:11,333 Børn! Det er farligt, frække, små krybdyr. 569 00:40:13,541 --> 00:40:15,625 Slap nu af, ikke? 570 00:40:15,708 --> 00:40:18,291 I klemmer livet ud af mig. 571 00:40:19,166 --> 00:40:21,416 Det er din skyld, drage. 572 00:40:21,500 --> 00:40:24,958 Hvad tror du, at du laver? Svanser rundt her? 573 00:40:25,041 --> 00:40:27,083 Det er ikke ligefrem svansende! 574 00:40:27,166 --> 00:40:29,458 Hvad i alverden er det? 575 00:40:29,541 --> 00:40:30,583 Det er Elmer. 576 00:40:30,666 --> 00:40:34,333 Han er en Kloge Åge. Han hjælper mig med at redde øen. 577 00:40:34,416 --> 00:40:35,958 Hurtigt, denne vej! 578 00:40:36,750 --> 00:40:38,750 Dig? Redde Vildøen? 579 00:40:38,833 --> 00:40:40,916 Træk mig baglæns ind i fuglekassen. 580 00:40:42,083 --> 00:40:44,208 Hov. Stop med at trække mig baglæns! 581 00:40:45,000 --> 00:40:47,916 Skynd dig, Boris. Vi skal om på den anden side! 582 00:40:48,000 --> 00:40:49,625 Hvor kom jeg fra? 583 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 Jeg bider jer midt over. 584 00:40:54,333 --> 00:40:55,375 Kom nu, Boris! 585 00:40:55,458 --> 00:40:57,541 Det er så svært. 586 00:41:00,666 --> 00:41:01,791 Elmer! 587 00:41:04,208 --> 00:41:05,791 Din dragetyv! 588 00:41:06,458 --> 00:41:08,750 Du har galt fat i det, krokodille. 589 00:41:08,833 --> 00:41:11,458 Mit navn er Kornelius. Og jeg er enig. 590 00:41:24,458 --> 00:41:25,583 Hvad sker der? 591 00:41:25,666 --> 00:41:30,041 Åh nej. Kom, unger. Hurtigt. Kom nu. Lad os smutte. 592 00:41:36,916 --> 00:41:38,750 Elmer! 593 00:41:38,833 --> 00:41:41,000 -Fart på! -Har du ikke en bedre idé? 594 00:41:41,083 --> 00:41:43,083 Den her fungerer ikke så godt. 595 00:41:45,708 --> 00:41:47,291 Og Saiwa kommer. 596 00:41:49,291 --> 00:41:51,125 -Jeg vil ikke tilbage! -Kom så! 597 00:41:51,208 --> 00:41:52,541 Nej, jeg kan ikke. 598 00:41:52,625 --> 00:41:54,666 Saiwa, din drage er her. 599 00:41:54,750 --> 00:41:55,708 Han er her. 600 00:41:56,375 --> 00:41:57,375 Elmer! 601 00:41:57,458 --> 00:41:59,541 Se, Boris! Du må få den her. 602 00:41:59,625 --> 00:42:00,583 Jordbær. 603 00:42:01,416 --> 00:42:02,416 Jordbær? 604 00:42:02,500 --> 00:42:03,458 Kom og hent den. 605 00:42:03,541 --> 00:42:06,791 Jordbær er næsten lige så velsmagende som Tudseblomst. 606 00:42:07,375 --> 00:42:09,708 -Efter ham! -Se på mig, Boris. 607 00:42:09,791 --> 00:42:12,583 Boris, se på mig. Du skal bare fortsætte. 608 00:42:12,666 --> 00:42:13,791 Vi er der næsten. 609 00:42:14,375 --> 00:42:16,541 -Elmer! -Kom nu! 610 00:42:28,166 --> 00:42:29,375 Boris! 611 00:42:31,791 --> 00:42:32,625 Du godeste. 612 00:42:34,208 --> 00:42:35,833 Tag fat i slikkepinden. 613 00:42:38,000 --> 00:42:38,833 Hjælp! 614 00:42:47,250 --> 00:42:48,333 Jeg har jer. 615 00:42:58,333 --> 00:42:59,416 Saiwa! 616 00:43:05,916 --> 00:43:09,000 -Kwan! Jeg kan ikke holde dem. -Men jeg har ham. 617 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 Unger! Hjælp! 618 00:43:18,166 --> 00:43:19,833 Kwan, du må redde dem. 619 00:43:19,916 --> 00:43:22,750 Kwan! Jeg har brug for dig. 620 00:43:22,833 --> 00:43:23,750 Kwa… 621 00:43:26,125 --> 00:43:26,958 Kwan! 622 00:43:52,125 --> 00:43:53,125 Det stoppede. 623 00:43:53,208 --> 00:43:56,125 Indtil videre, men det sker igen 624 00:43:56,666 --> 00:43:59,291 og igen og igen. 625 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 Lad os komme videre. 626 00:44:01,000 --> 00:44:03,375 Har du flere af de der jordbærting? 627 00:44:03,458 --> 00:44:06,416 Nej. Og poter af rygsækken. Okay? 628 00:44:06,500 --> 00:44:10,875 Jeg kunne nok gå hurtigere, hvis du viste mig, hvad der var deri. 629 00:44:10,958 --> 00:44:11,916 Nej. 630 00:44:12,000 --> 00:44:13,166 Kom nu. 631 00:44:16,083 --> 00:44:16,916 Hov. 632 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 Boris, stop. 633 00:44:19,750 --> 00:44:21,375 Virkelig? Hvorfor? 634 00:44:21,458 --> 00:44:25,375 Jeg har ikke tid til at forklare, men øen synker. Har du glemt det? 635 00:44:26,333 --> 00:44:27,250 Okay. 636 00:44:28,083 --> 00:44:28,916 Afsted. 637 00:44:40,250 --> 00:44:44,125 Didrik, Winnie, jeg var så bekymret. Hvor er Georg? Georg! 638 00:44:47,500 --> 00:44:49,333 Er jeg i live? 639 00:44:51,041 --> 00:44:53,208 Ja, helt klart i live. 640 00:44:53,291 --> 00:44:55,583 Hov. Hold så op! Stop. 641 00:44:56,250 --> 00:44:58,041 Børn, der er I. 642 00:44:59,083 --> 00:45:00,500 Tak, Kwan. 643 00:45:01,208 --> 00:45:02,541 Saiwa? Saiwa! 644 00:45:03,500 --> 00:45:06,833 -Den synker hurtigere nu. -Nu er han bekymret. 645 00:45:08,250 --> 00:45:10,000 Ikke nu, Kwan. Ikke nu. 646 00:45:10,083 --> 00:45:13,750 Men jeg havde dragen. Hvorfor kaldte du mig tilbage? 647 00:45:13,833 --> 00:45:15,250 Hør her. Lyt til mig. 648 00:45:15,333 --> 00:45:19,375 Hele øen er forsvinder, hvis vi ikke fanger dragen. 649 00:45:20,666 --> 00:45:21,916 Alle regner med mig. 650 00:45:23,583 --> 00:45:25,583 Forstår du det? Med mig. 651 00:45:28,083 --> 00:45:30,250 En dag vil de regne med dig. 652 00:45:30,333 --> 00:45:34,000 -Og du må ikke svigte dem. -Men vores hjem forsvinder. 653 00:45:34,083 --> 00:45:37,041 Vi kan stadig fange vores drage. 654 00:45:37,625 --> 00:45:38,708 Stol på mig. 655 00:45:50,500 --> 00:45:53,458 -Nå, min ven. Hvad synes du? -Om hvad? 656 00:45:57,833 --> 00:46:00,250 Det er vel fint nok. 657 00:46:00,333 --> 00:46:02,833 Det kan være vores hemmelige venskabsfløjt. 658 00:46:02,916 --> 00:46:07,333 -For vi er venner nu. -Det er ikke lige min stil. 659 00:46:07,416 --> 00:46:10,583 Gør du grin med mig? Hvad hvis du møder et vildt dyr, 660 00:46:10,666 --> 00:46:13,958 hvis jeg skader min anden vinge, eller Kwan eller Saiwa kommer? 661 00:46:14,041 --> 00:46:18,166 -Hvordan advarer vi hinanden? -Ved at sige "hjælp"? 662 00:46:18,250 --> 00:46:20,291 Helt ærligt. Det kan alle gøre. 663 00:46:20,375 --> 00:46:22,958 Man behøver ikke engang at være venner. 664 00:46:33,875 --> 00:46:35,791 Det er ikke sjovt! 665 00:46:37,375 --> 00:46:38,666 Er du bange? 666 00:46:38,750 --> 00:46:42,041 Nej! Jeg er forsigtig. Der er forskel. 667 00:46:44,000 --> 00:46:47,458 -Hvor har du det tørklæde fra? -Det er så blødt. 668 00:46:47,541 --> 00:46:51,166 Det føles rart mod min hud. Mærk engang. 669 00:46:52,416 --> 00:46:53,458 Boris. 670 00:46:55,375 --> 00:46:58,416 Det er ikke et blødt tørklæde, vel? 671 00:47:03,208 --> 00:47:05,500 Georg, se, hvem det er. 672 00:47:05,583 --> 00:47:09,000 Nej da. Du tager gas på mig. 673 00:47:12,750 --> 00:47:15,375 Elmer? Jeg føler mig meget forsigtig. 674 00:47:16,875 --> 00:47:18,708 Jeg bliver en helt! 675 00:47:19,750 --> 00:47:22,666 Jeg fangede Saiwas drage for ham. 676 00:47:22,750 --> 00:47:24,666 Vi fangede ham. 677 00:47:27,250 --> 00:47:28,791 Hvad er det her? 678 00:47:28,875 --> 00:47:32,166 -Den ser sød og lækker ud. -Sasha, kom med den. 679 00:47:32,250 --> 00:47:35,916 -Jeg tager den første bid. -Og jeg bringer dragen til Saiwa. 680 00:47:36,583 --> 00:47:38,750 Nej, du gør ej. Jeg gør det. 681 00:47:43,625 --> 00:47:47,208 Du ligner en sød, saftig melon 682 00:47:47,291 --> 00:47:49,833 med hår på. 683 00:47:54,083 --> 00:47:56,083 Hold op, Sasha. 684 00:47:58,375 --> 00:47:59,375 Sasha. 685 00:48:00,291 --> 00:48:01,416 Elmer! 686 00:48:02,708 --> 00:48:03,750 Hjælp! 687 00:48:04,416 --> 00:48:05,250 Han er min! 688 00:48:05,333 --> 00:48:07,625 Nej! Den lille lækkerbisken er min! 689 00:48:09,250 --> 00:48:11,375 Vent! Jeg har noget sødt! 690 00:48:11,458 --> 00:48:12,708 Naturligvis. 691 00:48:12,791 --> 00:48:16,125 Nej, meget sødere. Tyggegummi med kanel. 692 00:48:18,416 --> 00:48:22,375 Hvert tyg frigiver endnu mere sødme. 693 00:48:22,458 --> 00:48:24,958 I har ikke smagt noget lignende, 694 00:48:25,041 --> 00:48:28,916 det bliver højdepunktet i hele jeres eksistens. 695 00:48:29,000 --> 00:48:33,125 Det kommer fra en lille by langt væk, og det smager hjemligt. 696 00:48:34,083 --> 00:48:36,458 -Ja. Giv mig det. -Jeg vil have noget! 697 00:48:36,541 --> 00:48:38,583 -Mit! -Mit! 698 00:48:38,666 --> 00:48:41,916 Jeg har kun et, så I må kæmpe om det. 699 00:48:48,750 --> 00:48:49,625 Elmer? 700 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 Boris. 701 00:49:06,375 --> 00:49:07,708 Synker. 702 00:49:07,791 --> 00:49:10,625 Hver morgen, hver aften, synker! 703 00:49:24,125 --> 00:49:25,208 Hvad er der? 704 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 Jeg kalder på dig. 705 00:49:27,750 --> 00:49:30,750 -Ja, jeg forstår. Hvad vil du? -Okay, fint. 706 00:49:30,833 --> 00:49:32,791 Jeg må stoppe og få vejret. 707 00:49:33,750 --> 00:49:36,916 -Ikke en god idé. -Jeg er bedre til at flyve end gå. 708 00:49:37,000 --> 00:49:39,708 Jo før vi finder Aratuah, jo hurtigere kommer vi væk. 709 00:49:41,750 --> 00:49:42,833 Hvad? 710 00:49:42,916 --> 00:49:46,375 Du sagde, ikke mere fra rygsækken, 711 00:49:46,458 --> 00:49:49,166 men du gav tigerne kaneltyggegummi. 712 00:49:49,250 --> 00:49:53,083 Er reglen: "Intet fra rygsækken, medmindre vores liv er i fare"? 713 00:49:54,166 --> 00:49:56,750 Du har vist fået vejret igen, kom så. 714 00:49:56,833 --> 00:49:59,291 Okay. Er Blåpærekøbing dit hjem? 715 00:49:59,375 --> 00:50:02,250 Gråpærekøbing. Den hedder Gråpærekøbing. 716 00:50:02,333 --> 00:50:05,458 Det er bare et sted, jeg bor, det er ikke mit hjem. 717 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Min mor og jeg havde en butik. 718 00:50:08,083 --> 00:50:10,791 -Er det så dit hjem? -Nej, ikke længere. 719 00:50:10,875 --> 00:50:13,375 -Hvor er det så? -Jeg har intet lige nu. 720 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 Men det får jeg, når jeg åbner butikken. 721 00:50:16,125 --> 00:50:18,041 -Den, du havde? -Nej. En ny. 722 00:50:18,125 --> 00:50:20,583 Bliver den anderledes, fordi den er ny? 723 00:50:20,666 --> 00:50:24,041 Nej, den bliver ligesådan! 724 00:50:25,333 --> 00:50:26,166 Elmer! 725 00:50:28,500 --> 00:50:30,250 Elmer, er du okay? 726 00:50:30,333 --> 00:50:34,416 Jeg har det fint. Pas på, hvor du står. 727 00:50:34,500 --> 00:50:36,125 Nogen har lavet fælden her. 728 00:50:36,208 --> 00:50:37,166 Hvad? 729 00:50:40,791 --> 00:50:42,416 Du godeste. 730 00:50:43,666 --> 00:50:45,500 Elmer, du skal se det her. 731 00:50:45,583 --> 00:50:49,000 Der er så mange søde, små, lodne musetingester. 732 00:50:49,750 --> 00:50:50,750 Hej! 733 00:50:52,583 --> 00:50:54,958 Hvad? Ja, jeg forstår. 734 00:50:55,833 --> 00:50:57,833 Ja, det er en fælde for mig. 735 00:50:59,041 --> 00:51:02,416 -Du må få mig ud herfra. -Jeg ved, hvad jeg skal gøre. 736 00:51:02,500 --> 00:51:05,958 Smid din rygsæk, sweater, t-shirt, bukser. Alt. 737 00:51:06,041 --> 00:51:09,166 God idé. Vi binder et reb ud af mit tøj. 738 00:51:10,416 --> 00:51:11,833 Ja. Det er nok bedre. 739 00:51:11,916 --> 00:51:15,000 -Hvad var din plan? -Lige meget. Vi prøver din plan. 740 00:51:20,958 --> 00:51:22,125 Der er noget hernede! 741 00:51:24,083 --> 00:51:25,125 Boris. 742 00:51:25,208 --> 00:51:27,208 Her er en pind. Tag fat. 743 00:51:28,375 --> 00:51:31,333 -Jeg kan ikke nå, Boris. Jeg må op! -Okay. 744 00:51:34,916 --> 00:51:38,041 -Boris, du må hjælpe! -Lige et øjeblik! 745 00:51:41,458 --> 00:51:42,291 Boris? 746 00:52:00,000 --> 00:52:02,291 Elmer! Elmer? 747 00:52:03,875 --> 00:52:04,791 Elmer! 748 00:52:10,000 --> 00:52:11,291 Elmer! 749 00:52:11,375 --> 00:52:13,458 -Svar mig! -Kom ikke herned, Boris. 750 00:52:13,541 --> 00:52:17,166 Det er håbløst. 751 00:52:18,291 --> 00:52:19,416 Du er bare bange. 752 00:52:20,666 --> 00:52:22,833 Bare rolig. Det skal nok gå. 753 00:52:22,916 --> 00:52:24,791 Tag dig sammen. 754 00:52:24,875 --> 00:52:29,000 Vi er i et hul på en synkende ø. 755 00:52:29,083 --> 00:52:32,833 Det går slet ikke. 756 00:52:36,833 --> 00:52:38,416 Jeg ved, du er sulten. 757 00:52:38,916 --> 00:52:41,791 Jeg skaffer dig mad. Det lover jeg. 758 00:52:44,166 --> 00:52:46,083 Kan han lide mandariner? 759 00:52:46,166 --> 00:52:47,708 Har du mandariner? 760 00:52:47,791 --> 00:52:49,708 Min unge elsker mandariner. 761 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Værsgo. 762 00:52:53,333 --> 00:52:55,583 -Jeg hedder Iris. -Jeg er Elmer. 763 00:52:56,250 --> 00:52:58,625 Du er drengen, der tog Saiwas drage. 764 00:52:58,708 --> 00:53:00,791 De lagde fælden for jer, 765 00:53:00,875 --> 00:53:03,541 men jeg faldt i med min unge. 766 00:53:03,625 --> 00:53:04,583 Beklager. 767 00:53:04,666 --> 00:53:08,291 Hvorfor gjorde du det? Hvorfor tog du dragen? 768 00:53:08,375 --> 00:53:11,916 -Han skulle reddes. -Men hvem redder os? 769 00:53:12,000 --> 00:53:15,041 Saiwa kunne beskytte os. 770 00:53:15,125 --> 00:53:18,666 Hvis det var sandt, havde øen været sikker i hundrede år, 771 00:53:18,750 --> 00:53:21,750 og Boris ville være en efterdrage. Kan I ikke se det? 772 00:53:22,916 --> 00:53:24,916 Det skal bare være okay igen. 773 00:53:26,625 --> 00:53:27,541 Det bliver det. 774 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 Boris og jeg finder Aratuah og den rigtige løsning. 775 00:53:31,333 --> 00:53:33,125 Og er vi så i sikkerhed? 776 00:53:33,958 --> 00:53:35,000 Helt sikkert. 777 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Det ville være en lettelse, 778 00:53:38,125 --> 00:53:41,291 hvis ikke vi var fanget i et hul. 779 00:53:41,375 --> 00:53:43,166 Boris er deroppe. Han hjælper… 780 00:53:47,708 --> 00:53:48,833 Væk fra ham. 781 00:53:49,708 --> 00:53:52,583 En unge! Din lille lækkermås. 782 00:53:52,666 --> 00:53:56,500 -Boris! Du hoppede ned. -Selvfølgelig. Jeg måtte hjælpe min ven. 783 00:53:57,458 --> 00:53:59,791 Men hvordan kommer vi ud? 784 00:54:15,375 --> 00:54:17,416 Hold op med at slås! 785 00:54:17,500 --> 00:54:20,958 Stop! Slip! Saiwa, der er noget hernede. 786 00:54:23,958 --> 00:54:25,083 Rolig, Tamir. 787 00:54:25,166 --> 00:54:28,416 -Saiwa siger, rolig! -Hold mund, allesammen! 788 00:54:29,416 --> 00:54:32,125 Drage, kom bare op. 789 00:54:35,333 --> 00:54:36,666 Vi gør dig ikke noget. 790 00:54:37,833 --> 00:54:38,666 Det lover jeg. 791 00:54:45,750 --> 00:54:48,625 Det er bare mig, Saiwa. Mig og min unge. 792 00:54:48,708 --> 00:54:49,833 Iris? 793 00:54:49,916 --> 00:54:51,458 -Kom, Saiwa. -Vent. 794 00:54:51,541 --> 00:54:53,583 -Vi fortsætter. -Vi må få dem op. 795 00:54:55,958 --> 00:54:57,708 Kan du ikke stoppe dem? 796 00:54:57,791 --> 00:54:59,458 Stille. Nu. 797 00:54:59,541 --> 00:55:01,500 Hold ud, Iris. Vi får dig op. 798 00:55:08,916 --> 00:55:10,416 Vent! 799 00:55:10,500 --> 00:55:13,166 -Hvad er der? -Jeg hørte dem, Saiwa. 800 00:55:13,250 --> 00:55:14,750 Dragen og drengen. 801 00:55:16,041 --> 00:55:19,166 Drengen sagde, han tog dragen med til toppen. 802 00:55:19,250 --> 00:55:21,750 Det giver ikke mening. Dragen hader toppen. 803 00:55:21,833 --> 00:55:25,791 Drengen vil ikke drukne. Det vil ingen af os. 804 00:55:26,458 --> 00:55:28,750 Kan nogen hjælpe ham, er det dig. 805 00:55:28,833 --> 00:55:29,958 Kun dig. 806 00:55:30,708 --> 00:55:33,708 -Lad os tage til toppen. -Vi må få hende op først. 807 00:55:33,791 --> 00:55:36,541 Vi kan synke når som helst. Vi har ikke tid. 808 00:55:36,625 --> 00:55:37,833 Kwan! 809 00:55:37,916 --> 00:55:39,541 Nej, det er okay. 810 00:55:41,041 --> 00:55:41,875 Ser du? 811 00:55:42,375 --> 00:55:44,666 Vi klarer den, Iris. 812 00:55:44,750 --> 00:55:46,041 Brøleaber, kom. 813 00:55:57,583 --> 00:55:58,416 De er væk. 814 00:55:58,916 --> 00:56:00,500 Det var meget modigt. 815 00:56:01,458 --> 00:56:02,916 Tak, Iris. 816 00:56:03,000 --> 00:56:07,000 Elmer, Saiwa har forbudt dyrene at tage derhen, 817 00:56:07,833 --> 00:56:10,500 men jeg ved, hvor Aratuah er. 818 00:56:13,750 --> 00:56:17,583 Jeg håber, du finder svaret for os alles skyld. 819 00:56:18,333 --> 00:56:20,041 Du er på egen hånd fra nu af. 820 00:56:25,833 --> 00:56:27,458 Bare rolig. Jeg går først. 821 00:56:27,541 --> 00:56:28,958 Okay. Helt sikkert. 822 00:56:31,333 --> 00:56:32,916 Er du okay, Boris? 823 00:56:33,000 --> 00:56:36,958 Ja. Jeg er bare nervøs, ængstelig, bange, 824 00:56:37,041 --> 00:56:39,166 og jeg er svimmel igen. 825 00:56:40,333 --> 00:56:41,166 Undskyld. 826 00:56:47,833 --> 00:56:48,875 Det må være ham. 827 00:56:53,875 --> 00:56:57,375 -Jeg besvimer. -Træk vejret. Glem ikke at trække vejret. 828 00:57:07,666 --> 00:57:10,333 Spørger du ham? Bare spørg ham for mig, ikke? 829 00:57:13,791 --> 00:57:14,625 Okay. 830 00:57:17,000 --> 00:57:18,208 Ældgamle Aratuah? 831 00:57:19,708 --> 00:57:21,458 Vi er kommet for at spørge, 832 00:57:22,458 --> 00:57:24,791 hvordan skal en drage redde Vildøen? 833 00:57:24,875 --> 00:57:28,750 -Og fikse min vinge. -Og fikse Boris' vinge? 834 00:57:29,291 --> 00:57:32,166 Hvis det er noget, du gør. 835 00:57:36,666 --> 00:57:39,666 Boris er dragen, der er kommet for at redde øen. 836 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Spørg om min ild. 837 00:57:41,166 --> 00:57:45,041 Kan du fortælle dragen Boris, hvordan han får sin ild? 838 00:57:46,125 --> 00:57:48,458 Selv hvis det er i en gåde eller… 839 00:57:48,541 --> 00:57:49,625 -En rebus? -Nej. 840 00:57:50,333 --> 00:57:53,958 En opgave, vi skal løse først. 841 00:57:54,041 --> 00:57:57,000 Vi har bare ikke meget tid. 842 00:58:00,916 --> 00:58:01,750 Aratuah? 843 00:58:02,958 --> 00:58:04,791 Ældgamle Aratuah? 844 00:58:04,875 --> 00:58:06,208 Hvad hvis det er hans… 845 00:58:10,291 --> 00:58:11,750 Nå ja. 846 00:58:14,250 --> 00:58:15,583 Det var hans bagdel. 847 00:58:17,166 --> 00:58:18,000 Aratuah? 848 00:58:20,833 --> 00:58:22,833 -Ved du hvad? Prøv du. -Hvad? Nej. 849 00:58:22,916 --> 00:58:24,500 -Sig det nu. -Jeg kan ikke. 850 00:58:24,583 --> 00:58:25,625 Elmer! 851 00:58:25,708 --> 00:58:27,791 Bare gør det. Kom nu! 852 00:58:36,166 --> 00:58:37,875 Var det meningen? 853 00:58:37,958 --> 00:58:39,583 Vent et øjeblik, Boris. 854 00:58:40,833 --> 00:58:42,916 Elmer? Aratuah? 855 00:58:43,541 --> 00:58:45,416 Vi har ledt så længe. 856 00:58:46,375 --> 00:58:47,250 Aratuah! 857 00:58:50,000 --> 00:58:53,041 Hvad sagde han? Må jeg se ham? 858 00:58:53,125 --> 00:58:55,833 -Nej. Gå ikke derind. -Lad mig se. 859 00:58:55,916 --> 00:58:57,958 -Jeg vil… Aratuah! -Gå ikke derind. 860 00:58:58,041 --> 00:59:01,083 Undskyld, jeg knækkede dit skjold. Det var et uheld. 861 00:59:01,166 --> 00:59:02,458 -Aratuah! -Han er død. 862 00:59:07,083 --> 00:59:07,958 Er han død? 863 00:59:11,958 --> 00:59:13,375 Hvad gør jeg så, Elmer? 864 00:59:14,666 --> 00:59:17,958 Jeg… 865 00:59:19,958 --> 00:59:21,166 Kom, Boris. 866 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Vi må afsted. 867 00:59:50,791 --> 00:59:55,458 -Boris? Er du okay? -Jeg skal bare ligge et varmt sted. 868 00:59:56,916 --> 00:59:58,125 Jeg passer på dig. 869 00:59:58,208 --> 00:59:59,166 Elmer? 870 00:59:59,250 --> 01:00:02,708 Har I talt med Aratuah? Ved I, hvordan I redder os? 871 01:00:04,625 --> 01:00:05,666 Ja. 872 01:00:06,291 --> 01:00:08,333 Det er vidunderligt! 873 01:00:09,416 --> 01:00:12,875 Men før han kan udføre sit overgangsritual, 874 01:00:12,958 --> 01:00:15,375 skal Boris hvile sig lidt, ikke? 875 01:00:15,458 --> 01:00:18,333 Selvfølgelig. Jeg kender det rette sted. 876 01:00:38,375 --> 01:00:40,958 Øverst oppe er det sikkert og tørt. 877 01:00:41,791 --> 01:00:44,375 -Du kan hvile dig der. -Tak, Iris. 878 01:00:44,458 --> 01:00:48,750 Nej. Det er os som takker. 879 01:00:58,666 --> 01:00:59,791 Du må være sulten. 880 01:01:13,250 --> 01:01:15,041 Du sagde, det ikke var til deling. 881 01:01:16,166 --> 01:01:17,291 Glem det. 882 01:01:17,916 --> 01:01:19,500 Bare tag for dig. 883 01:01:25,958 --> 01:01:28,333 Den brugte jeg til at befri dig med. 884 01:01:30,125 --> 01:01:31,916 Det hjalp mig med at se Iris. 885 01:01:40,416 --> 01:01:42,833 Kan du lide mandariner, Boris? 886 01:01:44,125 --> 01:01:45,583 Mandariner? 887 01:01:54,625 --> 01:01:56,458 Nej. Den er til dig. 888 01:01:59,708 --> 01:02:02,958 Spiser du kun skrællen og ikke frugtkødet? 889 01:02:03,666 --> 01:02:04,791 Selvfølgelig ikke. 890 01:02:05,791 --> 01:02:08,125 Så skal det her nok gå. 891 01:02:08,208 --> 01:02:10,708 Jeg havde glemt, hvor godt de smager. 892 01:02:17,375 --> 01:02:21,541 Min bror Horatio gav mig mandariner, da han blev efterdrage. 893 01:02:22,041 --> 01:02:26,041 Jeg kunne høre ham fløjte på himlen over Blåland. 894 01:02:26,750 --> 01:02:28,416 Alle var så stolte. 895 01:02:29,791 --> 01:02:32,125 Ingen bliver stolte af mig. 896 01:02:37,458 --> 01:02:39,958 -Må jeg fortælle dig en hemmelighed? -Ja. 897 01:02:40,041 --> 01:02:43,791 Jeg er lidt lettet over, at der ikke forventes noget af mig nu, 898 01:02:43,875 --> 01:02:47,375 for sandheden er, at jeg ikke kunne gøre det alligevel. 899 01:02:49,333 --> 01:02:52,625 Det er sådan, jeg føler inderst inde. 900 01:02:53,666 --> 01:02:56,041 Du ville være en fantastisk efterdrage. 901 01:02:56,125 --> 01:02:58,791 Du ved altid, hvad du skal gøre, Elmer. 902 01:02:58,875 --> 01:03:01,541 Du er ikke bange for noget. 903 01:03:02,125 --> 01:03:03,208 Jamen, jeg… 904 01:03:03,291 --> 01:03:07,291 Hvad skulle jeg gøre uden dig? Jeg ville være brændt op ved toppen 905 01:03:07,375 --> 01:03:08,916 eller druknet i havet. 906 01:03:10,625 --> 01:03:13,375 Du har ret. Jeg er ikke bange for noget. 907 01:03:14,875 --> 01:03:16,250 Bare hvil dig. 908 01:03:16,333 --> 01:03:18,666 Når du vågner, har jeg løsningen. 909 01:03:19,458 --> 01:03:21,250 Jeg er sørme heldig i dag. 910 01:03:22,166 --> 01:03:24,500 Og i morgen er jeg endnu heldigere. 911 01:04:46,083 --> 01:04:53,083 Undskyld. Mange gange undskyld. 912 01:04:53,166 --> 01:04:54,458 Undskyld, Elmer. 913 01:04:54,541 --> 01:04:55,375 Mor? 914 01:04:55,916 --> 01:04:57,916 Undskyld, Elmer. 915 01:04:58,000 --> 01:05:01,375 -For hvad? -Han fik mig til at fortælle, hvor du var. 916 01:05:01,458 --> 01:05:03,208 Jeg måtte beskytte min unge. 917 01:05:03,291 --> 01:05:04,291 Så det er sandt. 918 01:05:05,416 --> 01:05:06,625 Boris! 919 01:05:06,708 --> 01:05:08,375 -Op med dig! -Jeg er oppe! 920 01:05:08,458 --> 01:05:11,625 Se alle de problemer, du har givet os, 921 01:05:11,708 --> 01:05:13,791 din værdiløse tingest! 922 01:05:13,875 --> 01:05:15,083 Hold dig væk fra os. 923 01:05:16,875 --> 01:05:19,041 -Boris, stop! -Du kommer med mig! 924 01:05:19,125 --> 01:05:22,333 Boris, fortæl at du talte med Aratuah 925 01:05:22,416 --> 01:05:24,291 og ved, hvordan man redder øen. 926 01:05:25,500 --> 01:05:26,916 Har du talt med Aratuah? 927 01:05:27,625 --> 01:05:30,458 Han gav os den rigtige løsning, ikke Saiwas. 928 01:05:33,291 --> 01:05:35,333 Så kan han stoppe alt det her. 929 01:05:35,916 --> 01:05:37,666 Nej, det kan han ikke. 930 01:05:38,333 --> 01:05:39,833 Vel, drage? 931 01:05:40,500 --> 01:05:42,375 Elmer? Vær sød at hjælpe mig. 932 01:05:42,458 --> 01:05:46,708 Aratuah hjalp ham ikke, for han er død. 933 01:05:46,791 --> 01:05:48,291 -Død? -Død? 934 01:05:49,291 --> 01:05:50,125 Elmer. 935 01:05:51,208 --> 01:05:53,708 -Jeg… -Hvor kunne du? 936 01:05:53,791 --> 01:05:56,291 Husker du den dag, du kom hertil, drage? 937 01:05:56,375 --> 01:05:58,625 Du anede ikke, hvordan du reddede øen. 938 01:05:58,708 --> 01:06:03,250 Jeg hjalp dig med at gøre det, du vidste, du ikke kunne. 939 01:06:03,333 --> 01:06:04,500 Hjælp, Elmer. 940 01:06:04,583 --> 01:06:07,541 Nu skal du bare komme med mig. 941 01:06:07,625 --> 01:06:10,250 -Så redder vi øen igen… -Jeg vil ikke. 942 01:06:10,333 --> 01:06:11,416 …sammen. 943 01:06:11,500 --> 01:06:12,916 Lad ham være! 944 01:06:13,000 --> 01:06:16,958 Stille, knægt! Han er vores drage, ikke din. 945 01:06:18,083 --> 01:06:19,208 Nej, Boris! 946 01:06:19,291 --> 01:06:20,916 -Drage! -Jeg vil ikke tilbage. 947 01:06:21,000 --> 01:06:22,750 -Nej! -Elmer! 948 01:06:30,291 --> 01:06:31,208 Min vinge! 949 01:07:04,125 --> 01:07:06,791 Jeg sagde, jeg flyver bedre, end jeg går. 950 01:07:07,916 --> 01:07:10,500 Vi kan flygte nu til Gråpærekøbing. 951 01:07:12,500 --> 01:07:13,333 Ja. 952 01:07:24,291 --> 01:07:26,000 Jeg håber, du finder svaret 953 01:07:26,833 --> 01:07:28,208 for os alles skyld. 954 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 De fangede dragen, 955 01:07:30,375 --> 01:07:33,458 så den kan løfte øen igen og igen. 956 01:07:33,541 --> 01:07:34,375 Hvorfor? 957 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 Rødder. De trækker øen ned. 958 01:07:40,000 --> 01:07:42,208 Kan vi løfte til rødderne knækker… 959 01:07:42,291 --> 01:07:43,833 -Hvad? -…kan vi redde øen! 960 01:07:43,916 --> 01:07:45,708 -Rødder? -Jeg har løsningen! 961 01:07:45,791 --> 01:07:49,791 Fordi du er en Kloge Åge! Jeg vidste, du kunne gøre det! 962 01:07:49,875 --> 01:07:52,125 -Afsted! -Ja! 963 01:07:52,833 --> 01:07:55,208 Se! Jeg vidste det! 964 01:07:57,458 --> 01:07:59,583 -Der er stadig håb. -Jeg vidste det. 965 01:07:59,666 --> 01:08:04,083 Den drage er ubrugelig, og det er du også, Saiwa. 966 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 Vi kan genfange ham. 967 01:08:06,166 --> 01:08:09,958 Hvorfor? Han kan ikke redde øen! 968 01:08:10,041 --> 01:08:14,000 Og det kan du heller ikke, uanset hvor meget du taler. 969 01:08:14,083 --> 01:08:17,083 Stumpen vidste det fra starten! 970 01:08:17,166 --> 01:08:20,666 Jeg lyttede til dig. Jeg stolede på dig. 971 01:08:20,750 --> 01:08:21,583 Kwan? 972 01:08:21,666 --> 01:08:22,791 Men ikke længere. 973 01:08:23,375 --> 01:08:29,041 Jeg forlader dette synkende mudderhul! 974 01:08:29,125 --> 01:08:33,666 Jeg redder mig af mig selv, og I kan alle drukne sammen! 975 01:09:03,833 --> 01:09:05,666 Du godeste. Hvad er der sket? 976 01:09:07,083 --> 01:09:09,291 Elmer, det er, som om den er revnet. 977 01:09:09,375 --> 01:09:10,458 Hvad gør vi nu? 978 01:09:10,541 --> 01:09:13,041 -Jeg må binde dig, okay? -Hvad? 979 01:09:13,125 --> 01:09:15,875 Nej! Det var Saiwas idé, og… 980 01:09:15,958 --> 01:09:18,666 -Du må lytte til mig. -Det kan ikke passe. 981 01:09:18,750 --> 01:09:21,541 Hvis vi løfter øen højt nok, knækker rødderne. 982 01:09:21,625 --> 01:09:24,916 Nej. Se dig omkring. Jeg mislykkes. 983 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Nej. Fordi jeg tager med dig. 984 01:09:27,083 --> 01:09:29,916 -Vi gør det sammen. -Det virker forkert. 985 01:09:30,000 --> 01:09:32,750 Jeg reddede dig. Jeg kan redde øen. 986 01:09:32,833 --> 01:09:34,208 Det er løsningen. 987 01:09:36,166 --> 01:09:37,250 Gør det hurtigt. 988 01:09:43,833 --> 01:09:45,208 Okay, Boris. Kom så! 989 01:09:45,291 --> 01:09:46,708 Løft! 990 01:10:20,708 --> 01:10:23,208 Kom så! Du kan godt! Løft! 991 01:10:35,791 --> 01:10:37,791 Du er der næsten. Kom nu. 992 01:10:39,083 --> 01:10:42,000 Du gør det! Kom nu, lidt mere! 993 01:10:44,625 --> 01:10:47,000 Du gør det, Boris! Du gør det! 994 01:10:55,041 --> 01:10:57,250 Boris? Hvad er der galt? 995 01:10:57,333 --> 01:10:59,458 Er du okay? Du skal løfte. 996 01:10:59,541 --> 01:11:01,333 -Løft! -Jeg har løsningen. 997 01:11:04,208 --> 01:11:06,583 Kom så! Løft! 998 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 -Du må ikke være her. -Hvad? 999 01:11:08,625 --> 01:11:11,250 -Jeg må sætte dig af. -Nej, Boris! 1000 01:11:14,541 --> 01:11:15,833 Jeg beder dig! 1001 01:11:19,208 --> 01:11:21,083 Løft! 1002 01:11:34,916 --> 01:11:37,041 Løft! Kom nu, min ven! 1003 01:12:07,791 --> 01:12:09,458 Hurtigt, løsn mig. 1004 01:12:10,375 --> 01:12:12,958 Boris, vi må væk herfra. 1005 01:12:13,041 --> 01:12:15,666 -Men jeg forstår det nu. -Stå stille, Boris. 1006 01:12:15,750 --> 01:12:19,666 Vi fløj. Du sagde, jeg kunne, og jeg troede på det for første gang. 1007 01:12:19,750 --> 01:12:23,333 -Stå stille, ellers får jeg dig ikke fri. -Jeg følte det indeni. 1008 01:12:23,416 --> 01:12:25,750 Vi har ikke tid nu. Øen er færdig. 1009 01:12:25,833 --> 01:12:28,500 Det virkede ikke, fordi du ikke har løsningen. 1010 01:12:28,583 --> 01:12:29,750 -Stop! -Det har jeg. 1011 01:12:29,833 --> 01:12:32,250 -Nej! Stop! -Jeg skal derind. 1012 01:12:43,875 --> 01:12:45,416 Jeg må gøre det alene. 1013 01:12:48,000 --> 01:12:50,833 Nej! Du ved, hvad der sker. Stands! 1014 01:12:50,916 --> 01:12:53,375 -Jeg kan ikke standse! -Du brænder op. 1015 01:12:53,458 --> 01:12:56,291 -Du tager fejl. -Jeg kan hjælpe. Lad mig hjælpe. 1016 01:12:56,375 --> 01:12:59,875 -Stands, Boris. -Nej. Jeg er nødt til det. Lad mig gå. 1017 01:13:01,958 --> 01:13:03,916 Du bliver aldrig en efterdrage! 1018 01:13:13,125 --> 01:13:14,166 Kom nu. 1019 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 Lad mig være. 1020 01:13:16,583 --> 01:13:19,291 Nej! For jeg må få os ud af det her! 1021 01:13:19,375 --> 01:13:20,875 Lad mig være! 1022 01:13:31,083 --> 01:13:32,500 Jeg er da også ligeglad. 1023 01:14:14,000 --> 01:14:14,833 Saiwa? 1024 01:14:14,916 --> 01:14:19,583 Lad ham være. Han skal finde frisk vand, ly, mad, 1025 01:14:19,666 --> 01:14:22,375 den slags småting, der holder os i live. 1026 01:14:23,000 --> 01:14:26,208 Jeg har måske noget til dig. 1027 01:14:26,291 --> 01:14:29,875 Vi har ikke brug for noget fra dig. 1028 01:14:29,958 --> 01:14:30,958 Jeg ville bare… 1029 01:14:35,458 --> 01:14:37,250 Jeg troede, jeg kunne hjælpe. 1030 01:14:37,750 --> 01:14:38,583 Hjælpe? 1031 01:14:39,666 --> 01:14:42,125 Jeg hjalp. 1032 01:14:42,708 --> 01:14:47,291 Da øen begyndte at synke, besøgte jeg Aratuah, men han var væk. 1033 01:14:48,208 --> 01:14:51,583 Jeg vidste, at frygt ville dræbe os længe før havet, 1034 01:14:52,625 --> 01:14:54,583 så jeg skjulte sandheden for dem. 1035 01:14:55,500 --> 01:14:58,583 Da dragen kom, troede vi, vi var reddet. 1036 01:14:59,708 --> 01:15:02,875 Men han var tåbelig og bange. 1037 01:15:02,958 --> 01:15:06,500 Sig ikke sådan. Han trak øen op for jer igen og igen. 1038 01:15:06,583 --> 01:15:10,500 Jeg udnyttede ham, ja, for at beskytte os. 1039 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 Hvordan udnyttede du ham? 1040 01:15:12,625 --> 01:15:15,375 Det gjorde jeg ikke. Jeg er hans ven. 1041 01:15:16,791 --> 01:15:17,666 Ja så. 1042 01:15:19,583 --> 01:15:21,666 Han troede, du var hans ven. 1043 01:15:22,291 --> 01:15:23,125 Jeg… 1044 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 Tåbelig. 1045 01:15:27,708 --> 01:15:28,750 Og bange. 1046 01:16:00,750 --> 01:16:03,458 Boris! 1047 01:16:23,000 --> 01:16:24,250 Boris! 1048 01:16:32,416 --> 01:16:33,250 Boris? 1049 01:16:36,625 --> 01:16:38,000 Undskyld, Boris. 1050 01:16:38,083 --> 01:16:42,000 Nej. Du havde ret. Jeg kan ikke, Elmer. 1051 01:16:43,041 --> 01:16:44,791 Jeg kan ikke redde nogen. 1052 01:16:45,666 --> 01:16:47,208 Jeg kan ikke gøre noget. 1053 01:16:48,541 --> 01:16:49,708 Jeg er for bange. 1054 01:17:02,625 --> 01:17:04,125 Jeg bliver også bange. 1055 01:17:07,791 --> 01:17:09,583 Jeg bliver bange hele tiden. 1056 01:17:10,375 --> 01:17:13,000 Jeg prøver at løse alt, men det kan jeg ikke. 1057 01:17:13,916 --> 01:17:14,750 Dig? 1058 01:17:16,666 --> 01:17:17,666 Få din ild. 1059 01:17:18,291 --> 01:17:20,875 Jeg er her for dig, når du kommer tilbage. 1060 01:17:27,166 --> 01:17:28,000 Tak. 1061 01:20:46,125 --> 01:20:46,958 Boris. 1062 01:20:56,791 --> 01:20:57,666 Boris. 1063 01:20:58,875 --> 01:21:00,250 Kom nu, Boris. 1064 01:21:42,125 --> 01:21:43,125 Boris? 1065 01:21:50,041 --> 01:21:50,958 Boris! 1066 01:21:51,041 --> 01:21:52,208 Du gjorde det! 1067 01:22:00,291 --> 01:22:02,250 Boris. Ja da! 1068 01:22:04,333 --> 01:22:05,166 Ja! 1069 01:22:06,083 --> 01:22:07,583 Jah! 1070 01:22:09,166 --> 01:22:12,708 -Du gjorde det, Boris! -Du skulle have set det, Elmer. 1071 01:22:12,791 --> 01:22:15,500 Det hele var, som jeg følte indeni. 1072 01:22:50,583 --> 01:22:55,000 De her efterdragetegninger er ikke særlig realistiske, vel? 1073 01:22:55,083 --> 01:22:59,250 -Jeg synes, der er en lighed. -Ja? Jeg er en efterdrage. 1074 01:23:00,250 --> 01:23:02,208 Boris? Elmer? 1075 01:23:02,916 --> 01:23:05,208 Vi ville bare sige tak. 1076 01:23:05,791 --> 01:23:06,958 Tak, Boris. 1077 01:23:08,166 --> 01:23:09,291 Tak, Boris. 1078 01:23:20,416 --> 01:23:22,208 Den her er vist din. 1079 01:23:26,583 --> 01:23:28,708 Se! Det er Saiwa. 1080 01:23:33,875 --> 01:23:36,291 Jeg troede, jeg gjorde det rette. 1081 01:23:37,208 --> 01:23:39,125 Jeg troede, jeg havde løsningen. 1082 01:23:40,750 --> 01:23:41,791 Jeg havde intet. 1083 01:23:44,208 --> 01:23:45,291 Undskyld. 1084 01:23:48,166 --> 01:23:50,708 Ved du, hvad Vildøen har brug for nu? 1085 01:23:51,291 --> 01:23:52,791 Den har brug for dig, 1086 01:23:53,583 --> 01:23:56,125 for jer alle, til at fortælle min historie. 1087 01:23:56,625 --> 01:23:57,875 Tegne den deroppe, 1088 01:23:58,458 --> 01:23:59,666 uden musklerne. 1089 01:24:01,125 --> 01:24:04,208 Så når øen synker igen om hundrede år, 1090 01:24:04,291 --> 01:24:06,250 og den næste drage kommer, 1091 01:24:07,166 --> 01:24:11,041 binder I den ikke eller jager og skræmmer den. 1092 01:24:11,125 --> 01:24:12,958 Så I vil være dens ven. 1093 01:24:13,041 --> 01:24:15,000 Det lover jeg, Boris. 1094 01:24:15,791 --> 01:24:16,916 Det bliver gjort. 1095 01:24:19,833 --> 01:24:20,666 Tamir. 1096 01:24:22,666 --> 01:24:23,500 Tamir. 1097 01:24:34,833 --> 01:24:36,666 -Farvel! Vi ses! -Farvel, Boris. 1098 01:24:36,750 --> 01:24:39,333 -Farvel, Boris! -Farvel, melon med hår! 1099 01:24:40,000 --> 01:24:41,000 Farvel, Vildøen! 1100 01:25:06,666 --> 01:25:09,458 Kwan! Se herovre. 1101 01:25:09,541 --> 01:25:14,208 -Kan du være stille et øjeblik? -Kwan, kom nu… Elmer! 1102 01:25:15,500 --> 01:25:17,083 -Hej, Soda! -Du gjorde det! 1103 01:25:17,166 --> 01:25:20,666 -Hvad gjorde han? -Han hjalp mig med at redde øen, Kwan. 1104 01:25:20,750 --> 01:25:23,208 Du må hellere få et lift tilbage! 1105 01:25:26,791 --> 01:25:28,875 Jeg er stolt af dig! 1106 01:25:50,833 --> 01:25:51,666 Blød landing. 1107 01:25:53,750 --> 01:25:55,375 Ja. Flot klaret. 1108 01:25:55,458 --> 01:25:57,500 Så det er Blåpærekøbing. 1109 01:25:58,708 --> 01:25:59,541 Gråpærekøbing. 1110 01:26:06,875 --> 01:26:09,041 Okay. Hvad skal jeg gøre? 1111 01:26:12,458 --> 01:26:13,291 Intet. 1112 01:26:14,083 --> 01:26:14,958 Hvad? 1113 01:26:15,041 --> 01:26:16,125 Du vil hjem 1114 01:26:16,791 --> 01:26:20,500 og fløjte til din familie gennem skyerne over Blåland, ikke? 1115 01:26:20,583 --> 01:26:22,458 Jo, mere end noget andet. 1116 01:26:23,291 --> 01:26:24,541 Hvad med butikken? 1117 01:26:25,125 --> 01:26:28,666 Og alle dine problemer? Jeg mener, hvad vil du gøre? 1118 01:26:30,375 --> 01:26:31,625 Jeg finder ud af det. 1119 01:26:33,708 --> 01:26:35,125 Er du bange? 1120 01:26:35,208 --> 01:26:36,041 Ja. 1121 01:26:36,541 --> 01:26:37,375 Ja. 1122 01:26:38,291 --> 01:26:39,291 Også mig. 1123 01:26:43,750 --> 01:26:47,125 -Nå, så det er vel… -Jeg… 1124 01:26:47,791 --> 01:26:49,166 -Farvel. -…det? 1125 01:26:49,250 --> 01:26:51,916 Det var rart at møde dig. 1126 01:27:08,708 --> 01:27:10,458 Vi ses, Boris. 1127 01:27:13,583 --> 01:27:15,083 Hvis du får brug for mig… 1128 01:27:56,458 --> 01:27:57,291 Elmer! 1129 01:27:58,291 --> 01:28:01,833 Din mor har ledt efter dig. Din aftensmad er næsten kold. 1130 01:28:01,916 --> 01:28:03,083 -Aftensmad? -Elmer! 1131 01:28:09,916 --> 01:28:10,750 Mor. 1132 01:28:19,958 --> 01:28:22,583 -Jeg er ked af det, mor. -Det er jeg også. 1133 01:28:22,666 --> 01:28:23,625 Jeg blev bange. 1134 01:28:25,083 --> 01:28:26,625 Jeg blev også bange. 1135 01:28:59,833 --> 01:29:01,708 Det burde være det, Ella. 1136 01:29:07,208 --> 01:29:08,041 Perfekt. Ja. 1137 01:29:11,708 --> 01:29:12,791 Hejsa. 1138 01:29:14,375 --> 01:29:15,208 Kom med. 1139 01:29:15,291 --> 01:29:18,000 -Mor, må jeg låne din hat? -Det er min pæne hat. 1140 01:29:18,083 --> 01:29:19,000 Tak, mor! 1141 01:29:19,083 --> 01:29:20,500 -Åh nej. -Nej! Elmer! 1142 01:29:32,125 --> 01:29:34,958 Jeg troede, når jeg blev til en efterdrage, 1143 01:29:35,041 --> 01:29:38,541 ville jeg flyve væk, men så… Hov! 1144 01:29:41,250 --> 01:29:44,916 -Hvor har du været? -Jeg har fundet flere rekvisitter. 1145 01:29:45,000 --> 01:29:47,375 -Jeg har den, Alice. -Det var planen. 1146 01:29:47,458 --> 01:29:50,708 Det ser godt ud. Ved I, hvordan man jonglerer? 1147 01:29:50,791 --> 01:29:51,958 Mandariner? 1148 01:29:52,541 --> 01:29:58,708 Min far sagde altid, at drager er de bedste venner. 1149 01:29:59,625 --> 01:30:02,375 De hjælper dig igennem de mest uhyggelige ting, 1150 01:30:02,458 --> 01:30:05,166 selvom de selv er lidt bange. 1151 01:30:06,208 --> 01:30:10,333 Men til jer, der tror, at drager er nonsens, 1152 01:30:11,250 --> 01:30:16,000 så er det altid godt at holde ørerne åbne, 1153 01:30:17,166 --> 01:30:19,375 for en sikkerheds skyld. 1154 01:30:39,125 --> 01:30:45,291 Guldblade og mandariner 1155 01:30:46,208 --> 01:30:50,125 På en vild 1156 01:30:50,750 --> 01:30:53,583 Vild ø 1157 01:30:56,583 --> 01:31:02,833 Runde poter skjuler skarpe kløer 1158 01:31:03,625 --> 01:31:08,000 På en vild 1159 01:31:08,083 --> 01:31:12,208 Vild ø 1160 01:31:13,208 --> 01:31:17,583 Løft dine vinger mod himlen 1161 01:31:17,666 --> 01:31:21,916 Lad dine flammer brænde natten bort 1162 01:31:22,000 --> 01:31:26,375 Selvom din vej vil gøre dig træt 1163 01:31:26,458 --> 01:31:30,500 Kan jeg gøre din byrde let 1164 01:31:30,583 --> 01:31:35,000 Løft dine vinger mod himlen 1165 01:31:35,083 --> 01:31:39,333 Lad din frygt flyve frit 1166 01:31:39,416 --> 01:31:43,791 Selv når intet svar findes 1167 01:31:43,875 --> 01:31:48,708 Våger jeg over dig, min ven 1168 01:31:48,791 --> 01:31:55,250 Blide smil skjuler en knuste drøm 1169 01:31:56,000 --> 01:32:00,375 På en vild 1170 01:32:00,458 --> 01:32:03,375 Vild ø 1171 01:32:06,333 --> 01:32:13,333 Stolthed sig hæver En drage, der svæver 1172 01:32:13,416 --> 01:32:17,291 På en vild 1173 01:32:17,916 --> 01:32:23,083 Vild ø 1174 01:32:23,625 --> 01:32:30,250 Ingen skal falde 1175 01:32:30,333 --> 01:32:33,708 Jeg redder alle 1176 01:32:33,791 --> 01:32:39,541 På vores vilde ø 1177 01:32:40,458 --> 01:32:44,875 Løft dine vinger mod himlen 1178 01:32:44,958 --> 01:32:49,041 Lad dine flammer brænde natten bort 1179 01:32:49,125 --> 01:32:53,666 Selvom din vej vil gøre dig træt 1180 01:32:53,750 --> 01:32:57,416 Kan jeg gøre din byrde let 1181 01:32:57,916 --> 01:33:02,250 Løft dine vinger mod himlen 1182 01:33:02,333 --> 01:33:06,583 Lad din ånde lyse op 1183 01:33:06,666 --> 01:33:11,083 Selvom dine spørgsmål ej har svar 1184 01:33:11,166 --> 01:33:15,375 Skal jeg nok vise vej 1185 01:33:32,833 --> 01:33:37,166 Løft dine vinger mod himlen 1186 01:33:37,250 --> 01:33:41,500 Lad din ånde lyse op 1187 01:33:41,583 --> 01:33:46,041 Selvom dine spørgsmål ikke har svar 1188 01:33:46,125 --> 01:33:51,708 Skal jeg nok vise vej 1189 01:39:06,041 --> 01:39:11,041 Tekster af: Anja Molin