1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,208 --> 00:00:19,708
NETFLIX PRÆSENTERER
4
00:00:19,791 --> 00:00:23,500
Min far blev født for længe siden,
5
00:00:23,583 --> 00:00:26,000
men han var et helt almindeligt barn
6
00:00:26,083 --> 00:00:29,583
med hang til skrabede knæ
og fantasifuldheder.
7
00:00:29,666 --> 00:00:31,541
-Fandt du den
-Ikke endnu.
8
00:00:33,416 --> 00:00:36,708
Han var altid god til at finde ting.
9
00:00:36,791 --> 00:00:40,291
-Jeg fandt den, mor.
-Er der nogen slikkepinde tilbage?
10
00:00:40,375 --> 00:00:43,416
Det er ham, hvis ikke du har gættet det.
11
00:00:43,500 --> 00:00:44,333
Jeg har dem.
12
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
-Af banen!
-Godmorgen, Elmer.
13
00:00:48,916 --> 00:00:50,000
Godmorgen.
14
00:00:50,083 --> 00:00:53,875
Uanset hvad hans mor bad om,
lærte han det på ingen tid.
15
00:00:53,958 --> 00:00:55,208
Hej, hr. Lind!
16
00:00:55,291 --> 00:00:56,333
Godmorgen, Elmer.
17
00:00:58,583 --> 00:00:59,666
Pas på, Rose.
18
00:01:02,333 --> 00:01:03,541
Der er du, Elmer.
19
00:01:04,250 --> 00:01:07,041
Lige i tide til hr. Willumsen.
20
00:01:10,500 --> 00:01:12,541
Jordbær er min favorit.
21
00:01:13,625 --> 00:01:15,250
-Tak.
-Velbekomme.
22
00:01:15,750 --> 00:01:18,000
Tænk, at manden er tandlæge.
23
00:01:21,458 --> 00:01:26,250
Har du nogen elastikker?
Typen, der holder skægget ude af suppen?
24
00:01:26,333 --> 00:01:27,666
-Elmer?
-Så gerne.
25
00:01:27,750 --> 00:01:34,041
Snart ville min far ende steder,
som intet barn havde været før.
26
00:01:34,125 --> 00:01:35,041
Værsgo.
27
00:01:35,125 --> 00:01:39,208
Farlige, vilde, mærkelige steder,
28
00:01:39,291 --> 00:01:42,208
men det vidste han ikke endnu.
29
00:01:43,666 --> 00:01:45,041
Elmer, kan du hjælpe?
30
00:01:45,125 --> 00:01:47,500
Godmorgen, Ella og Elmer.
31
00:01:47,583 --> 00:01:50,250
-Godmorgen, Magda.
-Hvad har du til os i dag?
32
00:01:50,333 --> 00:01:51,833
Mandariner.
33
00:01:51,916 --> 00:01:54,875
Alle elsker dem,
fordi de er lette at skrælle.
34
00:01:54,958 --> 00:01:58,083
-Se engang.
-Hvad koster de?
35
00:01:58,166 --> 00:02:01,625
-For dig, 30.
-Hvad synes du, Elmer?
36
00:02:01,708 --> 00:02:04,375
Dem i bunden er overmodne.
37
00:02:04,458 --> 00:02:07,375
-De spirer indefra.
-Ja så.
38
00:02:07,458 --> 00:02:09,375
Du kan få halvdelen for dem.
39
00:02:09,458 --> 00:02:11,875
Femogtyve, Ella. Det er mit bedste bud.
40
00:02:11,958 --> 00:02:14,416
Tyve, så køber jeg flere i næste måned.
41
00:02:15,625 --> 00:02:18,125
Din mor er en hård forhandler.
42
00:02:18,750 --> 00:02:23,458
Min far levede i en verden,
der virkede til at vare evigt.
43
00:02:24,666 --> 00:02:26,583
Men så ændrede den sig,
44
00:02:27,458 --> 00:02:29,916
og det blev svært et stykke tid.
45
00:02:39,291 --> 00:02:40,708
Hvad gør vi nu, mor?
46
00:02:41,750 --> 00:02:44,000
Du skal ikke bekymre dig om noget.
47
00:02:44,083 --> 00:02:45,583
Det er min opgave, Elmer.
48
00:02:45,666 --> 00:02:48,791
Hvis vi bliver,
kommer vores kunder nok tilbage,
49
00:02:48,875 --> 00:02:50,375
og alt bliver godt igen.
50
00:02:50,458 --> 00:02:53,166
Sådan fungerer verden desværre ikke.
51
00:02:53,250 --> 00:02:56,541
-Men jeg skaffer os et nyt hjem i byen.
-En ny butik?
52
00:02:57,458 --> 00:03:01,083
-Ja. Selvfølgelig.
-Men vi har intet at sælge.
53
00:03:02,625 --> 00:03:03,916
Du har ret.
54
00:03:04,000 --> 00:03:08,375
Vi må hellere skaffe et lager,
så vi er klar til åbningsdagen.
55
00:03:08,458 --> 00:03:11,416
Vi har kun brug for lidt
til at komme i gang.
56
00:03:11,500 --> 00:03:14,208
Der er en knækket jordbærslikkepind.
57
00:03:14,291 --> 00:03:17,583
Vi kunne sælge den billigt
og købe flere for pengene.
58
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
Kan du finde flere ting at sælge?
59
00:03:33,958 --> 00:03:36,000
Sådan. Det er alt, der er.
60
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
Du er så god til at finde ting.
61
00:03:39,291 --> 00:03:41,875
Vi har endda lidt penge tilbage.
62
00:03:42,708 --> 00:03:44,250
Det får os i gang.
63
00:03:44,333 --> 00:03:46,333
Er du klar til et eventyr?
64
00:03:46,416 --> 00:03:47,625
Ja.
65
00:03:47,708 --> 00:03:54,458
TVANGSAUKTION
66
00:04:45,625 --> 00:04:47,208
Læs alt om det!
67
00:04:47,291 --> 00:04:48,708
Krisen rammer!
68
00:04:48,791 --> 00:04:51,541
Hvem klarer den, og hvem går under?
69
00:04:52,375 --> 00:04:53,500
Læs alt om det!
70
00:04:54,416 --> 00:04:55,500
Her er det.
71
00:04:56,583 --> 00:04:58,291
-Virkelig?
-Ja.
72
00:04:58,375 --> 00:05:01,208
Gråpærekøbing, vores nye hjem.
73
00:05:08,875 --> 00:05:09,708
Se, Elmer.
74
00:05:11,125 --> 00:05:13,458
Ville det ikke være en god butik?
75
00:05:14,250 --> 00:05:16,375
Men der er brædder for vinduerne.
76
00:05:16,458 --> 00:05:21,333
Forestil dig, hvordan den ville se ud
med lidt maling og omsorg.
77
00:05:21,416 --> 00:05:22,458
Kan du se det?
78
00:05:23,708 --> 00:05:25,000
Det kan jeg vel.
79
00:05:25,083 --> 00:05:27,875
Vi kunne oplyse vinduerne.
80
00:05:28,833 --> 00:05:32,041
Før vi ved af det, føler vi os hjemme.
81
00:05:33,875 --> 00:05:37,250
Det vil tage mig tid at spare op til det.
82
00:05:37,333 --> 00:05:42,208
Men når jeg gør, har vi alt,
hvad vi behøver for at komme i gang.
83
00:05:42,291 --> 00:05:44,083
Slip ikke drømmen.
84
00:05:44,166 --> 00:05:46,250
Bare rolig, mor. Det gør jeg ikke.
85
00:05:47,041 --> 00:05:48,541
Vores egen butik igen.
86
00:05:48,625 --> 00:05:51,541
Ligesom før, ikke? Ligesom hjemme.
87
00:05:52,125 --> 00:05:54,625
Præcis. Stol på mig, ikke?
88
00:05:55,541 --> 00:05:56,666
Okay.
89
00:05:56,750 --> 00:05:59,666
Vi skal bare åbne dørene. Er du klar?
90
00:05:59,750 --> 00:06:01,333
En,
91
00:06:01,416 --> 00:06:03,083
to,
92
00:06:03,166 --> 00:06:04,000
tre!
93
00:06:05,541 --> 00:06:07,375
-Af vejen!
-Kom så!
94
00:06:07,458 --> 00:06:09,500
Katten er for hurtig, Alice.
95
00:06:09,583 --> 00:06:10,500
Pas på, knægt.
96
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
Fang den!
97
00:06:15,666 --> 00:06:17,833
Elmer!
98
00:06:17,916 --> 00:06:19,583
Bliv tæt på mig.
99
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
Hjælp mig med det her.
100
00:06:23,041 --> 00:06:25,750
Vi skal bære det helt til øverste etage.
101
00:06:34,291 --> 00:06:38,458
-Du sagde intet om et barn.
-Jeg troede ikke, det var et problem.
102
00:06:38,541 --> 00:06:41,625
Børn koster ekstra.
Fire måneders depositum.
103
00:06:41,708 --> 00:06:43,166
Men det er latterligt.
104
00:06:43,250 --> 00:06:45,791
Børn er højlydte og hårde ved møblerne.
105
00:06:45,875 --> 00:06:48,291
Men der er ingen møbler.
106
00:06:49,416 --> 00:06:52,333
Det er, fordi det sidste barn
ødelagde dem.
107
00:06:53,416 --> 00:06:57,791
Annoncen sagde fuldt møbleret,
så jeg kan kun give dig en uges depositum.
108
00:07:01,375 --> 00:07:03,000
Vær nu sød, fru McClaren.
109
00:07:03,083 --> 00:07:06,625
Vi kommer langvejs fra,
og det er en ny start for os.
110
00:07:07,291 --> 00:07:09,583
Vi har endda vores egne stole med.
111
00:07:15,375 --> 00:07:16,666
Tre uger.
112
00:07:16,750 --> 00:07:17,708
Godt.
113
00:07:17,791 --> 00:07:20,416
Beklager, men man kan ikke stole på nogen.
114
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
-Intet personligt.
-Naturligvis. Jeg forstår.
115
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
Og ingen kæledyr. De er værre end børn.
116
00:07:26,166 --> 00:07:28,458
Vi har ingen kæledyr.
117
00:07:28,541 --> 00:07:30,375
Huslejen betales hver tirsdag,
118
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
og der er ingen undskyldninger.
119
00:07:33,416 --> 00:07:36,291
-Forstået?
-Ja, jeg forstår. Tirsdag, husleje.
120
00:07:39,125 --> 00:07:41,625
Mor, jeg kan se vores butik herfra.
121
00:07:43,375 --> 00:07:45,708
Det er en fantastisk udsigt.
122
00:07:46,208 --> 00:07:50,041
Så er lejligheden det perfekte sted.
123
00:07:52,166 --> 00:07:55,250
Vi kan spare op til butikken i dette.
124
00:07:58,083 --> 00:08:00,375
Snart er det som hjemme.
125
00:08:39,041 --> 00:08:41,333
Jeg tror, jeg har styr på rørene, mor.
126
00:08:41,416 --> 00:08:42,333
Hvad sagde du?
127
00:08:42,416 --> 00:08:44,833
Jeg ved, hvordan man undgår sprøjteri.
128
00:08:45,791 --> 00:08:47,041
Det er godt, Elmer.
129
00:08:57,791 --> 00:09:01,416
Hej, fru McClaren.
Se, Elmer. Vi har en gæst.
130
00:09:01,500 --> 00:09:03,750
Hej, fru McClaren. Hvordan går det?
131
00:09:03,833 --> 00:09:08,166
Det er tirsdag,
så jeg har hørt en masse undskyldninger.
132
00:09:08,250 --> 00:09:11,708
-Det giver mig fordøjelsesbesvær.
-Det beklager jeg.
133
00:09:11,791 --> 00:09:15,791
-Husleje skal betales.
-Rørene rumler og sprøjter vand.
134
00:09:16,791 --> 00:09:21,250
Jeg betaler halvdelen hver uge,
indtil rørene er ordnet.
135
00:09:21,333 --> 00:09:24,583
Reparerer jeg rørene,
må jeg bede dig om mere.
136
00:09:24,666 --> 00:09:28,875
Alt koster penge, Ella.
Tror du ikke, jeg har mine egne problemer?
137
00:09:28,958 --> 00:09:31,166
-Vent. Mor!
-Vi ses i næste uge.
138
00:09:34,541 --> 00:09:37,166
Jeg finder en måde at spare penge på.
139
00:09:37,666 --> 00:09:42,000
Så skal du ikke bekymre dig mere.
Det er bare dig, mig og vores nye butik.
140
00:09:42,083 --> 00:09:44,333
Jeg må låne lidt penge.
141
00:09:44,416 --> 00:09:47,000
-Men de penge…
-Jeg er nødt til at ringe.
142
00:09:47,083 --> 00:09:48,333
Kom med mig udenfor.
143
00:09:52,041 --> 00:09:53,666
Brug ikke dem alle.
144
00:09:56,083 --> 00:09:59,000
-Vi får ikke butikken uden.
-Det er kun få mønter.
145
00:09:59,083 --> 00:10:00,583
-Hvordan skal vi…
-Hallo?
146
00:10:00,666 --> 00:10:02,583
Jeg ringer angående annoncen.
147
00:10:02,666 --> 00:10:05,791
Jeg har min egen bil. Er stillingen besat?
148
00:10:06,583 --> 00:10:08,583
-Okay. Farvel.
-Mor?
149
00:10:09,166 --> 00:10:10,916
Det er okay. Bare én mere.
150
00:10:11,000 --> 00:10:13,791
Hallo? Jeg ringer angående annoncen.
151
00:10:13,875 --> 00:10:17,875
Vent. Jeg har min egen bil,
og første levering er gratis. Okay.
152
00:10:17,958 --> 00:10:19,875
CHAUFFØR SØGES
153
00:10:20,833 --> 00:10:22,583
Måske kan jeg hjælpe.
154
00:10:22,666 --> 00:10:24,625
Du skal bare være stille.
155
00:10:24,708 --> 00:10:28,750
Hallo? Jeg ringer angående annoncen.
156
00:10:28,833 --> 00:10:31,666
Nej, vent! Jeg har min egen bil…
157
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
Gå så væk!
158
00:11:06,750 --> 00:11:07,833
Alice, hjælp!
159
00:11:07,916 --> 00:11:10,000
Væk! Smut!
160
00:11:10,708 --> 00:11:12,458
Få din mælk et andet sted.
161
00:11:13,375 --> 00:11:14,666
Er du okay, Gerda?
162
00:11:16,333 --> 00:11:18,250
-Er du klar, Øjvind?
-Klar!
163
00:11:18,333 --> 00:11:20,208
Og værsgo!
164
00:11:24,916 --> 00:11:27,958
Det er en mørk og uhyggelig aften!
165
00:11:29,125 --> 00:11:31,625
Vinden hyler.
166
00:11:34,875 --> 00:11:40,208
Et fjernt land er på randen til glemsel.
167
00:11:40,291 --> 00:11:41,500
Mange tak.
168
00:11:41,583 --> 00:11:46,791
Dyrene råber:
"Er der ingen, der kan redde os?"
169
00:11:46,875 --> 00:11:48,041
Tak.
170
00:11:48,125 --> 00:11:52,541
Jo! Der er en, der kan redde dem.
171
00:11:54,458 --> 00:11:57,333
En, der har rejst både vidt og bredt…
172
00:11:57,916 --> 00:11:59,250
Elastikker til salg!
173
00:11:59,333 --> 00:12:02,791
Alle farver. Fantastiske tilbud.
Få dem, før de er væk.
174
00:12:02,875 --> 00:12:06,875
-…utrolige, fantastiske, muskuløse…
-Elastikker til enhver lejlighed.
175
00:12:06,958 --> 00:12:11,041
Røde, blå. Elastikker?
Du har vist brug for elastikker.
176
00:12:11,125 --> 00:12:17,250
En utrolig, modig, ildspyende drage!
177
00:12:17,333 --> 00:12:19,750
Elastikker? Billige, så godt som gratis!
178
00:12:19,833 --> 00:12:21,041
Billige? Gratis?
179
00:12:21,583 --> 00:12:22,625
Kun i dag.
180
00:12:22,708 --> 00:12:26,000
Kun i dag? Jeg må skynde mig.
181
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
-Jeg ved, du har brug for elastikker.
-En flyvende drage!
182
00:12:29,583 --> 00:12:32,166
-Du kan tage dem på!
-Det er en god handel.
183
00:12:33,041 --> 00:12:34,583
-Tak, frue.
-Hov!
184
00:12:34,666 --> 00:12:38,666
Du stjal vores kunde!
Hun ville have lagt den mønt i min hat.
185
00:12:38,750 --> 00:12:40,125
Det er min nu.
186
00:12:40,208 --> 00:12:44,375
Nej, det er ej.
Vi var her og lavede vores show først.
187
00:12:45,291 --> 00:12:48,666
Jeres show er vist
mindre spektakulært end elastikker.
188
00:12:48,750 --> 00:12:53,541
Okay. Nu skal du høre.
Enten giver du mig den mønt,
189
00:12:53,625 --> 00:12:56,791
ellers giver du mig noget fra rygsækken.
190
00:12:56,875 --> 00:12:59,500
-Nej.
-Du må have noget, vi kan bruge.
191
00:12:59,583 --> 00:13:02,125
-Det er mit.
-Men du skylder mig.
192
00:13:02,208 --> 00:13:03,208
Nej, jeg gør ej!
193
00:13:04,041 --> 00:13:05,041
Jo, du gør.
194
00:13:09,708 --> 00:13:10,541
Slip mig!
195
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Jeg har den!
196
00:13:13,583 --> 00:13:15,125
-Elmer, kom nu.
-De børn…
197
00:13:15,208 --> 00:13:17,500
-Vi må gå ind igen.
-Kom tilbage!
198
00:13:17,583 --> 00:13:19,708
Du tager fra mig, jeg tager fra dig.
199
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
-De tog…
-Kom nu.
200
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
Jeg er træt og skal lave mad. Okay?
201
00:13:24,041 --> 00:13:24,875
De…
202
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
Hejsa.
203
00:13:53,000 --> 00:13:55,750
Hvordan kom du herind?
Er du fulgt efter mig?
204
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
Jeg er straks tilbage.
205
00:14:01,083 --> 00:14:03,708
Drik ikke det hele. Vi skal bruge det.
206
00:14:03,791 --> 00:14:04,625
Godt.
207
00:14:09,083 --> 00:14:11,916
Du må være stille.
Kæledyr er ikke tilladt.
208
00:14:12,000 --> 00:14:14,125
-Sagde du noget?
-Nej, mor.
209
00:14:14,208 --> 00:14:17,333
-Kom og spis, før det bliver koldt.
-Jeg kommer nu.
210
00:14:18,625 --> 00:14:21,875
Ikke en lyd. Jeg finder ud af noget.
211
00:14:23,250 --> 00:14:24,791
Det dufter godt.
212
00:14:28,708 --> 00:14:30,583
Hov, se lige der.
213
00:14:32,708 --> 00:14:33,625
Mor, jeg…
214
00:14:33,708 --> 00:14:35,958
Prøver at få os smidt på gaden?
215
00:14:36,041 --> 00:14:39,000
For så er det en god måde at gøre det på.
216
00:14:39,083 --> 00:14:41,958
-Nej. Du forstår ikke.
-Der er intet at forstå.
217
00:14:42,041 --> 00:14:46,083
Sæt katten ud, hvor du fandt den,
ellers smider fru McClaren os ud.
218
00:14:46,166 --> 00:14:48,083
-Men jeg…
-Jeg er ligeglad.
219
00:14:48,166 --> 00:14:49,916
Jeg har ikke tid til det her.
220
00:14:50,000 --> 00:14:51,791
-Jeg kan forklare.
-Det er nok.
221
00:14:51,875 --> 00:14:54,500
Du lyver, og jeg vil ikke høre det.
222
00:14:55,291 --> 00:14:59,208
Du lyver! Du sagde,
vi skulle have vores butik derude.
223
00:14:59,291 --> 00:15:01,166
Det er ikke så enkelt.
224
00:15:01,250 --> 00:15:02,416
Men du lovede det!
225
00:15:02,500 --> 00:15:04,208
Jeg mente ikke lige nu.
226
00:15:04,291 --> 00:15:08,541
-Hvorfor siger du ikke sandheden?
-Skal jeg sige sandheden?
227
00:15:09,458 --> 00:15:12,750
Du skulle ud af bilen. Det var alt.
228
00:15:12,833 --> 00:15:16,083
Og nu skal den kat ud af lejligheden!
229
00:15:16,166 --> 00:15:18,750
Fordi jeg har bekymringer nok, okay?
230
00:15:21,583 --> 00:15:22,500
Undskyld.
231
00:15:23,500 --> 00:15:26,833
-Du skal ikke være bange.
-Jeg er ikke bange!
232
00:15:27,833 --> 00:15:32,208
Jeg skaffer pengene
og åbner butikken selv.
233
00:15:32,291 --> 00:15:33,416
Du får se.
234
00:15:33,500 --> 00:15:34,375
Elmer.
235
00:15:36,291 --> 00:15:39,208
Hov! Ingen løben på trapperne!
236
00:15:39,291 --> 00:15:40,416
Er det en kat?
237
00:15:41,000 --> 00:15:43,625
Hvad i alverden foregår der?
238
00:15:43,708 --> 00:15:45,833
Jeg er helt alene om det, Elmer.
239
00:15:57,958 --> 00:15:58,875
Elmer!
240
00:16:08,666 --> 00:16:11,208
Hvad gør vi nu, mor? Hvad gør vi nu?
241
00:16:11,291 --> 00:16:15,875
Du skal ikke bekymre dig om noget.
Det er min opgave, Elmer.
242
00:16:15,958 --> 00:16:18,833
-Måske kan jeg hjælpe.
-Du skal bare være stille.
243
00:16:22,041 --> 00:16:23,916
Hov. Kom tilbage!
244
00:16:24,000 --> 00:16:25,875
De penge tilhører os.
245
00:16:25,958 --> 00:16:26,833
Det er mine!
246
00:16:26,916 --> 00:16:28,083
Efter ham!
247
00:16:30,291 --> 00:16:33,333
-Jeg har ikke tid til det.
-Du sagde intet om et barn.
248
00:16:33,416 --> 00:16:36,583
-Jeg troede ikke, det var et problem.
-Børn koster ekstra.
249
00:16:36,666 --> 00:16:38,875
Jeg har bekymringer nok, okay?
250
00:16:38,958 --> 00:16:39,791
Elmer.
251
00:16:40,541 --> 00:16:41,916
Vær ikke bange.
252
00:17:00,500 --> 00:17:01,333
Hej, Kat.
253
00:17:02,833 --> 00:17:04,666
Hvorfor er alting så svært?
254
00:17:07,041 --> 00:17:08,708
Spørger du mig, eller…
255
00:17:10,791 --> 00:17:13,583
Nå, du talte bare til dig selv. Javel.
256
00:17:14,416 --> 00:17:15,250
Du er…
257
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
Elmer.
258
00:17:19,833 --> 00:17:22,000
For guds skyld. Elmer!
259
00:17:22,916 --> 00:17:26,416
Nej. Er du en talende kat?
260
00:17:26,500 --> 00:17:30,375
Sig til, når du er klar,
så besvarer jeg dine spørgsmål.
261
00:17:35,166 --> 00:17:37,958
Hvorfor kan du tale?
262
00:17:38,833 --> 00:17:40,541
Du var venlig mod mig.
263
00:17:40,625 --> 00:17:45,458
Så nu gengælder jeg din venlighed, Elmer.
264
00:17:46,750 --> 00:17:50,041
Vil du give mig syv ønsker?
265
00:17:50,125 --> 00:17:52,208
Det er ikke den slags magi.
266
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
Og er det normalt ikke tre ønsker?
267
00:17:54,708 --> 00:17:57,208
Jeg har brug for meget hjælp.
268
00:17:57,291 --> 00:18:00,958
Jeg må åbne en butik,
så min mor ikke behøver bekymre sig mere.
269
00:18:01,666 --> 00:18:03,750
Men jeg har ingen penge, og…
270
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Og her kan jeg hjælpe.
271
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
Se, jeg taler ikke bare. Jeg lytter.
272
00:18:08,750 --> 00:18:12,125
Nede på havnen hører jeg om alt muligt,
273
00:18:12,208 --> 00:18:15,375
der kan skaffe en knægt som dig
274
00:18:15,458 --> 00:18:17,750
pengene, du skal bruge til din butik.
275
00:18:17,833 --> 00:18:19,125
Som hvad?
276
00:18:19,208 --> 00:18:22,541
En fantastisk, spektakulær,
277
00:18:22,625 --> 00:18:24,750
rigtig levende,
278
00:18:24,833 --> 00:18:29,458
flyvende, ildspyende drage!
279
00:18:30,916 --> 00:18:33,583
Nej. Drager findes ikke.
280
00:18:33,666 --> 00:18:35,250
Talende katte heller ikke.
281
00:18:36,958 --> 00:18:43,041
Bare forestil dig at have
din egen drage her i Gråpærekøbing.
282
00:18:43,125 --> 00:18:44,375
Ja, men hvordan…
283
00:18:45,750 --> 00:18:47,708
Bare forestil dig det.
284
00:18:55,541 --> 00:18:59,458
Du og din mor
behøver ikke bekymre jer om noget mere.
285
00:19:04,875 --> 00:19:08,958
Jeg kunne sælge flyveture,
slik og souvenirs.
286
00:19:09,041 --> 00:19:11,583
Mor og jeg kunne endelig få vores butik.
287
00:19:12,416 --> 00:19:16,041
-Hvor er dragen? Hvordan får jeg den?
-Det er den nemme del.
288
00:19:16,916 --> 00:19:21,333
Den er bare på den her lille ø.
289
00:19:21,416 --> 00:19:23,833
Men hvordan kommer jeg til øen?
290
00:19:23,916 --> 00:19:25,541
Det er også nemt.
291
00:19:25,625 --> 00:19:27,333
Jeg har skaffet dig et lift.
292
00:19:37,000 --> 00:19:38,375
Sig hej til Soda.
293
00:19:40,708 --> 00:19:41,833
Det kildrer lidt.
294
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
Soda.
295
00:19:43,875 --> 00:19:45,208
-Ja?
-Sig hej.
296
00:19:45,291 --> 00:19:49,958
Hej!
297
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
Han har hørt dig, Soda.
298
00:19:51,541 --> 00:19:54,041
Skal jeg ride til øen på en hval?
299
00:19:55,125 --> 00:19:57,375
Mit bedste bud med så kort varsel.
300
00:20:00,750 --> 00:20:01,958
Okay.
301
00:20:03,125 --> 00:20:05,458
Jeg skal bare holde fast.
302
00:20:05,541 --> 00:20:07,875
-Soda?
-Elmer!
303
00:20:07,958 --> 00:20:10,833
Til dragens ø. Hvis du vil være så venlig?
304
00:20:13,916 --> 00:20:15,541
-Soda!
-Ja, Kat?
305
00:20:15,625 --> 00:20:18,041
Du må hellere få fart på.
306
00:20:19,666 --> 00:20:22,208
Eller ikke! Langsomt er også okay!
307
00:20:22,791 --> 00:20:24,416
Hyg jer. Farvel.
308
00:20:26,250 --> 00:20:30,083
Sikke en god dreng.
Bare han ikke drukner eller bliver ædt.
309
00:20:30,166 --> 00:20:31,166
Eller begge dele.
310
00:20:36,916 --> 00:20:40,625
Soda, sæt farten ned!
Jeg har intet at holde fast i!
311
00:20:40,708 --> 00:20:42,791
Men jeg lovede katten fart.
312
00:20:44,375 --> 00:20:47,250
Okay, men ikke så hurtigt.
313
00:20:47,333 --> 00:20:49,333
Middelhurtig. Det kan jeg godt.
314
00:20:51,625 --> 00:20:54,250
Vil du se, hvorfor jeg hedder Soda?
315
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
Nej. Ikke rigtigt.
316
00:21:02,708 --> 00:21:05,958
Så du det?
317
00:21:06,041 --> 00:21:08,000
Ja, det gjorde jeg.
318
00:21:09,416 --> 00:21:11,375
Jeg har lært mig selv det.
319
00:21:11,458 --> 00:21:12,375
Godt, Soda.
320
00:21:12,458 --> 00:21:14,833
Jeg fandt på det helt selv.
321
00:21:23,666 --> 00:21:25,250
Det er fantastisk, ikke?
322
00:21:25,333 --> 00:21:27,083
Jeg elsker skumringen.
323
00:21:27,791 --> 00:21:31,083
En aften vil jeg svømme
helt til stjernerne.
324
00:21:38,791 --> 00:21:41,666
Elmer!
325
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
Er du vågen?
326
00:21:42,833 --> 00:21:46,416
Du er vågen, ikke?
Du snorker. Vidste du det?
327
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
Måske var det din mave.
Taler den, når du er sulten?
328
00:21:49,625 --> 00:21:53,333
Sulten? Vil du have noget orange?
For det er næsten morgen.
329
00:21:53,416 --> 00:21:56,333
Vi er midt i havet. Hvor får vi…
330
00:21:58,000 --> 00:21:59,041
En mandarin?
331
00:22:03,333 --> 00:22:05,625
Det er Mandarinien.
332
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
Ret spektakulært, ikke?
333
00:22:08,375 --> 00:22:09,208
Jo.
334
00:22:09,916 --> 00:22:12,000
De bedste mandariner i byen.
335
00:22:12,583 --> 00:22:14,166
Eller på vandet.
336
00:22:14,250 --> 00:22:17,208
De bedste mandariner nogensinde.
Helt sikkert.
337
00:22:17,291 --> 00:22:20,416
Sidste stop før øen, så fyld op.
338
00:22:30,583 --> 00:22:32,333
-Den er så lækker.
-ja, ikke?
339
00:22:35,791 --> 00:22:37,791
Hvad synes du? Det er et tog.
340
00:22:49,500 --> 00:22:51,750
Se! Elmer, jeg har lavet en næse.
341
00:22:51,833 --> 00:22:55,083
Se! Den er ligesom din!
Kig hurtigt, før den springer!
342
00:22:55,166 --> 00:22:57,250
Ikke dårligt.
343
00:22:57,333 --> 00:22:58,541
Tak!
344
00:22:58,625 --> 00:23:01,083
Det lærte jeg mig selv. Intet særligt.
345
00:23:08,125 --> 00:23:10,416
-Det må være den.
-Ja.
346
00:23:10,500 --> 00:23:12,833
Det er Vildøen.
347
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
Sagde du Vildøen?
348
00:23:16,875 --> 00:23:19,458
Ja, på grund af de vilde dyr.
349
00:23:19,541 --> 00:23:20,875
Vilde dyr?
350
00:23:20,958 --> 00:23:25,541
Ja. De har meget store
skarpe tænder og klør.
351
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
Hvad?
352
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
-Ja.
-Vent.
353
00:23:27,666 --> 00:23:29,250
De fangede dragen,
354
00:23:29,333 --> 00:23:31,958
så den kan løfte øen igen og igen.
355
00:23:32,041 --> 00:23:34,833
-Hvorfor skal den gøre det?
-Fordi den synker.
356
00:23:34,916 --> 00:23:38,750
-Er det en redningstur?
-Sagde katten ikke det?
357
00:23:39,416 --> 00:23:40,375
Nej!
358
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
Nå, men surprise!
359
00:23:43,458 --> 00:23:44,583
Jeg er færdig.
360
00:24:16,458 --> 00:24:18,541
God tur!
361
00:25:11,708 --> 00:25:13,916
Bare rolig, drage. Jeg kommer og red…
362
00:25:20,208 --> 00:25:21,500
Okay.
363
00:26:01,750 --> 00:26:03,125
Okay.
364
00:27:06,333 --> 00:27:07,291
Slip ham!
365
00:27:07,375 --> 00:27:10,541
Hov, stop! Jeg sagde, lad være!
366
00:27:10,625 --> 00:27:13,250
Jeg kan næsten ikke høre
Saiwa for al larmen.
367
00:27:14,375 --> 00:27:17,166
Saiwa har fået dragen
til at redde os igen.
368
00:27:17,250 --> 00:27:19,166
Er det takken?
369
00:27:20,208 --> 00:27:24,500
Rolig. Der er ingen grund
til at være bange.
370
00:27:25,125 --> 00:27:27,958
Jeg bragte dragen til os,
371
00:27:28,041 --> 00:27:30,458
og så længe han løfter os op,
372
00:27:30,541 --> 00:27:33,041
bliver vi aldrig taget af havet.
373
00:27:38,791 --> 00:27:39,625
Hov!
374
00:27:41,500 --> 00:27:44,291
Stille. Vær rolige.
375
00:27:45,125 --> 00:27:49,916
Jeg har løsningen. Jeg redder Vildøen.
376
00:27:50,000 --> 00:27:51,458
Jeg kan ikke mere.
377
00:27:51,541 --> 00:27:54,625
Saiwas drage kan knap nok løfte øen.
378
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
Lyt til ham. Bare lyt.
379
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
Hver gang mister vi mere land.
Jeg har mistet mit hjem.
380
00:28:01,250 --> 00:28:04,416
Det vigtigste er, at alle slapper af.
381
00:28:04,500 --> 00:28:07,041
Jeg kunne være druknet!
Du kan drukne næste gang!
382
00:28:07,125 --> 00:28:09,208
Og dig, dig og dig!
383
00:28:09,291 --> 00:28:10,208
Halløj.
384
00:28:11,958 --> 00:28:13,458
Hold mund, Tamir!
385
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Kwan?
386
00:28:14,875 --> 00:28:16,208
Ja, Saiwa?
387
00:28:16,291 --> 00:28:17,666
Giv ham til mig.
388
00:28:18,583 --> 00:28:19,416
Stille!
389
00:28:22,791 --> 00:28:24,875
Stop det.
390
00:28:25,791 --> 00:28:27,833
Jeg vil ikke drukne.
391
00:28:27,916 --> 00:28:30,416
Tamir.
392
00:28:30,500 --> 00:28:33,166
Hør på mig. Du skræmmer alle.
393
00:28:33,250 --> 00:28:36,375
Undskyld, Saiwa. Jeg vil bare ikke drukne.
394
00:28:36,458 --> 00:28:39,083
Jeg vil ikke drukne! Jeg…
395
00:28:39,750 --> 00:28:42,000
Slap af. I er alle i sikkerhed.
396
00:28:42,666 --> 00:28:44,083
Vær stille!
397
00:28:45,041 --> 00:28:46,708
Lad Saiwa tale.
398
00:28:49,416 --> 00:28:52,250
Går vi i panik, kan jeg ikke redde jer.
399
00:28:53,083 --> 00:28:54,208
Ingen kan.
400
00:28:55,750 --> 00:28:59,166
Jeg beder jer bare om at stole på mig.
401
00:29:01,875 --> 00:29:02,916
Dragen…
402
00:29:03,000 --> 00:29:05,208
Dragen gør, som jeg forlanger,
403
00:29:05,291 --> 00:29:08,541
og det skal du også. Når jeg siger stop…
404
00:29:08,625 --> 00:29:10,208
-Men…
-Men hvad?
405
00:29:19,000 --> 00:29:20,208
Stands ham, Kwan!
406
00:29:28,166 --> 00:29:29,791
Slip!
407
00:29:34,625 --> 00:29:35,458
Kwan!
408
00:29:35,541 --> 00:29:38,375
Få ham ned. Vi må ikke miste dragen.
409
00:29:46,750 --> 00:29:50,541
Kom med brøleaberne.
Vi sporer ham og knægten.
410
00:29:51,416 --> 00:29:55,708
Vi må ikke gå i panik.
Vi skal nok fange vores drage igen.
411
00:29:55,791 --> 00:29:58,833
-Men han gemmer sig.
-De kan ikke gemme sig for mig.
412
00:30:45,041 --> 00:30:46,166
Ja!
413
00:30:46,875 --> 00:30:48,708
Jeg gjorde det!
414
00:30:48,791 --> 00:30:53,166
Jeg reddede faktisk en fantastisk,
spektakulær, rigtig levende, ildspyende…
415
00:30:56,708 --> 00:30:58,041
…drage?
416
00:31:01,375 --> 00:31:03,625
Jeg vil dig intet ondt, drage.
417
00:31:14,625 --> 00:31:16,416
Jeg er vist kommet til skade.
418
00:31:19,125 --> 00:31:20,791
Du reddede mig!
419
00:31:20,875 --> 00:31:22,291
Det er min heldige dag.
420
00:31:22,375 --> 00:31:26,125
Så heldig, jeg kunne eksplodere!
Lad mig takke dig.
421
00:31:30,916 --> 00:31:33,125
Hvad er der? Er du ikke til kram?
422
00:31:33,208 --> 00:31:35,625
Er du for sej til at vise følelser?
423
00:31:36,708 --> 00:31:37,541
Ja, også mig.
424
00:31:39,041 --> 00:31:40,041
Er du virkelig?
425
00:31:41,791 --> 00:31:44,916
Selvfølgelig.
Ellers kunne jeg ikke gøre det her.
426
00:31:51,208 --> 00:31:52,041
Nej.
427
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
Hvad synes du?
428
00:31:54,958 --> 00:31:57,500
-Det er ikke godt.
-Jeg øver mig stadig.
429
00:32:03,250 --> 00:32:05,666
Okay. Jeg kan få det til at fungere.
430
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
Godt.
431
00:32:08,416 --> 00:32:12,125
Drage, jeg reddede dig,
så du skylder mig en tjeneste.
432
00:32:12,208 --> 00:32:13,041
Ikke?
433
00:32:13,708 --> 00:32:16,125
Jeg ville give mit liv for dig.
434
00:32:16,666 --> 00:32:18,375
Nej, det behøver du ikke…
435
00:32:18,458 --> 00:32:20,416
Jeg vil udtørre havet med ild
436
00:32:20,500 --> 00:32:23,041
og jævne bjerge med jorden med mit brøl.
437
00:32:23,125 --> 00:32:27,458
Det er… Vent, kan du det?
438
00:32:27,541 --> 00:32:28,375
Nej.
439
00:32:29,375 --> 00:32:30,625
Slet ikke faktisk.
440
00:32:30,708 --> 00:32:34,541
Jeg bliver svimmel af havet,
og jeg er bange for ild.
441
00:32:36,416 --> 00:32:37,541
Det kan gøre ondt.
442
00:32:39,083 --> 00:32:42,625
Det her gør ondt lige nu.
Hvor mange vinger holder jeg op?
443
00:32:43,333 --> 00:32:46,750
En, den anden ser lidt slap ud.
444
00:32:46,833 --> 00:32:50,250
Er det takken
for at løfte øen igen og igen?
445
00:32:50,333 --> 00:32:54,125
Jeg sagde, det ikke virkede.
Ellers var jeg allerede en efterdrage.
446
00:32:54,208 --> 00:32:56,041
-Hvad?
-En efterdrage.
447
00:32:56,125 --> 00:32:58,291
Det er det bedste nogensinde.
448
00:32:58,375 --> 00:33:00,208
-Kom med mig.
-Nej!
449
00:33:08,125 --> 00:33:09,791
Det gjorde endnu mere ondt.
450
00:33:09,875 --> 00:33:11,041
Knægt, hvor er du?
451
00:33:13,583 --> 00:33:15,041
Du godeste.
452
00:33:15,125 --> 00:33:16,958
-Undskyld.
-Hvorfor gjorde du…
453
00:33:17,041 --> 00:33:20,833
Jeg prøvede at flyve,
men min vinge virker ikke.
454
00:33:21,416 --> 00:33:23,916
Fedt. Det er bare fedt.
455
00:33:24,000 --> 00:33:28,166
Jeg er fanget på en ø
fuld af vilde dyr med skarpe tænder.
456
00:33:28,833 --> 00:33:31,375
Har jeg reddet en drage,
der ikke kan flyve?
457
00:33:31,458 --> 00:33:32,458
Ja.
458
00:33:32,541 --> 00:33:34,458
-Og er bange for vand?
-Ja.
459
00:33:34,541 --> 00:33:36,041
Og frygter ild?
460
00:33:37,791 --> 00:33:39,750
Men drager spyer ild.
461
00:33:39,833 --> 00:33:40,958
Ikke mig.
462
00:33:41,041 --> 00:33:42,708
Kan du overhovedet noget?
463
00:33:45,041 --> 00:33:46,000
Jeg kan det her.
464
00:33:47,166 --> 00:33:48,541
Vent.
465
00:33:48,625 --> 00:33:51,000
Jeg sveder normalt mere end det her.
466
00:33:51,083 --> 00:33:51,916
Okay, stop.
467
00:33:54,708 --> 00:33:57,625
-Pruttede du?
-Det var min armhule.
468
00:33:58,875 --> 00:34:01,458
Se herovre.
Det er det, jeg ville vise dig.
469
00:34:01,541 --> 00:34:04,333
Sådan ser jeg ud, når jeg får min ild,
470
00:34:04,416 --> 00:34:06,291
efter jeg redder øen.
471
00:34:07,666 --> 00:34:08,500
Kan du se det?
472
00:34:09,666 --> 00:34:10,750
Ikke rigtig.
473
00:34:10,833 --> 00:34:14,875
Drager er kommet til Vildøen
i tusindvis af år.
474
00:34:14,958 --> 00:34:19,625
For når vi bliver 100,
hvilket kun er 100 divideret
475
00:34:19,708 --> 00:34:21,916
med ti i menneskeår, som er…
476
00:34:23,291 --> 00:34:24,916
Som er…
477
00:34:26,666 --> 00:34:29,250
-Det er ti.
-Ti! Jeg sagde det på samme tid.
478
00:34:29,333 --> 00:34:34,166
Når vi er ti år gamle, kommer vi
til Vildøen til et overgangsritual,
479
00:34:34,250 --> 00:34:37,333
som bier kommer til en blomst,
men drager, ikke bier.
480
00:34:37,416 --> 00:34:39,416
Og det er en ø, ikke en blomst.
481
00:34:39,500 --> 00:34:44,750
Vi må redde Vildøen fra at synke,
for den synker hvert 100. år.
482
00:34:44,833 --> 00:34:48,833
Hvis vi kan gøre det,
bliver vi efterdrager,
483
00:34:48,916 --> 00:34:54,333
der spyer ild og har muskler,
og er kloge og modige.
484
00:34:57,208 --> 00:35:01,291
Sådan kommer jeg til at se ud,
når jeg redder øen og får min ild.
485
00:35:01,375 --> 00:35:04,416
Du har allerede reddet øen.
Jeg så dig gøre det.
486
00:35:04,500 --> 00:35:06,291
Saiwa fik mig til at gøre det.
487
00:35:06,375 --> 00:35:09,500
Men det er forkert,
for den synker mere næste gang.
488
00:35:09,583 --> 00:35:12,166
Og det er skræmmende, brændende og slemt.
489
00:35:12,250 --> 00:35:14,333
Hvordan skal du gøre det?
490
00:35:14,416 --> 00:35:16,500
Jeg aner det ikke.
491
00:35:17,125 --> 00:35:18,750
Jeg har ikke løsningen.
492
00:35:18,833 --> 00:35:21,166
-Det betyder ikke, der ikke er en.
-Næh.
493
00:35:21,250 --> 00:35:25,041
-Der må være en måde at finde ud af.
-Nej. Bortset fra Aratuah.
494
00:35:25,125 --> 00:35:28,125
-Hvem er det?
-Han er en gammel skildpadde.
495
00:35:28,208 --> 00:35:31,541
Han var her, da Horatio reddede øen
og ved alt om drager.
496
00:35:31,625 --> 00:35:33,166
Han tegnede efterdragen her.
497
00:35:33,250 --> 00:35:36,916
-Lad os spørge ham.
-Men jeg ved ikke, hvor han er.
498
00:35:37,541 --> 00:35:38,541
Helt ærligt!
499
00:35:38,625 --> 00:35:41,083
Da jeg landede her, ledte jeg efter ham.
500
00:35:41,166 --> 00:35:44,958
Ledte og ledte.
501
00:35:45,750 --> 00:35:50,041
Jeg troede, Aratuah ville efterlade
et tegn eller et kort eller noget.
502
00:35:50,541 --> 00:35:53,125
-Hvorfor ser du sådan ud?
-Jeg hjælper dig.
503
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
Ville du gøre det for mig?
504
00:35:54,958 --> 00:35:55,833
Ja.
505
00:35:56,541 --> 00:35:59,750
Men når du er blevet efterdrage,
så skal du hjælpe mig.
506
00:35:59,833 --> 00:36:00,750
Selvfølgelig.
507
00:36:01,250 --> 00:36:04,416
Kom til Gråpærekøbing
og vær med i mit drageshow.
508
00:36:04,500 --> 00:36:07,375
Men efter min overgangsritual
skal jeg tage hjem.
509
00:36:07,458 --> 00:36:08,833
Det bliver fedt.
510
00:36:08,916 --> 00:36:13,791
Hele min familie flyver op for at se mig,
og jeg spyer ild, og alle vil juble.
511
00:36:14,375 --> 00:36:18,875
Men jeg reddede dig,
og det behøver ikke være for evigt.
512
00:36:18,958 --> 00:36:22,000
Du skal bare hjælpe
med at tjene penge til en butik.
513
00:36:22,083 --> 00:36:24,500
-Har vi en aftale?
-Okay. Det lyder godt.
514
00:36:28,666 --> 00:36:32,916
-Okay.
-Jeg kalder dig Kloge Åge.
515
00:36:33,000 --> 00:36:34,958
Elmer. Jeg hedder Elmer.
516
00:36:35,041 --> 00:36:37,541
Selvfølgelig har du et fedt navn.
517
00:36:37,625 --> 00:36:41,166
Jeg er Boris. Ikke så sejt,
men det passer til mit ansigt.
518
00:36:42,833 --> 00:36:45,208
Jeg løj for dig.
Prutten kom ikke fra min armhule.
519
00:36:45,291 --> 00:36:46,625
Jeg vil ikke vide det.
520
00:37:06,500 --> 00:37:07,666
De er til fods.
521
00:37:08,500 --> 00:37:11,375
Dragens vinge må være svært skadet.
522
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
Svært skadet?
523
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
Åh nej!
524
00:37:15,958 --> 00:37:17,958
Det er en katastrofe! Vi…
525
00:37:19,458 --> 00:37:22,625
-Hør her!
-Hvordan kan du holde stumpen ud?
526
00:37:22,708 --> 00:37:24,625
-Drop ham.
-Hvem kalder du Stump?
527
00:37:24,708 --> 00:37:28,333
Jeg dropper ham ikke.
Han skaber panik. Det ved du, Kwan.
528
00:37:28,833 --> 00:37:31,416
Hvad hvis vi forspilder chancen
for at forlade øen?
529
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Rolig nu.
530
00:37:34,083 --> 00:37:34,916
Saiwa!
531
00:37:35,875 --> 00:37:37,500
Han er tæt på.
532
00:37:40,916 --> 00:37:44,041
Min bror Horatio lærte mig
at spytte langt.
533
00:37:44,125 --> 00:37:47,458
Jeg kan sikkert ramme det træ.
Vil du se? Elmer?
534
00:37:47,958 --> 00:37:50,750
-Kan du ikke bare se efter pile?
-Okay.
535
00:37:50,833 --> 00:37:54,791
Jeg er faktisk virkelig sulten lige nu.
Tudseblomst er min favorit.
536
00:37:54,875 --> 00:37:57,958
Tror du ikke, der er nogen her?
Der er en pil!
537
00:37:58,041 --> 00:38:00,791
Nej. Dér er en pil.
Nej, undskyld. Falsk alarm.
538
00:38:00,875 --> 00:38:02,000
Ved du hvad?
539
00:38:02,083 --> 00:38:04,541
-Jeg finder pilene, okay?
-Ja.
540
00:38:04,625 --> 00:38:07,250
Vær stille, så jeg kan koncentrere mig.
541
00:38:12,708 --> 00:38:13,750
Du godeste.
542
00:38:16,500 --> 00:38:18,875
Det er en hel verden af jordbær!
543
00:38:21,833 --> 00:38:24,791
Rør ikke tingene i min rygsæk. Forstået?
544
00:38:24,875 --> 00:38:26,375
-Virkelig?
-Jeg mener det.
545
00:38:26,875 --> 00:38:27,750
Okay.
546
00:38:29,125 --> 00:38:31,541
-Hvorfor?
-Fordi jeg har brug for det.
547
00:38:31,625 --> 00:38:33,041
-Hvorfor?
-Fordi jeg har.
548
00:38:33,125 --> 00:38:35,333
-Så det er meget vigtigt?
-Ja!
549
00:38:35,416 --> 00:38:36,958
Vigtigere end den pil?
550
00:38:41,250 --> 00:38:42,791
Okay. Godt. Denne vej.
551
00:38:42,875 --> 00:38:45,750
Ja! Aratuah, vi kommer nu.
552
00:38:53,458 --> 00:38:54,583
Hvad var det?
553
00:38:56,458 --> 00:38:59,000
-Saiwa kommer efter os!
-Kommer efter os?
554
00:38:59,083 --> 00:39:00,333
Han kommer efter os!
555
00:39:05,375 --> 00:39:06,750
Vi kan komme over her.
556
00:39:08,791 --> 00:39:09,708
Elmer?
557
00:39:09,791 --> 00:39:13,291
Kan du huske, da jeg sagde,
at vand gør mig svimmel?
558
00:39:13,375 --> 00:39:17,333
Kom nu, Boris. Jeg vil
ikke ædes af nogen med skarpe klør
559
00:39:18,458 --> 00:39:20,625
eller skarpe tænder!
560
00:39:25,958 --> 00:39:28,916
-Krokodiller!
-Og vand. Glem ikke vandet.
561
00:39:32,625 --> 00:39:35,250
Og Saiwa kommer! Jeg vil ikke tilbage.
562
00:39:35,333 --> 00:39:39,333
Det er så skræmmende deroppe.
Al ilden brænder mig op!
563
00:39:39,416 --> 00:39:43,500
-De får dig ikke. Det sørger jeg for.
-Wauw, det kan jeg lide.
564
00:39:43,583 --> 00:39:45,000
Intet kan stoppe os!
565
00:39:47,583 --> 00:39:48,708
Undtagen måske ham!
566
00:39:55,375 --> 00:39:58,416
Hvad tror du, at du laver, drage?
567
00:40:02,000 --> 00:40:06,458
Didrik, Winnie, kom tilbage lige nu.
568
00:40:07,250 --> 00:40:11,333
Børn! Det er farligt, frække, små krybdyr.
569
00:40:13,541 --> 00:40:15,625
Slap nu af, ikke?
570
00:40:15,708 --> 00:40:18,291
I klemmer livet ud af mig.
571
00:40:19,166 --> 00:40:21,416
Det er din skyld, drage.
572
00:40:21,500 --> 00:40:24,958
Hvad tror du, at du laver?
Svanser rundt her?
573
00:40:25,041 --> 00:40:27,083
Det er ikke ligefrem svansende!
574
00:40:27,166 --> 00:40:29,458
Hvad i alverden er det?
575
00:40:29,541 --> 00:40:30,583
Det er Elmer.
576
00:40:30,666 --> 00:40:34,333
Han er en Kloge Åge.
Han hjælper mig med at redde øen.
577
00:40:34,416 --> 00:40:35,958
Hurtigt, denne vej!
578
00:40:36,750 --> 00:40:38,750
Dig? Redde Vildøen?
579
00:40:38,833 --> 00:40:40,916
Træk mig baglæns ind i fuglekassen.
580
00:40:42,083 --> 00:40:44,208
Hov. Stop med at trække mig baglæns!
581
00:40:45,000 --> 00:40:47,916
Skynd dig, Boris.
Vi skal om på den anden side!
582
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
Hvor kom jeg fra?
583
00:40:50,125 --> 00:40:51,916
Jeg bider jer midt over.
584
00:40:54,333 --> 00:40:55,375
Kom nu, Boris!
585
00:40:55,458 --> 00:40:57,541
Det er så svært.
586
00:41:00,666 --> 00:41:01,791
Elmer!
587
00:41:04,208 --> 00:41:05,791
Din dragetyv!
588
00:41:06,458 --> 00:41:08,750
Du har galt fat i det, krokodille.
589
00:41:08,833 --> 00:41:11,458
Mit navn er Kornelius. Og jeg er enig.
590
00:41:24,458 --> 00:41:25,583
Hvad sker der?
591
00:41:25,666 --> 00:41:30,041
Åh nej. Kom, unger.
Hurtigt. Kom nu. Lad os smutte.
592
00:41:36,916 --> 00:41:38,750
Elmer!
593
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
-Fart på!
-Har du ikke en bedre idé?
594
00:41:41,083 --> 00:41:43,083
Den her fungerer ikke så godt.
595
00:41:45,708 --> 00:41:47,291
Og Saiwa kommer.
596
00:41:49,291 --> 00:41:51,125
-Jeg vil ikke tilbage!
-Kom så!
597
00:41:51,208 --> 00:41:52,541
Nej, jeg kan ikke.
598
00:41:52,625 --> 00:41:54,666
Saiwa, din drage er her.
599
00:41:54,750 --> 00:41:55,708
Han er her.
600
00:41:56,375 --> 00:41:57,375
Elmer!
601
00:41:57,458 --> 00:41:59,541
Se, Boris! Du må få den her.
602
00:41:59,625 --> 00:42:00,583
Jordbær.
603
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
Jordbær?
604
00:42:02,500 --> 00:42:03,458
Kom og hent den.
605
00:42:03,541 --> 00:42:06,791
Jordbær er næsten lige så velsmagende
som Tudseblomst.
606
00:42:07,375 --> 00:42:09,708
-Efter ham!
-Se på mig, Boris.
607
00:42:09,791 --> 00:42:12,583
Boris, se på mig. Du skal bare fortsætte.
608
00:42:12,666 --> 00:42:13,791
Vi er der næsten.
609
00:42:14,375 --> 00:42:16,541
-Elmer!
-Kom nu!
610
00:42:28,166 --> 00:42:29,375
Boris!
611
00:42:31,791 --> 00:42:32,625
Du godeste.
612
00:42:34,208 --> 00:42:35,833
Tag fat i slikkepinden.
613
00:42:38,000 --> 00:42:38,833
Hjælp!
614
00:42:47,250 --> 00:42:48,333
Jeg har jer.
615
00:42:58,333 --> 00:42:59,416
Saiwa!
616
00:43:05,916 --> 00:43:09,000
-Kwan! Jeg kan ikke holde dem.
-Men jeg har ham.
617
00:43:16,666 --> 00:43:18,083
Unger! Hjælp!
618
00:43:18,166 --> 00:43:19,833
Kwan, du må redde dem.
619
00:43:19,916 --> 00:43:22,750
Kwan! Jeg har brug for dig.
620
00:43:22,833 --> 00:43:23,750
Kwa…
621
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
Kwan!
622
00:43:52,125 --> 00:43:53,125
Det stoppede.
623
00:43:53,208 --> 00:43:56,125
Indtil videre, men det sker igen
624
00:43:56,666 --> 00:43:59,291
og igen og igen.
625
00:43:59,375 --> 00:44:00,916
Lad os komme videre.
626
00:44:01,000 --> 00:44:03,375
Har du flere af de der jordbærting?
627
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
Nej. Og poter af rygsækken. Okay?
628
00:44:06,500 --> 00:44:10,875
Jeg kunne nok gå hurtigere,
hvis du viste mig, hvad der var deri.
629
00:44:10,958 --> 00:44:11,916
Nej.
630
00:44:12,000 --> 00:44:13,166
Kom nu.
631
00:44:16,083 --> 00:44:16,916
Hov.
632
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
Boris, stop.
633
00:44:19,750 --> 00:44:21,375
Virkelig? Hvorfor?
634
00:44:21,458 --> 00:44:25,375
Jeg har ikke tid til at forklare,
men øen synker. Har du glemt det?
635
00:44:26,333 --> 00:44:27,250
Okay.
636
00:44:28,083 --> 00:44:28,916
Afsted.
637
00:44:40,250 --> 00:44:44,125
Didrik, Winnie, jeg var så bekymret.
Hvor er Georg? Georg!
638
00:44:47,500 --> 00:44:49,333
Er jeg i live?
639
00:44:51,041 --> 00:44:53,208
Ja, helt klart i live.
640
00:44:53,291 --> 00:44:55,583
Hov. Hold så op! Stop.
641
00:44:56,250 --> 00:44:58,041
Børn, der er I.
642
00:44:59,083 --> 00:45:00,500
Tak, Kwan.
643
00:45:01,208 --> 00:45:02,541
Saiwa? Saiwa!
644
00:45:03,500 --> 00:45:06,833
-Den synker hurtigere nu.
-Nu er han bekymret.
645
00:45:08,250 --> 00:45:10,000
Ikke nu, Kwan. Ikke nu.
646
00:45:10,083 --> 00:45:13,750
Men jeg havde dragen.
Hvorfor kaldte du mig tilbage?
647
00:45:13,833 --> 00:45:15,250
Hør her. Lyt til mig.
648
00:45:15,333 --> 00:45:19,375
Hele øen er forsvinder,
hvis vi ikke fanger dragen.
649
00:45:20,666 --> 00:45:21,916
Alle regner med mig.
650
00:45:23,583 --> 00:45:25,583
Forstår du det? Med mig.
651
00:45:28,083 --> 00:45:30,250
En dag vil de regne med dig.
652
00:45:30,333 --> 00:45:34,000
-Og du må ikke svigte dem.
-Men vores hjem forsvinder.
653
00:45:34,083 --> 00:45:37,041
Vi kan stadig fange vores drage.
654
00:45:37,625 --> 00:45:38,708
Stol på mig.
655
00:45:50,500 --> 00:45:53,458
-Nå, min ven. Hvad synes du?
-Om hvad?
656
00:45:57,833 --> 00:46:00,250
Det er vel fint nok.
657
00:46:00,333 --> 00:46:02,833
Det kan være
vores hemmelige venskabsfløjt.
658
00:46:02,916 --> 00:46:07,333
-For vi er venner nu.
-Det er ikke lige min stil.
659
00:46:07,416 --> 00:46:10,583
Gør du grin med mig?
Hvad hvis du møder et vildt dyr,
660
00:46:10,666 --> 00:46:13,958
hvis jeg skader min anden vinge,
eller Kwan eller Saiwa kommer?
661
00:46:14,041 --> 00:46:18,166
-Hvordan advarer vi hinanden?
-Ved at sige "hjælp"?
662
00:46:18,250 --> 00:46:20,291
Helt ærligt. Det kan alle gøre.
663
00:46:20,375 --> 00:46:22,958
Man behøver ikke engang at være venner.
664
00:46:33,875 --> 00:46:35,791
Det er ikke sjovt!
665
00:46:37,375 --> 00:46:38,666
Er du bange?
666
00:46:38,750 --> 00:46:42,041
Nej! Jeg er forsigtig. Der er forskel.
667
00:46:44,000 --> 00:46:47,458
-Hvor har du det tørklæde fra?
-Det er så blødt.
668
00:46:47,541 --> 00:46:51,166
Det føles rart mod min hud. Mærk engang.
669
00:46:52,416 --> 00:46:53,458
Boris.
670
00:46:55,375 --> 00:46:58,416
Det er ikke et blødt tørklæde, vel?
671
00:47:03,208 --> 00:47:05,500
Georg, se, hvem det er.
672
00:47:05,583 --> 00:47:09,000
Nej da. Du tager gas på mig.
673
00:47:12,750 --> 00:47:15,375
Elmer? Jeg føler mig meget forsigtig.
674
00:47:16,875 --> 00:47:18,708
Jeg bliver en helt!
675
00:47:19,750 --> 00:47:22,666
Jeg fangede Saiwas drage for ham.
676
00:47:22,750 --> 00:47:24,666
Vi fangede ham.
677
00:47:27,250 --> 00:47:28,791
Hvad er det her?
678
00:47:28,875 --> 00:47:32,166
-Den ser sød og lækker ud.
-Sasha, kom med den.
679
00:47:32,250 --> 00:47:35,916
-Jeg tager den første bid.
-Og jeg bringer dragen til Saiwa.
680
00:47:36,583 --> 00:47:38,750
Nej, du gør ej. Jeg gør det.
681
00:47:43,625 --> 00:47:47,208
Du ligner en sød, saftig melon
682
00:47:47,291 --> 00:47:49,833
med hår på.
683
00:47:54,083 --> 00:47:56,083
Hold op, Sasha.
684
00:47:58,375 --> 00:47:59,375
Sasha.
685
00:48:00,291 --> 00:48:01,416
Elmer!
686
00:48:02,708 --> 00:48:03,750
Hjælp!
687
00:48:04,416 --> 00:48:05,250
Han er min!
688
00:48:05,333 --> 00:48:07,625
Nej! Den lille lækkerbisken er min!
689
00:48:09,250 --> 00:48:11,375
Vent! Jeg har noget sødt!
690
00:48:11,458 --> 00:48:12,708
Naturligvis.
691
00:48:12,791 --> 00:48:16,125
Nej, meget sødere. Tyggegummi med kanel.
692
00:48:18,416 --> 00:48:22,375
Hvert tyg frigiver endnu mere sødme.
693
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
I har ikke smagt noget lignende,
694
00:48:25,041 --> 00:48:28,916
det bliver højdepunktet
i hele jeres eksistens.
695
00:48:29,000 --> 00:48:33,125
Det kommer fra en lille by langt væk,
og det smager hjemligt.
696
00:48:34,083 --> 00:48:36,458
-Ja. Giv mig det.
-Jeg vil have noget!
697
00:48:36,541 --> 00:48:38,583
-Mit!
-Mit!
698
00:48:38,666 --> 00:48:41,916
Jeg har kun et, så I må kæmpe om det.
699
00:48:48,750 --> 00:48:49,625
Elmer?
700
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
Boris.
701
00:49:06,375 --> 00:49:07,708
Synker.
702
00:49:07,791 --> 00:49:10,625
Hver morgen, hver aften, synker!
703
00:49:24,125 --> 00:49:25,208
Hvad er der?
704
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
Jeg kalder på dig.
705
00:49:27,750 --> 00:49:30,750
-Ja, jeg forstår. Hvad vil du?
-Okay, fint.
706
00:49:30,833 --> 00:49:32,791
Jeg må stoppe og få vejret.
707
00:49:33,750 --> 00:49:36,916
-Ikke en god idé.
-Jeg er bedre til at flyve end gå.
708
00:49:37,000 --> 00:49:39,708
Jo før vi finder Aratuah,
jo hurtigere kommer vi væk.
709
00:49:41,750 --> 00:49:42,833
Hvad?
710
00:49:42,916 --> 00:49:46,375
Du sagde, ikke mere fra rygsækken,
711
00:49:46,458 --> 00:49:49,166
men du gav tigerne kaneltyggegummi.
712
00:49:49,250 --> 00:49:53,083
Er reglen: "Intet fra rygsækken,
medmindre vores liv er i fare"?
713
00:49:54,166 --> 00:49:56,750
Du har vist fået vejret igen, kom så.
714
00:49:56,833 --> 00:49:59,291
Okay. Er Blåpærekøbing dit hjem?
715
00:49:59,375 --> 00:50:02,250
Gråpærekøbing. Den hedder Gråpærekøbing.
716
00:50:02,333 --> 00:50:05,458
Det er bare et sted, jeg bor,
det er ikke mit hjem.
717
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Min mor og jeg havde en butik.
718
00:50:08,083 --> 00:50:10,791
-Er det så dit hjem?
-Nej, ikke længere.
719
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
-Hvor er det så?
-Jeg har intet lige nu.
720
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
Men det får jeg, når jeg åbner butikken.
721
00:50:16,125 --> 00:50:18,041
-Den, du havde?
-Nej. En ny.
722
00:50:18,125 --> 00:50:20,583
Bliver den anderledes, fordi den er ny?
723
00:50:20,666 --> 00:50:24,041
Nej, den bliver ligesådan!
724
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
Elmer!
725
00:50:28,500 --> 00:50:30,250
Elmer, er du okay?
726
00:50:30,333 --> 00:50:34,416
Jeg har det fint. Pas på, hvor du står.
727
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
Nogen har lavet fælden her.
728
00:50:36,208 --> 00:50:37,166
Hvad?
729
00:50:40,791 --> 00:50:42,416
Du godeste.
730
00:50:43,666 --> 00:50:45,500
Elmer, du skal se det her.
731
00:50:45,583 --> 00:50:49,000
Der er så mange
søde, små, lodne musetingester.
732
00:50:49,750 --> 00:50:50,750
Hej!
733
00:50:52,583 --> 00:50:54,958
Hvad? Ja, jeg forstår.
734
00:50:55,833 --> 00:50:57,833
Ja, det er en fælde for mig.
735
00:50:59,041 --> 00:51:02,416
-Du må få mig ud herfra.
-Jeg ved, hvad jeg skal gøre.
736
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
Smid din rygsæk,
sweater, t-shirt, bukser. Alt.
737
00:51:06,041 --> 00:51:09,166
God idé. Vi binder et reb ud af mit tøj.
738
00:51:10,416 --> 00:51:11,833
Ja. Det er nok bedre.
739
00:51:11,916 --> 00:51:15,000
-Hvad var din plan?
-Lige meget. Vi prøver din plan.
740
00:51:20,958 --> 00:51:22,125
Der er noget hernede!
741
00:51:24,083 --> 00:51:25,125
Boris.
742
00:51:25,208 --> 00:51:27,208
Her er en pind. Tag fat.
743
00:51:28,375 --> 00:51:31,333
-Jeg kan ikke nå, Boris. Jeg må op!
-Okay.
744
00:51:34,916 --> 00:51:38,041
-Boris, du må hjælpe!
-Lige et øjeblik!
745
00:51:41,458 --> 00:51:42,291
Boris?
746
00:52:00,000 --> 00:52:02,291
Elmer! Elmer?
747
00:52:03,875 --> 00:52:04,791
Elmer!
748
00:52:10,000 --> 00:52:11,291
Elmer!
749
00:52:11,375 --> 00:52:13,458
-Svar mig!
-Kom ikke herned, Boris.
750
00:52:13,541 --> 00:52:17,166
Det er håbløst.
751
00:52:18,291 --> 00:52:19,416
Du er bare bange.
752
00:52:20,666 --> 00:52:22,833
Bare rolig. Det skal nok gå.
753
00:52:22,916 --> 00:52:24,791
Tag dig sammen.
754
00:52:24,875 --> 00:52:29,000
Vi er i et hul på en synkende ø.
755
00:52:29,083 --> 00:52:32,833
Det går slet ikke.
756
00:52:36,833 --> 00:52:38,416
Jeg ved, du er sulten.
757
00:52:38,916 --> 00:52:41,791
Jeg skaffer dig mad. Det lover jeg.
758
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
Kan han lide mandariner?
759
00:52:46,166 --> 00:52:47,708
Har du mandariner?
760
00:52:47,791 --> 00:52:49,708
Min unge elsker mandariner.
761
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Værsgo.
762
00:52:53,333 --> 00:52:55,583
-Jeg hedder Iris.
-Jeg er Elmer.
763
00:52:56,250 --> 00:52:58,625
Du er drengen, der tog Saiwas drage.
764
00:52:58,708 --> 00:53:00,791
De lagde fælden for jer,
765
00:53:00,875 --> 00:53:03,541
men jeg faldt i med min unge.
766
00:53:03,625 --> 00:53:04,583
Beklager.
767
00:53:04,666 --> 00:53:08,291
Hvorfor gjorde du det?
Hvorfor tog du dragen?
768
00:53:08,375 --> 00:53:11,916
-Han skulle reddes.
-Men hvem redder os?
769
00:53:12,000 --> 00:53:15,041
Saiwa kunne beskytte os.
770
00:53:15,125 --> 00:53:18,666
Hvis det var sandt,
havde øen været sikker i hundrede år,
771
00:53:18,750 --> 00:53:21,750
og Boris ville være en efterdrage.
Kan I ikke se det?
772
00:53:22,916 --> 00:53:24,916
Det skal bare være okay igen.
773
00:53:26,625 --> 00:53:27,541
Det bliver det.
774
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
Boris og jeg finder
Aratuah og den rigtige løsning.
775
00:53:31,333 --> 00:53:33,125
Og er vi så i sikkerhed?
776
00:53:33,958 --> 00:53:35,000
Helt sikkert.
777
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Det ville være en lettelse,
778
00:53:38,125 --> 00:53:41,291
hvis ikke vi var fanget i et hul.
779
00:53:41,375 --> 00:53:43,166
Boris er deroppe. Han hjælper…
780
00:53:47,708 --> 00:53:48,833
Væk fra ham.
781
00:53:49,708 --> 00:53:52,583
En unge! Din lille lækkermås.
782
00:53:52,666 --> 00:53:56,500
-Boris! Du hoppede ned.
-Selvfølgelig. Jeg måtte hjælpe min ven.
783
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
Men hvordan kommer vi ud?
784
00:54:15,375 --> 00:54:17,416
Hold op med at slås!
785
00:54:17,500 --> 00:54:20,958
Stop! Slip! Saiwa, der er noget hernede.
786
00:54:23,958 --> 00:54:25,083
Rolig, Tamir.
787
00:54:25,166 --> 00:54:28,416
-Saiwa siger, rolig!
-Hold mund, allesammen!
788
00:54:29,416 --> 00:54:32,125
Drage, kom bare op.
789
00:54:35,333 --> 00:54:36,666
Vi gør dig ikke noget.
790
00:54:37,833 --> 00:54:38,666
Det lover jeg.
791
00:54:45,750 --> 00:54:48,625
Det er bare mig, Saiwa. Mig og min unge.
792
00:54:48,708 --> 00:54:49,833
Iris?
793
00:54:49,916 --> 00:54:51,458
-Kom, Saiwa.
-Vent.
794
00:54:51,541 --> 00:54:53,583
-Vi fortsætter.
-Vi må få dem op.
795
00:54:55,958 --> 00:54:57,708
Kan du ikke stoppe dem?
796
00:54:57,791 --> 00:54:59,458
Stille. Nu.
797
00:54:59,541 --> 00:55:01,500
Hold ud, Iris. Vi får dig op.
798
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Vent!
799
00:55:10,500 --> 00:55:13,166
-Hvad er der?
-Jeg hørte dem, Saiwa.
800
00:55:13,250 --> 00:55:14,750
Dragen og drengen.
801
00:55:16,041 --> 00:55:19,166
Drengen sagde,
han tog dragen med til toppen.
802
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
Det giver ikke mening.
Dragen hader toppen.
803
00:55:21,833 --> 00:55:25,791
Drengen vil ikke drukne.
Det vil ingen af os.
804
00:55:26,458 --> 00:55:28,750
Kan nogen hjælpe ham, er det dig.
805
00:55:28,833 --> 00:55:29,958
Kun dig.
806
00:55:30,708 --> 00:55:33,708
-Lad os tage til toppen.
-Vi må få hende op først.
807
00:55:33,791 --> 00:55:36,541
Vi kan synke når som helst.
Vi har ikke tid.
808
00:55:36,625 --> 00:55:37,833
Kwan!
809
00:55:37,916 --> 00:55:39,541
Nej, det er okay.
810
00:55:41,041 --> 00:55:41,875
Ser du?
811
00:55:42,375 --> 00:55:44,666
Vi klarer den, Iris.
812
00:55:44,750 --> 00:55:46,041
Brøleaber, kom.
813
00:55:57,583 --> 00:55:58,416
De er væk.
814
00:55:58,916 --> 00:56:00,500
Det var meget modigt.
815
00:56:01,458 --> 00:56:02,916
Tak, Iris.
816
00:56:03,000 --> 00:56:07,000
Elmer, Saiwa har forbudt
dyrene at tage derhen,
817
00:56:07,833 --> 00:56:10,500
men jeg ved, hvor Aratuah er.
818
00:56:13,750 --> 00:56:17,583
Jeg håber, du finder svaret
for os alles skyld.
819
00:56:18,333 --> 00:56:20,041
Du er på egen hånd fra nu af.
820
00:56:25,833 --> 00:56:27,458
Bare rolig. Jeg går først.
821
00:56:27,541 --> 00:56:28,958
Okay. Helt sikkert.
822
00:56:31,333 --> 00:56:32,916
Er du okay, Boris?
823
00:56:33,000 --> 00:56:36,958
Ja. Jeg er bare nervøs, ængstelig, bange,
824
00:56:37,041 --> 00:56:39,166
og jeg er svimmel igen.
825
00:56:40,333 --> 00:56:41,166
Undskyld.
826
00:56:47,833 --> 00:56:48,875
Det må være ham.
827
00:56:53,875 --> 00:56:57,375
-Jeg besvimer.
-Træk vejret. Glem ikke at trække vejret.
828
00:57:07,666 --> 00:57:10,333
Spørger du ham?
Bare spørg ham for mig, ikke?
829
00:57:13,791 --> 00:57:14,625
Okay.
830
00:57:17,000 --> 00:57:18,208
Ældgamle Aratuah?
831
00:57:19,708 --> 00:57:21,458
Vi er kommet for at spørge,
832
00:57:22,458 --> 00:57:24,791
hvordan skal en drage redde Vildøen?
833
00:57:24,875 --> 00:57:28,750
-Og fikse min vinge.
-Og fikse Boris' vinge?
834
00:57:29,291 --> 00:57:32,166
Hvis det er noget, du gør.
835
00:57:36,666 --> 00:57:39,666
Boris er dragen,
der er kommet for at redde øen.
836
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
Spørg om min ild.
837
00:57:41,166 --> 00:57:45,041
Kan du fortælle dragen Boris,
hvordan han får sin ild?
838
00:57:46,125 --> 00:57:48,458
Selv hvis det er i en gåde eller…
839
00:57:48,541 --> 00:57:49,625
-En rebus?
-Nej.
840
00:57:50,333 --> 00:57:53,958
En opgave, vi skal løse først.
841
00:57:54,041 --> 00:57:57,000
Vi har bare ikke meget tid.
842
00:58:00,916 --> 00:58:01,750
Aratuah?
843
00:58:02,958 --> 00:58:04,791
Ældgamle Aratuah?
844
00:58:04,875 --> 00:58:06,208
Hvad hvis det er hans…
845
00:58:10,291 --> 00:58:11,750
Nå ja.
846
00:58:14,250 --> 00:58:15,583
Det var hans bagdel.
847
00:58:17,166 --> 00:58:18,000
Aratuah?
848
00:58:20,833 --> 00:58:22,833
-Ved du hvad? Prøv du.
-Hvad? Nej.
849
00:58:22,916 --> 00:58:24,500
-Sig det nu.
-Jeg kan ikke.
850
00:58:24,583 --> 00:58:25,625
Elmer!
851
00:58:25,708 --> 00:58:27,791
Bare gør det. Kom nu!
852
00:58:36,166 --> 00:58:37,875
Var det meningen?
853
00:58:37,958 --> 00:58:39,583
Vent et øjeblik, Boris.
854
00:58:40,833 --> 00:58:42,916
Elmer? Aratuah?
855
00:58:43,541 --> 00:58:45,416
Vi har ledt så længe.
856
00:58:46,375 --> 00:58:47,250
Aratuah!
857
00:58:50,000 --> 00:58:53,041
Hvad sagde han? Må jeg se ham?
858
00:58:53,125 --> 00:58:55,833
-Nej. Gå ikke derind.
-Lad mig se.
859
00:58:55,916 --> 00:58:57,958
-Jeg vil… Aratuah!
-Gå ikke derind.
860
00:58:58,041 --> 00:59:01,083
Undskyld, jeg knækkede dit skjold.
Det var et uheld.
861
00:59:01,166 --> 00:59:02,458
-Aratuah!
-Han er død.
862
00:59:07,083 --> 00:59:07,958
Er han død?
863
00:59:11,958 --> 00:59:13,375
Hvad gør jeg så, Elmer?
864
00:59:14,666 --> 00:59:17,958
Jeg…
865
00:59:19,958 --> 00:59:21,166
Kom, Boris.
866
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Vi må afsted.
867
00:59:50,791 --> 00:59:55,458
-Boris? Er du okay?
-Jeg skal bare ligge et varmt sted.
868
00:59:56,916 --> 00:59:58,125
Jeg passer på dig.
869
00:59:58,208 --> 00:59:59,166
Elmer?
870
00:59:59,250 --> 01:00:02,708
Har I talt med Aratuah?
Ved I, hvordan I redder os?
871
01:00:04,625 --> 01:00:05,666
Ja.
872
01:00:06,291 --> 01:00:08,333
Det er vidunderligt!
873
01:00:09,416 --> 01:00:12,875
Men før han kan udføre
sit overgangsritual,
874
01:00:12,958 --> 01:00:15,375
skal Boris hvile sig lidt, ikke?
875
01:00:15,458 --> 01:00:18,333
Selvfølgelig. Jeg kender det rette sted.
876
01:00:38,375 --> 01:00:40,958
Øverst oppe er det sikkert og tørt.
877
01:00:41,791 --> 01:00:44,375
-Du kan hvile dig der.
-Tak, Iris.
878
01:00:44,458 --> 01:00:48,750
Nej. Det er os som takker.
879
01:00:58,666 --> 01:00:59,791
Du må være sulten.
880
01:01:13,250 --> 01:01:15,041
Du sagde, det ikke var til deling.
881
01:01:16,166 --> 01:01:17,291
Glem det.
882
01:01:17,916 --> 01:01:19,500
Bare tag for dig.
883
01:01:25,958 --> 01:01:28,333
Den brugte jeg til at befri dig med.
884
01:01:30,125 --> 01:01:31,916
Det hjalp mig med at se Iris.
885
01:01:40,416 --> 01:01:42,833
Kan du lide mandariner, Boris?
886
01:01:44,125 --> 01:01:45,583
Mandariner?
887
01:01:54,625 --> 01:01:56,458
Nej. Den er til dig.
888
01:01:59,708 --> 01:02:02,958
Spiser du kun skrællen og ikke frugtkødet?
889
01:02:03,666 --> 01:02:04,791
Selvfølgelig ikke.
890
01:02:05,791 --> 01:02:08,125
Så skal det her nok gå.
891
01:02:08,208 --> 01:02:10,708
Jeg havde glemt, hvor godt de smager.
892
01:02:17,375 --> 01:02:21,541
Min bror Horatio gav mig mandariner,
da han blev efterdrage.
893
01:02:22,041 --> 01:02:26,041
Jeg kunne høre ham fløjte
på himlen over Blåland.
894
01:02:26,750 --> 01:02:28,416
Alle var så stolte.
895
01:02:29,791 --> 01:02:32,125
Ingen bliver stolte af mig.
896
01:02:37,458 --> 01:02:39,958
-Må jeg fortælle dig en hemmelighed?
-Ja.
897
01:02:40,041 --> 01:02:43,791
Jeg er lidt lettet over,
at der ikke forventes noget af mig nu,
898
01:02:43,875 --> 01:02:47,375
for sandheden er,
at jeg ikke kunne gøre det alligevel.
899
01:02:49,333 --> 01:02:52,625
Det er sådan, jeg føler inderst inde.
900
01:02:53,666 --> 01:02:56,041
Du ville være en fantastisk efterdrage.
901
01:02:56,125 --> 01:02:58,791
Du ved altid, hvad du skal gøre, Elmer.
902
01:02:58,875 --> 01:03:01,541
Du er ikke bange for noget.
903
01:03:02,125 --> 01:03:03,208
Jamen, jeg…
904
01:03:03,291 --> 01:03:07,291
Hvad skulle jeg gøre uden dig?
Jeg ville være brændt op ved toppen
905
01:03:07,375 --> 01:03:08,916
eller druknet i havet.
906
01:03:10,625 --> 01:03:13,375
Du har ret. Jeg er ikke bange for noget.
907
01:03:14,875 --> 01:03:16,250
Bare hvil dig.
908
01:03:16,333 --> 01:03:18,666
Når du vågner, har jeg løsningen.
909
01:03:19,458 --> 01:03:21,250
Jeg er sørme heldig i dag.
910
01:03:22,166 --> 01:03:24,500
Og i morgen er jeg endnu heldigere.
911
01:04:46,083 --> 01:04:53,083
Undskyld. Mange gange undskyld.
912
01:04:53,166 --> 01:04:54,458
Undskyld, Elmer.
913
01:04:54,541 --> 01:04:55,375
Mor?
914
01:04:55,916 --> 01:04:57,916
Undskyld, Elmer.
915
01:04:58,000 --> 01:05:01,375
-For hvad?
-Han fik mig til at fortælle, hvor du var.
916
01:05:01,458 --> 01:05:03,208
Jeg måtte beskytte min unge.
917
01:05:03,291 --> 01:05:04,291
Så det er sandt.
918
01:05:05,416 --> 01:05:06,625
Boris!
919
01:05:06,708 --> 01:05:08,375
-Op med dig!
-Jeg er oppe!
920
01:05:08,458 --> 01:05:11,625
Se alle de problemer, du har givet os,
921
01:05:11,708 --> 01:05:13,791
din værdiløse tingest!
922
01:05:13,875 --> 01:05:15,083
Hold dig væk fra os.
923
01:05:16,875 --> 01:05:19,041
-Boris, stop!
-Du kommer med mig!
924
01:05:19,125 --> 01:05:22,333
Boris, fortæl at du talte med Aratuah
925
01:05:22,416 --> 01:05:24,291
og ved, hvordan man redder øen.
926
01:05:25,500 --> 01:05:26,916
Har du talt med Aratuah?
927
01:05:27,625 --> 01:05:30,458
Han gav os den rigtige løsning,
ikke Saiwas.
928
01:05:33,291 --> 01:05:35,333
Så kan han stoppe alt det her.
929
01:05:35,916 --> 01:05:37,666
Nej, det kan han ikke.
930
01:05:38,333 --> 01:05:39,833
Vel, drage?
931
01:05:40,500 --> 01:05:42,375
Elmer? Vær sød at hjælpe mig.
932
01:05:42,458 --> 01:05:46,708
Aratuah hjalp ham ikke, for han er død.
933
01:05:46,791 --> 01:05:48,291
-Død?
-Død?
934
01:05:49,291 --> 01:05:50,125
Elmer.
935
01:05:51,208 --> 01:05:53,708
-Jeg…
-Hvor kunne du?
936
01:05:53,791 --> 01:05:56,291
Husker du den dag, du kom hertil, drage?
937
01:05:56,375 --> 01:05:58,625
Du anede ikke, hvordan du reddede øen.
938
01:05:58,708 --> 01:06:03,250
Jeg hjalp dig med at gøre det,
du vidste, du ikke kunne.
939
01:06:03,333 --> 01:06:04,500
Hjælp, Elmer.
940
01:06:04,583 --> 01:06:07,541
Nu skal du bare komme med mig.
941
01:06:07,625 --> 01:06:10,250
-Så redder vi øen igen…
-Jeg vil ikke.
942
01:06:10,333 --> 01:06:11,416
…sammen.
943
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
Lad ham være!
944
01:06:13,000 --> 01:06:16,958
Stille, knægt!
Han er vores drage, ikke din.
945
01:06:18,083 --> 01:06:19,208
Nej, Boris!
946
01:06:19,291 --> 01:06:20,916
-Drage!
-Jeg vil ikke tilbage.
947
01:06:21,000 --> 01:06:22,750
-Nej!
-Elmer!
948
01:06:30,291 --> 01:06:31,208
Min vinge!
949
01:07:04,125 --> 01:07:06,791
Jeg sagde, jeg flyver bedre, end jeg går.
950
01:07:07,916 --> 01:07:10,500
Vi kan flygte nu til Gråpærekøbing.
951
01:07:12,500 --> 01:07:13,333
Ja.
952
01:07:24,291 --> 01:07:26,000
Jeg håber, du finder svaret
953
01:07:26,833 --> 01:07:28,208
for os alles skyld.
954
01:07:28,708 --> 01:07:30,291
De fangede dragen,
955
01:07:30,375 --> 01:07:33,458
så den kan løfte øen igen og igen.
956
01:07:33,541 --> 01:07:34,375
Hvorfor?
957
01:07:37,000 --> 01:07:39,250
Rødder. De trækker øen ned.
958
01:07:40,000 --> 01:07:42,208
Kan vi løfte til rødderne knækker…
959
01:07:42,291 --> 01:07:43,833
-Hvad?
-…kan vi redde øen!
960
01:07:43,916 --> 01:07:45,708
-Rødder?
-Jeg har løsningen!
961
01:07:45,791 --> 01:07:49,791
Fordi du er en Kloge Åge!
Jeg vidste, du kunne gøre det!
962
01:07:49,875 --> 01:07:52,125
-Afsted!
-Ja!
963
01:07:52,833 --> 01:07:55,208
Se! Jeg vidste det!
964
01:07:57,458 --> 01:07:59,583
-Der er stadig håb.
-Jeg vidste det.
965
01:07:59,666 --> 01:08:04,083
Den drage er ubrugelig,
og det er du også, Saiwa.
966
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
Vi kan genfange ham.
967
01:08:06,166 --> 01:08:09,958
Hvorfor? Han kan ikke redde øen!
968
01:08:10,041 --> 01:08:14,000
Og det kan du heller ikke,
uanset hvor meget du taler.
969
01:08:14,083 --> 01:08:17,083
Stumpen vidste det fra starten!
970
01:08:17,166 --> 01:08:20,666
Jeg lyttede til dig. Jeg stolede på dig.
971
01:08:20,750 --> 01:08:21,583
Kwan?
972
01:08:21,666 --> 01:08:22,791
Men ikke længere.
973
01:08:23,375 --> 01:08:29,041
Jeg forlader dette synkende mudderhul!
974
01:08:29,125 --> 01:08:33,666
Jeg redder mig af mig selv,
og I kan alle drukne sammen!
975
01:09:03,833 --> 01:09:05,666
Du godeste. Hvad er der sket?
976
01:09:07,083 --> 01:09:09,291
Elmer, det er, som om den er revnet.
977
01:09:09,375 --> 01:09:10,458
Hvad gør vi nu?
978
01:09:10,541 --> 01:09:13,041
-Jeg må binde dig, okay?
-Hvad?
979
01:09:13,125 --> 01:09:15,875
Nej! Det var Saiwas idé, og…
980
01:09:15,958 --> 01:09:18,666
-Du må lytte til mig.
-Det kan ikke passe.
981
01:09:18,750 --> 01:09:21,541
Hvis vi løfter øen højt nok,
knækker rødderne.
982
01:09:21,625 --> 01:09:24,916
Nej. Se dig omkring. Jeg mislykkes.
983
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Nej. Fordi jeg tager med dig.
984
01:09:27,083 --> 01:09:29,916
-Vi gør det sammen.
-Det virker forkert.
985
01:09:30,000 --> 01:09:32,750
Jeg reddede dig. Jeg kan redde øen.
986
01:09:32,833 --> 01:09:34,208
Det er løsningen.
987
01:09:36,166 --> 01:09:37,250
Gør det hurtigt.
988
01:09:43,833 --> 01:09:45,208
Okay, Boris. Kom så!
989
01:09:45,291 --> 01:09:46,708
Løft!
990
01:10:20,708 --> 01:10:23,208
Kom så! Du kan godt! Løft!
991
01:10:35,791 --> 01:10:37,791
Du er der næsten. Kom nu.
992
01:10:39,083 --> 01:10:42,000
Du gør det! Kom nu, lidt mere!
993
01:10:44,625 --> 01:10:47,000
Du gør det, Boris! Du gør det!
994
01:10:55,041 --> 01:10:57,250
Boris? Hvad er der galt?
995
01:10:57,333 --> 01:10:59,458
Er du okay? Du skal løfte.
996
01:10:59,541 --> 01:11:01,333
-Løft!
-Jeg har løsningen.
997
01:11:04,208 --> 01:11:06,583
Kom så! Løft!
998
01:11:06,666 --> 01:11:08,541
-Du må ikke være her.
-Hvad?
999
01:11:08,625 --> 01:11:11,250
-Jeg må sætte dig af.
-Nej, Boris!
1000
01:11:14,541 --> 01:11:15,833
Jeg beder dig!
1001
01:11:19,208 --> 01:11:21,083
Løft!
1002
01:11:34,916 --> 01:11:37,041
Løft! Kom nu, min ven!
1003
01:12:07,791 --> 01:12:09,458
Hurtigt, løsn mig.
1004
01:12:10,375 --> 01:12:12,958
Boris, vi må væk herfra.
1005
01:12:13,041 --> 01:12:15,666
-Men jeg forstår det nu.
-Stå stille, Boris.
1006
01:12:15,750 --> 01:12:19,666
Vi fløj. Du sagde, jeg kunne,
og jeg troede på det for første gang.
1007
01:12:19,750 --> 01:12:23,333
-Stå stille, ellers får jeg dig ikke fri.
-Jeg følte det indeni.
1008
01:12:23,416 --> 01:12:25,750
Vi har ikke tid nu. Øen er færdig.
1009
01:12:25,833 --> 01:12:28,500
Det virkede ikke,
fordi du ikke har løsningen.
1010
01:12:28,583 --> 01:12:29,750
-Stop!
-Det har jeg.
1011
01:12:29,833 --> 01:12:32,250
-Nej! Stop!
-Jeg skal derind.
1012
01:12:43,875 --> 01:12:45,416
Jeg må gøre det alene.
1013
01:12:48,000 --> 01:12:50,833
Nej! Du ved, hvad der sker. Stands!
1014
01:12:50,916 --> 01:12:53,375
-Jeg kan ikke standse!
-Du brænder op.
1015
01:12:53,458 --> 01:12:56,291
-Du tager fejl.
-Jeg kan hjælpe. Lad mig hjælpe.
1016
01:12:56,375 --> 01:12:59,875
-Stands, Boris.
-Nej. Jeg er nødt til det. Lad mig gå.
1017
01:13:01,958 --> 01:13:03,916
Du bliver aldrig en efterdrage!
1018
01:13:13,125 --> 01:13:14,166
Kom nu.
1019
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
Lad mig være.
1020
01:13:16,583 --> 01:13:19,291
Nej! For jeg må få os ud af det her!
1021
01:13:19,375 --> 01:13:20,875
Lad mig være!
1022
01:13:31,083 --> 01:13:32,500
Jeg er da også ligeglad.
1023
01:14:14,000 --> 01:14:14,833
Saiwa?
1024
01:14:14,916 --> 01:14:19,583
Lad ham være.
Han skal finde frisk vand, ly, mad,
1025
01:14:19,666 --> 01:14:22,375
den slags småting, der holder os i live.
1026
01:14:23,000 --> 01:14:26,208
Jeg har måske noget til dig.
1027
01:14:26,291 --> 01:14:29,875
Vi har ikke brug for noget fra dig.
1028
01:14:29,958 --> 01:14:30,958
Jeg ville bare…
1029
01:14:35,458 --> 01:14:37,250
Jeg troede, jeg kunne hjælpe.
1030
01:14:37,750 --> 01:14:38,583
Hjælpe?
1031
01:14:39,666 --> 01:14:42,125
Jeg hjalp.
1032
01:14:42,708 --> 01:14:47,291
Da øen begyndte at synke,
besøgte jeg Aratuah, men han var væk.
1033
01:14:48,208 --> 01:14:51,583
Jeg vidste, at frygt ville dræbe
os længe før havet,
1034
01:14:52,625 --> 01:14:54,583
så jeg skjulte sandheden for dem.
1035
01:14:55,500 --> 01:14:58,583
Da dragen kom, troede vi, vi var reddet.
1036
01:14:59,708 --> 01:15:02,875
Men han var tåbelig og bange.
1037
01:15:02,958 --> 01:15:06,500
Sig ikke sådan.
Han trak øen op for jer igen og igen.
1038
01:15:06,583 --> 01:15:10,500
Jeg udnyttede ham, ja, for at beskytte os.
1039
01:15:10,583 --> 01:15:12,541
Hvordan udnyttede du ham?
1040
01:15:12,625 --> 01:15:15,375
Det gjorde jeg ikke. Jeg er hans ven.
1041
01:15:16,791 --> 01:15:17,666
Ja så.
1042
01:15:19,583 --> 01:15:21,666
Han troede, du var hans ven.
1043
01:15:22,291 --> 01:15:23,125
Jeg…
1044
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
Tåbelig.
1045
01:15:27,708 --> 01:15:28,750
Og bange.
1046
01:16:00,750 --> 01:16:03,458
Boris!
1047
01:16:23,000 --> 01:16:24,250
Boris!
1048
01:16:32,416 --> 01:16:33,250
Boris?
1049
01:16:36,625 --> 01:16:38,000
Undskyld, Boris.
1050
01:16:38,083 --> 01:16:42,000
Nej. Du havde ret. Jeg kan ikke, Elmer.
1051
01:16:43,041 --> 01:16:44,791
Jeg kan ikke redde nogen.
1052
01:16:45,666 --> 01:16:47,208
Jeg kan ikke gøre noget.
1053
01:16:48,541 --> 01:16:49,708
Jeg er for bange.
1054
01:17:02,625 --> 01:17:04,125
Jeg bliver også bange.
1055
01:17:07,791 --> 01:17:09,583
Jeg bliver bange hele tiden.
1056
01:17:10,375 --> 01:17:13,000
Jeg prøver at løse alt,
men det kan jeg ikke.
1057
01:17:13,916 --> 01:17:14,750
Dig?
1058
01:17:16,666 --> 01:17:17,666
Få din ild.
1059
01:17:18,291 --> 01:17:20,875
Jeg er her for dig, når du kommer tilbage.
1060
01:17:27,166 --> 01:17:28,000
Tak.
1061
01:20:46,125 --> 01:20:46,958
Boris.
1062
01:20:56,791 --> 01:20:57,666
Boris.
1063
01:20:58,875 --> 01:21:00,250
Kom nu, Boris.
1064
01:21:42,125 --> 01:21:43,125
Boris?
1065
01:21:50,041 --> 01:21:50,958
Boris!
1066
01:21:51,041 --> 01:21:52,208
Du gjorde det!
1067
01:22:00,291 --> 01:22:02,250
Boris. Ja da!
1068
01:22:04,333 --> 01:22:05,166
Ja!
1069
01:22:06,083 --> 01:22:07,583
Jah!
1070
01:22:09,166 --> 01:22:12,708
-Du gjorde det, Boris!
-Du skulle have set det, Elmer.
1071
01:22:12,791 --> 01:22:15,500
Det hele var, som jeg følte indeni.
1072
01:22:50,583 --> 01:22:55,000
De her efterdragetegninger
er ikke særlig realistiske, vel?
1073
01:22:55,083 --> 01:22:59,250
-Jeg synes, der er en lighed.
-Ja? Jeg er en efterdrage.
1074
01:23:00,250 --> 01:23:02,208
Boris? Elmer?
1075
01:23:02,916 --> 01:23:05,208
Vi ville bare sige tak.
1076
01:23:05,791 --> 01:23:06,958
Tak, Boris.
1077
01:23:08,166 --> 01:23:09,291
Tak, Boris.
1078
01:23:20,416 --> 01:23:22,208
Den her er vist din.
1079
01:23:26,583 --> 01:23:28,708
Se! Det er Saiwa.
1080
01:23:33,875 --> 01:23:36,291
Jeg troede, jeg gjorde det rette.
1081
01:23:37,208 --> 01:23:39,125
Jeg troede, jeg havde løsningen.
1082
01:23:40,750 --> 01:23:41,791
Jeg havde intet.
1083
01:23:44,208 --> 01:23:45,291
Undskyld.
1084
01:23:48,166 --> 01:23:50,708
Ved du, hvad Vildøen har brug for nu?
1085
01:23:51,291 --> 01:23:52,791
Den har brug for dig,
1086
01:23:53,583 --> 01:23:56,125
for jer alle,
til at fortælle min historie.
1087
01:23:56,625 --> 01:23:57,875
Tegne den deroppe,
1088
01:23:58,458 --> 01:23:59,666
uden musklerne.
1089
01:24:01,125 --> 01:24:04,208
Så når øen synker igen om hundrede år,
1090
01:24:04,291 --> 01:24:06,250
og den næste drage kommer,
1091
01:24:07,166 --> 01:24:11,041
binder I den ikke
eller jager og skræmmer den.
1092
01:24:11,125 --> 01:24:12,958
Så I vil være dens ven.
1093
01:24:13,041 --> 01:24:15,000
Det lover jeg, Boris.
1094
01:24:15,791 --> 01:24:16,916
Det bliver gjort.
1095
01:24:19,833 --> 01:24:20,666
Tamir.
1096
01:24:22,666 --> 01:24:23,500
Tamir.
1097
01:24:34,833 --> 01:24:36,666
-Farvel! Vi ses!
-Farvel, Boris.
1098
01:24:36,750 --> 01:24:39,333
-Farvel, Boris!
-Farvel, melon med hår!
1099
01:24:40,000 --> 01:24:41,000
Farvel, Vildøen!
1100
01:25:06,666 --> 01:25:09,458
Kwan! Se herovre.
1101
01:25:09,541 --> 01:25:14,208
-Kan du være stille et øjeblik?
-Kwan, kom nu… Elmer!
1102
01:25:15,500 --> 01:25:17,083
-Hej, Soda!
-Du gjorde det!
1103
01:25:17,166 --> 01:25:20,666
-Hvad gjorde han?
-Han hjalp mig med at redde øen, Kwan.
1104
01:25:20,750 --> 01:25:23,208
Du må hellere få et lift tilbage!
1105
01:25:26,791 --> 01:25:28,875
Jeg er stolt af dig!
1106
01:25:50,833 --> 01:25:51,666
Blød landing.
1107
01:25:53,750 --> 01:25:55,375
Ja. Flot klaret.
1108
01:25:55,458 --> 01:25:57,500
Så det er Blåpærekøbing.
1109
01:25:58,708 --> 01:25:59,541
Gråpærekøbing.
1110
01:26:06,875 --> 01:26:09,041
Okay. Hvad skal jeg gøre?
1111
01:26:12,458 --> 01:26:13,291
Intet.
1112
01:26:14,083 --> 01:26:14,958
Hvad?
1113
01:26:15,041 --> 01:26:16,125
Du vil hjem
1114
01:26:16,791 --> 01:26:20,500
og fløjte til din familie
gennem skyerne over Blåland, ikke?
1115
01:26:20,583 --> 01:26:22,458
Jo, mere end noget andet.
1116
01:26:23,291 --> 01:26:24,541
Hvad med butikken?
1117
01:26:25,125 --> 01:26:28,666
Og alle dine problemer?
Jeg mener, hvad vil du gøre?
1118
01:26:30,375 --> 01:26:31,625
Jeg finder ud af det.
1119
01:26:33,708 --> 01:26:35,125
Er du bange?
1120
01:26:35,208 --> 01:26:36,041
Ja.
1121
01:26:36,541 --> 01:26:37,375
Ja.
1122
01:26:38,291 --> 01:26:39,291
Også mig.
1123
01:26:43,750 --> 01:26:47,125
-Nå, så det er vel…
-Jeg…
1124
01:26:47,791 --> 01:26:49,166
-Farvel.
-…det?
1125
01:26:49,250 --> 01:26:51,916
Det var rart at møde dig.
1126
01:27:08,708 --> 01:27:10,458
Vi ses, Boris.
1127
01:27:13,583 --> 01:27:15,083
Hvis du får brug for mig…
1128
01:27:56,458 --> 01:27:57,291
Elmer!
1129
01:27:58,291 --> 01:28:01,833
Din mor har ledt efter dig.
Din aftensmad er næsten kold.
1130
01:28:01,916 --> 01:28:03,083
-Aftensmad?
-Elmer!
1131
01:28:09,916 --> 01:28:10,750
Mor.
1132
01:28:19,958 --> 01:28:22,583
-Jeg er ked af det, mor.
-Det er jeg også.
1133
01:28:22,666 --> 01:28:23,625
Jeg blev bange.
1134
01:28:25,083 --> 01:28:26,625
Jeg blev også bange.
1135
01:28:59,833 --> 01:29:01,708
Det burde være det, Ella.
1136
01:29:07,208 --> 01:29:08,041
Perfekt. Ja.
1137
01:29:11,708 --> 01:29:12,791
Hejsa.
1138
01:29:14,375 --> 01:29:15,208
Kom med.
1139
01:29:15,291 --> 01:29:18,000
-Mor, må jeg låne din hat?
-Det er min pæne hat.
1140
01:29:18,083 --> 01:29:19,000
Tak, mor!
1141
01:29:19,083 --> 01:29:20,500
-Åh nej.
-Nej! Elmer!
1142
01:29:32,125 --> 01:29:34,958
Jeg troede,
når jeg blev til en efterdrage,
1143
01:29:35,041 --> 01:29:38,541
ville jeg flyve væk, men så… Hov!
1144
01:29:41,250 --> 01:29:44,916
-Hvor har du været?
-Jeg har fundet flere rekvisitter.
1145
01:29:45,000 --> 01:29:47,375
-Jeg har den, Alice.
-Det var planen.
1146
01:29:47,458 --> 01:29:50,708
Det ser godt ud.
Ved I, hvordan man jonglerer?
1147
01:29:50,791 --> 01:29:51,958
Mandariner?
1148
01:29:52,541 --> 01:29:58,708
Min far sagde altid,
at drager er de bedste venner.
1149
01:29:59,625 --> 01:30:02,375
De hjælper dig igennem
de mest uhyggelige ting,
1150
01:30:02,458 --> 01:30:05,166
selvom de selv er lidt bange.
1151
01:30:06,208 --> 01:30:10,333
Men til jer, der tror,
at drager er nonsens,
1152
01:30:11,250 --> 01:30:16,000
så er det altid godt at holde ørerne åbne,
1153
01:30:17,166 --> 01:30:19,375
for en sikkerheds skyld.
1154
01:30:39,125 --> 01:30:45,291
Guldblade og mandariner
1155
01:30:46,208 --> 01:30:50,125
På en vild
1156
01:30:50,750 --> 01:30:53,583
Vild ø
1157
01:30:56,583 --> 01:31:02,833
Runde poter skjuler skarpe kløer
1158
01:31:03,625 --> 01:31:08,000
På en vild
1159
01:31:08,083 --> 01:31:12,208
Vild ø
1160
01:31:13,208 --> 01:31:17,583
Løft dine vinger mod himlen
1161
01:31:17,666 --> 01:31:21,916
Lad dine flammer brænde natten bort
1162
01:31:22,000 --> 01:31:26,375
Selvom din vej vil gøre dig træt
1163
01:31:26,458 --> 01:31:30,500
Kan jeg gøre din byrde let
1164
01:31:30,583 --> 01:31:35,000
Løft dine vinger mod himlen
1165
01:31:35,083 --> 01:31:39,333
Lad din frygt flyve frit
1166
01:31:39,416 --> 01:31:43,791
Selv når intet svar findes
1167
01:31:43,875 --> 01:31:48,708
Våger jeg over dig, min ven
1168
01:31:48,791 --> 01:31:55,250
Blide smil skjuler en knuste drøm
1169
01:31:56,000 --> 01:32:00,375
På en vild
1170
01:32:00,458 --> 01:32:03,375
Vild ø
1171
01:32:06,333 --> 01:32:13,333
Stolthed sig hæver
En drage, der svæver
1172
01:32:13,416 --> 01:32:17,291
På en vild
1173
01:32:17,916 --> 01:32:23,083
Vild ø
1174
01:32:23,625 --> 01:32:30,250
Ingen skal falde
1175
01:32:30,333 --> 01:32:33,708
Jeg redder alle
1176
01:32:33,791 --> 01:32:39,541
På vores vilde ø
1177
01:32:40,458 --> 01:32:44,875
Løft dine vinger mod himlen
1178
01:32:44,958 --> 01:32:49,041
Lad dine flammer brænde natten bort
1179
01:32:49,125 --> 01:32:53,666
Selvom din vej vil gøre dig træt
1180
01:32:53,750 --> 01:32:57,416
Kan jeg gøre din byrde let
1181
01:32:57,916 --> 01:33:02,250
Løft dine vinger mod himlen
1182
01:33:02,333 --> 01:33:06,583
Lad din ånde lyse op
1183
01:33:06,666 --> 01:33:11,083
Selvom dine spørgsmål ej har svar
1184
01:33:11,166 --> 01:33:15,375
Skal jeg nok vise vej
1185
01:33:32,833 --> 01:33:37,166
Løft dine vinger mod himlen
1186
01:33:37,250 --> 01:33:41,500
Lad din ånde lyse op
1187
01:33:41,583 --> 01:33:46,041
Selvom dine spørgsmål ikke har svar
1188
01:33:46,125 --> 01:33:51,708
Skal jeg nok vise vej
1189
01:39:06,041 --> 01:39:11,041
Tekster af: Anja Molin