1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,208 --> 00:00:19,708 ‎"넷플릭스 제공" 4 00:00:19,791 --> 00:00:23,500 ‎아빠는 아주 옛날에 태어나셨지만 5 00:00:23,583 --> 00:00:26,083 ‎평범한 아이였어요 6 00:00:26,166 --> 00:00:29,625 ‎무릎이 까진 적도 많았고 ‎공상도 많이 하셨죠 7 00:00:29,708 --> 00:00:31,375 ‎- 찾았니? ‎- 아직이요 8 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 ‎아빠는 뭐든 잘 찾아내셨어요 9 00:00:36,791 --> 00:00:40,291 ‎- 찾았다! 엄마, 있어요 ‎- 막대 사탕도 좀 남았니? 10 00:00:40,375 --> 00:00:43,000 ‎궁금하실까 봐 말씀드리는데 ‎이분이 저희 아빠예요 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,333 ‎여기 있다! 12 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 ‎- 지나갈게요 ‎- 안녕, 엘머 13 00:00:48,916 --> 00:00:50,000 ‎좋은 아침이에요 14 00:00:50,083 --> 00:00:53,875 ‎할머니가 뭘 말씀하시든 ‎아빠는 금세 찾아내셨죠 15 00:00:53,958 --> 00:00:55,208 ‎린슨 할아버지, 안녕하세요 16 00:00:55,291 --> 00:00:56,250 ‎안녕, 엘머 17 00:00:58,583 --> 00:00:59,666 ‎조심해, 로지 18 00:01:02,416 --> 00:01:03,541 ‎가져왔구나, 엘머 19 00:01:04,250 --> 00:01:07,041 ‎윌리엄스 씨가 ‎달콤한 걸 찾으실 때가 됐거든 20 00:01:10,500 --> 00:01:12,541 ‎내가 좋아하는 딸기 맛이네 21 00:01:13,625 --> 00:01:14,958 ‎- 고맙다 ‎- 천만에요 22 00:01:15,750 --> 00:01:18,000 ‎무슨 치과 의사가 저렇담? 23 00:01:21,458 --> 00:01:26,250 ‎고무줄 있나요? ‎수염이 자꾸 수프에 들어가서요 24 00:01:26,333 --> 00:01:27,666 ‎- 엘머? ‎- 잠시만요 25 00:01:27,750 --> 00:01:32,291 ‎잠시 후면 저희 아빠는 ‎어떤 아이도 가 보지 않은 곳에 26 00:01:32,375 --> 00:01:34,208 ‎발을 들여놓으시게 될 거예요 27 00:01:34,291 --> 00:01:35,125 ‎여기요 28 00:01:35,625 --> 00:01:39,208 ‎위험하고 이상한 야생의 땅에요 29 00:01:39,291 --> 00:01:42,208 ‎하지만 지금은 모르고 계시죠 30 00:01:43,666 --> 00:01:45,041 ‎엘머, 도와줄래? 31 00:01:45,125 --> 00:01:46,500 ‎- 델라, 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 32 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 ‎안녕, 엘머 33 00:01:47,583 --> 00:01:50,250 ‎- 안녕하세요, 매그다 ‎- 오늘은 뭘 가져오셨나요? 34 00:01:50,333 --> 00:01:51,833 ‎귤이에요 35 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 ‎껍질이 잘 벗겨져서 ‎인기가 많답니다 36 00:01:54,958 --> 00:01:58,083 ‎- 봐요 ‎- 얼마 드리면 될까요? 37 00:01:58,166 --> 00:01:59,791 ‎델라니까 30달러에 줄게요 38 00:02:00,708 --> 00:02:04,375 ‎- 엘머, 어떤 것 같니? ‎- 밑에 있는 것들은 너무 익었어요 39 00:02:04,458 --> 00:02:07,375 ‎- 안에서 싹이 나고 있어요 ‎- 그렇구나 40 00:02:07,458 --> 00:02:09,375 ‎반값에 주세요 41 00:02:09,458 --> 00:02:11,875 ‎25달러로 하죠, 그 밑으론 안 돼요 42 00:02:11,958 --> 00:02:14,416 ‎20달러요 ‎대신 다음 달에도 살게요 43 00:02:15,625 --> 00:02:17,541 ‎엄마랑 흥정이 쉽지 않구나, 엘머 44 00:02:18,750 --> 00:02:23,458 ‎아빠의 일상은 ‎영원히 똑같을 것만 같았어요 45 00:02:24,666 --> 00:02:26,583 ‎그런데 모든 게 변하기 시작했고 46 00:02:27,458 --> 00:02:30,041 ‎힘든 시기가 찾아왔어요 47 00:02:39,291 --> 00:02:40,416 ‎엄마, 이제 어떡해요? 48 00:02:41,750 --> 00:02:44,000 ‎넌 아무것도 걱정하지 마 49 00:02:44,083 --> 00:02:45,583 ‎걱정은 엄마가 하는 거야 50 00:02:45,666 --> 00:02:48,791 ‎기다리면 손님들이 ‎돌아올지도 몰라요 51 00:02:48,875 --> 00:02:50,375 ‎그럼 다시 괜찮아질 거예요 52 00:02:50,458 --> 00:02:53,166 ‎세상일은 그렇게 쉽지 않단다 53 00:02:53,250 --> 00:02:56,541 ‎- 도시에서 집을 구할 거야 ‎- 가게도요? 54 00:02:57,458 --> 00:02:59,291 ‎그럼, 당연하지 55 00:02:59,375 --> 00:03:01,083 ‎하지만 이젠 팔 게 없잖아요 56 00:03:02,625 --> 00:03:03,916 ‎그렇네 57 00:03:04,000 --> 00:03:08,500 ‎개업해야 하니까 ‎팔 물건을 모아야겠어 58 00:03:08,583 --> 00:03:11,333 ‎많이는 필요 없어 ‎처음엔 몇 가지만 있어도 돼 59 00:03:11,416 --> 00:03:14,208 ‎딸기 맛 막대 사탕이 있긴 한데 ‎깨졌어요 60 00:03:14,291 --> 00:03:17,166 ‎싸게 팔고 그 돈으로 더 사면 돼 61 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 ‎팔 만한 걸 더 찾을 수 있겠니? 62 00:03:33,958 --> 00:03:36,000 ‎됐어요, 이게 전부예요 63 00:03:36,083 --> 00:03:38,291 ‎넌 정말 잘 찾는구나 64 00:03:39,291 --> 00:03:41,458 ‎돈도 아직 좀 남았어 65 00:03:42,708 --> 00:03:43,833 ‎이거면 시작할 수 있어 66 00:03:44,333 --> 00:03:46,333 ‎모험할 준비가 됐니? 67 00:03:46,416 --> 00:03:47,625 ‎네 68 00:03:47,708 --> 00:03:54,458 ‎"압류" 69 00:04:45,625 --> 00:04:47,208 ‎신문이요! 70 00:04:47,291 --> 00:04:48,708 ‎여러분, 불황이 닥쳤어요! 71 00:04:48,791 --> 00:04:51,541 ‎이 불황의 늪에서 ‎누가 살아남고 누가 가라앉을까요? 72 00:04:52,375 --> 00:04:53,500 ‎기사를 읽어 보세요 73 00:04:54,416 --> 00:04:55,500 ‎여기야 74 00:04:56,583 --> 00:04:58,291 ‎- 정말요? ‎- 그래 75 00:04:58,375 --> 00:05:01,208 ‎앞으로 우리가 살 ‎네버그린시티란다 76 00:05:08,875 --> 00:05:09,708 ‎엘머, 저기 봐 77 00:05:11,125 --> 00:05:13,458 ‎저기서 가게를 하면 ‎좋을 것 같지 않아? 78 00:05:14,250 --> 00:05:16,375 ‎널빤지로 다 막아 놨는데요 79 00:05:16,458 --> 00:05:18,500 ‎페인트칠도 하고 예쁘게 가꾸면 80 00:05:18,583 --> 00:05:21,333 ‎어떻게 변할 것 같니? 81 00:05:21,416 --> 00:05:22,458 ‎상상이 돼? 82 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 ‎되는 것 같아요 83 00:05:25,083 --> 00:05:27,875 ‎창엔 밝은 조명을 달자 84 00:05:28,833 --> 00:05:32,083 ‎그럼 금세 아늑한 ‎우리만의 공간이 될 거야 85 00:05:33,875 --> 00:05:37,541 ‎그렇게 할 돈을 모으려면 ‎시간이 좀 걸리겠지만 86 00:05:38,083 --> 00:05:41,791 ‎그때가 되면 다시 시작할 수 있어 87 00:05:42,291 --> 00:05:44,083 ‎포기하지 마 88 00:05:44,166 --> 00:05:46,125 ‎걱정 마세요, 전 포기 안 해요 89 00:05:47,041 --> 00:05:48,541 ‎우리만의 가게가 생길 거야 90 00:05:48,625 --> 00:05:51,541 ‎예전처럼요? 집에서처럼? 91 00:05:52,125 --> 00:05:54,625 ‎그래, 그렇게, 엄마를 믿어 92 00:05:55,416 --> 00:05:56,250 ‎좋아요 93 00:05:56,750 --> 00:05:59,666 ‎이 문만 열면 돼, 준비됐니? 94 00:05:59,750 --> 00:06:00,916 ‎하나 95 00:06:01,916 --> 00:06:03,083 ‎둘 96 00:06:03,166 --> 00:06:04,000 ‎셋! 97 00:06:05,541 --> 00:06:07,375 ‎- 저리 비켜! ‎- 빨리! 98 00:06:07,458 --> 00:06:09,500 ‎캘리, 고양이가 너무 빨라 99 00:06:09,583 --> 00:06:10,500 ‎잘 보고 다녀! 100 00:06:10,583 --> 00:06:11,416 ‎잡아! 101 00:06:15,666 --> 00:06:17,833 ‎엘머? 102 00:06:17,916 --> 00:06:19,583 ‎엘머, 엄마 옆에 있어 103 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 ‎자, 엄마 좀 도와주렴 104 00:06:23,041 --> 00:06:25,541 ‎맨 위층까지 가져가야 해 105 00:06:34,291 --> 00:06:36,458 ‎애가 있다곤 안 했잖아요 106 00:06:36,541 --> 00:06:38,458 ‎그게 문제가 되는 줄 몰랐어요 107 00:06:38,541 --> 00:06:41,625 ‎애가 있으면 돈을 더 내야지 ‎보증금은 4개월 치 임대료예요 108 00:06:41,708 --> 00:06:43,166 ‎말도 안 돼요 109 00:06:43,250 --> 00:06:45,791 ‎애들은 시끄럽고 ‎가구도 망가뜨린다고요 110 00:06:45,875 --> 00:06:48,291 ‎하지만 가구는 없잖아요 111 00:06:49,416 --> 00:06:52,333 ‎저번에 살던 애가 다 망가뜨렸거든 112 00:06:53,416 --> 00:06:57,791 ‎광고엔 가구가 다 있다고 했으니 ‎보증금은 일주일 치만 낼게요 113 00:07:01,375 --> 00:07:03,000 ‎매클래런 아주머니, 부탁이에요 114 00:07:03,083 --> 00:07:06,625 ‎저희는 아주 멀리서 왔어요 ‎여기서 새로 시작하려고요 115 00:07:07,291 --> 00:07:09,666 ‎저희 의자도 가져왔어요 116 00:07:15,375 --> 00:07:16,666 ‎3주 치만 받죠 117 00:07:16,750 --> 00:07:17,708 ‎감사해요 118 00:07:17,791 --> 00:07:20,416 ‎미안하지만 요즘은 ‎아무도 믿을 수가 없거든 119 00:07:20,500 --> 00:07:23,500 ‎- 감정은 없어요 ‎- 그럼요, 이해해요 120 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 ‎그리고 동물 키우지 말아요 ‎애들보다도 더 싫으니까 121 00:07:26,166 --> 00:07:28,458 ‎걱정 마세요 ‎저희는 동물 안 키워요 122 00:07:28,541 --> 00:07:30,375 ‎임대료는 매주 화요일에 내고 123 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 ‎핑계 대 봐야 안 미뤄 주니까 ‎날짜 잘 지켜요 124 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 ‎- 알겠어요? ‎- 네, 매주 화요일에 낼게요 125 00:07:39,125 --> 00:07:41,208 ‎엄마, 여기서 우리 가게가 보여요 126 00:07:43,375 --> 00:07:45,708 ‎와 보세요, 멋진 풍경이에요 127 00:07:46,208 --> 00:07:50,041 ‎우리가 딱 알맞은 곳에 ‎집을 구한 것 같구나 128 00:07:52,166 --> 00:07:55,250 ‎자, 여기 돈을 모아서 ‎가게를 차리자 129 00:07:58,083 --> 00:08:00,375 ‎집에서처럼 곧 그렇게 될 거야 130 00:08:39,041 --> 00:08:40,916 ‎이제 이 수도관에 적응했어요 131 00:08:41,416 --> 00:08:42,333 ‎뭐라고 했니? 132 00:08:42,416 --> 00:08:44,541 ‎물 안 맞는 법을 터득했어요 133 00:08:45,791 --> 00:08:47,125 ‎잘했다, 엘머 134 00:08:57,791 --> 00:08:59,166 ‎매클래런 아주머니, 오셨어요? 135 00:08:59,833 --> 00:09:01,500 ‎엘머, 손님이 오셨네 136 00:09:01,583 --> 00:09:03,750 ‎매클래런 아주머니, 안녕하세요 137 00:09:03,833 --> 00:09:05,166 ‎오늘은 화요일이에요 138 00:09:05,250 --> 00:09:10,541 ‎궁상떠는 얘기를 하도 들어서 ‎소화가 안 되는 날이죠 139 00:09:10,625 --> 00:09:12,750 ‎- 저런, 어떡해요 ‎- 임대료 내요 140 00:09:13,375 --> 00:09:15,916 ‎수도관에서 소리가 나고 ‎물이 튀어요 141 00:09:16,791 --> 00:09:21,250 ‎고쳐 주실 때까지는 ‎매주 절반만 낼게요 142 00:09:21,333 --> 00:09:24,583 ‎이봐요, 수도관까지 고쳐 주면 ‎돈 더 받아야 해 143 00:09:24,666 --> 00:09:28,875 ‎델라, 모든 게 돈이에요 ‎나라고 삶이 쉽기만 하겠어요? 144 00:09:28,958 --> 00:09:31,166 ‎- 엄마, 잠깐만요! ‎- 다음 주에 봐요 145 00:09:34,541 --> 00:09:36,916 ‎저금통 채울 방법을 찾을게요 146 00:09:37,666 --> 00:09:39,541 ‎엄마가 걱정 안 하시게요 147 00:09:39,625 --> 00:09:42,000 ‎엄마랑 저랑 ‎새 가게를 운영하면서 살아요 148 00:09:42,083 --> 00:09:44,333 ‎엘머, 동전 좀 빌릴게 149 00:09:44,416 --> 00:09:47,000 ‎- 하지만 그 돈은… ‎- 전화할 데가 있어 150 00:09:47,083 --> 00:09:48,208 ‎엄마랑 같이 나가자 151 00:09:52,541 --> 00:09:53,625 ‎다 쓰진 마세요 152 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 ‎- 가게 차릴 돈 남겨야 해요 ‎- 동전 몇 개면 돼 153 00:09:59,041 --> 00:10:00,583 ‎- 돈이 없으면… ‎- 여보세요 154 00:10:00,666 --> 00:10:04,291 ‎네, 광고 보고 전화했어요 ‎제가 트럭이 있는데요 155 00:10:04,875 --> 00:10:05,708 ‎구하셨어요? 156 00:10:06,583 --> 00:10:08,583 ‎- 네, 알겠습니다 ‎- 엄마? 157 00:10:09,166 --> 00:10:10,916 ‎괜찮아, 한 통화만 더 158 00:10:11,000 --> 00:10:13,791 ‎여보세요, 광고 보고 전화했는데요 159 00:10:13,875 --> 00:10:17,833 ‎잠시만요, 전 트럭이 있어요 ‎첫 배달은 무료로… 알겠습니다 160 00:10:17,958 --> 00:10:19,875 ‎"운전사 모집" 161 00:10:20,833 --> 00:10:22,583 ‎엄마, 제가 도와드릴게요 162 00:10:22,666 --> 00:10:25,250 ‎넌 그냥 조용히 있으면 돼 ‎여보세요 163 00:10:25,833 --> 00:10:28,750 ‎네, 광고 보고 전화드렸어요 164 00:10:28,833 --> 00:10:31,208 ‎아뇨, 잠시만요! 전 트럭도 있고요 165 00:11:04,708 --> 00:11:05,541 ‎저리 가 166 00:11:06,750 --> 00:11:07,833 ‎캘리, 도와줘 167 00:11:07,916 --> 00:11:10,000 ‎저리 가! 얼른! 168 00:11:10,708 --> 00:11:12,458 ‎우유는 다른 데 가서 얻어먹어 169 00:11:13,375 --> 00:11:14,666 ‎거티, 괜찮아? 170 00:11:16,333 --> 00:11:18,250 ‎- 유진, 준비됐어? ‎- 물론이지 171 00:11:18,333 --> 00:11:20,416 ‎그럼 시작! 172 00:11:24,916 --> 00:11:27,958 ‎어둡고 음울한 밤이었어요! 173 00:11:29,125 --> 00:11:31,625 ‎울부짖는 듯한 바람이 불었죠 174 00:11:34,875 --> 00:11:40,291 ‎머나먼 곳의 한 나라가 ‎존폐의 위기에 처했어요 175 00:11:40,375 --> 00:11:41,500 ‎감사합니다 176 00:11:41,583 --> 00:11:46,791 ‎동물들이 외쳤어요 ‎'우릴 구해 줄 이가 없을까?' 177 00:11:46,875 --> 00:11:48,041 ‎감사합니다 178 00:11:48,125 --> 00:11:52,541 ‎그들을 구해 줄 이는 ‎딱 한 명뿐이었어요 179 00:11:54,458 --> 00:11:57,333 ‎아주 먼 곳에서 온… 180 00:11:57,916 --> 00:11:59,250 ‎고무줄 팔아요! 181 00:11:59,333 --> 00:12:02,791 ‎색깔도 다양하고 값도 싸요 ‎다 팔리기 전에 사세요 182 00:12:02,875 --> 00:12:06,875 ‎- 거대하고 우락부락한 몸과… ‎- 여기저기 유용한 고무줄 팔아요 183 00:12:06,958 --> 00:12:08,666 ‎빨간색, 파란색 184 00:12:08,750 --> 00:12:11,041 ‎고무줄 드릴까요? ‎필요하실 것 같은데요 185 00:12:11,125 --> 00:12:17,375 ‎놀랍고 용감하고 ‎입에서 불을 뿜는 드래건이었어요 186 00:12:17,458 --> 00:12:19,750 ‎고무줄 사실래요? ‎아주 싸요, 공짜나 마찬가지죠 187 00:12:19,833 --> 00:12:21,041 ‎싸다고? 공짜? 188 00:12:21,583 --> 00:12:22,625 ‎오늘만 이 가격이에요 189 00:12:22,708 --> 00:12:24,291 ‎오늘만 그 가격이야? 190 00:12:24,375 --> 00:12:26,000 ‎- 그래서… ‎- 빨리 사야겠네 191 00:12:26,083 --> 00:12:27,583 ‎고무줄이 필요하실 거예요 192 00:12:27,666 --> 00:12:29,500 ‎날개 달린 드래건요! 193 00:12:29,583 --> 00:12:32,166 ‎- 손목에 끼울 수도 있고요 ‎- 정말 싸게 파는구나 194 00:12:33,041 --> 00:12:34,083 ‎- 고맙습니다 ‎- 야! 195 00:12:34,666 --> 00:12:38,666 ‎우리 손님을 빼앗아 갔잖아 ‎내 모자에 동전 넣으려고 했는데 196 00:12:38,750 --> 00:12:40,125 ‎이젠 내 동전이야 197 00:12:40,208 --> 00:12:44,375 ‎아니거든? ‎우리가 먼저 와서 공연하고 있었어 198 00:12:45,291 --> 00:12:48,041 ‎너희 공연이 고무줄보다 ‎볼 게 없었나 보지 199 00:12:48,750 --> 00:12:51,291 ‎좋아, 내 말 똑똑히 들어 200 00:12:51,916 --> 00:12:53,541 ‎그 동전을 나한테 주든지 201 00:12:53,625 --> 00:12:56,791 ‎그 배낭에 있는 다른 걸 주든지 ‎둘 중에 선택해 202 00:12:56,875 --> 00:12:59,500 ‎- 싫어 ‎- 우리 공연에 쓸 만한 거 말이야 203 00:12:59,583 --> 00:13:02,125 ‎- 이건 내 거야 ‎- 넌 내게 갚을 게 있잖아 204 00:13:02,208 --> 00:13:03,291 ‎없어! 205 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 ‎있어 206 00:13:09,708 --> 00:13:10,541 ‎저리 가! 207 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 ‎받았어, 캘리 208 00:13:13,583 --> 00:13:15,125 ‎- 야! 진짜… ‎- 엘머, 가자 209 00:13:15,208 --> 00:13:17,500 ‎- 들어가야 해 ‎- 이리 안 와? 210 00:13:17,583 --> 00:13:19,708 ‎받은 대로 돌려준 건데 왜? 211 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 ‎- 쟤들이… ‎- 엘머, 그만해 212 00:13:21,208 --> 00:13:23,541 ‎엄마 피곤해, 저녁도 해야 하고 213 00:13:24,041 --> 00:13:24,875 ‎쟤들이… 214 00:13:48,750 --> 00:13:49,833 ‎안녕 215 00:13:53,000 --> 00:13:55,916 ‎어떻게 들어온 거야? 날 따라왔니? 216 00:13:57,500 --> 00:13:58,750 ‎금방 올게 217 00:14:01,125 --> 00:14:03,708 ‎엘머, 아침에 마실 거 남겨 놔 218 00:14:03,791 --> 00:14:04,625 ‎알겠어요 219 00:14:09,083 --> 00:14:11,916 ‎조용히 해야 해 ‎동물을 데려오면 안 되거든 220 00:14:12,000 --> 00:14:14,125 ‎- 엘머, 뭐라고 했니? ‎- 아뇨 221 00:14:14,208 --> 00:14:17,041 ‎- 식기 전에 저녁 먹어 ‎- 곧 갈게요 222 00:14:18,625 --> 00:14:21,958 ‎소리 내지 마 ‎내가 방법을 찾아볼게 223 00:14:23,250 --> 00:14:24,791 ‎엄마, 맛있는 냄새가 나요 224 00:14:28,708 --> 00:14:30,666 ‎와, 이것 좀 보세요 225 00:14:33,208 --> 00:14:35,958 ‎- 엄마… ‎- 길거리로 쫓겨나고 싶니? 226 00:14:36,041 --> 00:14:39,000 ‎그러고 싶은 거라면 ‎아주 좋은 방법이구나 227 00:14:39,083 --> 00:14:41,958 ‎- 엄마, 그게 아니고요 ‎- 아니긴 뭐가 아니야? 228 00:14:42,041 --> 00:14:43,708 ‎원래 있던 곳에 갖다 놔 229 00:14:43,791 --> 00:14:46,083 ‎매클래런 아주머니가 ‎우리를 쫓아내기 전에 230 00:14:46,166 --> 00:14:48,208 ‎- 엄마, 제가… ‎- 상관없어, 엘머 231 00:14:48,291 --> 00:14:49,916 ‎엄마는 이럴 시간 없다고 232 00:14:50,000 --> 00:14:51,750 ‎- 제 말 좀 들어 보세요 ‎- 하지 마 233 00:14:51,833 --> 00:14:54,500 ‎거짓말할 거잖아 ‎거짓말 듣고 싶지 않아 234 00:14:55,250 --> 00:14:56,250 ‎거짓말쟁이는 엄마예요! 235 00:14:56,333 --> 00:14:59,208 ‎바로 저기에 우리 가게를 ‎열 거라고 했잖아요 236 00:14:59,291 --> 00:15:01,166 ‎간단한 일이 아니야 237 00:15:01,250 --> 00:15:02,416 ‎약속했잖아요! 238 00:15:02,500 --> 00:15:04,208 ‎당장 하겠다는 게 아니었어 239 00:15:04,291 --> 00:15:06,291 ‎그냥 솔직히 말해 주세요 240 00:15:06,791 --> 00:15:07,958 ‎정말 솔직히 말할까? 241 00:15:09,458 --> 00:15:12,750 ‎널 차에서 내리게 하려고 그랬어 ‎그게 다야 242 00:15:12,833 --> 00:15:16,083 ‎이제 그 고양이 내보내! 243 00:15:16,166 --> 00:15:18,833 ‎안 그래도 걱정할 거 많으니까 ‎알았어? 244 00:15:21,583 --> 00:15:22,500 ‎미안해 245 00:15:23,500 --> 00:15:24,833 ‎무서워하지 마 246 00:15:25,500 --> 00:15:26,833 ‎안 무서워요! 247 00:15:27,833 --> 00:15:32,208 ‎돈 구해서 ‎제 힘으로 가게를 차릴 거예요 248 00:15:32,291 --> 00:15:33,416 ‎두고 보세요 249 00:15:33,500 --> 00:15:34,375 ‎엘머 250 00:15:36,291 --> 00:15:39,208 ‎이봐! 계단에서 뛰지 마! 251 00:15:39,291 --> 00:15:40,416 ‎그거 고양이니? 252 00:15:41,000 --> 00:15:43,625 ‎이게 대체 무슨 일이야! 253 00:15:43,708 --> 00:15:45,833 ‎엄마는 이 모든 걸 ‎혼자 짊어지고 있어 254 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 ‎엘머! 255 00:16:08,666 --> 00:16:11,208 ‎엄마, 이제 어떡해요? 256 00:16:11,291 --> 00:16:13,250 ‎넌 아무것도 걱정하지 마 257 00:16:13,333 --> 00:16:15,875 ‎걱정은 엄마가 하는 거야 258 00:16:15,958 --> 00:16:18,750 ‎- 제가 도와드릴게요 ‎- 넌 그냥 조용히 있으면 돼 259 00:16:22,041 --> 00:16:23,916 ‎야! 이리 안 와? 260 00:16:24,000 --> 00:16:25,875 ‎그 돈은 우리 거야 261 00:16:25,958 --> 00:16:26,833 ‎내 거야! 262 00:16:26,916 --> 00:16:28,083 ‎잡아! 263 00:16:30,375 --> 00:16:33,333 ‎- 엄마는 이럴 시간 없다고 ‎- 애가 있다곤 안 했잖아요 264 00:16:33,416 --> 00:16:36,583 ‎- 문제가 되는 줄 몰랐어요 ‎- 애가 있으면 돈을 더 내야지 265 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 ‎안 그래도 걱정할 거 많으니까 ‎알았어? 266 00:16:38,958 --> 00:16:39,791 ‎엘머 267 00:16:40,541 --> 00:16:41,916 ‎무서워하지 마 268 00:17:00,500 --> 00:17:01,333 ‎안녕, 고양아 269 00:17:02,833 --> 00:17:04,666 ‎왜 이렇게 모든 게 힘들지? 270 00:17:07,041 --> 00:17:08,708 ‎나한테 물어본 거야? 아니면… 271 00:17:11,458 --> 00:17:13,583 ‎혼잣말이었구나, 알았어 272 00:17:14,416 --> 00:17:15,250 ‎너… 273 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 ‎엘머 274 00:17:19,833 --> 00:17:22,000 ‎정신을 못 차리네, 엘머! 275 00:17:22,916 --> 00:17:26,416 ‎뭐야! 말하는 고양이라고? ‎말도 안 돼 276 00:17:26,500 --> 00:17:30,375 ‎진정되면 말해, 다 대답해 줄게 277 00:17:35,166 --> 00:17:37,958 ‎어떻게 말을 하는 거야? 278 00:17:38,916 --> 00:17:40,541 ‎날 친절하게 대해 줬잖아 279 00:17:40,625 --> 00:17:45,458 ‎이제 내가 그 친절에 ‎보답하려는 거야, 엘머 280 00:17:46,750 --> 00:17:50,041 ‎'소원 7가지 들어주기' ‎뭐, 그런 거? 281 00:17:50,125 --> 00:17:52,208 ‎난 그런 마법은 못 부려 282 00:17:52,291 --> 00:17:54,625 ‎그리고 보통 3가지 아니야? 283 00:17:54,708 --> 00:17:57,041 ‎난 도움이 많이 필요하거든 284 00:17:57,541 --> 00:18:00,916 ‎엄마 걱정을 덜어 드리려면 ‎같이 운영할 가게를 차려야 해 285 00:18:01,666 --> 00:18:03,750 ‎근데 돈이 하나도 없고… 286 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 ‎그건 내가 도와줄 수 있어 287 00:18:05,791 --> 00:18:08,291 ‎난 말도 하지만 듣기도 해 288 00:18:08,791 --> 00:18:12,125 ‎난 이 아래 부두에서 ‎정말 많은 얘기를 들어 289 00:18:12,208 --> 00:18:15,458 ‎너 같은 어린애가 ‎가게 차릴 돈을 버는 데 290 00:18:15,541 --> 00:18:17,750 ‎도움이 될 만한 얘기 말이야 291 00:18:17,833 --> 00:18:19,125 ‎어떤 얘기? 292 00:18:19,208 --> 00:18:22,541 ‎놀랍고 근사하고 293 00:18:22,625 --> 00:18:24,750 ‎살아 있고 294 00:18:24,833 --> 00:18:29,458 ‎날개가 달렸고 ‎입에서 불을 뿜는 드래건! 295 00:18:30,916 --> 00:18:33,583 ‎아니, 드래건은 없어 296 00:18:33,666 --> 00:18:35,333 ‎말하는 고양이는 있고? 297 00:18:36,958 --> 00:18:43,041 ‎너만의 드래건을 네버그린시티에 ‎데려오면 어떨 것 같아? 298 00:18:43,125 --> 00:18:44,375 ‎하지만 어떻게… 299 00:18:45,750 --> 00:18:47,708 ‎그냥 상상해 봐 300 00:18:55,541 --> 00:18:59,458 ‎네 엄마랑 너의 ‎모든 걱정이 사라질 거야 301 00:19:04,875 --> 00:19:06,458 ‎드래건을 태워 주고 302 00:19:06,541 --> 00:19:08,958 ‎사탕이랑 기념품을 팔아 ‎돈을 벌 수 있겠다 303 00:19:09,041 --> 00:19:11,583 ‎그럼 엄마랑 가게를 차릴 수 있어 304 00:19:12,458 --> 00:19:14,458 ‎드래건 어디 있어? ‎어떻게 하면 가질 수 있어? 305 00:19:14,541 --> 00:19:16,041 ‎그건 간단해 306 00:19:16,916 --> 00:19:21,333 ‎드래건은 작은 섬에 얌전히 있거든 307 00:19:21,416 --> 00:19:23,833 ‎그 섬엔 어떻게 가? 308 00:19:23,916 --> 00:19:25,541 ‎그것도 간단해 309 00:19:25,625 --> 00:19:27,125 ‎타고 갈 걸 준비해 놨어 310 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 ‎소다랑 인사해 311 00:19:40,708 --> 00:19:41,625 ‎간지러워 312 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 ‎소다 313 00:19:43,875 --> 00:19:44,791 ‎- 응? ‎- 인사해 314 00:19:45,291 --> 00:19:49,958 ‎안녕! 315 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 ‎그만하면 됐어 316 00:19:52,041 --> 00:19:54,083 ‎고래를 타고 섬에 가라고? 317 00:19:55,125 --> 00:19:57,375 ‎바로 떠나야 하니 이게 최선이야 318 00:20:00,750 --> 00:20:01,958 ‎그래, 알았어 319 00:20:03,125 --> 00:20:05,458 ‎안 미끄러지는 법만 알아내면 돼 320 00:20:05,541 --> 00:20:07,875 ‎- 소다? ‎- 엘머! 321 00:20:07,958 --> 00:20:10,833 ‎드래건이 있는 섬으로 가 줘 ‎부탁할게 322 00:20:13,916 --> 00:20:15,541 ‎- 소다! ‎- 왜, 고양아? 323 00:20:15,625 --> 00:20:18,041 ‎전속력으로 헤엄치는 게 좋을 거야 324 00:20:19,666 --> 00:20:22,208 ‎천천히! 천천히 가도 돼! 325 00:20:22,791 --> 00:20:24,416 ‎좋은 시간 보내, 안녕! 326 00:20:26,250 --> 00:20:27,583 ‎정말 착한 애야 327 00:20:28,125 --> 00:20:30,166 ‎물에 빠지거나 ‎잡아먹히지 않으면 좋겠네 328 00:20:30,250 --> 00:20:31,166 ‎빠져서 잡아먹히지도 329 00:20:36,916 --> 00:20:40,625 ‎소다, 천천히 가! ‎붙잡을 게 없단 말이야 330 00:20:40,708 --> 00:20:42,625 ‎고양이한테 빨리 간다고 약속했어 331 00:20:44,375 --> 00:20:47,250 ‎알았어, 하지만 이렇게까지 ‎빠르진 않아도 돼 332 00:20:47,333 --> 00:20:49,333 ‎알았어, 그럼 중간 빠르기로 갈게 333 00:20:51,625 --> 00:20:54,250 ‎내 이름이 왜 소다인지 볼래? 334 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 ‎아니! 안 봐도… 335 00:21:02,708 --> 00:21:05,958 ‎봤어? 어때? 봤어? 336 00:21:06,041 --> 00:21:08,000 ‎응, 봤어 337 00:21:09,416 --> 00:21:11,375 ‎나 혼자 알아낸 거야 338 00:21:11,458 --> 00:21:12,375 ‎멋지다, 소다 339 00:21:12,458 --> 00:21:14,833 ‎내가 개발한 기술이라니까 340 00:21:23,666 --> 00:21:25,250 ‎멋지지? 341 00:21:25,333 --> 00:21:27,083 ‎난 황혼이 정말 좋아 342 00:21:27,791 --> 00:21:31,208 ‎언젠가 저녁에 ‎별까지 헤엄쳐 가 볼래 343 00:21:38,791 --> 00:21:41,666 ‎엘머! 344 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 ‎일어났어? 345 00:21:42,833 --> 00:21:46,416 ‎일어났지? ‎너 코 골더라, 알고 있었어? 346 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 ‎배에서 난 소리 같기도 했는데 ‎배고프면 배가 말을 해? 347 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 ‎배고파? 오렌지 같은 거 먹을래? ‎조금 있으면 아침이거든 348 00:21:53,416 --> 00:21:56,250 ‎바다 한복판에 있는데 ‎오렌지가 어디… 349 00:21:58,000 --> 00:21:59,166 ‎귤? 350 00:22:00,666 --> 00:22:01,791 ‎짜잔! 351 00:22:03,333 --> 00:22:05,625 ‎이건 귤섬이야 352 00:22:05,708 --> 00:22:07,291 ‎제법 근사하지? 353 00:22:08,375 --> 00:22:09,208 ‎응 354 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 ‎이 동네에서 제일 맛있는 귤이야 355 00:22:12,583 --> 00:22:14,166 ‎아니, 바다에서 356 00:22:14,250 --> 00:22:16,875 ‎이렇게 맛있는 귤은 ‎세상 어디에도 없어 357 00:22:17,375 --> 00:22:20,500 ‎이제 드래건이 있는 섬까지 ‎직행이니까 많이 따 둬 358 00:22:30,583 --> 00:22:32,166 ‎- 정말 맛있다 ‎- 그렇지? 359 00:22:35,791 --> 00:22:37,791 ‎잘하지? 기차 소리야 360 00:22:49,500 --> 00:22:51,750 ‎엘머, 이것 봐! ‎나 코가 생겼어! 361 00:22:51,833 --> 00:22:55,083 ‎네 거랑 똑같아! ‎빨리 봐, 터진단 말이야 362 00:22:55,166 --> 00:22:56,833 ‎그럴듯한데? 363 00:22:57,333 --> 00:22:58,541 ‎고마워 364 00:22:58,625 --> 00:23:01,083 ‎나 혼자 터득한 거야, 별건 아니고 365 00:23:08,125 --> 00:23:10,000 ‎- 저긴가 봐 ‎- 맞아 366 00:23:10,500 --> 00:23:12,833 ‎저기가 야생섬이야 367 00:23:14,416 --> 00:23:16,791 ‎야생섬이라고? 368 00:23:16,875 --> 00:23:19,458 ‎그래, 야생동물들의 섬 369 00:23:19,541 --> 00:23:20,875 ‎야생동물? 370 00:23:20,958 --> 00:23:25,541 ‎응, 이빨이랑 발톱이 ‎어마어마하게 크고 날카로워 371 00:23:25,625 --> 00:23:27,125 ‎- 진짜? ‎- 응 372 00:23:27,208 --> 00:23:29,250 ‎- 잠깐만 ‎- 동물들이 드래건을 잡아서 373 00:23:29,333 --> 00:23:31,958 ‎섬을 계속 들어 올리게 하고 있어 374 00:23:32,041 --> 00:23:34,416 ‎- 왜 그러는 건데? ‎- 섬이 가라앉고 있거든 375 00:23:34,916 --> 00:23:38,750 ‎- 우리 구조하러 가는 거야? ‎- 고양이가 얘기 안 했어? 376 00:23:39,416 --> 00:23:40,375 ‎안 했어! 377 00:23:40,458 --> 00:23:42,666 ‎그래? 놀랐겠네! 378 00:23:43,458 --> 00:23:44,583 ‎난 죽었다 379 00:24:16,458 --> 00:24:18,541 ‎잘 다녀와! 380 00:25:11,708 --> 00:25:13,833 ‎드래건, 걱정 마, 내가 널 구해… 381 00:25:20,208 --> 00:25:21,583 ‎그래, 괜찮아 382 00:26:01,750 --> 00:26:03,208 ‎좋아 383 00:27:06,333 --> 00:27:07,291 ‎그러지 마! 384 00:27:07,375 --> 00:27:10,041 ‎그만! 하지 말랬지! 385 00:27:10,625 --> 00:27:12,958 ‎너희가 떠들어서 ‎세이와 목소리가 안 들리잖아 386 00:27:14,375 --> 00:27:17,166 ‎이번에도 세이와가 드래건으로 ‎우리를 구해 주셨는데 387 00:27:17,250 --> 00:27:19,166 ‎감사하지는 못할망정! 388 00:27:20,208 --> 00:27:24,500 ‎다들 조용히 해, 겁낼 필요 없다 389 00:27:25,125 --> 00:27:27,958 ‎내가 데려온 드래건이 390 00:27:28,041 --> 00:27:30,458 ‎우리를 들어 올려 주는 한 391 00:27:30,541 --> 00:27:33,041 ‎우린 바닷속으로 ‎사라지지 않을 거다 392 00:27:38,791 --> 00:27:39,625 ‎이봐! 393 00:27:41,500 --> 00:27:44,291 ‎조용! 침착해 394 00:27:45,125 --> 00:27:49,916 ‎내게 방법이 있다 ‎내가 야생섬을 구할 거야 395 00:27:50,000 --> 00:27:51,458 ‎더는 못 기다려 396 00:27:51,541 --> 00:27:54,625 ‎세이와의 드래건은 섬을 ‎제대로 들어 올리지도 못해 397 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 ‎저 소리를 들어 봐 398 00:27:58,500 --> 00:28:01,166 ‎땅이 점점 사라지잖아 ‎이번엔 내 집이 잠겼어 399 00:28:01,250 --> 00:28:04,416 ‎가장 중요한 건 ‎모두가 침착해야 한다는 거다 400 00:28:04,500 --> 00:28:07,041 ‎난 빠져 죽을 뻔했어 ‎다음엔 네가 빠질 수도 있어 401 00:28:07,125 --> 00:28:09,208 ‎너도, 그리고 너도! 402 00:28:09,291 --> 00:28:10,208 ‎야! 403 00:28:11,958 --> 00:28:13,458 ‎입 다물어, 타미르! 404 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 ‎콴? 405 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 ‎네, 세이와 406 00:28:16,291 --> 00:28:17,666 ‎내게로 데려와 407 00:28:18,583 --> 00:28:19,416 ‎조용히 해! 408 00:28:22,791 --> 00:28:25,208 ‎그만 좀 떠들어! 409 00:28:25,291 --> 00:28:27,416 ‎싫어, 물에 빠지기 싫어 410 00:28:27,916 --> 00:28:30,416 ‎타미르 411 00:28:30,500 --> 00:28:33,166 ‎내 말 들어 ‎너 때문에 다들 무서워하잖아 412 00:28:33,250 --> 00:28:36,375 ‎죄송해요, 세이와 ‎근데 전 물에 빠지기 싫어요 413 00:28:36,458 --> 00:28:39,083 ‎물에 빠지기 싫어요! 414 00:28:39,750 --> 00:28:42,000 ‎침착해라, 너희는 안전해 415 00:28:42,666 --> 00:28:44,083 ‎조용히 해! 416 00:28:45,041 --> 00:28:46,833 ‎세이와가 말씀하시잖아 417 00:28:49,416 --> 00:28:52,208 ‎이렇게 겁에 질려 있으면 ‎난 너희를 구해 줄 수 없다 418 00:28:53,083 --> 00:28:54,208 ‎아무도 너희를 못 구해 419 00:28:55,750 --> 00:28:59,166 ‎그러니까 날 믿어 달라는 거야 420 00:29:01,875 --> 00:29:02,916 ‎드래건이… 421 00:29:03,000 --> 00:29:05,208 ‎드래건은 내가 시키는 대로 해 422 00:29:05,291 --> 00:29:08,583 ‎그러니까 너희도 ‎내가 그만하라고 할 때… 423 00:29:08,666 --> 00:29:10,208 ‎- 하지만… ‎- 하지만 뭐? 424 00:29:19,000 --> 00:29:20,291 ‎콴, 잡아! 425 00:29:28,166 --> 00:29:29,791 ‎그거 놔! 426 00:29:34,625 --> 00:29:35,458 ‎콴! 427 00:29:35,541 --> 00:29:38,375 ‎끌어 내려, 드래건을 놓치면 안 돼 428 00:29:46,750 --> 00:29:50,541 ‎짖는원숭이들을 데려와 ‎드래건이랑 아이를 추적한다 429 00:29:51,416 --> 00:29:53,833 ‎겁에 질려 있을 때가 아니야 430 00:29:53,916 --> 00:29:55,708 ‎드래건은 다시 잡을 거다 431 00:29:55,791 --> 00:29:56,708 ‎숨을 텐데요 432 00:29:56,791 --> 00:29:58,833 ‎내게서 숨을 수는 없어 433 00:30:45,041 --> 00:30:46,166 ‎야호! 434 00:30:46,875 --> 00:30:48,708 ‎내가 해냈어! 435 00:30:48,791 --> 00:30:51,416 ‎내가 정말 구한 거야 ‎놀랍고 근사하고 436 00:30:51,500 --> 00:30:53,166 ‎살아 있고 입에서 불을 뿜는… 437 00:30:56,708 --> 00:30:58,041 ‎드래건? 438 00:31:02,291 --> 00:31:03,625 ‎드래건아, 널 해치려는 게 아니야 439 00:31:14,625 --> 00:31:15,958 ‎나 다쳤나 봐 440 00:31:19,125 --> 00:31:20,791 ‎네가 날 구해 줬구나 441 00:31:20,875 --> 00:31:22,291 ‎정말 운 좋은 날이야 442 00:31:22,375 --> 00:31:26,125 ‎너무 좋아서 터져 버릴 것 같아 ‎감사 인사 하게 가만히 있어 443 00:31:30,916 --> 00:31:33,125 ‎왜 그래? 포옹 싫어? 444 00:31:33,208 --> 00:31:35,333 ‎남들 보는 데서 ‎애정 표현 하는 거 오글거려? 445 00:31:36,708 --> 00:31:37,541 ‎나도 그래 446 00:31:39,041 --> 00:31:40,041 ‎너 진짜야? 447 00:31:41,791 --> 00:31:44,708 ‎당연하지 ‎가짜면 이런 걸 할 수 있겠어? 448 00:31:51,208 --> 00:31:52,041 ‎저리 가 449 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 ‎어때? 450 00:31:54,958 --> 00:31:57,333 ‎- 별로야 ‎- 아직 완성은 안 됐어 451 00:32:03,250 --> 00:32:05,666 ‎그래, 난 할 수 있어 452 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 ‎좋아 453 00:32:08,416 --> 00:32:12,125 ‎드래건, 내가 구해 줬으니까 ‎넌 나한테 보답해야 해 454 00:32:12,208 --> 00:32:13,041 ‎맞지? 455 00:32:13,708 --> 00:32:16,125 ‎내 목숨이라도 내줄게 456 00:32:16,666 --> 00:32:18,416 ‎아니, 그럴 것까진… 457 00:32:18,500 --> 00:32:20,416 ‎불을 뿜어 바다를 말리고 458 00:32:20,500 --> 00:32:23,041 ‎으르렁 소리로 산을 부숴 줄게 459 00:32:23,125 --> 00:32:27,458 ‎그런 건 안 해도… ‎잠깐, 진짜 할 수 있어? 460 00:32:27,541 --> 00:32:28,375 ‎아니 461 00:32:29,375 --> 00:32:30,750 ‎할 수 있을 리가 462 00:32:30,833 --> 00:32:34,541 ‎난 깊은 물을 보면 어지럽고 ‎불도 무서워하거든 463 00:32:36,416 --> 00:32:37,541 ‎데면 엄청 아파 464 00:32:39,083 --> 00:32:40,791 ‎지금은 여기가 아파 465 00:32:41,708 --> 00:32:42,625 ‎날개 몇 개 서 있어? 466 00:32:43,333 --> 00:32:46,750 ‎한 개 ‎나머지 하나는 축 처져 있어 467 00:32:46,833 --> 00:32:50,250 ‎섬을 몇 번이나 들어 올려 준 ‎대가가 이거라니 468 00:32:50,333 --> 00:32:51,750 ‎그러게 그 방법은 아니라니까 469 00:32:51,833 --> 00:32:54,083 ‎그게 됐으면 난 이미 ‎애프터 드래건이 됐을 거야 470 00:32:54,166 --> 00:32:56,041 ‎- 뭐가 돼? ‎- 애프터 드래건 471 00:32:56,125 --> 00:32:58,291 ‎무지무지 좋은 거야 472 00:32:58,375 --> 00:33:00,208 ‎- 이리 와, 나랑 가자 ‎- 싫어! 473 00:33:08,125 --> 00:33:09,416 ‎더 아프잖아 474 00:33:09,916 --> 00:33:11,041 ‎꼬마야, 어디 있어? 475 00:33:13,583 --> 00:33:15,041 ‎아이쿠! 476 00:33:15,125 --> 00:33:16,958 ‎- 미안해 ‎- 왜 그렇게… 477 00:33:17,041 --> 00:33:20,833 ‎날려고 했는데 ‎날개가 말을 안 들어서 그래 478 00:33:21,416 --> 00:33:23,916 ‎좋네, 끝내줘! 479 00:33:24,000 --> 00:33:28,166 ‎날카로운 이빨을 가진 ‎야생동물들의 섬에 갇힌 데다 480 00:33:28,833 --> 00:33:31,375 ‎기껏 드래건을 구했는데 ‎못 난다고? 481 00:33:32,541 --> 00:33:33,583 ‎물도 겁내고? 482 00:33:34,541 --> 00:33:36,041 ‎불도 무서워하고? 483 00:33:37,791 --> 00:33:39,750 ‎드래건은 입에서 불을 뿜잖아 484 00:33:39,833 --> 00:33:40,958 ‎난 못 해 485 00:33:41,041 --> 00:33:42,708 ‎할 줄 아는 거 없어? 486 00:33:45,083 --> 00:33:45,916 ‎이거 할 줄 알아 487 00:33:47,166 --> 00:33:48,541 ‎기다려 봐 488 00:33:48,625 --> 00:33:51,000 ‎잠깐만, 평소엔 이것보다 ‎땀이 많이 나거든 489 00:33:51,083 --> 00:33:51,916 ‎됐어, 그만해 490 00:33:54,708 --> 00:33:57,041 ‎- 너 방금… ‎- 이 소리는 491 00:33:57,125 --> 00:33:58,000 ‎겨드랑이에서 난 거야 492 00:33:59,000 --> 00:34:00,875 ‎여길 봐 ‎내가 보여 주려던 게 이거야 493 00:34:01,500 --> 00:34:04,333 ‎섬을 구하고 불을 얻게 되면 494 00:34:04,416 --> 00:34:06,291 ‎난 이렇게 변해 495 00:34:07,666 --> 00:34:08,500 ‎알겠지? 496 00:34:09,666 --> 00:34:10,750 ‎모르겠어 497 00:34:10,833 --> 00:34:14,875 ‎드래건들은 수천 년 전부터 ‎이곳 야생섬을 찾아왔어 498 00:34:14,958 --> 00:34:17,125 ‎우리는 100살이 되면 499 00:34:17,208 --> 00:34:21,375 ‎그러니까 사람 아이의 나이로 ‎100 나누기 10살 500 00:34:21,458 --> 00:34:22,333 ‎그러니까 501 00:34:23,291 --> 00:34:24,916 ‎100 나누기 10이면 502 00:34:26,666 --> 00:34:27,666 ‎10이잖아 503 00:34:27,750 --> 00:34:30,416 ‎10! 동시에 말했어 ‎사람 나이로 10살이 되면 504 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 ‎우린 통과의례를 치르러 ‎야생섬에 와 505 00:34:34,333 --> 00:34:36,041 ‎마치 벌이 꽃을 찾듯이 506 00:34:36,125 --> 00:34:39,416 ‎물론 우린 벌이 아니라 드래건이고 ‎여긴 꽃이 아니라 섬이지만 507 00:34:39,500 --> 00:34:42,250 ‎우린 가라앉는 야생섬을 구해야 해 508 00:34:42,333 --> 00:34:44,750 ‎이 섬은 100년마다 가라앉거든 509 00:34:44,833 --> 00:34:48,416 ‎섬을 구한 드래건은 ‎애프터 드래건이 돼 510 00:34:48,916 --> 00:34:54,416 ‎불도 뿜고 몸도 우락부락해지고 ‎이렇게 똑똑하고 용감해져 511 00:34:57,208 --> 00:35:01,291 ‎나도 섬을 구하고 불을 얻으면 ‎분명 이런 모습이 될 거야 512 00:35:01,375 --> 00:35:04,416 ‎넌 이미 섬을 구했잖아, 내가 봤어 513 00:35:04,500 --> 00:35:06,291 ‎아냐, 그건 세이와가 ‎시킨 대로 한 거였어 514 00:35:06,375 --> 00:35:09,500 ‎근데 방법이 틀렸나 봐 ‎점점 더 많이 가라앉거든 515 00:35:09,583 --> 00:35:12,166 ‎저 위는 무섭고 불도 있어서 싫어 516 00:35:12,250 --> 00:35:14,333 ‎그럼 어떻게 구해야 하는데? 517 00:35:14,416 --> 00:35:16,500 ‎나도 몰라 518 00:35:17,208 --> 00:35:18,750 ‎난 답 같은 건 몰라 519 00:35:18,833 --> 00:35:21,166 ‎- 그렇다고 답이 없는 건 아니잖아 ‎- 그렇지 520 00:35:21,250 --> 00:35:23,750 ‎- 알아낼 방법이 있을 거야 ‎- 없어 521 00:35:23,833 --> 00:35:25,833 ‎- 아라투아라면 몰라도 ‎- 그게 누군데? 522 00:35:25,916 --> 00:35:28,125 ‎아주 늙은 거북이야 523 00:35:28,208 --> 00:35:31,583 ‎허레이쇼가 섬을 구할 때 ‎여기 있어서 드래건을 잘 알아 524 00:35:31,666 --> 00:35:33,166 ‎이 애프터 드래건도 직접 그렸어 525 00:35:33,250 --> 00:35:35,083 ‎- 그럼 가서 물어보자 ‎- 문제는 526 00:35:35,583 --> 00:35:36,625 ‎어디 있는지 몰라 527 00:35:37,541 --> 00:35:38,625 ‎뭐야! 528 00:35:38,708 --> 00:35:41,083 ‎이 섬에 처음 왔을 때 ‎나도 찾아봤어 529 00:35:41,166 --> 00:35:44,958 ‎찾고 또 찾았어 530 00:35:45,708 --> 00:35:48,708 ‎아라투아가 내게 ‎무슨 표시나 지도라도 531 00:35:48,791 --> 00:35:50,041 ‎남겨 줬을 줄 알았거든 532 00:35:50,541 --> 00:35:53,125 ‎- 뭐야, 그 표정? ‎- 내가 도와줄게 533 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 ‎날 도와주겠다고? 534 00:35:54,958 --> 00:35:55,833 ‎응 535 00:35:56,666 --> 00:35:59,750 ‎내가 도와줘서 애프터 드래건 되면 ‎너도 날 도와주기야 536 00:35:59,833 --> 00:36:00,750 ‎물론이지 537 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 ‎네버그린에 가서 ‎내 드래건 쇼에 출연해 줘 538 00:36:04,416 --> 00:36:07,375 ‎근데 통과의례를 치른 후엔 ‎집으로 돌아가야 해 539 00:36:07,458 --> 00:36:08,833 ‎근사할 거야 540 00:36:08,916 --> 00:36:13,791 ‎온 가족이 날 보러 날아올 거고 ‎내가 불을 뿜으면 환호할 거야 541 00:36:14,375 --> 00:36:15,416 ‎그건 좋은데 542 00:36:15,958 --> 00:36:18,875 ‎내가 널 구해 줬잖아 ‎그리고 오래 안 있어도 돼 543 00:36:18,958 --> 00:36:21,708 ‎가게 차릴 돈을 ‎벌 때까지만 도와줘 544 00:36:22,208 --> 00:36:24,500 ‎- 어때, 할래? ‎- 그래, 좋아 545 00:36:28,666 --> 00:36:31,416 ‎- 좋아 ‎- 앞으로 널 이렇게 부를게 546 00:36:31,500 --> 00:36:32,500 ‎'답을 아는 아이' 547 00:36:33,000 --> 00:36:34,958 ‎엘머, 내 이름은 엘머야 548 00:36:35,041 --> 00:36:37,541 ‎역시! 멋진 이름이 있을 줄 알았어 549 00:36:37,625 --> 00:36:41,250 ‎난 보리스, 멋진 이름은 아니지만 ‎내 얼굴이랑 잘 어울리지 550 00:36:42,833 --> 00:36:44,000 ‎엘머, 내가 거짓말했어 551 00:36:44,083 --> 00:36:46,333 ‎- 겨드랑이 방귀가 아니었어 ‎- 말 안 해도 돼 552 00:37:06,500 --> 00:37:07,666 ‎걸어서 이동하는군 553 00:37:08,500 --> 00:37:11,375 ‎드래건이 날개를 ‎크게 다친 게 분명해 554 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 ‎크게 다쳤다고요? 555 00:37:14,791 --> 00:37:15,875 ‎이를 어째! 556 00:37:15,958 --> 00:37:17,541 ‎끝장이에요! 이제 우린… 557 00:37:19,208 --> 00:37:22,625 ‎- 들어 보세요 ‎- 약골 녀석 성가시지 않으세요? 558 00:37:22,708 --> 00:37:24,625 ‎- 그냥 보내 주세요 ‎- 약골이라니? 559 00:37:24,708 --> 00:37:28,333 ‎그랬다간 무리가 동요할 거야 ‎콴, 너도 알잖아 560 00:37:28,833 --> 00:37:31,416 ‎지금이 이 저주받은 섬을 떠날 ‎마지막 기회면 어쩌죠? 561 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 ‎진정해 562 00:37:34,041 --> 00:37:34,875 ‎세이와 563 00:37:35,875 --> 00:37:37,500 ‎근처에 있군 564 00:37:40,916 --> 00:37:44,166 ‎허레이쇼 형한테 멀리까지 ‎침 뱉는 방법을 배웠는데 565 00:37:44,250 --> 00:37:47,458 ‎저 나무도 맞힐 수 있어 ‎볼래? 엘머? 566 00:37:48,041 --> 00:37:50,250 ‎- 화살표를 찾아봐 줄래? ‎- 알았어 567 00:37:50,791 --> 00:37:54,916 ‎사실 난 지금 엄청 배고파 ‎난 앉은부채가 제일 맛있더라 568 00:37:55,000 --> 00:37:57,958 ‎여긴 앉은부채가 없을까? ‎화살표다! 569 00:37:58,041 --> 00:38:00,791 ‎아니네, 화살표다! ‎아니다, 잘못 봤다 570 00:38:00,875 --> 00:38:02,000 ‎보리스, 있잖아 571 00:38:02,083 --> 00:38:04,541 ‎- 그냥 내가 화살표 찾을게 ‎- 그래 572 00:38:04,625 --> 00:38:06,791 ‎집중할 수 있게 조용히 해 줘 573 00:38:12,708 --> 00:38:13,750 ‎세상에 574 00:38:16,500 --> 00:38:18,708 ‎딸기 맛 환상이야! 575 00:38:21,833 --> 00:38:24,791 ‎내 배낭에 있는 건 건드리지 마 ‎알았지? 576 00:38:24,875 --> 00:38:26,291 ‎- 정말? ‎- 진심이야 577 00:38:26,875 --> 00:38:27,833 ‎알았어 578 00:38:29,125 --> 00:38:31,500 ‎- 왜? ‎- 다 쓸데가 있으니까 579 00:38:31,583 --> 00:38:33,166 ‎- 왜? ‎- 아무튼 있어 580 00:38:33,250 --> 00:38:35,375 ‎- 아주 중요한 거야? ‎- 그래! 581 00:38:35,458 --> 00:38:36,958 ‎화살표보다 더? 582 00:38:41,250 --> 00:38:42,791 ‎찾았네, 잘됐다, 이쪽이야 583 00:38:42,875 --> 00:38:45,833 ‎야호! 아라투아, 곧 만나요 584 00:38:53,458 --> 00:38:54,583 ‎무슨 소리야? 585 00:38:56,583 --> 00:38:59,000 ‎- 세이와가 우릴 쫓고 있어! ‎- 우릴 쫓는다고? 586 00:38:59,083 --> 00:39:00,166 ‎우릴 쫓아와! 587 00:39:05,375 --> 00:39:06,708 ‎여길 건너가면 돼 588 00:39:08,791 --> 00:39:09,708 ‎엘머? 589 00:39:09,791 --> 00:39:13,291 ‎내가 물 보면 ‎어지럽다고 한 거 기억나? 590 00:39:13,375 --> 00:39:14,458 ‎보리스, 얼른 와 591 00:39:14,541 --> 00:39:17,333 ‎난 날카로운 발톱이 있는 ‎동물에게 먹히고 싶지 않아 592 00:39:18,458 --> 00:39:20,625 ‎날카로운 이빨도 싫어! 593 00:39:25,958 --> 00:39:28,916 ‎- 악어다! ‎- 물이야! 물도 잊지 마 594 00:39:32,625 --> 00:39:34,208 ‎세이와가 온다! 595 00:39:34,291 --> 00:39:35,250 ‎돌아갈 순 없어 596 00:39:35,333 --> 00:39:39,333 ‎정상은 너무 무서워 ‎거기 가면 난 불타고 말 거야! 597 00:39:39,416 --> 00:39:41,416 ‎널 잡아 가지 못하게 할게 598 00:39:41,500 --> 00:39:43,500 ‎마음에 쏙 드는 답이야 599 00:39:43,583 --> 00:39:45,000 ‎아무것도 우릴 막을 수 없어 600 00:39:47,583 --> 00:39:48,708 ‎저 악어만 빼고! 601 00:39:55,375 --> 00:39:58,416 ‎드래건, 여기서 뭘 하는 거지? 602 00:40:02,500 --> 00:40:06,458 ‎더글러스, 위니프리드 ‎당장 이리 와 603 00:40:07,250 --> 00:40:11,333 ‎얘들아, 그러면 위험해 ‎말썽꾸러기 파충류 같으니 604 00:40:13,541 --> 00:40:15,541 ‎그만 좀 매달려 605 00:40:15,625 --> 00:40:18,291 ‎힘들어 죽을 것 같단 말이야 606 00:40:19,166 --> 00:40:21,416 ‎다 너 때문이야, 드래건 607 00:40:21,500 --> 00:40:24,958 ‎왜 여기까지 내려와서 ‎놀고 있는 거지? 608 00:40:25,041 --> 00:40:27,083 ‎놀고 있는 게 아니거든? 609 00:40:27,166 --> 00:40:29,458 ‎이건 또 뭐야? 610 00:40:29,541 --> 00:40:30,583 ‎얜 엘머야 611 00:40:30,666 --> 00:40:32,916 ‎'답을 아는 아이' 612 00:40:33,000 --> 00:40:34,333 ‎섬을 구하는 걸 도와줄 거야 613 00:40:34,416 --> 00:40:35,958 ‎이쪽이야, 빨리! 614 00:40:36,750 --> 00:40:38,916 ‎네가 야생섬을 구한다고? 615 00:40:39,000 --> 00:40:40,500 ‎웃겨서 배가 당기네 616 00:40:42,125 --> 00:40:43,875 ‎다리 그만 당겨! 617 00:40:45,000 --> 00:40:47,916 ‎보리스, 빨리! ‎반대쪽으로 넘어가야 해 618 00:40:48,000 --> 00:40:49,625 ‎무슨 말 할 차례였지? 619 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 ‎반 토막을 내 줄 테다! 620 00:40:54,333 --> 00:40:55,375 ‎보리스, 빨리! 621 00:40:55,458 --> 00:40:57,541 ‎너무 힘들어 622 00:41:00,666 --> 00:41:01,791 ‎엘머! 623 00:41:04,208 --> 00:41:05,791 ‎이 드래건 도둑! 624 00:41:06,458 --> 00:41:08,750 ‎악어야, 엘머를 막 대하지 마! 625 00:41:08,833 --> 00:41:10,916 ‎내 이름은 코닐리어스야 626 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 ‎막대 이리 내! 627 00:41:24,458 --> 00:41:25,583 ‎어떻게 된 거야? 628 00:41:25,666 --> 00:41:30,041 ‎큰일이네! 아가들아, 이리 오렴 ‎빨리 와! 가자 629 00:41:36,916 --> 00:41:38,750 ‎엘머! 630 00:41:38,833 --> 00:41:41,000 ‎- 보리스, 빨리! ‎- 더 좋은 방법은 없어? 631 00:41:41,083 --> 00:41:43,083 ‎이 방법은 별로인 것 같아 632 00:41:45,708 --> 00:41:47,291 ‎세이와가 오고 있어 633 00:41:49,291 --> 00:41:51,125 ‎- 돌아가기 싫어 ‎- 보리스, 빨리 와! 634 00:41:51,208 --> 00:41:52,541 ‎못 가겠어 635 00:41:52,625 --> 00:41:54,666 ‎세이와, 드래건 여기 있어요 636 00:41:54,750 --> 00:41:55,708 ‎여기예요! 637 00:41:56,375 --> 00:41:57,375 ‎엘머! 638 00:41:57,458 --> 00:41:59,541 ‎보리스, 이거 너 줄게 639 00:41:59,625 --> 00:42:00,583 ‎딸기 맛! 640 00:42:01,416 --> 00:42:02,416 ‎딸기 맛? 641 00:42:02,500 --> 00:42:03,458 ‎와서 먹어 642 00:42:03,541 --> 00:42:06,791 ‎거의 앉은부채만큼 맛있는 딸기! 643 00:42:07,375 --> 00:42:09,708 ‎- 잡아! ‎- 보리스, 날 봐 644 00:42:09,791 --> 00:42:12,583 ‎보리스, 여기 봐 ‎앞으로 쭉 오면 돼 645 00:42:12,666 --> 00:42:13,791 ‎거의 다 왔어 646 00:42:14,375 --> 00:42:16,541 ‎- 엘머! ‎- 어서! 647 00:42:28,166 --> 00:42:29,375 ‎보리스! 648 00:42:31,791 --> 00:42:32,625 ‎어이쿠 649 00:42:34,208 --> 00:42:35,416 ‎막대 사탕 물어 650 00:42:38,000 --> 00:42:38,833 ‎도와줘! 651 00:42:47,250 --> 00:42:48,333 ‎내가 잡았어 652 00:42:58,333 --> 00:42:59,416 ‎세이와 653 00:43:05,916 --> 00:43:06,750 ‎콴! 654 00:43:06,833 --> 00:43:09,000 ‎- 얘들을 놓치겠어 ‎- 드래건을 잡았어요! 655 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 ‎얘들아! 도와줘요! 656 00:43:18,166 --> 00:43:19,833 ‎콴, 동물들을 구해야 해 657 00:43:19,916 --> 00:43:22,750 ‎콴! 이리 와서 도와줘 658 00:43:22,833 --> 00:43:23,750 ‎콰… 659 00:43:26,125 --> 00:43:26,958 ‎콴! 660 00:43:52,125 --> 00:43:53,125 ‎멈췄어 661 00:43:53,208 --> 00:43:56,125 ‎지금은 멈췄지만 또 그럴 거야 662 00:43:56,666 --> 00:43:59,291 ‎앞으로도 계속 663 00:43:59,375 --> 00:44:01,000 ‎그럼 빨리 가자 664 00:44:01,083 --> 00:44:03,375 ‎딸기 맛 나는 거 더 있어? 665 00:44:03,458 --> 00:44:06,416 ‎없어, 그리고 내 배낭에 ‎발 댈 생각 마 666 00:44:06,500 --> 00:44:10,875 ‎그 안에 있는 걸 보여 주면 ‎더 빨리 갈 수 있을 것 같은데 667 00:44:10,958 --> 00:44:11,916 ‎안 돼 668 00:44:12,000 --> 00:44:13,166 ‎좀 보자 669 00:44:16,083 --> 00:44:16,916 ‎야 670 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 ‎보리스, 하지 마 671 00:44:19,750 --> 00:44:21,375 ‎정말? 왜? 672 00:44:21,458 --> 00:44:25,375 ‎설명할 시간 없지만 ‎섬이 가라앉고 있잖아, 기억나? 673 00:44:26,375 --> 00:44:27,250 ‎알겠어 674 00:44:28,083 --> 00:44:28,916 ‎가자 675 00:44:40,250 --> 00:44:44,125 ‎더글러스, 위니프리드, 걱정했잖니 ‎조지는 어디 있지? 조지! 676 00:44:47,500 --> 00:44:49,458 ‎나 살아 있어? 677 00:44:51,041 --> 00:44:53,208 ‎살았구나, 살아 있어! 678 00:44:53,291 --> 00:44:55,583 ‎이봐! 하지 마! 그만! 679 00:44:56,250 --> 00:44:58,041 ‎얘들아, 여기 있었구나 680 00:44:59,083 --> 00:45:00,500 ‎고마워, 콴 681 00:45:01,208 --> 00:45:02,541 ‎세이와! 682 00:45:03,500 --> 00:45:06,833 ‎- 더 빨리 가라앉고 있어요 ‎- 이제야 걱정이 되나 보네 683 00:45:08,250 --> 00:45:10,000 ‎다음에 얘기하자, 콴 684 00:45:10,083 --> 00:45:13,750 ‎드래건을 잡았었는데 ‎왜 돌아오라고 한 거죠? 685 00:45:13,833 --> 00:45:15,250 ‎내 말을 들어 봐 686 00:45:15,333 --> 00:45:19,375 ‎드래건을 다시 잡지 못하면 ‎섬 전체가 사라질 거라고요! 687 00:45:20,666 --> 00:45:21,916 ‎모두가 날 의지하고 있다 688 00:45:23,583 --> 00:45:25,583 ‎알아들어? 날 의지한다고 689 00:45:28,083 --> 00:45:30,250 ‎언젠가는 너를 의지할 거다 690 00:45:30,333 --> 00:45:34,000 ‎- 그때 무리를 버리면 안 돼 ‎- 우리가 살 곳이 없어질 거예요 691 00:45:34,083 --> 00:45:37,041 ‎아직 드래건을 잡을 시간이 있어 692 00:45:37,625 --> 00:45:38,708 ‎날 믿어라 693 00:45:50,500 --> 00:45:52,333 ‎친구야, 어떻게 생각해? 694 00:45:52,958 --> 00:45:53,833 ‎뭘? 695 00:45:57,833 --> 00:46:00,291 ‎듣기 좋은데? 696 00:46:00,375 --> 00:46:02,833 ‎좋아! 이걸 우리의 ‎비밀 우정 휘파람으로 쓰자 697 00:46:02,916 --> 00:46:04,750 ‎이제 우린 친구니까 698 00:46:05,333 --> 00:46:07,333 ‎난 휘파람 별로 안 좋아해 699 00:46:07,416 --> 00:46:08,875 ‎말도 안 돼! 700 00:46:08,958 --> 00:46:12,041 ‎네가 다른 야생동물을 만나거나 ‎내가 남은 한쪽 날개를 다치거나 701 00:46:12,125 --> 00:46:13,958 ‎짖는원숭이나 콴이나 ‎세이와를 보면 702 00:46:14,041 --> 00:46:15,666 ‎서로에게 어떻게 알려? 703 00:46:15,750 --> 00:46:18,166 ‎'도와줘'라고 하면 되잖아 704 00:46:18,250 --> 00:46:20,416 ‎에이, 그건 누구나 하잖아 705 00:46:20,500 --> 00:46:22,583 ‎친구가 아니어도 말이야 706 00:46:33,875 --> 00:46:35,791 ‎재미없거든? 707 00:46:37,375 --> 00:46:38,666 ‎무서워? 708 00:46:38,750 --> 00:46:42,041 ‎아니, 난 조심스러운 거야 ‎무서운 거랑은 달라 709 00:46:44,000 --> 00:46:47,458 ‎- 그 목도리는 어디서 났어? ‎- 진짜 부드러워 710 00:46:47,541 --> 00:46:51,166 ‎살에 대면 느낌이 정말 좋아 ‎너도 느껴 봐 711 00:46:52,416 --> 00:46:53,458 ‎보리스 712 00:46:55,375 --> 00:46:58,541 ‎부드러운 목도리가 아니구나 ‎그렇지? 713 00:47:03,208 --> 00:47:05,500 ‎조지, 누가 왔는지 봐! 714 00:47:05,583 --> 00:47:09,083 ‎설마, 아니지? 장난치는 거지? 715 00:47:12,750 --> 00:47:15,375 ‎엘머, 나 지금 되게 조심스러워 716 00:47:16,375 --> 00:47:18,708 ‎나 영웅 되겠네! 717 00:47:19,750 --> 00:47:22,666 ‎내가 세이와의 드래건을 잡다니 718 00:47:22,750 --> 00:47:24,666 ‎나랑 같이 잡은 거지 719 00:47:27,250 --> 00:47:28,791 ‎이건 뭐지? 720 00:47:28,875 --> 00:47:30,583 ‎달콤하고 쫀득해 보여 721 00:47:31,166 --> 00:47:33,291 ‎사샤, 이리 줘, 내가 먼저 먹을래 722 00:47:33,375 --> 00:47:35,333 ‎그럼 드래건은 ‎내가 세이와한테 데려갈래 723 00:47:36,583 --> 00:47:38,750 ‎안 돼, 내가 데려갈 거야 724 00:47:43,625 --> 00:47:47,208 ‎달콤하고 즙 많은 수박처럼 생겼어 725 00:47:47,291 --> 00:47:49,833 ‎근데 털도 붙어 있네? 726 00:47:54,083 --> 00:47:56,166 ‎그만해, 사샤 727 00:47:58,333 --> 00:47:59,333 ‎사샤 728 00:48:00,291 --> 00:48:01,416 ‎엘머! 729 00:48:02,708 --> 00:48:03,750 ‎도와줘! 730 00:48:04,416 --> 00:48:05,250 ‎얜 내 거야 731 00:48:05,333 --> 00:48:07,625 ‎요 달콤한 간식은 내 거야! 732 00:48:09,250 --> 00:48:11,375 ‎잠깐만! 나한테 달콤한 게 있어 733 00:48:11,458 --> 00:48:12,708 ‎그래 보여 734 00:48:12,791 --> 00:48:16,125 ‎아니야, 더 달콤한 게 있어 ‎계피 맛 풍선껌! 735 00:48:18,416 --> 00:48:22,375 ‎씹을 때마다 입에 ‎침이 고일 만큼 달콤해! 736 00:48:22,458 --> 00:48:24,958 ‎너희는 먹어 본 적 없는 맛이야 737 00:48:25,041 --> 00:48:28,916 ‎너희 평생 이렇게 맛있는 건 ‎다시는 없을 거라고! 738 00:48:29,000 --> 00:48:31,708 ‎여기서 아주 먼 ‎작은 마을에서 가져온 거야 739 00:48:32,208 --> 00:48:33,291 ‎집에서 먹던 그 맛 740 00:48:33,375 --> 00:48:34,833 ‎- 맛있겠다 ‎- 나도! 741 00:48:34,916 --> 00:48:36,458 ‎- 어서 줘 ‎- 먹어 볼래 742 00:48:36,541 --> 00:48:38,583 ‎- 내 거야! ‎- 내 거야! 743 00:48:38,666 --> 00:48:41,750 ‎하나밖에 없으니까 잘 싸워 봐 744 00:48:48,750 --> 00:48:49,625 ‎엘머? 745 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 ‎보리스! 746 00:49:06,375 --> 00:49:07,708 ‎가라앉고 있어요 747 00:49:07,791 --> 00:49:10,625 ‎아침에도 밤에도 가라앉고 있어요! 748 00:49:24,208 --> 00:49:25,208 ‎보리스, 왜? 749 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 ‎널 부르는 거잖아 750 00:49:27,750 --> 00:49:30,750 ‎- 알아, 근데 왜? ‎- 좋아, 다행이네 751 00:49:30,833 --> 00:49:32,791 ‎숨이 차서 좀 쉬어야겠어 752 00:49:33,750 --> 00:49:36,916 ‎- 쉴 때가 아니야 ‎- 난 걷는 것보단 나는 걸 잘해 753 00:49:37,000 --> 00:49:39,708 ‎빨리 아라투아를 찾아야 ‎여길 떠날 수 있어 754 00:49:42,291 --> 00:49:43,583 ‎- 뭐라고? ‎- 아까 말이야 755 00:49:44,083 --> 00:49:46,458 ‎배낭에 있는 거 ‎건드리지 말라고 했으면서 756 00:49:46,541 --> 00:49:49,166 ‎호랑이들한테 ‎계피 맛 풍선껌 줬잖아 757 00:49:49,250 --> 00:49:52,625 ‎죽을 수도 있는 상황에선 ‎규칙이 달라지는 거야? 758 00:49:54,291 --> 00:49:56,333 ‎숨 돌린 것 같네, 그럼 가자 759 00:49:56,833 --> 00:49:57,666 ‎그래 760 00:49:58,333 --> 00:50:00,875 ‎- 너희 집이 네버블루야? ‎- 네버그린 761 00:50:00,958 --> 00:50:02,250 ‎네버그린이란 곳이야 762 00:50:02,333 --> 00:50:05,458 ‎거기 살고 있긴 하지만 ‎집은 아니야 763 00:50:06,125 --> 00:50:08,000 ‎전엔 엄마랑 같이 가게를 했어 764 00:50:08,083 --> 00:50:10,791 ‎- 거기가 너희 집이야? ‎- 이젠 아니야 765 00:50:10,875 --> 00:50:13,375 ‎- 집은 어딘데? ‎- 지금은 없어 766 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 ‎하지만 가게를 차리면 ‎집이 생길 거야 767 00:50:16,125 --> 00:50:18,041 ‎- 전에 했던 가게? ‎- 아니 새 가게 768 00:50:18,125 --> 00:50:20,583 ‎그럼 예전 가게랑은 ‎달라지는 거야? 769 00:50:20,666 --> 00:50:24,041 ‎아니, 예전이랑 똑같을 거야! 770 00:50:25,333 --> 00:50:27,125 ‎엘머! 안 돼! 771 00:50:28,500 --> 00:50:30,250 ‎엘머, 너 괜찮아? 772 00:50:30,333 --> 00:50:33,958 ‎응, 난 괜찮은데 너도 발 조심해 773 00:50:34,500 --> 00:50:36,125 ‎누가 함정을 만들어 놨어 774 00:50:36,208 --> 00:50:37,166 ‎뭐? 775 00:50:40,791 --> 00:50:42,416 ‎세상에 776 00:50:43,666 --> 00:50:45,500 ‎엘머, 여기 장난 아니야 777 00:50:45,583 --> 00:50:49,000 ‎작고 귀엽고 몽실몽실한 ‎생쥐가 엄청 많아 778 00:50:49,750 --> 00:50:50,875 ‎안녕 779 00:50:52,583 --> 00:50:54,958 ‎뭐 하는 거야? 알았다! 780 00:50:55,833 --> 00:50:58,000 ‎나도 함정에 걸렸네 781 00:50:59,041 --> 00:51:02,416 ‎- 나 좀 꺼내 줘 ‎- 걱정 마, 방법이 있어 782 00:51:02,500 --> 00:51:05,958 ‎네 배낭이랑 스웨터랑 ‎셔츠랑 바지랑 다 던져 봐 783 00:51:06,041 --> 00:51:09,166 ‎좋은 생각이야 ‎옷으로 밧줄을 만들려는 거지? 784 00:51:10,416 --> 00:51:11,833 ‎그래, 그게 더 낫겠다 785 00:51:11,916 --> 00:51:15,000 ‎- 뭐? 네 계획은 뭐였는데? ‎- 아니야, 네 계획대로 해 786 00:51:20,958 --> 00:51:22,125 ‎이 밑에 뭐가 있어 787 00:51:24,083 --> 00:51:25,125 ‎보리스 788 00:51:25,208 --> 00:51:27,208 ‎이 막대기를 잡아 789 00:51:28,500 --> 00:51:31,333 ‎- 손이 안 닿아, 꺼내 줘 ‎- 알았어 790 00:51:34,916 --> 00:51:37,125 ‎보리스, 도와줘 791 00:51:37,208 --> 00:51:38,041 ‎잠깐만! 792 00:51:41,458 --> 00:51:42,291 ‎보리스? 793 00:52:00,000 --> 00:52:02,291 ‎엘머! 794 00:52:03,875 --> 00:52:04,791 ‎엘머! 795 00:52:10,000 --> 00:52:11,291 ‎엘머! 796 00:52:11,375 --> 00:52:13,458 ‎- 대답해! ‎- 보리스, 내려오지 마 797 00:52:13,541 --> 00:52:14,375 ‎안 돼 798 00:52:15,041 --> 00:52:17,166 ‎이래 봐야 소용없어 799 00:52:18,291 --> 00:52:19,416 ‎넌 무서운 거야 800 00:52:20,666 --> 00:52:22,833 ‎걱정 마, 괜찮을 거야 801 00:52:22,916 --> 00:52:24,791 ‎현실을 인정해 802 00:52:24,875 --> 00:52:28,583 ‎가라앉고 있는 섬의 ‎구덩이에 빠졌는데 803 00:52:29,083 --> 00:52:32,833 ‎괜찮긴 뭐가 괜찮다는 거야? 804 00:52:36,833 --> 00:52:38,416 ‎아가, 배고픈 거 알아 805 00:52:38,916 --> 00:52:41,791 ‎먹을 걸 꼭 구해 줄게 806 00:52:44,166 --> 00:52:46,083 ‎아기가 귤 좋아해? 807 00:52:46,166 --> 00:52:47,708 ‎귤이 있어? 808 00:52:47,791 --> 00:52:49,708 ‎우리 아기는 귤을 정말 좋아해 809 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 ‎먹어 810 00:52:53,333 --> 00:52:55,583 ‎- 내 이름은 아이리스야 ‎- 난 엘머 811 00:52:56,250 --> 00:52:58,625 ‎세이와의 드래건을 ‎데려간 애가 너구나 812 00:52:58,708 --> 00:53:00,791 ‎세이와 일행이 ‎너희를 잡으려고 만든 함정인데 813 00:53:00,875 --> 00:53:03,541 ‎나랑 내 아기가 빠져 버렸어 814 00:53:03,625 --> 00:53:06,416 ‎- 미안해 ‎- 왜 그런 거야? 815 00:53:06,500 --> 00:53:08,291 ‎왜 드래건을 데려갔어? 816 00:53:08,375 --> 00:53:11,916 ‎- 난 걔를 구해 준 거야 ‎- 그럼 우린 누가 구해? 817 00:53:12,000 --> 00:53:15,041 ‎세이와는 우리를 지켜 주고 있었어 818 00:53:15,125 --> 00:53:18,666 ‎그 방법이 맞았다면 ‎이 섬은 100년 동안 안전했을 거고 819 00:53:18,750 --> 00:53:21,750 ‎보리스는 애프터 드래건이 ‎됐을 거야, 모르겠어? 820 00:53:22,916 --> 00:53:24,916 ‎그냥 다시 괜찮아지면 좋겠어 821 00:53:26,625 --> 00:53:27,458 ‎그렇게 될 거야 822 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 ‎내가 보리스랑 아라투아한테 가서 ‎진짜 답을 찾을 거니까 823 00:53:31,333 --> 00:53:33,125 ‎그럼 우리도 안전해져? 824 00:53:33,958 --> 00:53:35,000 ‎분명 그럴 거야 825 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 ‎그렇다면 정말 좋겠어 826 00:53:38,125 --> 00:53:41,291 ‎나갈 수 없는 구덩이에 ‎갇힌 것만 빼면 827 00:53:41,375 --> 00:53:43,125 ‎보리스가 위에서 도와줄… 828 00:53:47,708 --> 00:53:48,916 ‎엘머에게서 떨어져! 829 00:53:49,708 --> 00:53:52,583 ‎아기다! 안녕, 귀요미 830 00:53:52,666 --> 00:53:56,500 ‎- 보리스! 일부러 들어온 거야? ‎- 그럼, 친구를 구하러 왔지 831 00:53:57,458 --> 00:53:59,791 ‎근데 이제 어떻게 나가? 832 00:54:15,375 --> 00:54:17,416 ‎야, 싸우지 마! 833 00:54:17,500 --> 00:54:19,458 ‎하지 마! 떨어져! 834 00:54:19,541 --> 00:54:21,083 ‎세이와, 밑에 뭐가 있어요 835 00:54:23,958 --> 00:54:25,083 ‎타미르, 진정해 836 00:54:25,166 --> 00:54:28,416 ‎- 세이와가 진정하래, 진정해! ‎- 다들 조용히 해! 837 00:54:29,416 --> 00:54:30,250 ‎드래건 838 00:54:31,125 --> 00:54:32,125 ‎나와도 된다 839 00:54:35,416 --> 00:54:36,625 ‎해치지 않을 거야 840 00:54:37,833 --> 00:54:38,666 ‎약속하지 841 00:54:45,750 --> 00:54:47,041 ‎저예요, 세이와 842 00:54:47,666 --> 00:54:49,833 ‎- 저랑 제 아기요 ‎- 아이리스? 843 00:54:49,916 --> 00:54:51,458 ‎- 가요, 세이와 ‎- 잠깐만, 콴 844 00:54:51,541 --> 00:54:53,583 ‎- 가던 길 가요 ‎- 꺼내 줘야 해 845 00:54:55,958 --> 00:54:57,708 ‎얘들 좀 못 싸우게 해 보세요 846 00:54:57,791 --> 00:54:59,458 ‎가만히들 있어 847 00:54:59,541 --> 00:55:01,500 ‎기다려, 아이리스, 꺼내 줄게 848 00:55:08,916 --> 00:55:10,416 ‎잠깐만요! 849 00:55:10,500 --> 00:55:13,166 ‎- 왜? ‎- 소리를 들었어요 850 00:55:13,250 --> 00:55:14,750 ‎드래건이랑 그 아이요 851 00:55:16,041 --> 00:55:19,166 ‎아이가 드래건을 ‎정상으로 데려간다고 했어요 852 00:55:19,250 --> 00:55:21,750 ‎그럴 리 없어요 ‎드래건은 거길 싫어해요 853 00:55:21,833 --> 00:55:25,833 ‎그 애는 물에 빠지기 싫어해요 ‎우리와 같은 마음인 거죠 854 00:55:26,458 --> 00:55:28,750 ‎세이와만이 ‎그 아이를 도울 수 있어요 855 00:55:28,833 --> 00:55:29,958 ‎세이와뿐이에요 856 00:55:30,708 --> 00:55:33,708 ‎- 정상으로 가요! ‎- 아이리스부터 구해야 해 857 00:55:33,791 --> 00:55:36,541 ‎당장 가라앉을 수도 있어요 ‎시간 없다고요 858 00:55:36,625 --> 00:55:37,833 ‎콴! 859 00:55:37,916 --> 00:55:39,541 ‎괜찮아요 860 00:55:41,041 --> 00:55:41,875 ‎보세요 861 00:55:42,375 --> 00:55:44,250 ‎아이리스, 우린 무사할 거다 862 00:55:44,750 --> 00:55:46,041 ‎짖는원숭이들, 가자 863 00:55:57,583 --> 00:55:58,416 ‎갔어 864 00:55:58,916 --> 00:56:00,500 ‎너 진짜 용감했어 865 00:56:01,458 --> 00:56:03,666 ‎- 고마워, 아이리스 ‎- 엘머 866 00:56:03,750 --> 00:56:07,000 ‎세이와는 아무도 ‎거기 못 가게 했지만 867 00:56:07,833 --> 00:56:10,500 ‎난 아라투아가 있는 곳을 알아 868 00:56:13,750 --> 00:56:17,583 ‎네가 답을 찾길 바랄게 ‎우리 모두를 위해서 869 00:56:18,333 --> 00:56:20,208 ‎지금부터는 네 힘으로 해야 해 870 00:56:25,833 --> 00:56:27,458 ‎걱정 마, 내가 먼저 들어갈게 871 00:56:27,541 --> 00:56:28,958 ‎그래, 좋아 872 00:56:31,333 --> 00:56:32,916 ‎보리스, 너 괜찮아? 873 00:56:33,000 --> 00:56:36,958 ‎응, 그냥 좀 긴장되고 ‎초조하고 무섭고 874 00:56:37,041 --> 00:56:39,166 ‎어지러울 뿐이야 875 00:56:40,333 --> 00:56:41,166 ‎미안 876 00:56:47,833 --> 00:56:48,875 ‎아라투아가 분명해 877 00:56:53,875 --> 00:56:57,500 ‎- 기절할 것 같아 ‎- 숨을 쉬어, 계속 숨을 쉬어 878 00:57:07,666 --> 00:57:08,500 ‎네가 물어볼래? 879 00:57:09,083 --> 00:57:10,291 ‎나 대신 물어봐 줘 880 00:57:13,791 --> 00:57:14,625 ‎좋아 881 00:57:17,000 --> 00:57:18,333 ‎아라투아 어르신 882 00:57:19,708 --> 00:57:21,041 ‎여쭤보고 싶은 게 있어요 883 00:57:22,458 --> 00:57:24,791 ‎드래건이 야생섬을 구하려면 ‎어떻게 해야 해요? 884 00:57:24,875 --> 00:57:26,541 ‎- 내 날개 얘기도 해 ‎- 그리고 885 00:57:26,625 --> 00:57:28,750 ‎보리스의 날개는 어떻게 고쳐요? 886 00:57:29,291 --> 00:57:31,708 ‎아신다면 가르쳐 주세요 887 00:57:36,750 --> 00:57:39,666 ‎보리스는 이 섬을 ‎구하러 온 드래건이에요 888 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 ‎불 얘기도 물어봐 889 00:57:41,166 --> 00:57:45,125 ‎어떻게 하면 불을 얻을 수 있는지 ‎말씀해 주실 수 있나요? 890 00:57:46,125 --> 00:57:48,458 ‎수수께끼로 말씀하셔도 되고 891 00:57:48,541 --> 00:57:49,458 ‎- 퍼즐도? ‎- 아니 892 00:57:50,333 --> 00:57:53,958 ‎그 전에 해야 할 일 같은 걸 ‎말씀해 주셔도 돼요 893 00:57:54,041 --> 00:57:57,000 ‎근데 시간이 별로 없어요 894 00:58:00,916 --> 00:58:01,750 ‎아라투아? 895 00:58:02,958 --> 00:58:04,791 ‎아라투아 어르신? 896 00:58:04,875 --> 00:58:06,000 ‎혹시 저 부위… 897 00:58:10,291 --> 00:58:11,750 ‎그런 거였어 898 00:58:14,250 --> 00:58:15,583 ‎엉덩이에 대고 말했어 899 00:58:17,166 --> 00:58:18,000 ‎아라투아? 900 00:58:20,833 --> 00:58:22,833 ‎- 이번엔 네가 해 ‎- 뭐? 싫어 901 00:58:22,916 --> 00:58:24,500 ‎- 네가 말해 ‎- 못 해 902 00:58:24,583 --> 00:58:25,625 ‎엘머! 903 00:58:25,708 --> 00:58:27,791 ‎그냥 하라니까, 얼른! 904 00:58:36,166 --> 00:58:37,458 ‎원래 이런 건가? 905 00:58:37,958 --> 00:58:39,166 ‎잠깐만, 보리스 906 00:58:40,750 --> 00:58:41,583 ‎엘머? 907 00:58:42,208 --> 00:58:43,041 ‎아라투아? 908 00:58:43,541 --> 00:58:45,416 ‎정말 오래 찾아다녔어요 909 00:58:46,375 --> 00:58:47,250 ‎아라투아! 910 00:58:50,000 --> 00:58:53,041 ‎엘머, 뭐래? ‎나도 좀 봐도 돼? 911 00:58:53,125 --> 00:58:55,833 ‎- 안 돼, 들어가지 마 ‎- 나도 좀 보자 912 00:58:55,916 --> 00:58:57,958 ‎- 볼 거야, 아라투아! ‎- 들어가지 말라니까 913 00:58:58,041 --> 00:59:00,500 ‎등딱지 깨뜨려서 죄송해요 ‎실수였어요 914 00:59:00,583 --> 00:59:01,541 ‎- 보지 마! ‎- 아라투아! 915 00:59:01,625 --> 00:59:02,458 ‎죽었어! 916 00:59:07,083 --> 00:59:07,958 ‎죽었다고? 917 00:59:11,958 --> 00:59:13,375 ‎엘머, 나 이제 어떡해? 918 00:59:14,666 --> 00:59:18,125 ‎난… 919 00:59:19,916 --> 00:59:20,750 ‎보리스, 가자 920 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 ‎피해야 해! 921 00:59:50,791 --> 00:59:52,541 ‎보리스, 괜찮아? 922 00:59:53,125 --> 00:59:55,458 ‎따뜻한 데 누워야겠어 923 00:59:56,916 --> 00:59:58,125 ‎내가 널 돌봐 줄게 924 00:59:58,208 --> 00:59:59,166 ‎엘머? 925 00:59:59,250 --> 01:00:02,708 ‎아라투아를 만났어? ‎우릴 구할 방법을 알아냈어? 926 01:00:04,625 --> 01:00:05,666 ‎응 927 01:00:06,291 --> 01:00:08,333 ‎정말 잘됐다! 928 01:00:09,416 --> 01:00:12,875 ‎응, 근데 보리스는 ‎통과의례를 치르기 전에 929 01:00:12,958 --> 01:00:15,375 ‎좀 쉬어야 해 930 01:00:15,458 --> 01:00:18,458 ‎그렇겠네, 쉬기 좋은 곳이 있어 931 01:00:38,375 --> 01:00:41,041 ‎여기 꼭대기는 안전하고 ‎축축하지도 않아 932 01:00:41,791 --> 01:00:44,375 ‎- 거기서 쉬면 돼 ‎- 고마워, 아이리스 933 01:00:44,458 --> 01:00:48,750 ‎우리가 고마워, 아주아주 많이! 934 01:00:58,666 --> 01:00:59,750 ‎배고프겠네 935 01:01:13,250 --> 01:01:14,833 ‎쓸데가 있다며 936 01:01:16,166 --> 01:01:17,291 ‎내가 한 말은 잊어버려 937 01:01:17,916 --> 01:01:19,500 ‎맘껏 먹어 938 01:01:25,958 --> 01:01:28,083 ‎널 묶었던 덩굴을 그걸로 잘랐어 939 01:01:30,125 --> 01:01:31,708 ‎그걸로는 구덩이에서 ‎아이리스를 봤어 940 01:01:40,416 --> 01:01:42,833 ‎귤 좋아해, 보리스? 941 01:01:44,125 --> 01:01:45,583 ‎귤? 942 01:01:54,625 --> 01:01:56,541 ‎아니야, 너 먹어 943 01:01:59,708 --> 01:02:02,958 ‎살은 안 먹고 껍질만 먹어? 944 01:02:03,666 --> 01:02:04,791 ‎당연하지 945 01:02:05,791 --> 01:02:08,125 ‎그럼 이렇게 나눠 먹으면 되겠다 946 01:02:08,208 --> 01:02:10,708 ‎이렇게 맛있는 줄 잊고 있었어 947 01:02:17,416 --> 01:02:19,875 ‎허레이쇼 형이 ‎애프터 드래건 되고 나서 948 01:02:19,958 --> 01:02:21,458 ‎집에 올 때 귤을 가져왔어 949 01:02:22,041 --> 01:02:25,583 ‎블루랜드 위 하늘에서 ‎형의 휘파람 소리가 들렸지 950 01:02:26,750 --> 01:02:28,416 ‎다들 형을 자랑스러워했어 951 01:02:29,791 --> 01:02:32,250 ‎아무도 날 자랑스러워하지 ‎않을 거야 952 01:02:37,458 --> 01:02:39,458 ‎- 비밀 하나 말해도 돼? ‎- 응 953 01:02:40,166 --> 01:02:43,791 ‎내가 할 일이 없다는 걸 ‎알고 나니까 마음이 편해 954 01:02:43,875 --> 01:02:47,458 ‎어차피 난 능력도 없으니까 955 01:02:49,333 --> 01:02:52,625 ‎내 마음속 깊은 곳의 진심이야 956 01:02:53,750 --> 01:02:56,041 ‎보리스, 넌 훌륭한 ‎애프터 드래건이 될 거야 957 01:02:56,125 --> 01:02:58,333 ‎넌 항상 뭘 해야 할지 알잖아 958 01:02:58,958 --> 01:03:01,541 ‎무서운 것도 없어 보이고 959 01:03:02,125 --> 01:03:03,208 ‎글쎄, 난… 960 01:03:03,291 --> 01:03:05,083 ‎너 없으면 ‎난 어떻게 될지 모르겠어 961 01:03:05,166 --> 01:03:08,916 ‎정상에서 불에 타거나 ‎바다에 빠져 죽을지도 몰라 962 01:03:10,583 --> 01:03:12,791 ‎네 말이 맞아 ‎난 아무것도 안 무서워 963 01:03:14,875 --> 01:03:16,250 ‎푹 쉬어 964 01:03:16,333 --> 01:03:18,666 ‎네가 일어날 때까지 ‎방법을 알아낼게 965 01:03:19,458 --> 01:03:21,375 ‎오늘은 정말 운 좋은 날이야 966 01:03:22,166 --> 01:03:24,583 ‎내일은 더 좋을 거야 967 01:04:46,083 --> 01:04:53,083 ‎정말 미안해 968 01:04:53,166 --> 01:04:54,458 ‎정말 미안해, 엘머 969 01:04:54,541 --> 01:04:55,375 ‎엄마? 970 01:04:55,916 --> 01:04:57,916 ‎정말 미안해, 엘머 971 01:04:58,000 --> 01:05:00,958 ‎- 뭐가? ‎- 네가 있는 곳을 말해야 했어 972 01:05:01,458 --> 01:05:03,208 ‎아기를 지켜야 했어 973 01:05:03,291 --> 01:05:04,125 ‎정말이었군 974 01:05:05,416 --> 01:05:06,625 ‎보리스! 975 01:05:06,708 --> 01:05:08,375 ‎- 보리스, 일어나! ‎- 일어났어! 976 01:05:08,458 --> 01:05:11,625 ‎너 때문에 얼마나 ‎많은 문제가 생겼는지 봐 977 01:05:11,708 --> 01:05:13,791 ‎이 쓸모없는 것! 978 01:05:13,875 --> 01:05:15,083 ‎가까이 오지 마, 콴 979 01:05:16,875 --> 01:05:19,041 ‎- 보리스, 서! ‎- 당장 날 따라와! 980 01:05:19,125 --> 01:05:20,291 ‎보리스, 말해 981 01:05:20,375 --> 01:05:24,291 ‎아라투아를 만났고 ‎섬을 구할 방법을 알아냈다고 982 01:05:25,500 --> 01:05:26,916 ‎아라투아를 만났어? 983 01:05:27,625 --> 01:05:30,458 ‎제대로 된 방법을 알려 줬어 ‎세이와의 방법 말고! 984 01:05:33,291 --> 01:05:35,333 ‎이 모든 걸 끝낼 수 있겠구나! 985 01:05:35,916 --> 01:05:37,666 ‎아니, 못 해 986 01:05:38,333 --> 01:05:39,666 ‎안 그래, 드래건? 987 01:05:40,500 --> 01:05:42,375 ‎엘머, 도와줘 988 01:05:42,458 --> 01:05:44,708 ‎아라투아는 ‎저 녀석을 도와주지 않았어 989 01:05:45,291 --> 01:05:46,708 ‎죽었거든 990 01:05:46,791 --> 01:05:48,291 ‎- 죽었다고요? ‎- 죽었어요? 991 01:05:49,291 --> 01:05:50,125 ‎엘머? 992 01:05:51,208 --> 01:05:53,708 ‎- 난… ‎- 어떻게 그럴 수 있어? 993 01:05:53,791 --> 01:05:56,291 ‎드래건 ‎네가 여기 온 날을 기억해? 994 01:05:56,375 --> 01:05:58,625 ‎넌 섬을 어떻게 ‎구해야 하는지 몰랐지 995 01:05:58,708 --> 01:06:03,250 ‎너 스스로 할 수 없었던 일을 ‎하게 해 준 게 나였다 996 01:06:03,333 --> 01:06:04,500 ‎엘머, 어떡해? 997 01:06:04,583 --> 01:06:07,666 ‎이제 날 따라가서 998 01:06:07,750 --> 01:06:10,250 ‎- 다시 섬을 구하는 거다 ‎- 난 돌아가기 싫어 999 01:06:10,333 --> 01:06:11,875 ‎- 나랑 같이 ‎- 난 못 해 1000 01:06:11,958 --> 01:06:14,416 ‎- 괴롭히지 마! ‎- 넌 조용히 해! 1001 01:06:14,500 --> 01:06:16,541 ‎이 드래건은 ‎네 것이 아니라 우리 거야 1002 01:06:18,083 --> 01:06:19,208 ‎보리스, 안 돼! 1003 01:06:19,291 --> 01:06:20,916 ‎- 드래건! ‎- 돌아가기 싫어 1004 01:06:21,000 --> 01:06:22,750 ‎- 안 돼! ‎- 엘머! 1005 01:06:30,291 --> 01:06:31,208 ‎내 날개! 1006 01:07:04,125 --> 01:07:06,791 ‎내가 걷는 것보단 ‎나는 걸 잘한다고 했지? 1007 01:07:08,041 --> 01:07:10,500 ‎이젠 갈 수 있어 ‎널 네버그린으로 데려갈 수 있어 1008 01:07:12,500 --> 01:07:13,333 ‎그래 1009 01:07:24,291 --> 01:07:26,000 ‎네가 답을 찾길 바랄게 1010 01:07:26,833 --> 01:07:28,208 ‎우리 모두를 위해서 1011 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 ‎동물들이 드래건을 잡아서 1012 01:07:30,375 --> 01:07:33,041 ‎섬을 계속 들어 올리게 하고 있어 1013 01:07:33,541 --> 01:07:34,375 ‎왜? 1014 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 ‎뿌리가 섬을 아래로 당기고 있어 1015 01:07:40,000 --> 01:07:42,208 ‎뿌리가 끊어질 만큼 ‎높이 들어 올리면 1016 01:07:42,291 --> 01:07:43,833 ‎- 뭐라고? ‎- 섬을 구할 수 있어! 1017 01:07:43,916 --> 01:07:45,708 ‎- 뿌리? ‎- 답을 찾았어! 1018 01:07:45,791 --> 01:07:49,791 ‎넌 '답을 아는 아이'니까! ‎해결할 줄 알았어! 1019 01:07:49,875 --> 01:07:51,666 ‎- 가자! ‎- 그래! 1020 01:07:52,833 --> 01:07:55,208 ‎제가 제대로 본 거죠? ‎이럴 줄 알았어요! 1021 01:07:57,458 --> 01:07:59,583 ‎- 아직 희망이 있어 ‎- 이럴 줄 알았어요! 1022 01:07:59,666 --> 01:08:02,250 ‎저 드래건은 쓸모가 없어요 1023 01:08:02,750 --> 01:08:04,083 ‎세이와, 당신도요 1024 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 ‎다시 잡으면 돼 1025 01:08:06,166 --> 01:08:09,958 ‎잡으면 뭐 해요? ‎섬을 구하지도 못하는데! 1026 01:08:10,041 --> 01:08:14,000 ‎당신도 마찬가지죠 ‎말만 번지르르하고! 1027 01:08:14,083 --> 01:08:17,083 ‎그 약골 녀석은 ‎처음부터 알고 있었어요 1028 01:08:17,166 --> 01:08:20,666 ‎전 당신 말을 듣고 ‎당신을 믿었다고요 1029 01:08:20,750 --> 01:08:21,583 ‎콴? 1030 01:08:21,666 --> 01:08:22,791 ‎하지만 이젠 아니에요 1031 01:08:23,375 --> 01:08:25,208 ‎떠날 겁니다 1032 01:08:25,291 --> 01:08:28,583 ‎가라앉고 있는 이 진흙탕에서! 1033 01:08:29,125 --> 01:08:33,666 ‎난 살길 찾아 떠날 테니 ‎다들 죽든 말든 맘대로 해! 1034 01:09:03,833 --> 01:09:05,666 ‎맙소사, 어떻게 된 거지? 1035 01:09:07,083 --> 01:09:09,291 ‎엘머, 땅이 열린 것 같아 1036 01:09:09,375 --> 01:09:10,458 ‎이제 어떡하지? 1037 01:09:10,541 --> 01:09:13,041 ‎- 널 묶어야겠어 ‎- 뭐? 1038 01:09:13,125 --> 01:09:15,875 ‎안 돼, 그건 세이와의 방법이잖아 1039 01:09:15,958 --> 01:09:18,666 ‎- 진정하고 내 말 들어 ‎- 말도 안 돼 1040 01:09:18,750 --> 01:09:21,541 ‎섬을 높이 들어 올리면 ‎뿌리가 끊어질 거야 1041 01:09:21,625 --> 01:09:24,916 ‎아니야, 여길 좀 봐 ‎난 실패할 거라고 1042 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 ‎실패 안 해, 내가 같이 갈게 1043 01:09:27,083 --> 01:09:28,500 ‎나랑 같이 하는 거야 1044 01:09:29,166 --> 01:09:31,125 ‎- 느낌이 안 좋아 ‎- 난 널 구했잖아 1045 01:09:31,208 --> 01:09:32,250 ‎이 섬도 구할 수 있어 1046 01:09:32,833 --> 01:09:34,208 ‎이게 답이야 1047 01:09:36,166 --> 01:09:37,250 ‎빨리 묶어 1048 01:09:43,833 --> 01:09:45,208 ‎보리스, 시작해 1049 01:09:45,291 --> 01:09:46,708 ‎들어 올려! 1050 01:10:20,708 --> 01:10:23,250 ‎힘내, 할 수 있어! 들어! 1051 01:10:35,875 --> 01:10:37,708 ‎거의 다 됐어, 조금만 더! 1052 01:10:39,083 --> 01:10:41,541 ‎잘하고 있어! 조금만 더 힘내! 1053 01:10:44,625 --> 01:10:47,000 ‎보리스 잘하고 있어 ‎그렇게 하면 돼! 1054 01:10:55,041 --> 01:10:57,250 ‎보리스? 왜 그래? 1055 01:10:57,333 --> 01:10:59,458 ‎괜찮은 거야? 섬을 들어 올려야 해 1056 01:10:59,541 --> 01:11:01,333 ‎- 어서! ‎- 답을 알았어 1057 01:11:04,208 --> 01:11:06,583 ‎어서! 들어 올려! 1058 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 ‎- 넌 여기 있으면 안 돼 ‎- 뭐라고? 1059 01:11:08,625 --> 01:11:11,250 ‎- 널 내려놔야 해 ‎- 안 돼, 보리스! 1060 01:11:14,541 --> 01:11:15,833 ‎보리스, 그러지 마! 1061 01:11:19,208 --> 01:11:21,083 ‎들어 올려! 1062 01:11:34,916 --> 01:11:37,041 ‎들어 올려! 보리스, 어서! 1063 01:12:08,291 --> 01:12:09,458 ‎빨리 날 풀어 줘 1064 01:12:10,375 --> 01:12:12,958 ‎보리스, 여기서 나가야 해! 1065 01:12:13,041 --> 01:12:15,666 ‎- 이제 알겠어 ‎- 가만히 있어, 보리스 1066 01:12:15,750 --> 01:12:19,666 ‎네가 나한테 할 수 있다고 했잖아 ‎처음으로 그 말을 믿었어 1067 01:12:19,750 --> 01:12:21,250 ‎가만히 있어, 이거 끊어야 해 1068 01:12:21,333 --> 01:12:23,333 ‎내 마음속 깊은 곳에서 느꼈어 1069 01:12:23,416 --> 01:12:25,750 ‎이럴 시간 없어, 이 섬은 끝났다고 1070 01:12:25,833 --> 01:12:28,500 ‎네 답이 틀렸기 때문에 ‎네 방법대로 안 된 거야 1071 01:12:28,583 --> 01:12:29,750 ‎- 멈춰! ‎- 난 답을 알아 1072 01:12:29,833 --> 01:12:32,250 ‎- 멈추라고! ‎- 내가 저기 들어가야 해 1073 01:12:43,875 --> 01:12:45,416 ‎이건 나 혼자 할 일이야 1074 01:12:48,000 --> 01:12:48,875 ‎안 돼! 1075 01:12:48,958 --> 01:12:50,833 ‎어떻게 될지 알잖아, 멈춰! 1076 01:12:50,916 --> 01:12:53,375 ‎- 그럴 수 없어 ‎- 들어가면 타 버릴 거야 1077 01:12:53,458 --> 01:12:56,291 ‎- 아니야 ‎- 내가 도와줄게, 제발! 1078 01:12:56,375 --> 01:12:59,875 ‎- 멈춰, 보리스 ‎- 가야 해, 이거 놔! 1079 01:13:01,958 --> 01:13:03,916 ‎넌 애프터 드래건 못 될 거야! 1080 01:13:13,125 --> 01:13:14,166 ‎돌아와 1081 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 ‎날 그냥 놔둬 1082 01:13:16,583 --> 01:13:19,291 ‎싫어! 난 여기서 우릴 구해야 해! 1083 01:13:19,375 --> 01:13:20,875 ‎그냥 놔두라고! 1084 01:13:31,083 --> 01:13:32,166 ‎너랑은 끝이야 1085 01:14:14,083 --> 01:14:15,500 ‎- 세이와? ‎- 쉿! 1086 01:14:16,291 --> 01:14:19,583 ‎귀찮게 하지 마 ‎세이와는 물, 잘 곳, 음식 같은 1087 01:14:19,666 --> 01:14:22,375 ‎사소한 것들을 찾아야 해 ‎그래야 우리가 살아! 1088 01:14:24,250 --> 01:14:26,208 ‎너희에게 줄 만한 게 있을 거야 1089 01:14:26,291 --> 01:14:29,458 ‎네 물건은 필요 없다 1090 01:14:29,958 --> 01:14:31,041 ‎난 이 섬을… 1091 01:14:35,458 --> 01:14:37,125 ‎도울 수 있을 줄 알았어 1092 01:14:37,750 --> 01:14:38,583 ‎도와? 1093 01:14:39,666 --> 01:14:40,500 ‎도운 건 1094 01:14:41,250 --> 01:14:42,125 ‎나야 1095 01:14:42,750 --> 01:14:45,916 ‎섬이 가라앉기 시작했을 때 ‎아라투아를 찾아갔다 1096 01:14:46,000 --> 01:14:47,333 ‎이미 죽어 있더군 1097 01:14:48,208 --> 01:14:51,583 ‎두려움에 사로잡히는 게 ‎바다보다 더 위험할 것 같았지 1098 01:14:52,541 --> 01:14:54,583 ‎그래서 아무에게도 말하지 않았다 1099 01:14:55,500 --> 01:14:58,583 ‎드래건이 왔을 때 ‎우린 살았다고 생각했지 1100 01:14:59,708 --> 01:15:01,083 ‎그 드래건은 멍청했고 1101 01:15:01,791 --> 01:15:04,083 ‎- 겁쟁이였어 ‎- 그런 말 하지 마! 1102 01:15:04,166 --> 01:15:06,500 ‎너희를 위해 ‎몇 번이나 섬을 들어 올렸잖아 1103 01:15:06,583 --> 01:15:10,500 ‎난 우리 목숨을 지키려고 ‎그 녀석을 이용했어 1104 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 ‎넌 왜 드래건을 이용했지? 1105 01:15:12,625 --> 01:15:14,875 ‎이용하지 않았어, 우린 친구야 1106 01:15:16,791 --> 01:15:17,666 ‎그런 거였어 1107 01:15:19,583 --> 01:15:21,666 ‎그 녀석이 널 친구로 생각했군 1108 01:15:22,291 --> 01:15:23,125 ‎난… 1109 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 ‎멍청한 1110 01:15:27,708 --> 01:15:28,833 ‎겁쟁이 1111 01:16:00,750 --> 01:16:03,541 ‎보리스! 1112 01:16:23,000 --> 01:16:23,833 ‎보리스! 1113 01:16:32,416 --> 01:16:33,250 ‎보리스? 1114 01:16:36,625 --> 01:16:38,000 ‎미안해, 보리스 1115 01:16:38,083 --> 01:16:39,000 ‎아니야 1116 01:16:39,541 --> 01:16:41,958 ‎네 말이 맞아, 난 못 해, 엘머 1117 01:16:43,041 --> 01:16:44,791 ‎난 아무도 못 구해 1118 01:16:45,666 --> 01:16:47,333 ‎아무것도 할 수 없어 1119 01:16:48,541 --> 01:16:49,791 ‎너무 무서워 1120 01:17:02,625 --> 01:17:04,125 ‎나도 무서워 1121 01:17:08,291 --> 01:17:09,666 ‎나도 무서울 때 많아 1122 01:17:10,375 --> 01:17:13,000 ‎문제를 해결하려고 하지만 ‎답을 못 찾겠어 1123 01:17:13,916 --> 01:17:14,750 ‎너도? 1124 01:17:16,666 --> 01:17:17,666 ‎가서 불을 얻어 1125 01:17:18,291 --> 01:17:20,875 ‎나올 때까지 여기서 기다릴게 1126 01:17:27,166 --> 01:17:28,000 ‎고마워 1127 01:20:46,125 --> 01:20:46,958 ‎보리스 1128 01:20:56,291 --> 01:20:57,458 ‎보리스 1129 01:20:58,875 --> 01:21:00,083 ‎보리스, 제발 나와 1130 01:21:42,125 --> 01:21:43,125 ‎보리스? 1131 01:21:50,041 --> 01:21:50,958 ‎보리스! 1132 01:21:51,041 --> 01:21:52,208 ‎보리스, 해냈구나! 1133 01:22:00,291 --> 01:22:01,791 ‎보리스, 성공이야! 1134 01:22:09,166 --> 01:22:12,708 ‎- 보리스, 정말 해냈구나! ‎- 엘머, 굉장했어! 1135 01:22:12,791 --> 01:22:15,291 ‎내 마음속 깊은 곳으로 ‎들어간 느낌이었어 1136 01:22:50,583 --> 01:22:55,000 ‎이 애프터 드래건 그림은 ‎사실적이지 않은 것 같지? 1137 01:22:55,083 --> 01:22:57,291 ‎- 닮은 점도 있어 ‎- 그래? 1138 01:22:57,375 --> 01:22:59,250 ‎난 애프터 드래건이다 1139 01:23:00,250 --> 01:23:02,208 ‎보리스, 엘머 1140 01:23:02,916 --> 01:23:05,208 ‎고맙다고 말하고 싶었어 1141 01:23:05,791 --> 01:23:06,958 ‎고마워, 보리스 1142 01:23:08,166 --> 01:23:09,291 ‎고마워, 보리스 1143 01:23:20,416 --> 01:23:22,208 ‎이거 네 거 맞지? 1144 01:23:26,583 --> 01:23:28,708 ‎저기 봐! 세이와야 1145 01:23:33,875 --> 01:23:36,291 ‎내 방법이 옳다고 생각했어 1146 01:23:37,208 --> 01:23:38,958 ‎그게 정답인 줄 알았지 1147 01:23:40,750 --> 01:23:41,791 ‎근데 아니었어 1148 01:23:44,208 --> 01:23:45,375 ‎미안해 1149 01:23:48,166 --> 01:23:50,708 ‎지금 야생섬에 필요한 게 ‎뭔지 알아? 1150 01:23:51,291 --> 01:23:52,250 ‎너야 1151 01:23:53,625 --> 01:23:55,958 ‎너희 모두가 내 얘기를 전해 줘 1152 01:23:56,625 --> 01:23:57,875 ‎여기에 그려 줘 1153 01:23:58,458 --> 01:23:59,666 ‎우락부락하지 않게 1154 01:24:01,125 --> 01:24:04,208 ‎100년 후, 섬이 다시 가라앉고 1155 01:24:04,291 --> 01:24:06,291 ‎다음 드래건이 왔을 땐 1156 01:24:07,166 --> 01:24:11,041 ‎그 드래건을 묶거나 ‎쫓거나 겁주지 않고 1157 01:24:11,125 --> 01:24:12,500 ‎친구가 되도록 1158 01:24:13,041 --> 01:24:15,000 ‎약속할게, 보리스 1159 01:24:15,791 --> 01:24:16,750 ‎그렇게 할게 1160 01:24:19,833 --> 01:24:20,666 ‎타미르 1161 01:24:22,666 --> 01:24:23,500 ‎타미르 1162 01:24:34,833 --> 01:24:36,666 ‎- 안녕, 잘 있어! ‎- 잘 가, 보리스! 1163 01:24:36,750 --> 01:24:38,000 ‎- 보리스, 잘 가! ‎- 안녕 1164 01:24:38,083 --> 01:24:39,333 ‎털 수박, 잘 가! 1165 01:24:40,000 --> 01:24:41,083 ‎안녕, 야생섬! 1166 01:25:06,666 --> 01:25:09,458 ‎콴! 여기 좀 봐! 1167 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 ‎잠깐이라도 조용히 좀 해 줄래? 1168 01:25:11,666 --> 01:25:13,125 ‎왜 신경질 내고 그래 1169 01:25:13,791 --> 01:25:14,791 ‎엘머다! 1170 01:25:15,500 --> 01:25:17,083 ‎- 안녕, 소다! ‎- 해냈구나! 1171 01:25:17,166 --> 01:25:20,666 ‎- 해내다니? 뭘? ‎- 내가 섬을 구하는 걸 도와줬어 1172 01:25:20,750 --> 01:25:23,208 ‎섬까지 타고 갈 걸 찾아봐! 1173 01:25:26,791 --> 01:25:28,875 ‎너희가 자랑스러워! 1174 01:25:50,833 --> 01:25:51,666 ‎사뿐히 착륙 1175 01:25:53,750 --> 01:25:55,375 ‎그래, 잘했어 1176 01:25:55,458 --> 01:25:57,625 ‎여기가 네버블루구나 1177 01:25:58,708 --> 01:25:59,541 ‎네버그린이야 1178 01:26:06,875 --> 01:26:09,083 ‎알겠어, 내가 할 일은 뭐야? 1179 01:26:12,458 --> 01:26:13,291 ‎없어 1180 01:26:14,083 --> 01:26:14,958 ‎뭐? 1181 01:26:15,041 --> 01:26:16,208 ‎넌 집에 가고 싶잖아 1182 01:26:16,791 --> 01:26:20,500 ‎블루랜드 하늘의 구름 속에서 ‎가족에게 휘파람 불어야지 1183 01:26:20,583 --> 01:26:22,458 ‎그게 제일 하고 싶긴 해 1184 01:26:23,291 --> 01:26:24,541 ‎하지만 가게는? 1185 01:26:25,125 --> 01:26:28,291 ‎넌 해결할 문제가 많잖아 ‎그건 다 어떡해? 1186 01:26:30,375 --> 01:26:31,500 ‎방법을 찾아야지 1187 01:26:33,708 --> 01:26:35,125 ‎무서워? 1188 01:26:35,208 --> 01:26:36,041 ‎응 1189 01:26:36,541 --> 01:26:37,375 ‎그래 1190 01:26:38,291 --> 01:26:39,291 ‎나도 1191 01:26:43,666 --> 01:26:47,125 ‎- 이제 너… ‎- 그럼… 1192 01:26:47,791 --> 01:26:49,166 ‎- 안녕 ‎- 가는 거야? 1193 01:26:49,250 --> 01:26:51,916 ‎널 만나서 정말 좋았어 1194 01:27:08,708 --> 01:27:10,041 ‎보리스, 또 만나 1195 01:27:13,666 --> 01:27:14,875 ‎내가 필요할 땐… 1196 01:27:56,458 --> 01:27:57,291 ‎엘머! 1197 01:27:58,291 --> 01:28:01,833 ‎엄마가 널 찾고 있어 ‎저녁 다 식었겠다 1198 01:28:01,916 --> 01:28:03,166 ‎- 저녁요? ‎- 엘머! 1199 01:28:09,916 --> 01:28:10,750 ‎엄마 1200 01:28:19,958 --> 01:28:20,833 ‎죄송해요, 엄마 1201 01:28:21,458 --> 01:28:23,625 ‎- 엄마도 미안해 ‎- 무서웠어요 1202 01:28:25,083 --> 01:28:26,625 ‎나도 무서웠어 1203 01:28:59,833 --> 01:29:01,791 ‎이제 괜찮을 거예요, 델라 1204 01:29:07,208 --> 01:29:08,083 ‎아주 좋네요 1205 01:29:11,708 --> 01:29:12,791 ‎안녕 1206 01:29:14,375 --> 01:29:15,208 ‎가자 1207 01:29:15,291 --> 01:29:18,000 ‎- 엄마, 모자 좀 빌릴게요 ‎- 엄마가 아끼는 거야 1208 01:29:18,083 --> 01:29:19,000 ‎고마워요, 엄마! 1209 01:29:19,083 --> 01:29:20,500 ‎- 안 돼 ‎- 엘머! 1210 01:29:32,125 --> 01:29:34,958 ‎내가 애프터 드래건으로 ‎변한 다음에 1211 01:29:35,041 --> 01:29:37,208 ‎하늘을 날아가는 것처럼… 1212 01:29:38,125 --> 01:29:39,125 ‎야! 1213 01:29:41,250 --> 01:29:42,500 ‎왜 이렇게 늦게 와? 1214 01:29:43,000 --> 01:29:44,416 ‎소품을 더 찾았어 1215 01:29:44,500 --> 01:29:46,458 ‎- 좋아 ‎- 알았어, 캘리 1216 01:29:46,541 --> 01:29:47,375 ‎그렇게 구상해 봤어 1217 01:29:47,458 --> 01:29:50,708 ‎얘들아, 멋지다 ‎근데 저글링은 할 줄 알아? 1218 01:29:50,791 --> 01:29:51,958 ‎귤? 1219 01:29:52,541 --> 01:29:54,458 ‎아빠는 늘 말씀하셨어요 1220 01:29:54,958 --> 01:29:58,791 ‎드래건은 최고의 친구라고요 1221 01:29:59,625 --> 01:30:02,375 ‎가장 두려운 순간에 ‎함께해 주거든요 1222 01:30:02,458 --> 01:30:04,916 ‎자기도 무서우면서 말이에요 1223 01:30:06,208 --> 01:30:10,083 ‎드래건이 지어낸 얘기라고 ‎생각하는 분도 있겠죠? 1224 01:30:11,250 --> 01:30:12,083 ‎그렇다면 1225 01:30:12,750 --> 01:30:16,083 ‎항상 귀를 활짝 열어 두고 계세요 1226 01:30:17,166 --> 01:30:19,458 ‎혹시 모르니까요 1227 01:30:39,125 --> 01:30:45,291 ‎금빛 잎사귀와 귤 1228 01:30:46,208 --> 01:30:49,875 ‎바다 위 1229 01:30:50,750 --> 01:30:53,583 ‎야생섬에 1230 01:30:56,583 --> 01:31:02,833 ‎날카로운 발톱을 감춘 둥근 발 1231 01:31:03,625 --> 01:31:08,000 ‎바다 위 1232 01:31:08,083 --> 01:31:12,208 ‎야생섬에 1233 01:31:13,208 --> 01:31:17,583 ‎하늘을 향해 날개를 펼쳐 1234 01:31:17,666 --> 01:31:21,916 ‎너의 불로 밤을 밝혀 1235 01:31:22,000 --> 01:31:26,375 ‎여정이 힘들어 지치더라도 1236 01:31:26,458 --> 01:31:30,500 ‎내가 네 짐을 함께 져 줄게 1237 01:31:30,583 --> 01:31:35,000 ‎하늘을 향해 날개를 펼쳐 1238 01:31:35,083 --> 01:31:39,333 ‎두려움은 밤공기에 내뱉어 1239 01:31:39,416 --> 01:31:43,791 ‎답을 찾지 못해도 1240 01:31:43,875 --> 01:31:48,708 ‎오늘 밤 내가 널 지켜 줄게 1241 01:31:48,791 --> 01:31:55,250 ‎평온한 미소 뒤에는 ‎이루지 못한 꿈 1242 01:31:56,000 --> 01:32:00,375 ‎바다 위 1243 01:32:00,458 --> 01:32:03,083 ‎야생섬에 1244 01:32:06,333 --> 01:32:13,333 ‎당당하게 날아오르는 드래건 1245 01:32:13,416 --> 01:32:17,291 ‎바다 위 1246 01:32:17,916 --> 01:32:23,083 ‎야생섬에 1247 01:32:23,625 --> 01:32:30,250 ‎아무도 쓰러지지 않아 1248 01:32:30,333 --> 01:32:33,708 ‎내가 모두를 구할 거야 1249 01:32:33,791 --> 01:32:39,541 ‎우리의 야생섬에서 1250 01:32:40,458 --> 01:32:44,875 ‎하늘을 향해 날개를 펼쳐 1251 01:32:44,958 --> 01:32:49,041 ‎너의 불로 밤을 밝혀 1252 01:32:49,125 --> 01:32:53,666 ‎여정이 힘들어 지치더라도 1253 01:32:53,750 --> 01:32:57,416 ‎내가 네 짐을 함께 져 줄게 1254 01:32:57,916 --> 01:33:02,250 ‎하늘을 향해 날개를 펼쳐 1255 01:33:02,333 --> 01:33:06,583 ‎네 숨결로 빛을 비춰 1256 01:33:06,666 --> 01:33:11,083 ‎의문이 해결되지 않을 때 1257 01:33:11,166 --> 01:33:15,375 ‎널 이끄는 빛이 돼 줄게 1258 01:33:32,833 --> 01:33:37,166 ‎하늘을 향해 날개를 펼쳐 1259 01:33:37,250 --> 01:33:41,500 ‎네 숨결로 빛을 비춰 1260 01:33:41,583 --> 01:33:46,041 ‎의문이 해결되지 않을 때 1261 01:33:46,125 --> 01:33:51,708 ‎널 이끄는 빛이 돼 줄게 1262 01:39:05,291 --> 01:39:07,708 ‎자막: 이소정