1
00:00:14,708 --> 00:00:16,708
[upbeat violin music plays]
2
00:00:19,791 --> 00:00:23,500
[female narrator]
My father was born a long time ago,
3
00:00:23,583 --> 00:00:26,083
but he was a child like any other,
4
00:00:26,166 --> 00:00:29,625
prone to scraped-up knees
and flights of fancy.
5
00:00:29,708 --> 00:00:31,583
- [woman] Have you found it?
- Not yet.
6
00:00:33,416 --> 00:00:36,708
[female narrator] He was always good
at finding things.
7
00:00:36,791 --> 00:00:40,291
- Yes! I got it, Mom.
- [woman] Are there any lollipops left?
8
00:00:40,375 --> 00:00:43,416
[female narrator] That's him there,
just in case you were wondering.
9
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
Got 'em.
10
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
- Coming through!
- [all] Morning, Elmer.
11
00:00:48,916 --> 00:00:50,000
Morning, everyone.
12
00:00:50,083 --> 00:00:53,875
[female narrator] Whatever his mom
called for, he could get it in no time.
13
00:00:53,958 --> 00:00:55,208
Hey, Mr. Linson.
14
00:00:55,291 --> 00:00:56,208
Morning, Elmer.
15
00:00:56,291 --> 00:00:58,500
- [kids laugh]
- Ooh.
16
00:00:58,583 --> 00:00:59,666
Be careful, Rosie.
17
00:01:00,541 --> 00:01:02,250
[chuckles]
18
00:01:02,333 --> 00:01:03,541
There you are, Elmer.
19
00:01:03,625 --> 00:01:07,041
[whispers] Just in time
for Mr. Williams's sugar craving.
20
00:01:07,125 --> 00:01:08,125
[laughs]
21
00:01:10,500 --> 00:01:12,541
Ah, strawberry is my favorite.
22
00:01:13,625 --> 00:01:15,250
- [muffled] Thank you.
- You're welcome.
23
00:01:15,750 --> 00:01:18,000
And to think that man is a dentist.
24
00:01:18,083 --> 00:01:20,166
[laughs]
25
00:01:21,458 --> 00:01:26,250
Have you got any rubber bands? You know,
the kind that keeps beards out of soup?
26
00:01:26,333 --> 00:01:27,666
- Elmer?
- I'm on it.
27
00:01:28,250 --> 00:01:31,291
[female narrator] Now,
my father would soon set foot in places
28
00:01:31,375 --> 00:01:34,208
no child had ever been before.
29
00:01:34,291 --> 00:01:35,291
Here you go.
30
00:01:35,625 --> 00:01:39,208
[female narrator] Dangerous, wild,
strange places,
31
00:01:39,791 --> 00:01:42,208
but he didn't know that yet.
32
00:01:43,666 --> 00:01:45,041
[man] Elmer, can you help me?
33
00:01:45,125 --> 00:01:46,500
- [woman] Morning, Dela.
- Morning.
34
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
Morning, Elmer.
35
00:01:47,583 --> 00:01:50,250
- Morning, Magda.
- What have you got for us today?
36
00:01:50,333 --> 00:01:51,833
Tangerines.
37
00:01:51,916 --> 00:01:54,875
Everyone likes them
because they are easy to peel.
38
00:01:54,958 --> 00:01:58,083
- [Magda] Check 'em out.
- [Dela] How much are you asking?
39
00:01:58,166 --> 00:02:01,625
- Uh, for you, 30.
- Hmm. What do you think, Elmer?
40
00:02:01,708 --> 00:02:04,125
Well, these ones
from the bottom are overripe.
41
00:02:04,208 --> 00:02:07,458
- They're sprouting from the inside.
- Oh, so I see.
42
00:02:07,541 --> 00:02:09,416
We'll give you half on the tangerines.
43
00:02:09,500 --> 00:02:12,041
Twenty-five, Dela.
That's the best I can do.
44
00:02:12,125 --> 00:02:14,416
Twenty, and I'll take another load
from you next month.
45
00:02:15,583 --> 00:02:17,541
Your mom drives a hard bargain, Elmer.
46
00:02:18,708 --> 00:02:20,750
[female narrator] My father lived
in a world
47
00:02:20,833 --> 00:02:23,500
that seemed like it would go on forever.
48
00:02:24,583 --> 00:02:26,666
But then it all began to change,
49
00:02:27,458 --> 00:02:29,916
and times got hard for a while.
50
00:02:34,750 --> 00:02:36,750
[ominous music plays]
51
00:02:38,791 --> 00:02:40,333
What do we do now, Mom?
52
00:02:41,750 --> 00:02:45,583
You don't have to worry about a thing.
That's my job, Elmer.
53
00:02:45,666 --> 00:02:48,791
Maybe if we stay here,
our customers will come back,
54
00:02:48,875 --> 00:02:50,375
and it'll be okay again.
55
00:02:50,458 --> 00:02:53,166
I'm afraid the world
doesn't work like that.
56
00:02:53,250 --> 00:02:56,541
- But I'll get us a new home in the city.
- A new store?
57
00:02:56,625 --> 00:03:01,083
- [hesitates] Sure. Of course.
- But we have nothing left to sell.
58
00:03:01,166 --> 00:03:03,916
Oh. You're right.
59
00:03:04,000 --> 00:03:08,375
We'd better get some stock together
so we'll be ready for a grand opening.
60
00:03:08,458 --> 00:03:11,333
We don't need much,
just a few things to get us started.
61
00:03:11,416 --> 00:03:14,208
There's a strawberry lollipop.
It's kinda broken though.
62
00:03:14,291 --> 00:03:17,500
We could sell it cheaply
and still make enough to buy some more.
63
00:03:17,583 --> 00:03:19,791
You think you could find
more things to sell?
64
00:03:19,875 --> 00:03:23,083
[cheerful music plays]
65
00:03:31,708 --> 00:03:33,041
[chuckles, gasps]
66
00:03:33,958 --> 00:03:36,000
That's it. That's all there is.
67
00:03:36,083 --> 00:03:39,166
- You're so good at finding things.
- [cash register rings]
68
00:03:39,250 --> 00:03:41,875
We've even got a little bit of money left.
69
00:03:41,958 --> 00:03:44,250
- [coins clatter]
- It'll get us started.
70
00:03:44,333 --> 00:03:46,333
Ready for an adventure?
71
00:03:46,416 --> 00:03:47,625
Ready.
72
00:03:47,708 --> 00:03:51,291
- [car door closes]
- [car engine starts]
73
00:03:54,541 --> 00:03:57,041
[sad music plays]
74
00:04:07,333 --> 00:04:09,208
[thunder rumbling]
75
00:04:13,208 --> 00:04:16,333
[suspenseful music plays]
76
00:04:25,541 --> 00:04:27,958
[cars honking]
77
00:04:30,416 --> 00:04:32,916
[suspenseful music intensifies]
78
00:04:37,958 --> 00:04:41,416
[majestic music plays]
79
00:04:45,625 --> 00:04:48,708
[newspaper seller]
Read all about it! Recession hits!
80
00:04:48,791 --> 00:04:51,541
Who's gonna make it, and who's sunk?
81
00:04:52,375 --> 00:04:53,500
Read all about it.
82
00:04:54,416 --> 00:04:55,500
This is it.
83
00:04:56,583 --> 00:04:58,291
- Really?
- Yep.
84
00:04:58,375 --> 00:05:01,208
Nevergreen City, our new home.
85
00:05:08,791 --> 00:05:09,791
Look, Elmer.
86
00:05:11,125 --> 00:05:13,458
Wouldn't that make a fine store for us?
87
00:05:14,250 --> 00:05:16,375
But... it's all boarded up.
88
00:05:16,458 --> 00:05:18,500
Can you imagine what it would look like
89
00:05:18,583 --> 00:05:21,333
with a little bit of paint
and some attention?
90
00:05:21,416 --> 00:05:22,458
Can you see it?
91
00:05:23,666 --> 00:05:24,916
I guess.
92
00:05:25,000 --> 00:05:27,875
[Dela] We could put some bright lights
on the windows.
93
00:05:28,833 --> 00:05:32,041
And before we know it,
we'll feel right at home.
94
00:05:32,125 --> 00:05:33,791
[store chimes]
95
00:05:34,375 --> 00:05:37,250
It will take me some time
to save up for all of that.
96
00:05:37,333 --> 00:05:42,208
But when I do,
we'll have all we need to get started.
97
00:05:42,791 --> 00:05:44,041
Don't let go of it.
98
00:05:44,125 --> 00:05:46,083
Don't worry, Mom. I won't let go.
99
00:05:47,000 --> 00:05:48,541
Our own store again.
100
00:05:48,625 --> 00:05:51,541
Just like it was before, right?
Just like home.
101
00:05:52,125 --> 00:05:54,625
Just like it. Trust me, okay?
102
00:05:55,416 --> 00:05:56,416
Okay.
103
00:05:56,750 --> 00:05:59,666
We just have to open these doors. Ready?
104
00:05:59,750 --> 00:06:01,333
[both] One,
105
00:06:01,416 --> 00:06:03,083
two...
106
00:06:03,166 --> 00:06:04,958
- [Elmer gasps]...three!
- [whistle blows]
107
00:06:05,041 --> 00:06:07,375
- [girl 1] Out of my way! Come on!
- Whoa!
108
00:06:07,458 --> 00:06:09,458
[girl 2] The cat's too fast
for me, Callie.
109
00:06:09,541 --> 00:06:11,375
- [man] Watch it, kid.
- [Callie] Catch her!
110
00:06:11,958 --> 00:06:13,958
[crowd scream indistinctly]
111
00:06:15,666 --> 00:06:17,833
Elmer! Elmer!
112
00:06:17,916 --> 00:06:19,583
- Elmer, stay close to me.
- [yelps]
113
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
Come on. Help me with this.
114
00:06:23,041 --> 00:06:25,750
We've got to take it
all the way up to the top.
115
00:06:25,833 --> 00:06:29,958
- [car honking]
- [cryptic music plays]
116
00:06:34,208 --> 00:06:38,458
- You didn't say anything about a kid.
- I didn't think it'd be a problem.
117
00:06:38,541 --> 00:06:41,625
Well, kids cost extra.
Four months' deposit upfront.
118
00:06:41,708 --> 00:06:43,166
But... that's ridiculous.
119
00:06:43,250 --> 00:06:45,791
Kids are loud and rough on furniture.
120
00:06:45,875 --> 00:06:47,875
But there isn't any furniture.
121
00:06:49,333 --> 00:06:52,416
That's 'cause the last kid broke it all.
122
00:06:52,500 --> 00:06:57,750
Uh, well, the ad said fully furnished,
so I can only give you a week's deposit.
123
00:06:58,375 --> 00:06:59,375
[old lady grunts]
124
00:07:01,375 --> 00:07:02,916
Please, Mrs. McClaren.
125
00:07:03,000 --> 00:07:06,625
We've come a very long way,
and this is a new start for us.
126
00:07:07,291 --> 00:07:09,541
We even brought our own chairs.
127
00:07:13,666 --> 00:07:15,291
[groans]
128
00:07:15,375 --> 00:07:16,583
Three weeks.
129
00:07:16,666 --> 00:07:17,708
Oh, great.
130
00:07:17,791 --> 00:07:20,416
Sorry, but you can't trust anyone
these days.
131
00:07:20,500 --> 00:07:23,458
- Nothing personal.
- Yes, of course. I understand.
132
00:07:23,541 --> 00:07:26,083
[McClaren] And no pets.
Pets are worse than kids.
133
00:07:26,166 --> 00:07:28,416
No pets. We don't have any pets.
134
00:07:28,500 --> 00:07:30,291
Rent's due every Tuesday,
135
00:07:30,375 --> 00:07:33,250
and there's not an excuse I haven't heard,
so don't bother.
136
00:07:33,333 --> 00:07:36,208
- You got it?
- Yes, I get it. Tuesday, rent due.
137
00:07:36,916 --> 00:07:37,916
[sighs]
138
00:07:39,083 --> 00:07:41,625
Hey, Mom, I can see our store from here.
139
00:07:43,375 --> 00:07:45,708
Come on. It's a great view.
140
00:07:46,291 --> 00:07:50,041
Then that makes
this apartment the perfect spot.
141
00:07:52,125 --> 00:07:55,250
Here, we can save up
for the store in this.
142
00:07:55,333 --> 00:07:58,000
- [coins clatter]
- [sad music plays]
143
00:07:58,083 --> 00:08:00,375
Soon, it'll be just like home.
144
00:08:16,041 --> 00:08:18,625
[thunder rumbling]
145
00:08:20,291 --> 00:08:22,041
[cars honking]
146
00:08:22,125 --> 00:08:25,583
[sad music ends]
147
00:08:28,500 --> 00:08:30,000
[upbeat music plays over radio]
148
00:08:32,958 --> 00:08:35,875
[pipe clanging]
149
00:08:35,958 --> 00:08:36,958
[water splashing]
150
00:08:39,000 --> 00:08:41,333
I think I'm getting a hang of these pipes.
151
00:08:41,416 --> 00:08:42,333
What'd you say?
152
00:08:42,416 --> 00:08:44,416
I said I figured out
how to not get splashed.
153
00:08:44,500 --> 00:08:45,708
[knocking on door]
154
00:08:45,791 --> 00:08:47,041
That's great, Elmer.
155
00:08:48,333 --> 00:08:49,583
[faucet squeaking]
156
00:08:49,666 --> 00:08:51,333
[knocking on door continues]
157
00:08:53,791 --> 00:08:56,833
[exhales, inhales]
158
00:08:57,791 --> 00:08:59,708
- Hello, Mrs. McClaren.
- [grunts]
159
00:08:59,791 --> 00:09:01,416
Look, Elmer. We have a visitor.
160
00:09:01,500 --> 00:09:03,750
Hello, Mrs. McClaren. How are you today?
161
00:09:03,833 --> 00:09:08,166
Well, it's Tuesday.
I hear a lot of sob stories on Tuesdays.
162
00:09:08,250 --> 00:09:11,708
- It makes my indigestion flare.
- I'm sorry to hear that.
163
00:09:11,791 --> 00:09:12,791
Your rent's due.
164
00:09:13,250 --> 00:09:15,750
The pipes in here rumble and spray water.
165
00:09:16,791 --> 00:09:19,791
I'll pay you half this week
and half every week
166
00:09:19,875 --> 00:09:21,208
until the pipes are fixed.
167
00:09:21,291 --> 00:09:24,583
Look, I fix the pipes.
I got to charge you more.
168
00:09:24,666 --> 00:09:28,875
Everything costs money, Dela.
Don't you think I got troubles of my own?
169
00:09:28,958 --> 00:09:31,166
- Wait. Mom!
- [McClaren] See you next week.
170
00:09:34,541 --> 00:09:37,166
I'll figure out a way
to fill our savings jar.
171
00:09:37,666 --> 00:09:42,000
And then you won't have to worry anymore.
It'll just be you, me, and our new store.
172
00:09:42,083 --> 00:09:44,333
I need to borrow some change, all right?
173
00:09:44,416 --> 00:09:46,791
- But that's the money...
- [Dela] I need to make calls.
174
00:09:46,875 --> 00:09:48,333
Come outside with me.
175
00:09:49,666 --> 00:09:50,750
[cat meows]
176
00:09:50,833 --> 00:09:52,458
[car honking]
177
00:09:52,541 --> 00:09:53,875
Don't use them all up, Mom.
178
00:09:56,083 --> 00:09:59,083
- We can't get our store without it.
- It's just a few coins. No big deal.
179
00:09:59,166 --> 00:10:00,583
- How are we gonna...
- Hello.
180
00:10:00,666 --> 00:10:02,583
Yes, yes, I'm calling about the ad.
181
00:10:02,666 --> 00:10:05,416
I have my own truck. It's... it's gone?
182
00:10:05,958 --> 00:10:08,583
- [sighs] All right. Bye.
- Mom?
183
00:10:08,666 --> 00:10:10,916
[Dela] It's okay. Just one more.
184
00:10:11,000 --> 00:10:13,791
Hello. Hi, I'm calling about the ad.
185
00:10:13,875 --> 00:10:17,875
Wait. I have my own truck,
and the first delivery is free. All right.
186
00:10:20,833 --> 00:10:22,583
But, Mom, maybe I can help.
187
00:10:22,666 --> 00:10:25,250
[Dela] I just need you to be quiet. Hello.
188
00:10:25,333 --> 00:10:28,583
Yes, yes, I'm calling about the ad.
189
00:10:28,666 --> 00:10:32,291
[fading] No, wait! You don't understand.
You see, I have my own truck...
190
00:10:34,500 --> 00:10:38,000
- [tense music plays]
- [coins clattering]
191
00:10:40,541 --> 00:10:42,541
[coin clattering]
192
00:10:46,000 --> 00:10:47,875
[cars honking]
193
00:10:47,958 --> 00:10:49,041
[sighs]
194
00:10:51,958 --> 00:10:53,916
[cat meows loudly]
195
00:10:57,208 --> 00:10:58,375
[cars honking]
196
00:11:00,791 --> 00:11:02,250
[cat meows]
197
00:11:03,875 --> 00:11:05,791
[grunts] Get off of me!
198
00:11:05,875 --> 00:11:07,833
[clears throat] Callie, help!
199
00:11:07,916 --> 00:11:10,541
- Shoo! Shoo! Go, go, go!
- [cat sputters]
200
00:11:10,625 --> 00:11:13,291
- Get your milk someplace else.
- [screams]
201
00:11:13,375 --> 00:11:14,666
Are you okay, Gertie?
202
00:11:15,291 --> 00:11:16,291
[Gertie] Uh-huh.
203
00:11:16,333 --> 00:11:18,208
- You ready, Eugene?
- I'm ready!
204
00:11:18,291 --> 00:11:20,208
And... hit it!
205
00:11:21,583 --> 00:11:23,583
[guitar playing]
206
00:11:24,916 --> 00:11:27,958
'Tis a dark and dreary night!
207
00:11:28,041 --> 00:11:29,041
Aha!
208
00:11:29,083 --> 00:11:31,125
The wind is howling.
209
00:11:31,208 --> 00:11:34,791
[mimicking wind howling]
210
00:11:34,875 --> 00:11:40,208
A far-off land teeters
at the very edge of oblivion.
211
00:11:40,291 --> 00:11:41,500
Thank you very much.
212
00:11:41,583 --> 00:11:43,750
The animals cry out,
213
00:11:43,833 --> 00:11:46,791
[dramatic voice]
"Is there no one who can save us?"
214
00:11:46,875 --> 00:11:48,041
Thank you.
215
00:11:48,125 --> 00:11:52,541
Yes! Yes! There is one who can save them.
216
00:11:54,416 --> 00:11:57,333
One who's traveled both far and wide...
217
00:11:57,916 --> 00:11:59,250
Rubber bands for sale!
218
00:11:59,333 --> 00:12:02,791
All kinds of colors. Amazing deals.
Get 'em before they're gone.
219
00:12:02,875 --> 00:12:06,875
- ...a most amazing, stupendous, muscly...
- [Elmer] Rubber bands for every occasion.
220
00:12:06,958 --> 00:12:11,041
Red ones, blue ones. Rubber bands?
You look like you need rubber bands.
221
00:12:11,125 --> 00:12:17,375
A most amazing, brave,
fire-breathing dragon!
222
00:12:17,458 --> 00:12:19,750
[Elmer] Rubber bands?
So cheap they're almost free!
223
00:12:19,833 --> 00:12:21,041
Cheap? Free?
224
00:12:21,583 --> 00:12:22,625
Today only.
225
00:12:22,708 --> 00:12:24,291
Today only?
226
00:12:24,375 --> 00:12:26,000
- I said...
- Oh, I'd better hurry.
227
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
- I know you need some rubber bands.
- A flying dragon!
228
00:12:29,583 --> 00:12:32,875
- [Elmer] You can wear them!
- [woman] That sure is a bargain.
229
00:12:32,958 --> 00:12:34,583
- Thank you, ma'am.
- [Callie] Hey!
230
00:12:34,666 --> 00:12:38,666
You took our customer!
She was about to put that coin in my hat.
231
00:12:38,750 --> 00:12:40,125
Well, it's mine now.
232
00:12:40,208 --> 00:12:44,375
No, it's not.
'Cause we were here first doin' our show.
233
00:12:44,458 --> 00:12:48,041
Uh, looks like your show
isn't as spectacular as rubber bands.
234
00:12:48,666 --> 00:12:53,541
Okay. Here's how it's going to be.
You're either going to give me that coin,
235
00:12:53,625 --> 00:12:56,791
or you're gonna give me
something out of that backpack.
236
00:12:56,875 --> 00:12:59,500
- No.
- You must have something for our show.
237
00:12:59,583 --> 00:13:02,125
- It's mine.
- But you owe me. Fair is fair.
238
00:13:02,208 --> 00:13:03,875
- No, I don't!
- [screams]
239
00:13:03,958 --> 00:13:06,250
- [Callie] Do so.
- [Eugene grunts]
240
00:13:06,333 --> 00:13:08,666
[Elmer and Callie groan]
241
00:13:08,750 --> 00:13:11,000
- [roars, screams]
- Get off!
242
00:13:11,583 --> 00:13:13,500
[gasps] I got it, Callie!
243
00:13:13,583 --> 00:13:15,125
- Hey! Those kids...
- [Dela] Come on.
244
00:13:15,208 --> 00:13:17,500
- We have to get back inside.
- Come back here!
245
00:13:17,583 --> 00:13:19,708
You take from me, I take from you.
246
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
- They took...
- Please, come on.
247
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
I'm tired,
and I have to cook supper. Okay?
248
00:13:24,041 --> 00:13:25,583
[hesitates] They...
249
00:13:39,166 --> 00:13:40,166
[pipe clanging]
250
00:13:40,208 --> 00:13:42,208
[water splashing]
251
00:13:42,791 --> 00:13:43,833
[Dela grunts]
252
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
Hey there.
253
00:13:53,000 --> 00:13:55,750
How did you get in here?
Did you follow me?
254
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
I'll be back in a minute.
255
00:14:00,958 --> 00:14:03,708
[Dela] Don't drink all of that.
We need some for breakfast.
256
00:14:03,791 --> 00:14:04,791
[Elmer] Okay.
257
00:14:07,708 --> 00:14:09,000
- [meows]
- Shh!
258
00:14:09,083 --> 00:14:11,916
You've got to be quiet.
No pets allowed in the apartment.
259
00:14:12,000 --> 00:14:14,083
- Did you say something?
- No, Mom.
260
00:14:14,166 --> 00:14:16,791
- [Dela] Come and eat before it gets cold.
- I'm coming.
261
00:14:16,875 --> 00:14:18,541
- [meows]
- Shh!
262
00:14:18,625 --> 00:14:21,875
Don't make a sound.
I'll figure something out.
263
00:14:22,625 --> 00:14:24,791
Hmm! That smells really nice, Mom!
264
00:14:25,583 --> 00:14:26,791
[sighs]
265
00:14:26,875 --> 00:14:27,875
[cat meows]
266
00:14:28,666 --> 00:14:30,541
Hey, look at that.
267
00:14:32,708 --> 00:14:33,625
Mom, I...
268
00:14:33,708 --> 00:14:35,958
Are you trying to get us thrown out
on the street?
269
00:14:36,041 --> 00:14:39,000
'Cause if you are,
this is a good way to go about it.
270
00:14:39,083 --> 00:14:41,958
- You don't understand.
- There's nothing to understand.
271
00:14:42,041 --> 00:14:46,083
Put the cat back wherever you found it,
or Mrs. McClaren will tell us to go!
272
00:14:46,166 --> 00:14:49,916
- But, I didn't...
- I don't care. I don't have time for this.
273
00:14:50,000 --> 00:14:51,750
- I can explain.
- I've had enough.
274
00:14:51,833 --> 00:14:54,500
You're about to lie,
and I don't wanna hear it.
275
00:14:55,208 --> 00:14:59,208
You're the liar! You told me
we'd start up our store right out there!
276
00:14:59,291 --> 00:15:01,166
It's not that simple.
277
00:15:01,250 --> 00:15:02,416
But you promised!
278
00:15:02,500 --> 00:15:04,208
[hesitates] I didn't mean right now.
279
00:15:04,291 --> 00:15:08,541
- Why don't you tell me the truth?
- You want me to tell you the truth?
280
00:15:09,458 --> 00:15:12,750
I needed you to get out of the truck.
That's all.
281
00:15:12,833 --> 00:15:16,083
[screams] And now I need you to get
that cat out of this apartment!
282
00:15:16,166 --> 00:15:18,750
Because I have enough
to worry about, okay?
283
00:15:21,583 --> 00:15:22,583
I'm sorry.
284
00:15:23,500 --> 00:15:24,833
Don't be scared.
285
00:15:25,500 --> 00:15:26,833
I'm not scared!
286
00:15:27,833 --> 00:15:32,208
[cries] I'll get the money,
and I'll open the store myself.
287
00:15:32,291 --> 00:15:33,416
You'll see.
288
00:15:33,500 --> 00:15:35,291
- Elmer.
- [door closes]
289
00:15:36,291 --> 00:15:39,208
Hey! No runnin' on the stairs!
290
00:15:39,291 --> 00:15:40,916
- Is that a cat?
- [cat meows]
291
00:15:41,000 --> 00:15:43,625
What in the world is going on?
292
00:15:43,708 --> 00:15:45,833
I'm doing this all by myself, Elmer.
293
00:15:47,166 --> 00:15:50,458
- [footsteps departing]
- [sad music plays]
294
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
[door closes]
295
00:15:57,958 --> 00:15:58,875
Elmer!
296
00:15:58,958 --> 00:16:00,166
[meows]
297
00:16:01,250 --> 00:16:05,708
[panting]
298
00:16:08,166 --> 00:16:10,666
[Elmer's voice echoes]
What do we do now, Mom?
299
00:16:11,291 --> 00:16:14,250
[Dela] You don't have
to worry about a thing. That's my job.
300
00:16:14,333 --> 00:16:15,875
That's my job.
301
00:16:15,958 --> 00:16:19,250
- [Elmer] Maybe I can help.
- [Dela] I just need you to be quiet.
302
00:16:19,333 --> 00:16:21,958
[women laugh]
303
00:16:22,041 --> 00:16:23,916
[Elmer] Hey! You come back here!
304
00:16:24,000 --> 00:16:25,875
[Callie] That money belongs to us.
305
00:16:25,958 --> 00:16:28,083
- [Elmer] That's mine!
- [Callie] Get him!
306
00:16:28,166 --> 00:16:30,291
- [panting]
- [woman yells indistinctly]
307
00:16:30,375 --> 00:16:31,833
[Dela] I don't have time for this.
308
00:16:31,916 --> 00:16:33,434
[McClaren]
You didn't say anything about a kid.
309
00:16:33,458 --> 00:16:34,976
[Dela] I didn't think it'd be a problem.
310
00:16:35,000 --> 00:16:36,583
[McClaren] Kids cost extra.
311
00:16:36,666 --> 00:16:38,875
[Dela] I have enough to worry about, okay?
312
00:16:38,958 --> 00:16:40,458
- [Dela] Elmer.
- [grunts]
313
00:16:40,541 --> 00:16:43,791
[Dela's voice echoes] Don't be scared.
314
00:16:43,875 --> 00:16:48,250
[screams]
315
00:16:48,750 --> 00:16:51,000
[panting]
316
00:16:55,958 --> 00:16:57,250
[exhales heavily]
317
00:16:57,875 --> 00:16:59,041
[meows]
318
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
Hey, cat.
319
00:17:02,833 --> 00:17:04,666
Why is everything so hard?
320
00:17:07,041 --> 00:17:08,625
Are you asking me, or...
321
00:17:08,708 --> 00:17:10,708
Whoa! [yelps, gasps]
322
00:17:10,791 --> 00:17:11,666
Oh. [laughs]
323
00:17:11,750 --> 00:17:13,583
You were just talking to yourself.
I get it.
324
00:17:13,666 --> 00:17:15,208
[gasps] You're...
325
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
- Whoa.
- Elmer. Elmer?
326
00:17:18,500 --> 00:17:19,750
[grunting]
327
00:17:19,833 --> 00:17:22,000
Oh, for goodness' sake. Elmer!
328
00:17:22,083 --> 00:17:26,416
[panting] No.
You're... a talking cat? No, no, no.
329
00:17:26,500 --> 00:17:30,375
Let me know when you're ready,
and I'll answer any questions you have.
330
00:17:30,458 --> 00:17:31,458
[gasps]
331
00:17:35,125 --> 00:17:37,958
How... how come you can talk?
332
00:17:38,041 --> 00:17:40,541
[scoffs] You were kind to me.
333
00:17:40,625 --> 00:17:45,458
So now I'm gonna return
that kindness... to you, Elmer.
334
00:17:45,541 --> 00:17:50,000
Um, are you, like,
gonna grant me seven wishes?
335
00:17:50,083 --> 00:17:52,208
I am not that kind of magic.
336
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
And isn't it usually three wishes?
337
00:17:54,708 --> 00:17:57,208
Well... I need a lot of help.
338
00:17:57,291 --> 00:18:00,916
I need to open a store for my mom and me
so she doesn't have to worry anymore.
339
00:18:01,666 --> 00:18:03,750
But I haven't got any money, and...
340
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
And this is where I can help.
341
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
See, I don't just talk. I listen.
342
00:18:08,750 --> 00:18:12,125
Down here at the docks,
I hear about all kinds of things.
343
00:18:12,208 --> 00:18:15,375
Things that might earn
a young person like yourself
344
00:18:15,458 --> 00:18:17,750
the money you need to open your store.
345
00:18:17,833 --> 00:18:19,125
Like what?
346
00:18:19,208 --> 00:18:22,541
An amazing, spectacular,
347
00:18:22,625 --> 00:18:24,750
real live,
348
00:18:24,833 --> 00:18:29,458
flying, fire-breathing... dragon!
349
00:18:29,541 --> 00:18:30,833
[laughs]
350
00:18:30,916 --> 00:18:33,583
Yeah, no. Dragons aren't real.
351
00:18:33,666 --> 00:18:36,875
Neither are talking cats. [laughs]
352
00:18:36,958 --> 00:18:42,958
Can't you just imagine having your
very own dragon here in Nevergreen City?
353
00:18:43,041 --> 00:18:44,291
Yeah, but how...
354
00:18:44,375 --> 00:18:47,708
[shushes] Just imagine.
355
00:18:47,791 --> 00:18:50,416
[majestic music plays]
356
00:18:51,916 --> 00:18:55,458
[dragon snarling]
357
00:18:55,541 --> 00:18:59,458
You and your mom won't have to worry
about another thing.
358
00:18:59,541 --> 00:19:02,833
[dragon snarling]
359
00:19:03,416 --> 00:19:04,791
[Elmer] Wow.
360
00:19:04,875 --> 00:19:08,958
[hesitates] I could sell rides
and candy and souvenirs!
361
00:19:09,041 --> 00:19:11,583
And Mom and I
could finally start our store!
362
00:19:12,416 --> 00:19:14,458
Tell me where the dragon is.
How do I get it?
363
00:19:14,541 --> 00:19:16,041
That's the easy part.
364
00:19:16,916 --> 00:19:21,333
It's just sitting there...
on this little, tiny island.
365
00:19:21,416 --> 00:19:23,833
But how do I get to the island?
366
00:19:23,916 --> 00:19:25,541
That's easy too.
367
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
I got you a ride.
368
00:19:27,041 --> 00:19:28,833
- Whoa! [groans]
- [loud thump]
369
00:19:28,916 --> 00:19:32,333
[laughs, meows]
370
00:19:32,416 --> 00:19:35,166
[yelps, gasps]
371
00:19:36,083 --> 00:19:38,375
- [laughs]
- Say hello to Soda.
372
00:19:38,458 --> 00:19:40,625
[squeals]
373
00:19:40,708 --> 00:19:42,875
That kinda tickles a little. Uh. [giggles]
374
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
[Cat] Soda.
375
00:19:43,875 --> 00:19:45,208
- Yes?
- Say hello.
376
00:19:45,291 --> 00:19:49,958
- Hello!
- [Elmer screams, groans]
377
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
Uh, he's... he's got it, Soda.
378
00:19:51,541 --> 00:19:53,916
I'm supposed to ride
a whale to the island?
379
00:19:54,000 --> 00:19:55,041
- [Soda giggles]
- [grunts]
380
00:19:55,125 --> 00:19:57,375
It's the best I could do on short notice.
381
00:19:57,458 --> 00:19:58,375
[Soda] Uh.
382
00:19:58,458 --> 00:20:00,666
[giggles]
383
00:20:00,750 --> 00:20:02,625
Okay, okay. Phew.
384
00:20:03,125 --> 00:20:05,458
I... I just gotta figure out how to hold on.
385
00:20:05,541 --> 00:20:07,875
- Soda?
- [Soda] Elmer!
386
00:20:07,958 --> 00:20:10,833
Take me to the island with the dragon.
Please?
387
00:20:10,916 --> 00:20:12,708
[Soda holding in laugh]
388
00:20:12,791 --> 00:20:13,833
[laughs]
389
00:20:13,916 --> 00:20:15,541
- Soda!
- Yes, yes, Cat?
390
00:20:15,625 --> 00:20:18,041
Better get going as fast as you can.
391
00:20:18,125 --> 00:20:19,583
[laughs] Yee-haw!
392
00:20:19,666 --> 00:20:22,208
[Elmer] Or slow! Slow's okay too!
393
00:20:22,291 --> 00:20:24,416
Woo! Have a good time. Bye!
394
00:20:24,500 --> 00:20:26,166
[chuckles]
395
00:20:26,250 --> 00:20:30,166
He's such a good kid.
Hope he doesn't drown or get eaten.
396
00:20:30,250 --> 00:20:31,083
Or both.
397
00:20:31,166 --> 00:20:33,333
[majestic music plays]
398
00:20:36,916 --> 00:20:40,625
Soda, slow down!
I got nothing to hold on to!
399
00:20:40,708 --> 00:20:44,291
But I promised the cat I'd go fast.
[mimics car engine revving]
400
00:20:44,375 --> 00:20:47,250
- Okay, but just not so fast.
- [giggles]
401
00:20:47,333 --> 00:20:49,333
Medium fast. Good, good. I can do that.
402
00:20:49,833 --> 00:20:51,541
Woo-hoo!
403
00:20:51,625 --> 00:20:54,250
Wanna see why I'm called Soda?
Wanna see, wanna see?
404
00:20:54,333 --> 00:20:56,625
- Nope. Not real...
- [shrieks]
405
00:21:00,333 --> 00:21:02,625
[Soda laughs]
406
00:21:02,708 --> 00:21:05,958
- Did you see it? Did you?
- [panting]
407
00:21:06,041 --> 00:21:07,875
Yeah, yeah, I saw.
408
00:21:07,958 --> 00:21:11,375
[Soda laughs]
I taught myself how to do that.
409
00:21:11,458 --> 00:21:14,833
- Great, Soda. [sighs]
- I made the whole thing up all by myself.
410
00:21:15,833 --> 00:21:17,000
[pants]
411
00:21:17,083 --> 00:21:19,083
[seagulls squawking]
412
00:21:22,541 --> 00:21:25,250
- Wow.
- [Soda] It's something, isn't it?
413
00:21:25,333 --> 00:21:27,083
I love dusk.
414
00:21:27,791 --> 00:21:31,083
One night, I wanna swim
all the way to the stars.
415
00:21:38,791 --> 00:21:41,666
Elmer! Elmer! Elmer!
416
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
Are you awake?
417
00:21:42,833 --> 00:21:45,166
You're awake, right? You snore.
418
00:21:45,250 --> 00:21:46,416
[laughs] Did you know that?
419
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
Or maybe that was your tummy.
Does it talk when it's hungry?
420
00:21:49,625 --> 00:21:52,916
Hungry? Want something orangey?
'Cause it's almost morning, you know?
421
00:21:53,000 --> 00:21:56,333
We're in the middle of a sea.
Where are we gonna get... [groans]
422
00:21:58,000 --> 00:21:59,041
A tangerine?
423
00:22:00,166 --> 00:22:01,625
Ta-da!
424
00:22:02,125 --> 00:22:03,250
Whoa!
425
00:22:03,333 --> 00:22:05,625
This is Tangerina.
426
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
Pretty spectacular, right?
427
00:22:07,375 --> 00:22:09,208
- [laughs]
- Yeah.
428
00:22:09,916 --> 00:22:12,000
[Soda] Best tangerines in town.
429
00:22:12,083 --> 00:22:14,125
Or, I mean, on the water.
430
00:22:14,208 --> 00:22:17,208
Best tangerines you'll ever taste.
That's for sure.
431
00:22:17,291 --> 00:22:20,375
Last stop till the island, so stock up.
432
00:22:20,458 --> 00:22:23,041
[cheerful music plays]
433
00:22:29,458 --> 00:22:32,083
- Hmm! This is so good!
- Right?
434
00:22:33,208 --> 00:22:35,708
[Soda mimics
a train's horn blaring, laughs]
435
00:22:35,791 --> 00:22:38,083
How about that? That's a train.
436
00:22:44,208 --> 00:22:48,458
[spits, grunts]
437
00:22:48,541 --> 00:22:51,750
[gasps] Look! Elmer! Elmer, I made a nose!
438
00:22:51,833 --> 00:22:55,083
Look! It's just like yours!
Look quickly before it pops!
439
00:22:55,166 --> 00:22:57,250
[Elmer] Not bad. Not bad.
440
00:22:57,333 --> 00:23:00,958
[Soda] Thanks!
Taught myself that one. No big deal.
441
00:23:01,583 --> 00:23:03,625
[suspenseful music plays]
442
00:23:07,125 --> 00:23:08,041
[Elmer] Wow!
443
00:23:08,125 --> 00:23:10,416
- That must be it.
- [Soda] Yep.
444
00:23:10,500 --> 00:23:12,833
That's Wild Island.
445
00:23:12,916 --> 00:23:14,333
[thunder rumbling]
446
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
Did you say Wild Island?
447
00:23:16,875 --> 00:23:19,458
Yeah, 'cause of the wild animals.
448
00:23:19,541 --> 00:23:20,875
Wild animals?
449
00:23:20,958 --> 00:23:25,541
Yes. They have really big poky teeth
and poky claws.
450
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
What?
451
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
- Yep.
- Wait.
452
00:23:27,666 --> 00:23:29,250
They captured the dragon,
453
00:23:29,333 --> 00:23:31,958
so it can lift up the island
over and over again.
454
00:23:32,041 --> 00:23:34,833
- Why would anyone do that?
- 'Cause it's sinking.
455
00:23:34,916 --> 00:23:38,750
- So this is a rescue?
- Didn't the cat tell you any of this?
456
00:23:39,416 --> 00:23:40,416
No!
457
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
Well, surprise!
458
00:23:43,458 --> 00:23:44,583
I'm dead.
459
00:23:44,666 --> 00:23:46,666
[suspenseful music continues]
460
00:24:14,333 --> 00:24:16,375
[Elmer screams]
461
00:24:16,458 --> 00:24:19,291
- [Soda] Bon voyage!
- [Elmer screams]
462
00:24:21,166 --> 00:24:23,083
[groans]
463
00:24:23,166 --> 00:24:27,833
[majestic music plays]
464
00:24:51,250 --> 00:24:54,916
[gasps, coughs]
465
00:24:55,000 --> 00:24:58,208
[panting]
466
00:25:06,541 --> 00:25:08,041
[dragon snarling]
467
00:25:11,208 --> 00:25:14,666
Don't worry, dragon.
I'm here to r... [screams]
468
00:25:15,708 --> 00:25:18,208
[groans]
469
00:25:18,958 --> 00:25:20,125
[exhales]
470
00:25:20,208 --> 00:25:22,750
Okay, okay. [exhales]
471
00:25:24,541 --> 00:25:25,708
[yelps]
472
00:25:25,791 --> 00:25:27,416
[creature squeals]
473
00:25:30,833 --> 00:25:32,083
[panting]
474
00:25:34,083 --> 00:25:36,708
[suspenseful music plays]
475
00:25:36,791 --> 00:25:40,375
[panting]
476
00:25:42,208 --> 00:25:43,083
Oh my...
477
00:25:43,166 --> 00:25:46,125
[panting]
478
00:25:48,708 --> 00:25:52,708
[dragon snarling]
479
00:25:54,125 --> 00:25:55,208
[coughs]
480
00:25:59,458 --> 00:26:01,666
[dragon grunts]
481
00:26:01,750 --> 00:26:03,041
Okay, okay.
482
00:26:03,583 --> 00:26:06,208
[exhales, pants]
483
00:26:14,875 --> 00:26:15,875
[grunts]
484
00:26:19,208 --> 00:26:21,750
[grunts, moans]
485
00:26:21,833 --> 00:26:23,291
[dragon moans]
486
00:26:23,875 --> 00:26:26,583
[grunts]
487
00:26:28,291 --> 00:26:29,666
[grunts]
488
00:26:30,291 --> 00:26:32,083
[dragon moans]
489
00:26:32,833 --> 00:26:33,833
[pants]
490
00:26:36,791 --> 00:26:38,208
[grunts]
491
00:26:41,625 --> 00:26:42,625
[gasps]
492
00:26:55,000 --> 00:26:56,250
- [rope breaking]
- [grunts]
493
00:26:57,916 --> 00:27:02,333
[monkeys chanting indistinctly]
494
00:27:06,291 --> 00:27:07,291
Let go of him!
495
00:27:07,375 --> 00:27:10,541
Hey, stop! I said knock it off!
496
00:27:10,625 --> 00:27:13,250
I can hardly hear Saiwa
with all your racket.
497
00:27:14,375 --> 00:27:17,166
Saiwa has made
the dragon save us once again,
498
00:27:17,250 --> 00:27:19,166
and this is how you show gratitude?
499
00:27:19,250 --> 00:27:20,125
[monkeys screeching]
500
00:27:20,208 --> 00:27:24,500
Quiet down now.
There is no need to be afraid.
501
00:27:25,125 --> 00:27:27,958
I brought this dragon to us,
502
00:27:28,041 --> 00:27:30,458
and as long as he lifts us up,
503
00:27:30,541 --> 00:27:33,041
we will never be lost to the sea.
504
00:27:36,541 --> 00:27:38,708
[monkeys screeching]
505
00:27:38,791 --> 00:27:39,625
Hey!
506
00:27:39,708 --> 00:27:41,416
[monkey squeaking]
507
00:27:41,500 --> 00:27:44,291
Hush. Be calm, be calm.
508
00:27:45,125 --> 00:27:49,916
I have the answers.
I will save Wild Island.
509
00:27:50,000 --> 00:27:51,458
[monkey 1] I can't take it.
510
00:27:51,541 --> 00:27:54,625
Saiwa's dragon is barely able
to lift the island now.
511
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
Listen to him. Just listen.
512
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
Each time, we lose more ground.
I lost my home this time.
513
00:28:01,250 --> 00:28:04,416
The most important thing
is that we all keep calm.
514
00:28:04,500 --> 00:28:07,041
[monkey 1] I could have drowned!
You could drown next!
515
00:28:07,125 --> 00:28:08,583
And you, and you, and you...
516
00:28:08,666 --> 00:28:10,166
- [monkey 2] Hey!
- [gasps]
517
00:28:10,791 --> 00:28:11,791
[screams]
518
00:28:11,875 --> 00:28:13,458
Shut up, Tamir!
519
00:28:13,541 --> 00:28:14,541
[monkey 3] Kwan?
520
00:28:14,875 --> 00:28:16,208
Yes, Saiwa?
521
00:28:16,291 --> 00:28:17,666
Give him to me.
522
00:28:17,750 --> 00:28:19,416
- [screams]
- Shush!
523
00:28:19,500 --> 00:28:21,500
[monkeys screeching]
524
00:28:21,583 --> 00:28:22,708
[Tamir screams]
525
00:28:22,791 --> 00:28:24,875
Stop it. Stop it!
526
00:28:24,958 --> 00:28:27,833
[groans] I don't wanna drown.
I don't wanna drown.
527
00:28:27,916 --> 00:28:30,416
- [screams]
- Tamir, Tamir, Tamir!
528
00:28:30,500 --> 00:28:33,166
Listen to me. You are scaring everyone.
529
00:28:33,250 --> 00:28:36,375
I'm sorry, Saiwa.
I... I just don't wanna drown.
530
00:28:36,458 --> 00:28:39,083
I don't wanna drown!
I don't wanna drown! I...
531
00:28:39,166 --> 00:28:42,000
- [animals chattering]
- Be calm. You are all safe.
532
00:28:42,666 --> 00:28:44,000
Be quiet!
533
00:28:45,041 --> 00:28:46,708
Let Saiwa speak.
534
00:28:46,791 --> 00:28:48,833
[tense music plays]
535
00:28:48,916 --> 00:28:52,083
If we surrender to panic,
I cannot save you.
536
00:28:53,083 --> 00:28:54,208
No one can.
537
00:28:54,291 --> 00:28:55,666
[screams]
538
00:28:55,750 --> 00:28:59,166
Please, I simply ask you to trust me.
539
00:29:00,083 --> 00:29:01,791
[grunts, pants]
540
00:29:01,875 --> 00:29:02,916
The dragon...
541
00:29:03,000 --> 00:29:05,208
The dragon does what I make him do,
542
00:29:05,291 --> 00:29:08,500
and so should you
when I tell you to stop...
543
00:29:08,583 --> 00:29:10,166
- But, but...
- But what?
544
00:29:10,250 --> 00:29:11,250
[Tamir screams]
545
00:29:15,291 --> 00:29:16,500
[Tamir gasps]
546
00:29:16,583 --> 00:29:17,583
[screams]
547
00:29:18,083 --> 00:29:18,916
Mom!
548
00:29:19,000 --> 00:29:20,208
Stop him, Kwan!
549
00:29:20,291 --> 00:29:22,291
[pants]
550
00:29:22,375 --> 00:29:26,041
- [Elmer screams]
- [Kwan grunts]
551
00:29:26,625 --> 00:29:28,083
[Kwan grunts] Oh God...
552
00:29:28,166 --> 00:29:29,791
Let go! Let go!
553
00:29:31,083 --> 00:29:32,500
- [Kwan groans]
- [grunting]
554
00:29:32,583 --> 00:29:34,541
[groans, grunts]
555
00:29:34,625 --> 00:29:35,458
[Saiwa] Kwan!
556
00:29:35,541 --> 00:29:38,375
Bring him down. We can't lose the dragon.
557
00:29:38,458 --> 00:29:39,541
[grunts]
558
00:29:42,708 --> 00:29:45,541
[Elmer screams]
559
00:29:46,708 --> 00:29:50,541
Bring the Howlers.
We will track him and the child.
560
00:29:51,416 --> 00:29:55,708
This is not the time for panic.
We will recapture our dragon.
561
00:29:55,791 --> 00:29:56,708
But he'll hide.
562
00:29:56,791 --> 00:29:58,833
No. They can't hide from me.
563
00:29:58,916 --> 00:29:59,916
Huh.
564
00:30:10,250 --> 00:30:12,291
[Elmer pants, groans]
565
00:30:13,708 --> 00:30:16,958
[pants, grunts]
566
00:30:19,083 --> 00:30:20,083
[groans]
567
00:30:20,708 --> 00:30:21,875
[sighs]
568
00:30:23,708 --> 00:30:26,000
[suspenseful music plays]
569
00:30:30,333 --> 00:30:31,333
[gasps]
570
00:30:31,375 --> 00:30:33,375
[dragon snarling]
571
00:30:39,375 --> 00:30:40,666
[dragon snarls]
572
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
Whoa!
573
00:30:45,000 --> 00:30:46,125
Yeah!
574
00:30:46,875 --> 00:30:48,666
I... I did it!
575
00:30:48,750 --> 00:30:53,166
I actually saved an amazing,
spectacular, real live, fire-breathing...
576
00:30:53,250 --> 00:30:54,625
[laughs]
577
00:30:54,708 --> 00:30:56,625
[keeps laughing]
578
00:30:56,708 --> 00:30:58,041
...dragon?
579
00:30:58,125 --> 00:31:01,291
Oh, ah, ooh, ooh. Ooh, ooh, ow. Ow. Ow.
580
00:31:01,375 --> 00:31:03,625
I... I mean you no harm, dragon.
581
00:31:03,708 --> 00:31:05,333
[laughs]
582
00:31:05,916 --> 00:31:07,958
- Huh?
- [keeps laughing]
583
00:31:08,041 --> 00:31:10,166
- Oh! [laughs]
- [Elmer screams]
584
00:31:10,250 --> 00:31:12,625
- [loud thump]
- [dragon] Ow.
585
00:31:13,583 --> 00:31:16,083
[chuckles] I think I hurt myself.
586
00:31:16,166 --> 00:31:17,166
[exhales]
587
00:31:19,125 --> 00:31:20,791
Oh, you rescued me!
588
00:31:20,875 --> 00:31:22,291
- Ooh!
- It's my lucky day.
589
00:31:22,375 --> 00:31:26,125
I'm so lucky I could explode!
Hold... hold still so I can thank you.
590
00:31:26,208 --> 00:31:27,916
[gasps, screams]
591
00:31:29,541 --> 00:31:33,125
- [gasps]
- What's the matter? You not a hugger?
592
00:31:33,208 --> 00:31:35,625
Too cool for a public display
of affection?
593
00:31:36,708 --> 00:31:37,708
Yeah, me too.
594
00:31:39,041 --> 00:31:41,666
- Are you for real?
- [laughs]
595
00:31:41,750 --> 00:31:44,583
Of course I'm real.
If I was made up, could I do this?
596
00:31:45,125 --> 00:31:47,166
[grunts]
597
00:31:48,750 --> 00:31:51,125
[grunts]
598
00:31:51,208 --> 00:31:52,458
No. [sighs]
599
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
What do you think?
600
00:31:54,916 --> 00:31:57,458
- This is not good.
- It's a work in progress.
601
00:31:57,541 --> 00:31:59,333
[grunts, sighs]
602
00:32:01,166 --> 00:32:02,291
[sighs]
603
00:32:03,250 --> 00:32:05,625
Okay. Yeah, I... I can make this work.
604
00:32:06,250 --> 00:32:08,291
All right. [clears throat]
605
00:32:08,375 --> 00:32:12,125
Dragon, I rescued you,
so you owe me something in return.
606
00:32:12,208 --> 00:32:13,208
Right?
607
00:32:13,666 --> 00:32:16,125
I would lay down my life for you.
608
00:32:16,666 --> 00:32:18,416
No, you don't have to do...
609
00:32:18,500 --> 00:32:20,416
- Ooh.
- I would dry up oceans with fire
610
00:32:20,500 --> 00:32:23,041
and destroy mountains
with my roar for you.
611
00:32:23,125 --> 00:32:27,458
That's oka... Wait, you can do that?
612
00:32:27,541 --> 00:32:29,291
No. [laughs]
613
00:32:29,375 --> 00:32:30,625
Not at all, really.
614
00:32:30,708 --> 00:32:34,541
I get dizzy around large bodies of water,
and I'm afraid of fire.
615
00:32:36,416 --> 00:32:39,000
It can really hurt. Ow. Ow.
616
00:32:39,083 --> 00:32:42,625
This is what hurts right now. Ow.
How many wings am I holding up?
617
00:32:43,333 --> 00:32:46,750
One, but the other wing looks
kinda floppy.
618
00:32:46,833 --> 00:32:50,250
This is the thanks I get
for lifting the island over and over?
619
00:32:50,333 --> 00:32:51,750
I told them it doesn't work.
620
00:32:51,833 --> 00:32:54,083
Because if it did,
I'd already be an After Dragon.
621
00:32:54,166 --> 00:32:56,041
- What?
- An After Dragon.
622
00:32:56,125 --> 00:32:58,291
It's only the best thing... ever.
623
00:32:58,375 --> 00:33:00,208
- Here, come with me.
- No, no!
624
00:33:00,291 --> 00:33:01,333
[both scream]
625
00:33:03,416 --> 00:33:06,000
- [Elmer screams]
- [groans]
626
00:33:06,083 --> 00:33:09,291
Ow. Ooh. Ooh. That hurt even more.
627
00:33:09,833 --> 00:33:11,041
Boy, where are you?
628
00:33:11,583 --> 00:33:13,416
[muffled grunts, gasps]
629
00:33:13,500 --> 00:33:15,000
- Oh gosh.
- [coughs]
630
00:33:15,083 --> 00:33:17,125
- Sorry, sorry, sorry.
- Why did you...
631
00:33:17,208 --> 00:33:20,833
I was trying to fly,
but my wing, it's just not working.
632
00:33:20,916 --> 00:33:23,500
[sighs] Great. This is great.
633
00:33:24,000 --> 00:33:28,166
I'm stuck on an island full
of wild animals with poky teeth.
634
00:33:28,833 --> 00:33:31,375
I just saved a dragon who can't fly?
635
00:33:31,458 --> 00:33:32,458
Uh-huh.
636
00:33:32,541 --> 00:33:34,458
- Who's afraid of water?
- Uh-huh.
637
00:33:34,541 --> 00:33:36,041
Has a fear of fire?
638
00:33:36,875 --> 00:33:37,708
Uh-huh.
639
00:33:37,791 --> 00:33:39,750
But dragons breathe fire.
640
00:33:39,833 --> 00:33:40,958
Not me.
641
00:33:41,041 --> 00:33:42,708
Can you do anything?
642
00:33:44,458 --> 00:33:45,875
[gasps] I can do this.
643
00:33:45,958 --> 00:33:47,083
[armpit smacking]
644
00:33:47,166 --> 00:33:48,541
Hold on. Hold on.
645
00:33:48,625 --> 00:33:51,000
Wait. I'm usually
a lot sweatier than this.
646
00:33:51,083 --> 00:33:52,500
- Okay, stop.
- [farts]
647
00:33:54,708 --> 00:33:57,625
- Did you just...
- That was... my armpit.
648
00:33:58,875 --> 00:34:01,458
Look over here.
It's that thing I wanted to show you.
649
00:34:01,541 --> 00:34:04,333
That's what I'll look like
after I get my fire.
650
00:34:04,416 --> 00:34:06,291
When I save the island.
651
00:34:07,916 --> 00:34:08,916
See?
652
00:34:09,583 --> 00:34:10,750
Not really.
653
00:34:10,833 --> 00:34:14,875
[dragon] Well, dragons have been coming
to Wild Island for thousands of years.
654
00:34:14,958 --> 00:34:19,625
Because when we turn 100,
which is only 100 divided by
655
00:34:19,708 --> 00:34:21,916
ten in human boy years, which is...
656
00:34:23,291 --> 00:34:24,916
which is...
657
00:34:25,750 --> 00:34:26,583
Uh...
658
00:34:26,666 --> 00:34:27,666
Ten. It's ten!
659
00:34:27,750 --> 00:34:30,416
Ten! I said it at the same time.
When we're ten years old,
660
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
we come here to Wild Island
to do a rite of passage,
661
00:34:34,333 --> 00:34:37,333
like bees to a flower,
except for dragons, not bees.
662
00:34:37,416 --> 00:34:39,416
And it's an island, not a flower.
663
00:34:39,500 --> 00:34:44,750
We have to save Wild Island from sinking
'cause it sinks every 100 years.
664
00:34:44,833 --> 00:34:48,583
If we can do that, we become After Dragons
665
00:34:48,666 --> 00:34:54,333
who breathe fire and have muscles
and who are smart and brave like this.
666
00:34:55,458 --> 00:34:57,125
[inhales, exhales]
667
00:34:57,208 --> 00:35:01,291
I'm pretty sure I'll look just like that
after I save the island and get my fire.
668
00:35:01,375 --> 00:35:04,416
Wait. You already saved the island.
I saw you do it.
669
00:35:04,500 --> 00:35:06,291
No. That's the way Saiwa made me do it.
670
00:35:06,375 --> 00:35:09,000
But it can't be right
because it just sinks worse the next time.
671
00:35:09,083 --> 00:35:12,166
And it's scary and fiery and bad up there.
672
00:35:12,250 --> 00:35:14,333
So how are you supposed to do it?
673
00:35:14,416 --> 00:35:16,500
I have... no idea.
674
00:35:16,583 --> 00:35:18,750
- [sighs]
- [dragon] I'm just not an answer guy.
675
00:35:18,833 --> 00:35:21,166
- [Elmer] It doesn't mean there isn't one.
- Nope.
676
00:35:21,250 --> 00:35:25,041
- There must be a way to figure it out.
- None. Except for Aratuah.
677
00:35:25,125 --> 00:35:28,125
- Who's that?
- He's a really old tortoise.
678
00:35:28,208 --> 00:35:31,583
He was here when Horatio saved the island,
so he knows all about dragons.
679
00:35:31,666 --> 00:35:33,166
He drew this muscly After Dragon.
680
00:35:33,250 --> 00:35:36,583
- All right. Let's go ask him.
- Except I don't know where he is.
681
00:35:36,666 --> 00:35:38,541
Aw, come on!
682
00:35:38,625 --> 00:35:41,083
[dragon] When I landed on the island,
I looked for him,
683
00:35:41,166 --> 00:35:44,958
and looked and looked
and looked and looked.
684
00:35:45,583 --> 00:35:48,708
I thought maybe Aratuah would leave me
a sign or some kind of map
685
00:35:48,791 --> 00:35:50,458
or something, right?
686
00:35:50,541 --> 00:35:53,125
- Why are you making that face?
- I'll help you.
687
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
You'd do that for me?
688
00:35:54,958 --> 00:35:56,541
- Yes.
- [cheers]
689
00:35:56,625 --> 00:35:59,750
But after I help you become
an After Dragon, you'll help me.
690
00:35:59,833 --> 00:36:01,166
Of course. [laughs]
691
00:36:01,250 --> 00:36:03,833
We'll come back to Nevergreen
and be in my dragon show.
692
00:36:03,916 --> 00:36:07,375
Except that after my rite of passage,
I'm supposed to go home.
693
00:36:07,458 --> 00:36:08,833
It's gonna be awesome.
694
00:36:08,916 --> 00:36:13,791
All my family will fly up to see me,
and I'll blow fire, and they'll all cheer.
695
00:36:14,375 --> 00:36:18,875
Okay. Well, I did rescue you,
and it doesn't have to be forever.
696
00:36:18,958 --> 00:36:21,708
I just need you to help me
earn enough money for my store.
697
00:36:22,208 --> 00:36:24,500
- Do we have a deal?
- Okay. Sounds good.
698
00:36:24,583 --> 00:36:25,458
[dragon licks]
699
00:36:25,541 --> 00:36:27,166
[cheers, laughs]
700
00:36:27,250 --> 00:36:29,250
Uh, okay.
701
00:36:29,333 --> 00:36:32,875
I'm gonna call you... Answer Guy.
702
00:36:32,958 --> 00:36:34,958
- Elmer. My name is Elmer.
- [gasps]
703
00:36:35,041 --> 00:36:37,541
Of course you have a cool name like that.
704
00:36:37,625 --> 00:36:42,166
My name's Boris. Not as cool,
but it goes with my face. [chuckles]
705
00:36:42,916 --> 00:36:43,916
I lied to you, Elmer.
706
00:36:43,958 --> 00:36:46,583
- That fart didn't come from my armpit.
- I don't wanna know.
707
00:36:51,958 --> 00:36:54,708
[monkey howling]
708
00:37:02,791 --> 00:37:04,416
[sniffing]
709
00:37:04,500 --> 00:37:06,416
[howling]
710
00:37:06,500 --> 00:37:07,666
They're on foot.
711
00:37:08,500 --> 00:37:11,375
The dragon's wing must be badly wounded.
712
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
Badly wounded?
713
00:37:12,416 --> 00:37:14,708
[Tamir yelps]
714
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
Oh no!
715
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
It's a catastrophe!
We're gonna... No, no! [screams]
716
00:37:19,750 --> 00:37:22,625
Saiwa, how can you stand
that runt in your ear?
717
00:37:22,708 --> 00:37:24,625
- Cut him loose.
- Who you calling a runt?
718
00:37:24,708 --> 00:37:27,833
I won't cut him loose.
He'll cause panic. You know that, Kwan.
719
00:37:27,916 --> 00:37:28,750
[Kwan grunts]
720
00:37:28,833 --> 00:37:31,416
What if we're squandering our chance
to leave a doomed island?
721
00:37:31,500 --> 00:37:33,958
Now, now. [shushes]
722
00:37:34,041 --> 00:37:35,791
Saiwa! [chuckles]
723
00:37:35,875 --> 00:37:37,500
He's close.
724
00:37:37,583 --> 00:37:39,291
[monkeys howling]
725
00:37:40,916 --> 00:37:44,041
[Boris] My brother Horatio
taught me to spit really far,
726
00:37:44,125 --> 00:37:47,416
and I bet I could hit that tree.
Do you wanna see? Elmer?
727
00:37:47,500 --> 00:37:50,208
- Uh, can you keep an eye out for arrows?
- Okay.
728
00:37:50,708 --> 00:37:54,791
I'm actually really hungry right now.
Skunk cabbage is my favorite.
729
00:37:54,875 --> 00:37:57,958
You don't suppose there are any
around here? There's an arrow!
730
00:37:58,041 --> 00:38:00,791
Nope. Nope. There's an arrow!
No, no, no, sorry. False alarm.
731
00:38:00,875 --> 00:38:02,000
Hey, you know what?
732
00:38:02,083 --> 00:38:04,541
- I'll be the arrow finder, okay?
- Sure.
733
00:38:04,625 --> 00:38:07,250
Just be quiet so I can concentrate.
734
00:38:07,333 --> 00:38:08,916
[upbeat music plays]
735
00:38:12,208 --> 00:38:13,708
[Boris] Oh my gosh.
736
00:38:13,791 --> 00:38:16,291
[Boris laughs]
737
00:38:16,375 --> 00:38:18,750
It's a whole little world of strawberry!
738
00:38:19,708 --> 00:38:20,750
[both grunt]
739
00:38:21,833 --> 00:38:24,791
Do not touch the stuff
in my backpack. Got it?
740
00:38:24,875 --> 00:38:26,125
- Really?
- I mean it.
741
00:38:26,875 --> 00:38:29,041
- Okay.
- [insects chirping]
742
00:38:29,125 --> 00:38:29,958
Why?
743
00:38:30,041 --> 00:38:32,083
- 'Cause I need everything in here.
- Why?
744
00:38:32,166 --> 00:38:34,458
- 'Cause I do.
- So it's very important?
745
00:38:34,541 --> 00:38:36,958
- Yes!
- More important than that arrow?
746
00:38:39,500 --> 00:38:40,500
[Elmer] Oh!
747
00:38:41,250 --> 00:38:42,791
Okay. Great. This way.
748
00:38:42,875 --> 00:38:45,750
Yeah! Aratuah, here we come.
749
00:38:45,833 --> 00:38:47,916
- [howling]
- Huh?
750
00:38:48,000 --> 00:38:49,291
[Elmer gasps]
751
00:38:53,458 --> 00:38:54,583
What was that?
752
00:38:55,500 --> 00:38:59,000
- Uh, Saiwa's coming after us!
- Coming after us?
753
00:38:59,083 --> 00:39:02,375
He's coming after us! [screams]
754
00:39:03,791 --> 00:39:05,291
[water raging]
755
00:39:05,375 --> 00:39:06,750
We can get across here.
756
00:39:07,250 --> 00:39:08,250
Uh...
757
00:39:08,791 --> 00:39:09,708
Elmer?
758
00:39:09,791 --> 00:39:13,291
Remember when I said...
that water makes me dizzy?
759
00:39:13,375 --> 00:39:17,333
Come on, Boris. I don't wanna
get eaten by anyone with poky claws
760
00:39:18,458 --> 00:39:20,625
- or poky... teeth!
- [crocodile gargles]
761
00:39:20,708 --> 00:39:24,750
[crocodile and Elmer grunt]
762
00:39:25,958 --> 00:39:28,916
- Crocodiles!
- And water. Don't forget the water.
763
00:39:29,000 --> 00:39:32,541
[Saiwa howling]
764
00:39:32,625 --> 00:39:35,250
And Saiwa's coming! I can't go back.
765
00:39:35,333 --> 00:39:39,333
It's so scary up there at the summit.
All the fire. It'll burn me up!
766
00:39:39,416 --> 00:39:41,416
They won't get you. I'll make sure of it.
767
00:39:41,500 --> 00:39:45,000
Wow, I like that answer.
Nothing's gonna stop us.
768
00:39:45,083 --> 00:39:47,500
[crocodile growls, gargles]
769
00:39:47,583 --> 00:39:48,708
Except maybe him!
770
00:39:49,291 --> 00:39:52,458
[crocodile growls, gargles]
771
00:39:52,541 --> 00:39:53,708
[both scream]
772
00:39:53,791 --> 00:39:55,291
[growls]
773
00:39:55,375 --> 00:39:58,583
What do you think you're doing, dragon?
774
00:39:58,666 --> 00:40:01,916
- [grunts]
- [crocodiles giggle]
775
00:40:02,000 --> 00:40:06,500
Douglas, Winifred,
you get back here right now.
776
00:40:06,583 --> 00:40:11,333
[mumbles] Children! It's not safe,
you naughty little reptiles.
777
00:40:11,416 --> 00:40:13,458
[crocodile straining]
778
00:40:13,541 --> 00:40:15,541
Ease up, will you?
779
00:40:15,625 --> 00:40:18,291
You're squeezing the life out of me.
780
00:40:18,375 --> 00:40:21,458
[grunts] This is all your fault, dragon.
781
00:40:21,541 --> 00:40:24,958
What do you think you're doing,
swanning about down here?
782
00:40:25,041 --> 00:40:27,083
This isn't exactly swanning!
783
00:40:27,166 --> 00:40:29,458
- What in the world is this thing?
- [yelps]
784
00:40:29,541 --> 00:40:30,583
That's an Elmer.
785
00:40:30,666 --> 00:40:34,333
He's the answer guy.
He's gonna help me save the island.
786
00:40:34,416 --> 00:40:35,958
Quickly, this way!
787
00:40:36,041 --> 00:40:38,833
[scoffs] You? Save Wild Island?
788
00:40:38,916 --> 00:40:42,041
You're pulling my leg. [laughs]
789
00:40:42,125 --> 00:40:44,916
- Hey! Stop pulling my leg!
- [crocodiles grunt]
790
00:40:45,000 --> 00:40:47,916
[pants] Hurry, Boris.
We gotta... climb to the other side!
791
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
Now, where was I?
792
00:40:50,250 --> 00:40:51,916
I'll snap you in two.
793
00:40:52,000 --> 00:40:54,250
- [yelps]
- [grunts]
794
00:40:54,333 --> 00:40:55,375
Come on, Boris!
795
00:40:55,458 --> 00:40:57,541
This is so hard.
796
00:40:57,625 --> 00:40:59,833
[both grunt]
797
00:40:59,916 --> 00:41:01,333
- [groans]
- Elmer!
798
00:41:01,416 --> 00:41:03,000
[yelps]
799
00:41:03,083 --> 00:41:06,375
- [grunts] You dragon thief!
- [groans]
800
00:41:06,458 --> 00:41:08,750
You have the wrong end
of the stick, crocodile!
801
00:41:08,833 --> 00:41:11,458
My name is Cornelius. And I agree!
802
00:41:12,041 --> 00:41:12,916
- [yelps]
- [grunts]
803
00:41:13,000 --> 00:41:15,583
[grunts] No!
804
00:41:15,666 --> 00:41:16,750
[Elmer screams]
805
00:41:16,833 --> 00:41:20,291
[Saiwa growls]
806
00:41:24,458 --> 00:41:25,583
What's happening?
807
00:41:25,666 --> 00:41:27,833
[wailing] Oh no. Come on, wee ones.
808
00:41:27,916 --> 00:41:30,041
Quick. Here you go.
[muffled] Come on. Let's go.
809
00:41:32,083 --> 00:41:33,500
[rumbling]
810
00:41:35,666 --> 00:41:36,833
[exploding]
811
00:41:36,916 --> 00:41:38,750
[Boris] Elmer! Elmer!
812
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
- Hurry, Boris!
- Have you got a better answer?
813
00:41:41,083 --> 00:41:43,083
This one's not working so well for me.
814
00:41:43,166 --> 00:41:45,625
[monkeys howl]
815
00:41:45,708 --> 00:41:47,291
And Saiwa's coming.
816
00:41:47,375 --> 00:41:49,208
- [monkeys howl]
- [wails]
817
00:41:49,291 --> 00:41:51,125
- Don't make me go back!
- Come on, Boris!
818
00:41:51,208 --> 00:41:52,541
Oh, no, I can't.
819
00:41:52,625 --> 00:41:54,666
Saiwa, your dragon is here.
820
00:41:54,750 --> 00:41:55,875
[Cornelius] He's here!
821
00:41:56,375 --> 00:41:57,375
[Boris] Elmer!
822
00:41:57,458 --> 00:41:59,541
- Look, Boris! It's all yours.
- [groans]
823
00:41:59,625 --> 00:42:00,625
Strawberry.
824
00:42:00,666 --> 00:42:02,416
[laughs] Strawberry?
825
00:42:02,500 --> 00:42:03,500
Come and get it.
826
00:42:03,541 --> 00:42:06,791
Strawberry is almost as tasty
as skunk cabbage.
827
00:42:07,375 --> 00:42:09,708
- Get him!
- [Elmer] Look at me, Boris.
828
00:42:09,791 --> 00:42:12,583
Boris, look at me.
You just gotta keep on going.
829
00:42:12,666 --> 00:42:13,791
We're almost there.
830
00:42:14,375 --> 00:42:16,541
- Elmer!
- [gasps] Come on!
831
00:42:16,625 --> 00:42:17,875
[tense music playing]
832
00:42:17,958 --> 00:42:20,541
- [grunting]
- [Elmer groans]
833
00:42:23,583 --> 00:42:25,666
[screaming]
834
00:42:27,666 --> 00:42:29,375
[grunts] Boris!
835
00:42:31,333 --> 00:42:33,625
[Boris] Uh, oh. [screams]
836
00:42:34,208 --> 00:42:35,833
Grab onto the lollipop.
837
00:42:35,916 --> 00:42:36,916
[grunts]
838
00:42:37,000 --> 00:42:38,708
Oh! Whoa! Help!
839
00:42:40,166 --> 00:42:41,166
[gasps]
840
00:42:41,958 --> 00:42:43,583
[Boris] Whoa!
841
00:42:43,666 --> 00:42:45,541
[tense music continues]
842
00:42:45,625 --> 00:42:47,083
[monkeys howling]
843
00:42:47,166 --> 00:42:48,333
I've got you.
844
00:42:51,375 --> 00:42:52,375
[grunts]
845
00:42:58,333 --> 00:42:59,416
- [grunts]
- [Tamir] Saiwa!
846
00:42:59,500 --> 00:43:02,833
[yelps, screams]
847
00:43:05,041 --> 00:43:06,750
- [grunts]
- Kwan!
848
00:43:06,833 --> 00:43:09,000
- [Saiwa] I can't hold them.
- But I have him.
849
00:43:11,041 --> 00:43:13,041
- [groans]
- [grunts]
850
00:43:15,541 --> 00:43:16,583
[gasps]
851
00:43:16,666 --> 00:43:18,083
[Cornelius] Children! Help!
852
00:43:18,166 --> 00:43:19,833
Kwan, you must save them.
853
00:43:19,916 --> 00:43:21,291
[Saiwa] Kwan!
854
00:43:22,833 --> 00:43:23,750
Kwa...
855
00:43:23,833 --> 00:43:26,041
[screaming]
856
00:43:26,125 --> 00:43:27,416
- [Saiwa] Kwan!
- [grunts]
857
00:43:29,666 --> 00:43:30,666
[Elmer grunts]
858
00:43:39,125 --> 00:43:40,875
[grunts, pants]
859
00:43:46,625 --> 00:43:47,458
[rumbling stops]
860
00:43:47,541 --> 00:43:49,541
- [Boris gasps]
- [pants]
861
00:43:50,583 --> 00:43:51,958
[pants]
862
00:43:52,041 --> 00:43:53,125
It stopped.
863
00:43:53,208 --> 00:43:56,166
For now, but... it'll happen again
864
00:43:56,666 --> 00:43:59,291
and again and again.
865
00:43:59,375 --> 00:44:00,833
Let's keep moving, then.
866
00:44:00,916 --> 00:44:03,291
[Boris] Got any more
of those strawberry things?
867
00:44:03,375 --> 00:44:06,416
No. And paws off the backpack. Okay?
868
00:44:06,500 --> 00:44:10,875
Well... I'm pretty sure I could go faster
if you showed me what's in there.
869
00:44:10,958 --> 00:44:11,833
No.
870
00:44:11,916 --> 00:44:13,083
Aw, come on.
871
00:44:14,041 --> 00:44:15,958
[laughs]
872
00:44:16,041 --> 00:44:17,666
Hey. [laughs]
873
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
Boris, stop!
874
00:44:19,750 --> 00:44:21,375
Really? Why?
875
00:44:21,458 --> 00:44:25,375
Look, I don't have time to explain.
The island is sinking. Remember?
876
00:44:26,333 --> 00:44:27,333
Okay. [sighs]
877
00:44:28,083 --> 00:44:29,083
Let's go.
878
00:44:33,541 --> 00:44:35,791
[monkeys howling]
879
00:44:35,875 --> 00:44:38,291
[Saiwa grunts]
880
00:44:38,375 --> 00:44:39,375
[crocodiles whimper]
881
00:44:39,458 --> 00:44:46,250
Oh, Douglas, Winifred, I was so worried.
Where's George? George! [groans]
882
00:44:47,500 --> 00:44:49,333
[gasps] Am I alive? Am I alive?
883
00:44:50,041 --> 00:44:50,958
[groans]
884
00:44:51,041 --> 00:44:53,208
Alive. Most definitely alive.
885
00:44:53,291 --> 00:44:55,541
- Hey! Cut it out! Stop it!
- [crocodiles whimper]
886
00:44:55,625 --> 00:44:58,375
Oh, children, there you are.
887
00:44:58,458 --> 00:45:00,416
Oh, thank you, Kwan.
888
00:45:00,500 --> 00:45:02,541
- [Saiwa pants]
- Saiwa? Saiwa!
889
00:45:03,500 --> 00:45:06,833
- It's sinking faster now.
- Oh, oh, now he's worried.
890
00:45:06,916 --> 00:45:08,166
- [grunts]
- [yelps]
891
00:45:08,250 --> 00:45:10,000
Oh, not now, Kwan. Not now.
892
00:45:10,083 --> 00:45:13,750
But I had the dragon. I had him.
Why did you make me turn back?
893
00:45:13,833 --> 00:45:15,250
Listen. Listen to me.
894
00:45:15,333 --> 00:45:19,375
The whole island will be gone
if we don't recapture that dragon!
895
00:45:19,458 --> 00:45:20,583
[monkeys howl]
896
00:45:20,666 --> 00:45:21,916
They all look to me.
897
00:45:23,583 --> 00:45:25,583
Do you understand? To me.
898
00:45:25,666 --> 00:45:28,000
[monkeys howl]
899
00:45:28,083 --> 00:45:30,250
Someday, they will look to you.
900
00:45:30,333 --> 00:45:34,000
- And you must not abandon them.
- But our home will be gone.
901
00:45:34,083 --> 00:45:37,041
We still have time to capture our dragon.
902
00:45:37,625 --> 00:45:38,708
Trust me.
903
00:45:41,125 --> 00:45:42,666
[Boris whistles]
904
00:45:42,750 --> 00:45:44,916
[Boris pants]
905
00:45:45,000 --> 00:45:46,666
[Boris whistles]
906
00:45:48,291 --> 00:45:50,416
[Boris pants]
907
00:45:50,500 --> 00:45:53,708
- Hey, buddy, what do you think?
- About what?
908
00:45:53,791 --> 00:45:57,708
[whistles, pants]
909
00:45:57,791 --> 00:46:00,291
It's... um, nice?
910
00:46:00,375 --> 00:46:02,833
Great! That could be
our secret friendship whistle.
911
00:46:02,916 --> 00:46:07,333
- You know, 'cause we're friends now.
- I'm not really a whistler.
912
00:46:07,416 --> 00:46:10,583
Are you kidding me?
What if you meet another wild animal,
913
00:46:10,666 --> 00:46:13,958
or I hurt my other wing
or see a Howler or Kwan or Saiwa?
914
00:46:14,041 --> 00:46:18,166
- How are we supposed to call each other?
- By saying "help"?
915
00:46:18,250 --> 00:46:20,291
Oh, come on! Anyone can do that.
916
00:46:20,375 --> 00:46:22,958
You don't even have to be
friends or anything.
917
00:46:23,833 --> 00:46:27,958
- [tiger growls]
- [insects chirping]
918
00:46:30,291 --> 00:46:31,583
[pants]
919
00:46:31,666 --> 00:46:32,708
- [growls]
- [screams]
920
00:46:32,791 --> 00:46:35,791
- [laughs]
- Not funny!
921
00:46:35,875 --> 00:46:36,875
[grunts]
922
00:46:37,291 --> 00:46:38,666
Are you scared?
923
00:46:38,750 --> 00:46:42,041
No! I am cautious. There is a difference.
924
00:46:42,125 --> 00:46:43,416
[laughs]
925
00:46:44,000 --> 00:46:47,458
- Where did you get that scarf?
- [laughs] It's so soft.
926
00:46:47,541 --> 00:46:51,166
It feels really good against my skin.
Go on. Give it a feel.
927
00:46:52,291 --> 00:46:53,458
Boris.
928
00:46:53,541 --> 00:46:55,291
[tiger growls]
929
00:46:55,375 --> 00:46:58,375
It's not really a soft scarf, is it?
930
00:46:59,208 --> 00:47:00,291
Uh...
931
00:47:00,375 --> 00:47:01,541
- [glows]
- [screams]
932
00:47:01,625 --> 00:47:03,125
[Boris and Elmer yelp]
933
00:47:03,208 --> 00:47:05,500
- George, look who it is!
- [Elmer groans]
934
00:47:05,583 --> 00:47:06,916
No. [scoffs]
935
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
No way. You're messing with me.
936
00:47:09,083 --> 00:47:10,708
- [growls]
- [screams]
937
00:47:10,791 --> 00:47:12,666
- [tigers purr]
- [Boris screams]
938
00:47:12,750 --> 00:47:15,375
Elmer? I'm feeling really cautious.
939
00:47:15,458 --> 00:47:16,791
[grunts]
940
00:47:16,875 --> 00:47:18,708
I'm going to be a hero!
941
00:47:18,791 --> 00:47:22,666
- [Boris pants]
- I captured Saiwa's dragon for him.
942
00:47:22,750 --> 00:47:24,666
Well, we captured him.
943
00:47:24,750 --> 00:47:27,166
- [tiger growl]
- [Boris wails]
944
00:47:27,250 --> 00:47:28,791
- [groans]
- What's this thing?
945
00:47:28,875 --> 00:47:30,666
It looks sweet and chewy.
946
00:47:31,166 --> 00:47:33,250
Sasha, give it here.
I'll take the first bite.
947
00:47:33,333 --> 00:47:35,916
And I'll take the dragon to Saiwa.
948
00:47:36,583 --> 00:47:38,750
- Hey! No, you don't. I'll take it.
- [gasps]
949
00:47:38,833 --> 00:47:40,375
[both growl]
950
00:47:41,333 --> 00:47:43,541
- [growls]
- [Elmer screams]
951
00:47:43,625 --> 00:47:47,208
You look just like a sweet, juicy melon
952
00:47:47,291 --> 00:47:50,250
with bits of hair stuck to you. [growls]
953
00:47:50,333 --> 00:47:54,000
[screams]
954
00:47:54,083 --> 00:47:56,083
Stop it, Sasha.
955
00:47:56,166 --> 00:47:58,250
[Elmer screams]
956
00:47:58,333 --> 00:48:00,208
- Sasha.
- [growls]
957
00:48:00,291 --> 00:48:01,416
[pants] Elmer!
958
00:48:01,500 --> 00:48:02,625
[both growl]
959
00:48:02,708 --> 00:48:03,750
[screams] Help!
960
00:48:04,416 --> 00:48:05,250
He's mine!
961
00:48:05,333 --> 00:48:07,625
No! That sweet little morsel is mine!
962
00:48:07,708 --> 00:48:09,166
- [growls]
- [screams]
963
00:48:09,250 --> 00:48:11,375
Wait! I have something sweet!
964
00:48:11,458 --> 00:48:12,708
Obviously.
965
00:48:12,791 --> 00:48:16,125
No, no, much sweeter.
Cinnamon-flavored bubble gum!
966
00:48:16,750 --> 00:48:18,333
[tigers screeching]
967
00:48:18,416 --> 00:48:22,375
Every chew releases a whole new burst
of mouthwatering sweetness!
968
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
You've not tasted anything like it before,
969
00:48:25,041 --> 00:48:28,916
and it will be the... the highlight
of your entire existence.
970
00:48:29,000 --> 00:48:32,958
It comes from a little town far away,
and... it tastes like home.
971
00:48:33,041 --> 00:48:34,041
- Oooh.
- Yum.
972
00:48:34,083 --> 00:48:36,458
- Oh, yes. Give me! Give it!
- I want some!
973
00:48:36,541 --> 00:48:37,416
- Mine!
- Mine!
974
00:48:37,500 --> 00:48:38,583
[George] Mine!
975
00:48:38,666 --> 00:48:41,666
I've only got one,
so you're gonna have to fight for it!
976
00:48:41,750 --> 00:48:42,833
[tigers hissing]
977
00:48:42,916 --> 00:48:44,958
- [screams]
- [tigers growl]
978
00:48:47,583 --> 00:48:48,666
[tigers growl]
979
00:48:48,750 --> 00:48:49,625
Elmer?
980
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
Boris!
981
00:48:53,250 --> 00:48:56,166
[tiger growls]
982
00:49:02,000 --> 00:49:06,291
[monkeys howl]
983
00:49:06,375 --> 00:49:07,708
[Tamir] Sinking, sinking.
984
00:49:07,791 --> 00:49:10,625
Every morning,
every night, sinking, sinking!
985
00:49:10,708 --> 00:49:12,875
- [echoes] Sinking.
- [Boris pants]
986
00:49:12,958 --> 00:49:14,875
[Boris whistles]
987
00:49:14,958 --> 00:49:18,833
[whistles, pants]
988
00:49:18,916 --> 00:49:22,041
[whistles, pants]
989
00:49:22,125 --> 00:49:24,041
[whistles]
990
00:49:24,125 --> 00:49:25,208
What is it, Boris?
991
00:49:25,291 --> 00:49:27,666
I'm calling you. [whistles]
992
00:49:27,750 --> 00:49:30,750
- Yes, I get it, but what do you want?
- Okay, good.
993
00:49:30,833 --> 00:49:33,625
I gotta stop and catch my breath. [groans]
994
00:49:33,708 --> 00:49:36,916
- Not a good idea.
- I'm a better flier... than a walker.
995
00:49:37,000 --> 00:49:39,708
The sooner we find Aratuah,
the sooner we get out of here.
996
00:49:39,791 --> 00:49:41,666
[pants, talks indistinctly]
997
00:49:41,750 --> 00:49:42,833
What?
998
00:49:42,916 --> 00:49:46,375
[pants] You know, you said no more stuff
from the backpack,
999
00:49:46,458 --> 00:49:49,166
but you gave those tigers
that cinnamon-flavored bubble gum,
1000
00:49:49,250 --> 00:49:53,083
so is the new rule "no stuff from
the backpack unless we're gonna die?"
1001
00:49:53,166 --> 00:49:54,000
[sighs]
1002
00:49:54,083 --> 00:49:56,750
Sounds like you got your breath back,
so let's go.
1003
00:49:56,833 --> 00:49:59,291
Okay. Is Neverblue your home?
1004
00:49:59,375 --> 00:50:02,250
[Elmer] Nevergreen.
It's called Nevergreen.
1005
00:50:02,333 --> 00:50:05,458
It's just a place where I live,
but it's not my home.
1006
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
I used to have a store with my mom.
1007
00:50:08,083 --> 00:50:10,791
- So that's your home, then?
- Uh, no, not anymore.
1008
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
- Then where's your home?
- I don't have one right now.
1009
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
But I will when I set up the store.
1010
00:50:16,125 --> 00:50:18,041
- That you had.
- No. A new one.
1011
00:50:18,125 --> 00:50:20,583
Oh, so this store's gonna
be different 'cause it's new?
1012
00:50:20,666 --> 00:50:22,750
No, it's... it's gonna be the...
1013
00:50:22,833 --> 00:50:24,041
[screams]...same!
1014
00:50:24,125 --> 00:50:25,285
- [water splashes]
- [screams]
1015
00:50:25,333 --> 00:50:27,500
Elmer! [screams, gasps]
1016
00:50:28,416 --> 00:50:30,250
Elmer, are you okay?
1017
00:50:30,333 --> 00:50:34,333
[hesitates] Yeah, I'm... I'm fine.
Just be careful where you stand.
1018
00:50:34,416 --> 00:50:36,125
Somebody set this trap.
1019
00:50:36,208 --> 00:50:37,208
What?
1020
00:50:37,250 --> 00:50:39,375
[mice screeching]
1021
00:50:40,791 --> 00:50:42,416
Oh my gosh.
1022
00:50:43,666 --> 00:50:45,500
Elmer, you've gotta see this.
1023
00:50:45,583 --> 00:50:49,000
There are so many
cute little furry mouse things.
1024
00:50:49,750 --> 00:50:50,750
Hello!
1025
00:50:51,541 --> 00:50:54,916
[giggles] What? Oh, I get it.
1026
00:50:55,750 --> 00:50:58,958
Yeah, it's a trap for me. [laughs]
1027
00:50:59,041 --> 00:51:02,416
- You gotta get me out of here!
- Don't worry. I know what to do.
1028
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
Throw me your backpack, sweater,
shirt, pants. Everything.
1029
00:51:06,041 --> 00:51:09,166
Good idea.
We can tie a rope out of my clothes.
1030
00:51:09,250 --> 00:51:11,833
Oh. Yeah. That's probably better.
1031
00:51:11,916 --> 00:51:15,000
- Wait, what was your plan?
- Doesn't matter. We can try it your way.
1032
00:51:15,083 --> 00:51:16,541
[water splashes]
1033
00:51:16,625 --> 00:51:18,250
- [gasps]
- [grunting]
1034
00:51:19,625 --> 00:51:20,875
[rhino grunts]
1035
00:51:20,958 --> 00:51:22,125
Something's down here!
1036
00:51:22,708 --> 00:51:24,000
[rhino growls]
1037
00:51:24,083 --> 00:51:25,125
Boris.
1038
00:51:25,208 --> 00:51:27,208
Here's a stick. Grab on.
1039
00:51:27,291 --> 00:51:28,375
[grunts]
1040
00:51:28,458 --> 00:51:31,333
- I can't reach it, Boris! I gotta get out!
- Okay.
1041
00:51:31,416 --> 00:51:33,333
[giggles]
1042
00:51:33,416 --> 00:51:34,833
- [Elmer grunts]
- [Rhino growls]
1043
00:51:34,916 --> 00:51:38,041
- Boris, you gotta help!
- [Boris] Just a second!
1044
00:51:38,791 --> 00:51:41,375
[giggles]
1045
00:51:41,458 --> 00:51:42,708
- Boris?
- [rhino bellowing]
1046
00:51:42,791 --> 00:51:44,916
[growling]
1047
00:51:45,500 --> 00:51:47,500
[gasps, pants]
1048
00:51:50,333 --> 00:51:52,208
- [rhino bellowing]
- [yelps]
1049
00:51:52,291 --> 00:51:54,833
- [rhino bellowing]
- [screams]
1050
00:51:57,791 --> 00:51:59,250
- [Elmer grunts]
- [Rhino growls]
1051
00:52:00,000 --> 00:52:02,291
Elmer! Elmer?
1052
00:52:02,375 --> 00:52:03,791
[rhino bellowing]
1053
00:52:03,875 --> 00:52:04,875
[Boris] Elmer!
1054
00:52:06,250 --> 00:52:08,750
[rhino crying]
1055
00:52:10,000 --> 00:52:11,291
[Boris] Elmer!
1056
00:52:11,375 --> 00:52:13,458
- Answer me!
- Don't come down, Boris.
1057
00:52:13,541 --> 00:52:17,166
It's... useless. It's useless.
1058
00:52:17,250 --> 00:52:19,416
- [pants]
- You're just scared.
1059
00:52:19,916 --> 00:52:22,833
- [pants]
- Don't worry. It's going to be okay.
1060
00:52:22,916 --> 00:52:24,791
Get real.
1061
00:52:24,875 --> 00:52:29,000
We are in a hole on a sinking island.
1062
00:52:29,083 --> 00:52:32,708
It's not gonna be okay. [crying]
1063
00:52:32,791 --> 00:52:36,750
- [sobs]
- [whimpers]
1064
00:52:36,833 --> 00:52:38,416
[rhino] I know you're hungry.
1065
00:52:38,916 --> 00:52:41,791
I'll get you something. I promise.
1066
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
Does... he like tangerines?
1067
00:52:46,166 --> 00:52:47,666
You got tangerines?
1068
00:52:47,750 --> 00:52:50,250
- My baby loves tangerines.
- [baby rhino chuckles]
1069
00:52:50,333 --> 00:52:52,625
- Here you go. [chuckles]
- [gulps]
1070
00:52:53,250 --> 00:52:55,583
- My name's Iris.
- I'm Elmer.
1071
00:52:56,166 --> 00:52:58,583
You're the boy who took Saiwa's dragon.
1072
00:52:58,666 --> 00:53:03,541
They made this trap for you,
but I fell in with my baby.
1073
00:53:03,625 --> 00:53:04,625
I... I'm sorry.
1074
00:53:04,666 --> 00:53:08,291
Why did you do it?
Why did you take the dragon?
1075
00:53:08,375 --> 00:53:11,916
- He needed to be rescued.
- But who's gonna rescue us?
1076
00:53:12,000 --> 00:53:15,041
Saiwa, he had a way of keeping us safe.
1077
00:53:15,125 --> 00:53:18,666
If that was true, the island would've been
safe for a hundred years,
1078
00:53:18,750 --> 00:53:21,750
and Boris would be an After Dragon.
Don't you see?
1079
00:53:22,875 --> 00:53:25,958
- I just want it to be okay again.
- [squeals]
1080
00:53:26,625 --> 00:53:27,625
It will be.
1081
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
I'm taking Boris to Aratuah
to find the real answer.
1082
00:53:31,333 --> 00:53:33,125
And we'll be safe then?
1083
00:53:33,916 --> 00:53:35,000
I'm sure of it.
1084
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Well, that would be such a relief,
1085
00:53:38,125 --> 00:53:41,291
if we weren't trapped
in a hole with no way out.
1086
00:53:41,375 --> 00:53:43,625
- Boris is up there. He can help...
- [grunts]
1087
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
[sighs]
1088
00:53:47,041 --> 00:53:49,041
[gasps] Get away from him!
1089
00:53:49,125 --> 00:53:52,583
Whoa, a baby! Ha, you little coochie coo.
1090
00:53:52,666 --> 00:53:56,500
- Boris! You jumped in.
- Of course. I had to help my friend.
1091
00:53:56,583 --> 00:53:59,791
- [baby rhino chuckles]
- But... how are we gonna get out?
1092
00:53:59,875 --> 00:54:02,833
[mice screeching]
1093
00:54:05,166 --> 00:54:06,791
[Saiwa howling]
1094
00:54:06,875 --> 00:54:08,166
[inhales, exhales]
1095
00:54:08,250 --> 00:54:11,458
- [baby rhino grunts]
- [suspenseful music plays]
1096
00:54:12,916 --> 00:54:15,208
[monkeys grunt]
1097
00:54:15,291 --> 00:54:17,416
Hey, hey! Stop fighting!
1098
00:54:17,500 --> 00:54:20,958
Stop! Let go!
Saiwa, there's something down here.
1099
00:54:21,541 --> 00:54:23,875
[Tamir mumbles]
1100
00:54:23,958 --> 00:54:25,083
Calm down, Tamir.
1101
00:54:25,166 --> 00:54:28,416
- Saiwa says calm down! Calm down!
- Everybody, shut up!
1102
00:54:29,416 --> 00:54:32,125
Dragon... you can come out.
1103
00:54:35,333 --> 00:54:36,541
You won't be harmed.
1104
00:54:37,833 --> 00:54:38,833
I promise.
1105
00:54:45,750 --> 00:54:48,625
- It's only me, Saiwa. Me and my baby.
- [bellowing]
1106
00:54:48,708 --> 00:54:49,833
Iris?
1107
00:54:49,916 --> 00:54:51,458
- Come on, Saiwa.
- Wait, Kwan.
1108
00:54:51,541 --> 00:54:53,583
- Let's keep moving.
- We have to get them out.
1109
00:54:53,666 --> 00:54:55,875
- [growls]
- [mice screeching]
1110
00:54:55,958 --> 00:54:57,708
Can't you stop them fighting?
1111
00:54:57,791 --> 00:54:59,458
Hush. Hush now.
1112
00:54:59,541 --> 00:55:01,500
Hold on, Iris. We'll get you out.
1113
00:55:03,166 --> 00:55:04,166
[grunts]
1114
00:55:05,416 --> 00:55:08,833
[suspenseful music intensifies]
1115
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Wait, wait, wait!
1116
00:55:10,500 --> 00:55:13,166
- What is it?
- I... I heard them, Saiwa.
1117
00:55:13,250 --> 00:55:14,750
The dragon and the boy.
1118
00:55:15,916 --> 00:55:19,166
[hesitates] The boy said
he was taking the dragon to the summit.
1119
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
That doesn't make sense.
The dragon hates it there.
1120
00:55:21,833 --> 00:55:25,791
The boy doesn't want to drown.
None of us do, Saiwa.
1121
00:55:26,458 --> 00:55:28,750
If anyone can help him now, it's you.
1122
00:55:28,833 --> 00:55:30,625
- Just you.
- [animals chattering]
1123
00:55:30,708 --> 00:55:33,708
- Let's go to the summit!
- We have to get her out first.
1124
00:55:33,791 --> 00:55:36,541
We could sink at any second.
We don't have time.
1125
00:55:36,625 --> 00:55:37,833
Kwan!
1126
00:55:37,916 --> 00:55:39,541
No, it's okay.
1127
00:55:41,041 --> 00:55:42,041
See?
1128
00:55:42,375 --> 00:55:44,625
We'll be all right, Iris.
1129
00:55:44,708 --> 00:55:47,833
- Howlers, come.
- [Tamir screams]
1130
00:55:47,916 --> 00:55:50,708
- [monkeys howl]
- [mice screeching]
1131
00:55:53,583 --> 00:55:54,583
[sighs]
1132
00:55:57,583 --> 00:55:58,583
They're gone.
1133
00:55:58,916 --> 00:56:00,500
That was very brave.
1134
00:56:01,458 --> 00:56:02,916
Thank you, Iris.
1135
00:56:03,000 --> 00:56:06,958
Elmer, Saiwa has forbidden
all the animals from going there...
1136
00:56:07,791 --> 00:56:10,500
[whispers]...but I know where Aratuah is.
1137
00:56:13,750 --> 00:56:17,583
[Iris] I hope you find the answer,
for all our sakes.
1138
00:56:18,333 --> 00:56:20,041
You're on your own from here.
1139
00:56:23,750 --> 00:56:25,750
[pants] Uh...
1140
00:56:25,833 --> 00:56:27,458
Don't worry. I'll go first.
1141
00:56:27,541 --> 00:56:28,958
Okay. Sure.
1142
00:56:31,333 --> 00:56:32,916
[Elmer] Are you all right, Boris?
1143
00:56:33,000 --> 00:56:36,958
Yeah. It's just I'm nervous,
anxious, scared,
1144
00:56:37,041 --> 00:56:39,166
and I got that dizzy thing going on.
1145
00:56:39,250 --> 00:56:41,083
- [grunts]
- [whispers] Sorry.
1146
00:56:47,833 --> 00:56:48,875
That must be him.
1147
00:56:49,583 --> 00:56:51,583
[tense music plays]
1148
00:56:53,875 --> 00:56:57,375
- I'm gonna faint. [pants]
- Breathe. Just don't forget to breathe.
1149
00:56:58,416 --> 00:56:59,416
[exhales]
1150
00:57:00,166 --> 00:57:01,458
[yelps]
1151
00:57:01,541 --> 00:57:04,333
[Boris groans, pants]
1152
00:57:06,541 --> 00:57:10,083
Uh, can you ask him?
Just ask him for me, will ya?
1153
00:57:10,625 --> 00:57:11,625
[Elmer grunts]
1154
00:57:12,458 --> 00:57:14,541
[pants] Okay.
1155
00:57:14,625 --> 00:57:15,916
[exhales]
1156
00:57:16,916 --> 00:57:18,208
Ancient Aratuah?
1157
00:57:19,708 --> 00:57:21,041
We've come to ask you,
1158
00:57:22,458 --> 00:57:24,791
how is a dragon supposed
to save Wild Island?
1159
00:57:24,875 --> 00:57:28,750
- [whispers] And fix my wing.
- And fix... Boris's wing?
1160
00:57:29,291 --> 00:57:32,166
If... that's something that you do.
1161
00:57:32,250 --> 00:57:35,625
[tense music continues]
1162
00:57:35,708 --> 00:57:39,666
Uh, Boris is the dragon
who has come to save the island.
1163
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
[whispers] Ask about my fire.
1164
00:57:41,166 --> 00:57:45,041
Can you... tell the dragon Boris
how to get his fire?
1165
00:57:46,125 --> 00:57:48,458
Even if it's like a... a riddle or a...
1166
00:57:48,541 --> 00:57:50,250
- Puzzle?
- No. Uh...
1167
00:57:50,333 --> 00:57:53,958
[hesitates] Like... like a task we need
to do first or... or something.
1168
00:57:54,041 --> 00:57:57,000
It's just... that we don't have much time.
1169
00:57:59,916 --> 00:58:01,708
Uh, Aratuah?
1170
00:58:02,875 --> 00:58:04,791
Ancient Aratuah?
1171
00:58:04,875 --> 00:58:06,000
What if that's his...
1172
00:58:09,000 --> 00:58:10,208
Oh.
1173
00:58:10,291 --> 00:58:11,750
Yeah. Right.
1174
00:58:13,041 --> 00:58:15,583
- [laughs] It was his butt.
- Shh.
1175
00:58:15,666 --> 00:58:18,000
- [giggles]
- Aratuah?
1176
00:58:18,583 --> 00:58:20,750
[giggles]
1177
00:58:20,833 --> 00:58:22,833
- You know what? You try.
- What? No.
1178
00:58:22,916 --> 00:58:24,500
- Just tell him.
- I can't.
1179
00:58:24,583 --> 00:58:27,666
- Elmer! [screams]
- [grunts] Just do it. Just go!
1180
00:58:27,750 --> 00:58:28,750
[both grunt]
1181
00:58:29,375 --> 00:58:30,208
Uh...
1182
00:58:30,291 --> 00:58:31,375
[cracking]
1183
00:58:36,125 --> 00:58:37,958
Is that supposed to happen?
1184
00:58:38,041 --> 00:58:39,583
Wait a second, Boris.
1185
00:58:40,791 --> 00:58:42,875
[Boris] Elmer? Aratuah?
1186
00:58:43,541 --> 00:58:45,416
We've been looking for so long.
1187
00:58:46,375 --> 00:58:47,375
Aratuah!
1188
00:58:47,750 --> 00:58:50,000
[gasps, pants]
1189
00:58:50,083 --> 00:58:53,041
What did he say? Elmer, what did he say?
Can I see? Can I see him?
1190
00:58:53,125 --> 00:58:55,833
- No. Don't go in there. No.
- Come on, let me see.
1191
00:58:55,916 --> 00:58:57,958
- I wanna... Aratuah!
- Stop. Don't go in there.
1192
00:58:58,041 --> 00:59:00,500
Sorry about cracking your shell.
It was an accident.
1193
00:59:00,583 --> 00:59:01,583
- No! Stop!
- Aratuah!
1194
00:59:01,625 --> 00:59:02,625
He's dead!
1195
00:59:03,125 --> 00:59:04,125
[gasps]
1196
00:59:07,083 --> 00:59:08,083
He's dead?
1197
00:59:11,875 --> 00:59:13,291
What do I do now, Elmer?
1198
00:59:14,583 --> 00:59:17,958
I... I... I...
1199
00:59:18,041 --> 00:59:19,875
- [rocks crumbling]
- [gasps]
1200
00:59:19,958 --> 00:59:21,166
Come on, Boris.
1201
00:59:21,958 --> 00:59:22,958
We gotta go!
1202
00:59:26,041 --> 00:59:27,375
[sad music playing]
1203
00:59:27,458 --> 00:59:29,375
[gasps]
1204
00:59:29,958 --> 00:59:30,958
[Elmer grunts]
1205
00:59:34,416 --> 00:59:37,791
[growling]
1206
00:59:42,166 --> 00:59:44,166
[sad music continues]
1207
00:59:48,875 --> 00:59:50,000
[Boris grunts]
1208
00:59:50,750 --> 00:59:52,375
Boris? Are you okay?
1209
00:59:53,166 --> 00:59:55,458
I just need to lie down someplace warm.
1210
00:59:56,916 --> 00:59:58,125
I'll look after you.
1211
00:59:58,208 --> 00:59:59,208
[Iris] Elmer?
1212
00:59:59,250 --> 01:00:02,583
You spoke to Aratuah?
You know how to save us?
1213
01:00:02,666 --> 01:00:03,958
[baby rhino squeals]
1214
01:00:04,541 --> 01:00:05,708
We... we did.
1215
01:00:05,791 --> 01:00:08,333
- Oh, that's wonderful!
- [baby rhino chuckles]
1216
01:00:09,375 --> 01:00:12,875
Yeah, but before he can do
his rite of passage,
1217
01:00:12,958 --> 01:00:15,375
Boris just... He needs to rest, you know?
1218
01:00:15,458 --> 01:00:18,333
Oh, of course. Of course.
I know just the place.
1219
01:00:19,250 --> 01:00:21,666
[sad music continues]
1220
01:00:38,375 --> 01:00:40,958
Right at the top is safe and dry.
1221
01:00:41,791 --> 01:00:44,375
- You can rest there.
- Thank you, Iris.
1222
01:00:44,458 --> 01:00:48,750
No, no, no. Thank you... so much.
1223
01:00:48,833 --> 01:00:50,083
[baby rhino chuckles]
1224
01:00:58,666 --> 01:01:00,208
[Elmer] You must be hungry.
1225
01:01:13,250 --> 01:01:15,083
You said it's not for sharing.
1226
01:01:15,666 --> 01:01:17,083
[sighs] Forget what I said.
1227
01:01:17,833 --> 01:01:19,500
Just... help yourself.
1228
01:01:25,916 --> 01:01:28,166
That's what I used
to free you from the vines.
1229
01:01:30,125 --> 01:01:31,875
That helped me see Iris in the pit.
1230
01:01:40,333 --> 01:01:42,833
Do you like... tangerines, Boris?
1231
01:01:44,125 --> 01:01:45,583
Tangerines?
1232
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
[chuckles]
1233
01:01:54,625 --> 01:01:56,458
No, no, that's for you.
1234
01:01:56,541 --> 01:01:59,583
[slurps]
1235
01:01:59,666 --> 01:02:02,958
You eat just the peel
and not the fleshy part?
1236
01:02:03,583 --> 01:02:05,666
Of course not. [slurps]
1237
01:02:05,750 --> 01:02:08,125
Then this is gonna work out just fine.
1238
01:02:08,208 --> 01:02:12,375
I forgot how good they taste. [laughs]
1239
01:02:14,833 --> 01:02:15,958
[Boris sniffs]
1240
01:02:17,291 --> 01:02:19,666
My brother Horatio brought me
tangerines home
1241
01:02:19,750 --> 01:02:21,875
when he became an After Dragon.
1242
01:02:21,958 --> 01:02:26,041
I could hear his whistle...
in the sky over Blueland.
1243
01:02:26,708 --> 01:02:28,416
Everyone was so proud.
1244
01:02:29,708 --> 01:02:32,125
No one's ever going to be proud of me.
1245
01:02:37,416 --> 01:02:39,375
- Can I tell you a secret?
- Yeah.
1246
01:02:40,125 --> 01:02:43,791
I'm kind of relieved that I'm not expected
to do anything now
1247
01:02:43,875 --> 01:02:47,291
because the truth is
I couldn't do it anyway.
1248
01:02:47,916 --> 01:02:49,166
[sniffs]
1249
01:02:49,250 --> 01:02:52,625
That's what I really feel
in the pit of my stomach.
1250
01:02:53,583 --> 01:02:56,041
I bet you'd be
a great After Dragon, Boris.
1251
01:02:56,125 --> 01:03:01,541
You always know what to do, Elmer.
You don't seem to be scared of anything.
1252
01:03:01,625 --> 01:03:03,041
Well, I...
1253
01:03:03,125 --> 01:03:05,083
I don't know what I'd do without you.
1254
01:03:05,166 --> 01:03:08,916
I'd be burned up at the summit
or drowned in the sea.
1255
01:03:10,541 --> 01:03:12,791
You're right. I'm not scared of anything.
1256
01:03:14,875 --> 01:03:16,250
Just rest.
1257
01:03:16,333 --> 01:03:18,666
When you wake up, I'll have the answer.
1258
01:03:19,416 --> 01:03:21,250
This really was my lucky day.
1259
01:03:22,166 --> 01:03:24,458
And tomorrow's gonna be even luckier.
1260
01:03:27,000 --> 01:03:30,083
[whistles]
1261
01:03:31,541 --> 01:03:35,291
[Elmer keeps whistling]
1262
01:03:36,750 --> 01:03:39,500
- [whistles]
- [wind howls]
1263
01:03:50,791 --> 01:03:55,458
[cheerful music plays]
1264
01:04:20,291 --> 01:04:21,875
[cheerful music continues]
1265
01:04:38,375 --> 01:04:41,375
[Dela's voice echoes]
I'm sorry. I'm sorry, Elmer.
1266
01:04:41,458 --> 01:04:45,000
I'm sorry. Elmer, I'm sorry.
1267
01:04:45,875 --> 01:04:50,750
I'm sorry. I'm so sorry.
1268
01:04:50,833 --> 01:04:54,458
I'm sorry. I'm so sorry, Elmer.
1269
01:04:54,541 --> 01:04:55,541
Mom?
1270
01:04:55,875 --> 01:04:57,916
I'm so sorry, Elmer.
1271
01:04:58,000 --> 01:05:01,333
- For what?
- He made me tell him where you were.
1272
01:05:01,416 --> 01:05:03,208
- [whimpers]
- I had to protect my baby.
1273
01:05:03,291 --> 01:05:04,625
[Kwan] So it's true.
1274
01:05:05,416 --> 01:05:06,625
- Boris!
- [Boris] I'm up.
1275
01:05:06,708 --> 01:05:08,375
- Boris, get up!
- I'm up!
1276
01:05:08,458 --> 01:05:11,625
Look at all the trouble
you have caused us,
1277
01:05:11,708 --> 01:05:13,791
you worthless thing!
1278
01:05:13,875 --> 01:05:16,000
Stay away from us, Kwan. [gasps]
1279
01:05:16,875 --> 01:05:19,041
- Boris, stop!
- You're coming with me!
1280
01:05:19,125 --> 01:05:20,291
Tell him, Boris,
1281
01:05:20,375 --> 01:05:24,291
that you spoke to Aratuah,
that you know how to save the island.
1282
01:05:25,500 --> 01:05:26,916
You spoke to Aratuah?
1283
01:05:27,625 --> 01:05:30,458
He told us the real answer, not Saiwa's.
1284
01:05:31,833 --> 01:05:33,166
[scoffs]
1285
01:05:33,250 --> 01:05:35,333
Then he can stop all of this.
1286
01:05:35,916 --> 01:05:37,666
[Saiwa] No, he cannot.
1287
01:05:38,291 --> 01:05:39,791
Isn't that right, dragon?
1288
01:05:40,500 --> 01:05:42,375
[hesitates] Elmer? Please help.
1289
01:05:42,458 --> 01:05:46,708
Aratuah did not help him
because he's dead.
1290
01:05:46,791 --> 01:05:48,291
- Dead?
- Dead?
1291
01:05:48,375 --> 01:05:50,125
- [howling]
- Elmer.
1292
01:05:51,166 --> 01:05:53,625
- I... I...
- How could you?
1293
01:05:53,708 --> 01:05:56,291
Do you remember the day
you came here, dragon?
1294
01:05:56,375 --> 01:05:58,625
You had no idea how to save this island.
1295
01:05:58,708 --> 01:06:03,250
I helped you do
what you knew you could not.
1296
01:06:03,333 --> 01:06:04,500
Please, Elmer.
1297
01:06:04,583 --> 01:06:07,541
Now all you have to do
is come with me now.
1298
01:06:07,625 --> 01:06:10,250
- We will save the island again.
- I don't wanna go back...
1299
01:06:10,333 --> 01:06:11,416
Together.
1300
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
- I can't.
- Leave him alone!
1301
01:06:13,000 --> 01:06:16,375
Ok, quiet, boy!
He's our dragon, not yours.
1302
01:06:16,458 --> 01:06:18,000
[gasps, groans]
1303
01:06:18,083 --> 01:06:19,208
[Elmer] No, Boris!
1304
01:06:19,291 --> 01:06:20,833
- Dragon!
- I don't wanna go back.
1305
01:06:20,916 --> 01:06:22,750
- No! [screams]
- Elmer!
1306
01:06:22,833 --> 01:06:25,625
- [grunts]
- [Boris screams]
1307
01:06:25,708 --> 01:06:27,625
- [yelps]
- [grunts]
1308
01:06:27,708 --> 01:06:29,125
- [growls]
- [Boris] Aw!
1309
01:06:29,208 --> 01:06:30,208
[wails]
1310
01:06:30,291 --> 01:06:31,208
My wing!
1311
01:06:31,291 --> 01:06:32,333
[Saiwa growls]
1312
01:06:32,416 --> 01:06:33,875
[whirring]
1313
01:06:33,958 --> 01:06:35,166
[popping]
1314
01:06:41,708 --> 01:06:44,500
[both cheer]
1315
01:06:44,583 --> 01:06:47,750
[screams, gasps]
1316
01:06:52,291 --> 01:06:54,125
[Boris laughs]
1317
01:06:54,208 --> 01:06:55,541
[cheers]
1318
01:06:55,625 --> 01:06:58,208
Yeah!
1319
01:06:59,333 --> 01:07:00,666
[Boris] Whoo-hoo!
1320
01:07:02,750 --> 01:07:04,041
[laughs]
1321
01:07:04,125 --> 01:07:06,791
I told you I'm a better flier
than a walker.
1322
01:07:06,875 --> 01:07:07,875
[Boris laughs]
1323
01:07:07,916 --> 01:07:10,500
We can go now.
I can take you back to Nevergreen.
1324
01:07:12,416 --> 01:07:13,416
Yeah.
1325
01:07:17,166 --> 01:07:20,041
[sentimental music plays]
1326
01:07:24,291 --> 01:07:26,000
[Iris] I hope you find the answer,
1327
01:07:26,833 --> 01:07:28,166
for all our sakes.
1328
01:07:28,708 --> 01:07:30,291
[Soda] They captured the dragon
1329
01:07:30,375 --> 01:07:33,416
so it could lift up
the island over and over again.
1330
01:07:33,500 --> 01:07:34,500
[Elmer] Why?
1331
01:07:35,041 --> 01:07:36,416
[crackling]
1332
01:07:37,000 --> 01:07:39,250
Roots. They're dragging it down.
1333
01:07:39,875 --> 01:07:42,208
If we can lift it high enough
to snap the roots...
1334
01:07:42,291 --> 01:07:43,833
- What?
- ...we can save the island!
1335
01:07:43,916 --> 01:07:45,708
- Roots?
- I have the answer!
1336
01:07:45,791 --> 01:07:49,625
Because you're the answer guy!
I knew you'd come through!
1337
01:07:49,708 --> 01:07:52,125
- [cheers] Yeah.
- Let's go! [cheers]
1338
01:07:52,208 --> 01:07:56,166
- [monkeys howl]
- [Tamir] Is it? Look! I knew it! [pants]
1339
01:07:56,250 --> 01:07:57,375
Aw, hurrah.
1340
01:07:57,458 --> 01:07:59,583
- There is still hope.
- I knew it! I knew it!
1341
01:07:59,666 --> 01:08:04,083
That dragon is useless,
and so are you, Saiwa.
1342
01:08:04,166 --> 01:08:06,083
- [whimpers]
- We can recapture him.
1343
01:08:06,166 --> 01:08:09,958
For what? He can't save the island!
1344
01:08:10,041 --> 01:08:13,583
And you can't either,
no matter how much you talk.
1345
01:08:14,083 --> 01:08:17,083
That little runt there knew it
from the start!
1346
01:08:17,166 --> 01:08:20,625
I listened to you. I trusted you.
1347
01:08:20,708 --> 01:08:21,583
Kwan?
1348
01:08:21,666 --> 01:08:22,791
But not anymore.
1349
01:08:23,375 --> 01:08:29,041
I'm getting off of this sinking mudhole!
1350
01:08:29,125 --> 01:08:33,666
I'm gonna take care of myself,
and you can all drown together!
1351
01:08:33,750 --> 01:08:35,750
[suspenseful music plays]
1352
01:08:35,833 --> 01:08:37,833
[monkeys howling]
1353
01:08:38,958 --> 01:08:42,708
[wind howls]
1354
01:08:54,125 --> 01:08:56,125
[whirring]
1355
01:08:56,791 --> 01:08:58,791
[crackling]
1356
01:09:03,833 --> 01:09:05,666
Oh my God. What... What's... happened?
1357
01:09:07,041 --> 01:09:10,458
Elmer, it's like it cracked open.
What... what do we do now?
1358
01:09:10,541 --> 01:09:13,041
- I have to tie you up, okay?
- What?
1359
01:09:13,125 --> 01:09:15,875
No, no! That... that was Saiwa's idea, and...
1360
01:09:15,958 --> 01:09:18,666
- Calm down. You need to listen to me.
- That can't be right.
1361
01:09:18,750 --> 01:09:21,541
If we lift the island high enough,
it'll snap the roots.
1362
01:09:21,625 --> 01:09:24,916
No, no, no.
Look at this place. I'll mess up. I...
1363
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
No, you won't because I'm coming with you.
1364
01:09:27,083 --> 01:09:29,916
- We're gonna do it together.
- Doesn't seem right.
1365
01:09:30,000 --> 01:09:34,208
I freed you. I can free the island.
This is the answer.
1366
01:09:36,166 --> 01:09:37,250
Do it fast.
1367
01:09:39,500 --> 01:09:42,250
[dramatic music plays]
1368
01:09:43,833 --> 01:09:45,208
Okay, Boris. Go!
1369
01:09:45,291 --> 01:09:46,916
- Lift, lift!
- Yeah.
1370
01:09:50,916 --> 01:09:52,750
[dramatic music intensifies]
1371
01:09:52,833 --> 01:09:54,125
[groans]
1372
01:09:56,958 --> 01:09:59,791
[Boris grunts]
1373
01:10:20,708 --> 01:10:23,208
- Come on! You can do this! Lift! Lift!
- [grunts]
1374
01:10:30,625 --> 01:10:32,166
[Boris grunts]
1375
01:10:35,750 --> 01:10:39,000
- You're almost there. Come on, now.
- [grunts]
1376
01:10:39,083 --> 01:10:42,000
You're doing it!
Come on, just a little more!
1377
01:10:42,083 --> 01:10:44,541
[Boris grunts]
1378
01:10:44,625 --> 01:10:47,958
- You're doing it, Boris! You're doing it!
- [Boris gasps]
1379
01:10:48,458 --> 01:10:50,333
[electrical crackling]
1380
01:10:50,416 --> 01:10:52,416
[Boris pants]
1381
01:10:55,041 --> 01:10:57,250
Boris? Boris, what's wrong?
1382
01:10:57,333 --> 01:10:59,458
Are you okay? You've gotta lift.
1383
01:10:59,541 --> 01:11:01,333
- Lift!
- I have the answer.
1384
01:11:01,416 --> 01:11:04,125
[electrical crackling]
1385
01:11:04,208 --> 01:11:06,583
[screams] Come on! Lift! Lift!
1386
01:11:06,666 --> 01:11:08,541
- You can't be here, Elmer.
- What?
1387
01:11:08,625 --> 01:11:11,250
- I have to let you down.
- No, no, no! Boris, please!
1388
01:11:11,333 --> 01:11:12,750
[tense music plays]
1389
01:11:14,541 --> 01:11:15,833
Please! Come on!
1390
01:11:19,208 --> 01:11:21,083
Lift! Lift!
1391
01:11:22,291 --> 01:11:24,458
[Elmer grunts]
1392
01:11:34,166 --> 01:11:37,041
- [grunts] Lift! Come on, bud!
- [grunts]
1393
01:11:45,166 --> 01:11:48,208
[electrical crackling]
1394
01:11:51,166 --> 01:11:52,166
[gasps]
1395
01:11:52,958 --> 01:11:53,958
[grunts]
1396
01:11:55,333 --> 01:11:57,625
[Boris grunts]
1397
01:11:58,666 --> 01:12:00,583
[pants]
1398
01:12:03,166 --> 01:12:07,250
[grunts]
1399
01:12:08,291 --> 01:12:09,458
Quick, untie me.
1400
01:12:10,375 --> 01:12:12,958
Boris, we have to get out of here.
1401
01:12:13,041 --> 01:12:15,666
- But I understand now.
- Hold still, Boris.
1402
01:12:15,750 --> 01:12:19,666
We were flying and you said I could do it,
and I believed it for the first time.
1403
01:12:19,750 --> 01:12:23,333
- Hold still, or I can't cut you free.
- I could feel it in the pit of my stomach.
1404
01:12:23,416 --> 01:12:25,750
We don't have time now.
The island is done for.
1405
01:12:25,833 --> 01:12:28,500
Listen, it didn't work
because you don't have the answer.
1406
01:12:28,583 --> 01:12:29,750
- Stop!
- I do.
1407
01:12:29,833 --> 01:12:32,250
- No! Just stop!
- I have to go in there.
1408
01:12:32,333 --> 01:12:33,958
[tense music intensifies]
1409
01:12:34,625 --> 01:12:36,083
[electrical crackling]
1410
01:12:37,500 --> 01:12:38,958
[pants]
1411
01:12:43,875 --> 01:12:45,416
I have to do it on my own.
1412
01:12:48,000 --> 01:12:50,833
No! You know what will happen. Just stop!
1413
01:12:50,916 --> 01:12:53,375
- I can't stop!
- You'll burn up in there.
1414
01:12:53,458 --> 01:12:56,291
- You're wrong.
- Listen, I can help. Just let me help.
1415
01:12:56,375 --> 01:12:59,916
- Just stop, Boris. Stop.
- No. I've gotta go. Just let me go!
1416
01:13:01,958 --> 01:13:03,916
You'll never be an After Dragon!
1417
01:13:07,375 --> 01:13:08,375
[exhales]
1418
01:13:09,875 --> 01:13:13,041
[panting]
1419
01:13:13,125 --> 01:13:14,166
Come on.
1420
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
Leave me alone.
1421
01:13:16,583 --> 01:13:19,291
No! Because I have to get us out
of this mess!
1422
01:13:19,375 --> 01:13:20,875
I said leave me alone!
1423
01:13:21,458 --> 01:13:22,500
[Elmer grunts]
1424
01:13:24,250 --> 01:13:26,500
[sobbing]
1425
01:13:31,083 --> 01:13:32,083
Forget you too.
1426
01:13:32,750 --> 01:13:37,916
[pants, sobs]
1427
01:13:43,333 --> 01:13:46,625
[pants, grunts]
1428
01:13:46,708 --> 01:13:50,166
[wails, muffled wails]
1429
01:13:57,125 --> 01:13:58,125
[muffled wails]
1430
01:14:00,166 --> 01:14:01,541
[gasp]
1431
01:14:02,250 --> 01:14:06,791
- [coughs]
- [mice squeaking]
1432
01:14:10,791 --> 01:14:12,250
[mice moan]
1433
01:14:14,000 --> 01:14:14,833
Saiwa?
1434
01:14:14,916 --> 01:14:19,583
Hey! Shh! Leave him alone.
He has to find fresh water, shelter, food,
1435
01:14:19,666 --> 01:14:22,375
you know, little stuff like that
so we don't die.
1436
01:14:23,000 --> 01:14:26,208
I... I might have something left for you.
1437
01:14:26,291 --> 01:14:29,875
[Saiwa] We don't need anything from you.
1438
01:14:29,958 --> 01:14:32,125
- I was trying to...
- [baby rhino whimpers]
1439
01:14:33,333 --> 01:14:34,833
[baby rhino whimpers]
1440
01:14:35,416 --> 01:14:37,208
I... I thought I could help.
1441
01:14:37,750 --> 01:14:38,750
Help?
1442
01:14:39,625 --> 01:14:42,125
I... helped.
1443
01:14:42,708 --> 01:14:47,291
When the island started sinking,
I went to Aratuah, but he was gone.
1444
01:14:48,208 --> 01:14:50,875
I knew fear would drown us
long before the sea,
1445
01:14:50,958 --> 01:14:54,583
so... I kept the truth from them.
1446
01:14:55,500 --> 01:14:58,541
And when the dragon came,
we thought we were saved.
1447
01:14:59,666 --> 01:15:02,875
But he was foolish... and frightened.
1448
01:15:02,958 --> 01:15:06,500
Don't say that. He pulled
the island up for you over and over.
1449
01:15:06,583 --> 01:15:10,500
I used him, yes, to keep us safe.
1450
01:15:10,583 --> 01:15:12,541
- [groans]
- What did you use him for?
1451
01:15:12,625 --> 01:15:14,791
I... I didn't. I'm his friend.
1452
01:15:15,458 --> 01:15:19,000
Oh. I see. [laughs]
1453
01:15:19,583 --> 01:15:21,666
He thought you were his friend.
1454
01:15:22,250 --> 01:15:24,041
- I...
- [Saiwa laughs]
1455
01:15:25,875 --> 01:15:26,875
Foolish.
1456
01:15:27,708 --> 01:15:28,750
And frightened.
1457
01:15:30,250 --> 01:15:33,208
[pants]
1458
01:15:34,666 --> 01:15:35,875
[pants shakily]
1459
01:15:43,416 --> 01:15:46,083
[inhales, exhales]
1460
01:15:47,583 --> 01:15:50,625
[dramatic music plays]
1461
01:15:54,291 --> 01:15:56,375
[wind howls]
1462
01:16:00,750 --> 01:16:03,458
Boris! Boris!
1463
01:16:09,916 --> 01:16:12,166
[pants, sighs]
1464
01:16:12,250 --> 01:16:14,250
[electrical crackling]
1465
01:16:17,708 --> 01:16:19,708
[dramatic music continues]
1466
01:16:23,000 --> 01:16:24,250
Boris!
1467
01:16:26,125 --> 01:16:27,791
[sobs]
1468
01:16:27,875 --> 01:16:29,875
[electrical crackling]
1469
01:16:32,416 --> 01:16:33,416
Boris?
1470
01:16:36,625 --> 01:16:38,000
[crying] I'm sorry, Boris.
1471
01:16:38,083 --> 01:16:42,000
No. You were right. I can't do it, Elmer.
1472
01:16:43,041 --> 01:16:44,791
I can't save anyone.
1473
01:16:45,666 --> 01:16:47,208
I can't do anything.
1474
01:16:48,500 --> 01:16:49,666
I'm too scared.
1475
01:16:55,958 --> 01:16:59,958
[breathing heavily]
1476
01:17:02,625 --> 01:17:04,125
[Elmer] I get scared too.
1477
01:17:07,791 --> 01:17:09,541
I get scared all the time.
1478
01:17:10,375 --> 01:17:13,000
I try to figure everything out,
but I can't.
1479
01:17:13,916 --> 01:17:14,916
You?
1480
01:17:15,416 --> 01:17:17,583
[sniffs] Go get your fire.
1481
01:17:18,291 --> 01:17:20,833
And I'll be here for you
when you get back.
1482
01:17:23,166 --> 01:17:25,041
[Boris inhales, sniffles]
1483
01:17:27,166 --> 01:17:28,166
Thank you.
1484
01:17:31,208 --> 01:17:33,416
[wings flapping]
1485
01:17:40,291 --> 01:17:42,500
[electrical crackling]
1486
01:17:50,250 --> 01:17:51,250
[grunts]
1487
01:17:54,958 --> 01:17:56,625
[Boris grunts]
1488
01:17:59,833 --> 01:18:00,666
[inhaling]
1489
01:18:00,750 --> 01:18:02,750
[mysterious music playing]
1490
01:18:16,916 --> 01:18:18,833
[electrical sparking]
1491
01:18:21,416 --> 01:18:22,416
[grunts]
1492
01:18:25,708 --> 01:18:30,208
[majestic music playing]
1493
01:18:55,791 --> 01:18:57,791
[majestic music continues]
1494
01:19:08,833 --> 01:19:11,291
[majestic music continues]
1495
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
[woman vocalizing]
1496
01:20:07,041 --> 01:20:09,041
[woman vocalizing continues]
1497
01:20:40,958 --> 01:20:42,833
[majestic music ends]
1498
01:20:46,041 --> 01:20:48,458
Boris. [sighs]
1499
01:20:50,083 --> 01:20:52,083
[sad music playing]
1500
01:20:56,291 --> 01:20:58,791
Boris. [sobs]
1501
01:20:58,875 --> 01:21:00,250
Come on, Boris, please.
1502
01:21:11,166 --> 01:21:13,208
[inhales]
1503
01:21:13,291 --> 01:21:15,750
[whistles]
1504
01:21:22,583 --> 01:21:25,291
[sighs, sobs]
1505
01:21:30,250 --> 01:21:32,250
[sad music continues]
1506
01:21:42,125 --> 01:21:43,125
Boris?
1507
01:21:46,541 --> 01:21:48,875
[water rumbling]
1508
01:21:49,958 --> 01:21:50,958
Boris!
1509
01:21:51,041 --> 01:21:52,208
Boris, you did it!
1510
01:21:52,291 --> 01:21:54,125
[both cheer]
1511
01:22:00,291 --> 01:22:01,833
Boris! Yeah!
1512
01:22:03,166 --> 01:22:05,083
- [Boris laughs]
- Yes!
1513
01:22:06,083 --> 01:22:07,583
Yeah! [laughs]
1514
01:22:07,666 --> 01:22:09,083
[cheers]
1515
01:22:09,166 --> 01:22:12,708
- Boris! You did it, Boris!
- You should have seen it, Elmer.
1516
01:22:12,791 --> 01:22:15,750
The whole place was
like the pit of my stomach.
1517
01:22:15,833 --> 01:22:19,291
- [water splashes]
- [laughs]
1518
01:22:19,375 --> 01:22:21,000
[both laugh]
1519
01:22:26,750 --> 01:22:30,041
[Elmer laughs]
1520
01:22:31,708 --> 01:22:33,708
[majestic music plays]
1521
01:22:35,208 --> 01:22:36,291
[fire crackling]
1522
01:22:48,666 --> 01:22:50,500
[majestic music ends]
1523
01:22:50,583 --> 01:22:55,000
You know, these After Dragon drawings,
they're not very realistic, are they?
1524
01:22:55,083 --> 01:22:56,500
I think there's a resemblance.
1525
01:22:56,583 --> 01:22:57,416
Yeah?
1526
01:22:57,500 --> 01:22:59,250
[in low voice] I'm an After Dragon.
1527
01:22:59,333 --> 01:23:02,208
- [both laugh]
- [Iris] Boris? Elmer?
1528
01:23:02,916 --> 01:23:05,208
We just wanted to say thank you.
1529
01:23:05,791 --> 01:23:07,041
Thank you, Boris.
1530
01:23:08,166 --> 01:23:09,291
Thank you, Boris.
1531
01:23:09,375 --> 01:23:12,500
- [crocodiles giggle]
- [mice screeching]
1532
01:23:12,583 --> 01:23:14,208
[both laugh]
1533
01:23:15,208 --> 01:23:16,208
[laughing]
1534
01:23:16,250 --> 01:23:18,416
[Boris groans]
1535
01:23:18,500 --> 01:23:20,333
[tigers purring]
1536
01:23:20,416 --> 01:23:23,500
- I believe this is yours.
- [baby rhino whimpers]
1537
01:23:23,583 --> 01:23:24,666
Aw.
1538
01:23:25,833 --> 01:23:28,708
- [chuckles]
- Look! It's Saiwa.
1539
01:23:29,583 --> 01:23:31,333
[sad music playing]
1540
01:23:33,791 --> 01:23:36,291
I thought I was doing the right thing.
1541
01:23:37,208 --> 01:23:38,958
I thought I had the answer.
1542
01:23:40,750 --> 01:23:41,791
I had nothing.
1543
01:23:44,166 --> 01:23:45,291
I am sorry.
1544
01:23:48,125 --> 01:23:50,708
You know what Wild Island needs now?
1545
01:23:51,291 --> 01:23:52,291
It needs you,
1546
01:23:53,583 --> 01:23:55,958
all of you, to tell my story.
1547
01:23:56,583 --> 01:23:57,875
Draw it up here
1548
01:23:58,458 --> 01:23:59,583
without the muscles.
1549
01:24:01,125 --> 01:24:04,208
So when the island sinks again
in a hundred years
1550
01:24:04,291 --> 01:24:06,250
and the next dragon comes,
1551
01:24:07,125 --> 01:24:10,583
you're not gonna tie them up
or chase them or scare them.
1552
01:24:11,125 --> 01:24:12,958
You'll be their friend.
1553
01:24:13,041 --> 01:24:15,000
[Saiwa] You have my word, Boris.
1554
01:24:15,791 --> 01:24:16,791
It will be done.
1555
01:24:19,833 --> 01:24:20,666
Tamir.
1556
01:24:20,750 --> 01:24:22,583
[gasps, chuckles]
1557
01:24:22,666 --> 01:24:23,500
Tamir.
1558
01:24:23,583 --> 01:24:24,916
I... [sighs]
1559
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
[monkeys howling]
1560
01:24:34,833 --> 01:24:36,666
- Bye! See ya!
- [Sasha] Bye, Boris.
1561
01:24:36,750 --> 01:24:38,000
[all animals] Bye, Boris!
1562
01:24:38,083 --> 01:24:39,333
[George] Bye, hairy melon!
1563
01:24:39,916 --> 01:24:41,083
Bye, Wild Island!
1564
01:24:41,666 --> 01:24:44,125
[majestic music plays]
1565
01:24:45,416 --> 01:24:47,416
[Boris] Whoo-hoo!
1566
01:25:01,958 --> 01:25:04,375
[Soda giggles]
1567
01:25:06,666 --> 01:25:09,458
Kwan! Kwan! Kwan! Look over here, Kwan.
1568
01:25:09,541 --> 01:25:12,750
- Can you just be quiet for one minute?
- Kwan, come on.
1569
01:25:12,833 --> 01:25:14,208
[gasps] Elmer!
1570
01:25:14,291 --> 01:25:15,416
[grunts]
1571
01:25:15,500 --> 01:25:17,083
- Hey, Soda!
- [Soda] You did it!
1572
01:25:17,166 --> 01:25:20,666
- Did what? What did he do?
- He helped me save the island, Kwan.
1573
01:25:20,750 --> 01:25:23,208
You might wanna hitch a ride back!
1574
01:25:23,291 --> 01:25:26,708
[Soda squeals, giggles]
1575
01:25:26,791 --> 01:25:28,875
I'm proud of you!
1576
01:25:28,958 --> 01:25:32,916
[cheers, laughs]
1577
01:25:34,458 --> 01:25:36,458
[majestic music continues]
1578
01:25:50,833 --> 01:25:51,666
[Boris] Soft landing.
1579
01:25:51,750 --> 01:25:53,666
[grunts, groans]
1580
01:25:53,750 --> 01:25:55,375
Yeah. Nicely done.
1581
01:25:55,458 --> 01:25:57,791
So this is Neverblue.
1582
01:25:57,875 --> 01:25:59,500
[Elmer chuckles] Nevergreen.
1583
01:26:05,250 --> 01:26:06,250
Oh.
1584
01:26:06,875 --> 01:26:09,000
Okay. What do you want me to do?
1585
01:26:09,583 --> 01:26:10,583
[sighs]
1586
01:26:12,458 --> 01:26:13,458
Nothing.
1587
01:26:14,000 --> 01:26:15,000
What?
1588
01:26:15,041 --> 01:26:16,125
You wanna go home,
1589
01:26:16,791 --> 01:26:20,500
whistle to your family through the clouds
over Blueland, right?
1590
01:26:20,583 --> 01:26:22,416
Sure I do, more than anything.
1591
01:26:23,291 --> 01:26:24,541
What about the store?
1592
01:26:25,125 --> 01:26:28,166
And solving all your problems?
I mean, what are you gonna do?
1593
01:26:30,375 --> 01:26:31,500
I'll figure it out.
1594
01:26:33,708 --> 01:26:35,125
Are you scared?
1595
01:26:35,208 --> 01:26:36,208
Yeah.
1596
01:26:36,541 --> 01:26:37,541
Yeah.
1597
01:26:37,916 --> 01:26:39,291
[chuckles] Me too.
1598
01:26:39,375 --> 01:26:42,208
[both laugh]
1599
01:26:43,750 --> 01:26:47,666
- Well, I guess this is, uh...
- Um, I...
1600
01:26:47,750 --> 01:26:49,166
- Goodbye.
- ...it?
1601
01:26:49,250 --> 01:26:51,916
[hesitates] It was nice to meet you.
1602
01:26:55,000 --> 01:26:56,291
[grunts, laughs]
1603
01:26:56,375 --> 01:26:58,375
[majestic music plays]
1604
01:27:08,708 --> 01:27:10,458
I'll be seeing you, Boris.
1605
01:27:13,625 --> 01:27:14,833
If you ever need me...
1606
01:27:15,416 --> 01:27:21,625
[whistles]
1607
01:27:22,333 --> 01:27:29,041
[whistles]
1608
01:27:29,125 --> 01:27:35,875
[whistles]
1609
01:27:43,041 --> 01:27:45,041
[majestic music continues]
1610
01:27:56,416 --> 01:27:57,416
Elmer!
1611
01:27:58,291 --> 01:28:01,833
Your mom's been looking for you.
Your supper's almost cold.
1612
01:28:01,916 --> 01:28:03,375
- My supper?
- [Dela] Elmer!
1613
01:28:09,916 --> 01:28:10,916
[relieved] Mama.
1614
01:28:16,041 --> 01:28:18,666
[majestic music intensifies]
1615
01:28:19,958 --> 01:28:22,708
- I'm sorry, Mom.
- And I'm sorry.
1616
01:28:22,791 --> 01:28:23,791
I got scared.
1617
01:28:25,083 --> 01:28:26,541
I got scared too.
1618
01:28:42,750 --> 01:28:44,750
[majestic music ends]
1619
01:28:48,583 --> 01:28:51,416
- [jazz music playing]
- [metal clanging]
1620
01:28:55,541 --> 01:28:56,541
[grunts]
1621
01:28:57,166 --> 01:28:58,166
[sighs]
1622
01:28:58,500 --> 01:28:59,500
[clears throat]
1623
01:28:59,833 --> 01:29:01,708
That ought to do it, Dela.
1624
01:29:02,333 --> 01:29:04,083
[metal clanging, water splashes]
1625
01:29:06,416 --> 01:29:08,041
Oh. Perfect. Yeah.
1626
01:29:08,583 --> 01:29:10,666
[both laugh]
1627
01:29:11,708 --> 01:29:12,791
Hey there.
1628
01:29:12,875 --> 01:29:14,291
[meows]
1629
01:29:14,375 --> 01:29:18,000
- Come on. Hey, Mom, can I borrow your hat?
- That's my good one.
1630
01:29:18,083 --> 01:29:19,000
Thanks, Mom!
1631
01:29:19,083 --> 01:29:21,000
- [Dela] Oh no.
- [McClaren] No! Elmer!
1632
01:29:21,083 --> 01:29:23,416
[footsteps running]
1633
01:29:23,500 --> 01:29:24,875
[acoustic guitar plays]
1634
01:29:27,875 --> 01:29:30,166
[sentimental music playing]
1635
01:29:32,125 --> 01:29:34,958
I was thinking how about
once I turn into an After Dragon,
1636
01:29:35,041 --> 01:29:38,541
I make like I'm going to fly away,
but then... Hey!
1637
01:29:41,166 --> 01:29:42,416
What took ya so long?
1638
01:29:43,000 --> 01:29:44,375
I found some more props.
1639
01:29:45,000 --> 01:29:46,416
- Okay.
- [Eugene] I got it, Callie.
1640
01:29:46,500 --> 01:29:49,041
- [Callie] That was the plan.
- [Elmer] That looks great, guys.
1641
01:29:49,125 --> 01:29:50,708
Are you sure you know how to juggle?
1642
01:29:50,791 --> 01:29:52,458
- [Eugene] Tangerines?
- [Callie] Thanks.
1643
01:29:52,541 --> 01:29:54,583
[female narrator] My father always said
1644
01:29:54,666 --> 01:29:58,708
that dragons make
the very best of friends.
1645
01:29:59,625 --> 01:30:02,291
They'll see you through
the scariest of times,
1646
01:30:02,375 --> 01:30:04,708
even if they're
a little bit scared themselves.
1647
01:30:04,791 --> 01:30:05,833
[Elmer laughs]
1648
01:30:05,916 --> 01:30:10,041
But for those of you who believe
that dragons are nothing but nonsense,
1649
01:30:11,208 --> 01:30:15,958
well... it's always good
to keep your ears open...
1650
01:30:17,166 --> 01:30:19,375
[whispers] ...just in case.
1651
01:30:19,458 --> 01:30:22,791
[majestic music plays]
1652
01:30:27,166 --> 01:30:30,875
[Boris whistles]
1653
01:30:30,958 --> 01:30:32,541
[majestic music ends]
1654
01:30:34,666 --> 01:30:36,666
[melancholy music plays]
1655
01:30:39,125 --> 01:30:45,291
♪ Gold leaves and tangerines ♪
1656
01:30:46,208 --> 01:30:50,125
♪ Upon a wild ♪
1657
01:30:50,750 --> 01:30:53,583
♪ Wild island ♪
1658
01:30:56,583 --> 01:31:02,833
♪ Round paws hide sharpened claws ♪
1659
01:31:03,625 --> 01:31:08,000
♪ Upon a wild ♪
1660
01:31:08,083 --> 01:31:12,208
♪ Wild island ♪
1661
01:31:13,208 --> 01:31:17,583
♪ Lift your wings to the sky ♪
1662
01:31:17,666 --> 01:31:21,916
♪ Let your flames scorch the night ♪
1663
01:31:22,000 --> 01:31:26,375
♪ Though your path will make you weary ♪
1664
01:31:26,458 --> 01:31:30,500
♪ I can make your burden light ♪
1665
01:31:30,583 --> 01:31:35,000
♪ Lift your wings to the sky ♪
1666
01:31:35,083 --> 01:31:39,333
♪ Let your fear breathe in night ♪
1667
01:31:39,416 --> 01:31:43,791
♪ Though your questions
Can't be answered ♪
1668
01:31:43,875 --> 01:31:48,708
♪ I'll watch over you tonight ♪
1669
01:31:48,791 --> 01:31:55,250
♪ Smiles serene hide broken dreams ♪
1670
01:31:56,000 --> 01:32:00,375
♪ Upon a wild ♪
1671
01:32:00,458 --> 01:32:03,375
♪ Wild island ♪
1672
01:32:06,333 --> 01:32:13,333
♪ Pride roars
A dragon soars ♪
1673
01:32:13,416 --> 01:32:17,291
♪ Upon a wild ♪
1674
01:32:17,916 --> 01:32:23,083
♪ Wild island ♪
1675
01:32:23,625 --> 01:32:30,250
♪ No one will fall ♪
1676
01:32:30,333 --> 01:32:33,708
♪ I'll save all ♪
1677
01:32:33,791 --> 01:32:39,541
♪ On our wild island ♪
1678
01:32:40,458 --> 01:32:44,875
♪ Lift your wings to the sky ♪
1679
01:32:44,958 --> 01:32:49,041
♪ Let your flames scorch the night ♪
1680
01:32:49,125 --> 01:32:53,666
♪ Though your path will make you weary ♪
1681
01:32:53,750 --> 01:32:57,416
♪ I can make your burden light ♪
1682
01:32:57,916 --> 01:33:02,250
♪ Lift your wings to the sky ♪
1683
01:33:02,333 --> 01:33:06,583
♪ Let your breath become light ♪
1684
01:33:06,666 --> 01:33:11,083
♪ Though your questions have no answers ♪
1685
01:33:11,166 --> 01:33:15,375
♪ I will be your guiding light ♪
1686
01:33:32,833 --> 01:33:37,166
♪ Lift your wings to the sky ♪
1687
01:33:37,250 --> 01:33:41,500
♪ Let your breath become light ♪
1688
01:33:41,583 --> 01:33:46,041
♪ Though your questions have no answers ♪
1689
01:33:46,125 --> 01:33:51,708
♪ I will be your guiding light ♪
1690
01:33:51,791 --> 01:33:53,458
[music ends]
1691
01:33:57,541 --> 01:34:01,250
[mellow music plays]
1692
01:34:37,000 --> 01:34:40,458
[mellow music intensifies]
1693
01:35:55,916 --> 01:35:58,958
[mellow music ends]
1694
01:36:01,625 --> 01:36:04,916
[tense music plays]
1695
01:36:48,500 --> 01:36:50,791
[tense music ends]
1696
01:36:52,708 --> 01:36:54,708
[ominous music plays]
1697
01:38:12,541 --> 01:38:17,083
[woman vocalizing]
1698
01:38:21,708 --> 01:38:26,291
[woman vocalizing]
1699
01:38:40,250 --> 01:38:44,458
[woman vocalizing]
1700
01:39:03,000 --> 01:39:07,250
[woman vocalizing]
1701
01:39:07,333 --> 01:39:09,666
[ominous music ends]