1 00:00:14,708 --> 00:00:16,708 [upbeat violin music plays] 2 00:00:19,791 --> 00:00:23,500 [female narrator] My father was born a long time ago, 3 00:00:23,583 --> 00:00:26,083 but he was a child like any other, 4 00:00:26,166 --> 00:00:29,625 prone to scraped-up knees and flights of fancy. 5 00:00:29,708 --> 00:00:31,583 - [woman] Have you found it? - Not yet. 6 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 [female narrator] He was always good at finding things. 7 00:00:36,791 --> 00:00:40,291 - Yes! I got it, Mom. - [woman] Are there any lollipops left? 8 00:00:40,375 --> 00:00:43,416 [female narrator] That's him there, just in case you were wondering. 9 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 Got 'em. 10 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 - Coming through! - [all] Morning, Elmer. 11 00:00:48,916 --> 00:00:50,000 Morning, everyone. 12 00:00:50,083 --> 00:00:53,875 [female narrator] Whatever his mom called for, he could get it in no time. 13 00:00:53,958 --> 00:00:55,208 Hey, Mr. Linson. 14 00:00:55,291 --> 00:00:56,208 Morning, Elmer. 15 00:00:56,291 --> 00:00:58,500 - [kids laugh] - Ooh. 16 00:00:58,583 --> 00:00:59,666 Be careful, Rosie. 17 00:01:00,541 --> 00:01:02,250 [chuckles] 18 00:01:02,333 --> 00:01:03,541 There you are, Elmer. 19 00:01:03,625 --> 00:01:07,041 [whispers] Just in time for Mr. Williams's sugar craving. 20 00:01:07,125 --> 00:01:08,125 [laughs] 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,541 Ah, strawberry is my favorite. 22 00:01:13,625 --> 00:01:15,250 - [muffled] Thank you. - You're welcome. 23 00:01:15,750 --> 00:01:18,000 And to think that man is a dentist. 24 00:01:18,083 --> 00:01:20,166 [laughs] 25 00:01:21,458 --> 00:01:26,250 Have you got any rubber bands? You know, the kind that keeps beards out of soup? 26 00:01:26,333 --> 00:01:27,666 - Elmer? - I'm on it. 27 00:01:28,250 --> 00:01:31,291 [female narrator] Now, my father would soon set foot in places 28 00:01:31,375 --> 00:01:34,208 no child had ever been before. 29 00:01:34,291 --> 00:01:35,291 Here you go. 30 00:01:35,625 --> 00:01:39,208 [female narrator] Dangerous, wild, strange places, 31 00:01:39,791 --> 00:01:42,208 but he didn't know that yet. 32 00:01:43,666 --> 00:01:45,041 [man] Elmer, can you help me? 33 00:01:45,125 --> 00:01:46,500 - [woman] Morning, Dela. - Morning. 34 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 Morning, Elmer. 35 00:01:47,583 --> 00:01:50,250 - Morning, Magda. - What have you got for us today? 36 00:01:50,333 --> 00:01:51,833 Tangerines. 37 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 Everyone likes them because they are easy to peel. 38 00:01:54,958 --> 00:01:58,083 - [Magda] Check 'em out. - [Dela] How much are you asking? 39 00:01:58,166 --> 00:02:01,625 - Uh, for you, 30. - Hmm. What do you think, Elmer? 40 00:02:01,708 --> 00:02:04,125 Well, these ones from the bottom are overripe. 41 00:02:04,208 --> 00:02:07,458 - They're sprouting from the inside. - Oh, so I see. 42 00:02:07,541 --> 00:02:09,416 We'll give you half on the tangerines. 43 00:02:09,500 --> 00:02:12,041 Twenty-five, Dela. That's the best I can do. 44 00:02:12,125 --> 00:02:14,416 Twenty, and I'll take another load from you next month. 45 00:02:15,583 --> 00:02:17,541 Your mom drives a hard bargain, Elmer. 46 00:02:18,708 --> 00:02:20,750 [female narrator] My father lived in a world 47 00:02:20,833 --> 00:02:23,500 that seemed like it would go on forever. 48 00:02:24,583 --> 00:02:26,666 But then it all began to change, 49 00:02:27,458 --> 00:02:29,916 and times got hard for a while. 50 00:02:34,750 --> 00:02:36,750 [ominous music plays] 51 00:02:38,791 --> 00:02:40,333 What do we do now, Mom? 52 00:02:41,750 --> 00:02:45,583 You don't have to worry about a thing. That's my job, Elmer. 53 00:02:45,666 --> 00:02:48,791 Maybe if we stay here, our customers will come back, 54 00:02:48,875 --> 00:02:50,375 and it'll be okay again. 55 00:02:50,458 --> 00:02:53,166 I'm afraid the world doesn't work like that. 56 00:02:53,250 --> 00:02:56,541 - But I'll get us a new home in the city. - A new store? 57 00:02:56,625 --> 00:03:01,083 - [hesitates] Sure. Of course. - But we have nothing left to sell. 58 00:03:01,166 --> 00:03:03,916 Oh. You're right. 59 00:03:04,000 --> 00:03:08,375 We'd better get some stock together so we'll be ready for a grand opening. 60 00:03:08,458 --> 00:03:11,333 We don't need much, just a few things to get us started. 61 00:03:11,416 --> 00:03:14,208 There's a strawberry lollipop. It's kinda broken though. 62 00:03:14,291 --> 00:03:17,500 We could sell it cheaply and still make enough to buy some more. 63 00:03:17,583 --> 00:03:19,791 You think you could find more things to sell? 64 00:03:19,875 --> 00:03:23,083 [cheerful music plays] 65 00:03:31,708 --> 00:03:33,041 [chuckles, gasps] 66 00:03:33,958 --> 00:03:36,000 That's it. That's all there is. 67 00:03:36,083 --> 00:03:39,166 - You're so good at finding things. - [cash register rings] 68 00:03:39,250 --> 00:03:41,875 We've even got a little bit of money left. 69 00:03:41,958 --> 00:03:44,250 - [coins clatter] - It'll get us started. 70 00:03:44,333 --> 00:03:46,333 Ready for an adventure? 71 00:03:46,416 --> 00:03:47,625 Ready. 72 00:03:47,708 --> 00:03:51,291 - [car door closes] - [car engine starts] 73 00:03:54,541 --> 00:03:57,041 [sad music plays] 74 00:04:07,333 --> 00:04:09,208 [thunder rumbling] 75 00:04:13,208 --> 00:04:16,333 [suspenseful music plays] 76 00:04:25,541 --> 00:04:27,958 [cars honking] 77 00:04:30,416 --> 00:04:32,916 [suspenseful music intensifies] 78 00:04:37,958 --> 00:04:41,416 [majestic music plays] 79 00:04:45,625 --> 00:04:48,708 [newspaper seller] Read all about it! Recession hits! 80 00:04:48,791 --> 00:04:51,541 Who's gonna make it, and who's sunk? 81 00:04:52,375 --> 00:04:53,500 Read all about it. 82 00:04:54,416 --> 00:04:55,500 This is it. 83 00:04:56,583 --> 00:04:58,291 - Really? - Yep. 84 00:04:58,375 --> 00:05:01,208 Nevergreen City, our new home. 85 00:05:08,791 --> 00:05:09,791 Look, Elmer. 86 00:05:11,125 --> 00:05:13,458 Wouldn't that make a fine store for us? 87 00:05:14,250 --> 00:05:16,375 But... it's all boarded up. 88 00:05:16,458 --> 00:05:18,500 Can you imagine what it would look like 89 00:05:18,583 --> 00:05:21,333 with a little bit of paint and some attention? 90 00:05:21,416 --> 00:05:22,458 Can you see it? 91 00:05:23,666 --> 00:05:24,916 I guess. 92 00:05:25,000 --> 00:05:27,875 [Dela] We could put some bright lights on the windows. 93 00:05:28,833 --> 00:05:32,041 And before we know it, we'll feel right at home. 94 00:05:32,125 --> 00:05:33,791 [store chimes] 95 00:05:34,375 --> 00:05:37,250 It will take me some time to save up for all of that. 96 00:05:37,333 --> 00:05:42,208 But when I do, we'll have all we need to get started. 97 00:05:42,791 --> 00:05:44,041 Don't let go of it. 98 00:05:44,125 --> 00:05:46,083 Don't worry, Mom. I won't let go. 99 00:05:47,000 --> 00:05:48,541 Our own store again. 100 00:05:48,625 --> 00:05:51,541 Just like it was before, right? Just like home. 101 00:05:52,125 --> 00:05:54,625 Just like it. Trust me, okay? 102 00:05:55,416 --> 00:05:56,416 Okay. 103 00:05:56,750 --> 00:05:59,666 We just have to open these doors. Ready? 104 00:05:59,750 --> 00:06:01,333 [both] One, 105 00:06:01,416 --> 00:06:03,083 two... 106 00:06:03,166 --> 00:06:04,958 - [Elmer gasps]...three! - [whistle blows] 107 00:06:05,041 --> 00:06:07,375 - [girl 1] Out of my way! Come on! - Whoa! 108 00:06:07,458 --> 00:06:09,458 [girl 2] The cat's too fast for me, Callie. 109 00:06:09,541 --> 00:06:11,375 - [man] Watch it, kid. - [Callie] Catch her! 110 00:06:11,958 --> 00:06:13,958 [crowd scream indistinctly] 111 00:06:15,666 --> 00:06:17,833 Elmer! Elmer! 112 00:06:17,916 --> 00:06:19,583 - Elmer, stay close to me. - [yelps] 113 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 Come on. Help me with this. 114 00:06:23,041 --> 00:06:25,750 We've got to take it all the way up to the top. 115 00:06:25,833 --> 00:06:29,958 - [car honking] - [cryptic music plays] 116 00:06:34,208 --> 00:06:38,458 - You didn't say anything about a kid. - I didn't think it'd be a problem. 117 00:06:38,541 --> 00:06:41,625 Well, kids cost extra. Four months' deposit upfront. 118 00:06:41,708 --> 00:06:43,166 But... that's ridiculous. 119 00:06:43,250 --> 00:06:45,791 Kids are loud and rough on furniture. 120 00:06:45,875 --> 00:06:47,875 But there isn't any furniture. 121 00:06:49,333 --> 00:06:52,416 That's 'cause the last kid broke it all. 122 00:06:52,500 --> 00:06:57,750 Uh, well, the ad said fully furnished, so I can only give you a week's deposit. 123 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 [old lady grunts] 124 00:07:01,375 --> 00:07:02,916 Please, Mrs. McClaren. 125 00:07:03,000 --> 00:07:06,625 We've come a very long way, and this is a new start for us. 126 00:07:07,291 --> 00:07:09,541 We even brought our own chairs. 127 00:07:13,666 --> 00:07:15,291 [groans] 128 00:07:15,375 --> 00:07:16,583 Three weeks. 129 00:07:16,666 --> 00:07:17,708 Oh, great. 130 00:07:17,791 --> 00:07:20,416 Sorry, but you can't trust anyone these days. 131 00:07:20,500 --> 00:07:23,458 - Nothing personal. - Yes, of course. I understand. 132 00:07:23,541 --> 00:07:26,083 [McClaren] And no pets. Pets are worse than kids. 133 00:07:26,166 --> 00:07:28,416 No pets. We don't have any pets. 134 00:07:28,500 --> 00:07:30,291 Rent's due every Tuesday, 135 00:07:30,375 --> 00:07:33,250 and there's not an excuse I haven't heard, so don't bother. 136 00:07:33,333 --> 00:07:36,208 - You got it? - Yes, I get it. Tuesday, rent due. 137 00:07:36,916 --> 00:07:37,916 [sighs] 138 00:07:39,083 --> 00:07:41,625 Hey, Mom, I can see our store from here. 139 00:07:43,375 --> 00:07:45,708 Come on. It's a great view. 140 00:07:46,291 --> 00:07:50,041 Then that makes this apartment the perfect spot. 141 00:07:52,125 --> 00:07:55,250 Here, we can save up for the store in this. 142 00:07:55,333 --> 00:07:58,000 - [coins clatter] - [sad music plays] 143 00:07:58,083 --> 00:08:00,375 Soon, it'll be just like home. 144 00:08:16,041 --> 00:08:18,625 [thunder rumbling] 145 00:08:20,291 --> 00:08:22,041 [cars honking] 146 00:08:22,125 --> 00:08:25,583 [sad music ends] 147 00:08:28,500 --> 00:08:30,000 [upbeat music plays over radio] 148 00:08:32,958 --> 00:08:35,875 [pipe clanging] 149 00:08:35,958 --> 00:08:36,958 [water splashing] 150 00:08:39,000 --> 00:08:41,333 I think I'm getting a hang of these pipes. 151 00:08:41,416 --> 00:08:42,333 What'd you say? 152 00:08:42,416 --> 00:08:44,416 I said I figured out how to not get splashed. 153 00:08:44,500 --> 00:08:45,708 [knocking on door] 154 00:08:45,791 --> 00:08:47,041 That's great, Elmer. 155 00:08:48,333 --> 00:08:49,583 [faucet squeaking] 156 00:08:49,666 --> 00:08:51,333 [knocking on door continues] 157 00:08:53,791 --> 00:08:56,833 [exhales, inhales] 158 00:08:57,791 --> 00:08:59,708 - Hello, Mrs. McClaren. - [grunts] 159 00:08:59,791 --> 00:09:01,416 Look, Elmer. We have a visitor. 160 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 Hello, Mrs. McClaren. How are you today? 161 00:09:03,833 --> 00:09:08,166 Well, it's Tuesday. I hear a lot of sob stories on Tuesdays. 162 00:09:08,250 --> 00:09:11,708 - It makes my indigestion flare. - I'm sorry to hear that. 163 00:09:11,791 --> 00:09:12,791 Your rent's due. 164 00:09:13,250 --> 00:09:15,750 The pipes in here rumble and spray water. 165 00:09:16,791 --> 00:09:19,791 I'll pay you half this week and half every week 166 00:09:19,875 --> 00:09:21,208 until the pipes are fixed. 167 00:09:21,291 --> 00:09:24,583 Look, I fix the pipes. I got to charge you more. 168 00:09:24,666 --> 00:09:28,875 Everything costs money, Dela. Don't you think I got troubles of my own? 169 00:09:28,958 --> 00:09:31,166 - Wait. Mom! - [McClaren] See you next week. 170 00:09:34,541 --> 00:09:37,166 I'll figure out a way to fill our savings jar. 171 00:09:37,666 --> 00:09:42,000 And then you won't have to worry anymore. It'll just be you, me, and our new store. 172 00:09:42,083 --> 00:09:44,333 I need to borrow some change, all right? 173 00:09:44,416 --> 00:09:46,791 - But that's the money... - [Dela] I need to make calls. 174 00:09:46,875 --> 00:09:48,333 Come outside with me. 175 00:09:49,666 --> 00:09:50,750 [cat meows] 176 00:09:50,833 --> 00:09:52,458 [car honking] 177 00:09:52,541 --> 00:09:53,875 Don't use them all up, Mom. 178 00:09:56,083 --> 00:09:59,083 - We can't get our store without it. - It's just a few coins. No big deal. 179 00:09:59,166 --> 00:10:00,583 - How are we gonna... - Hello. 180 00:10:00,666 --> 00:10:02,583 Yes, yes, I'm calling about the ad. 181 00:10:02,666 --> 00:10:05,416 I have my own truck. It's... it's gone? 182 00:10:05,958 --> 00:10:08,583 - [sighs] All right. Bye. - Mom? 183 00:10:08,666 --> 00:10:10,916 [Dela] It's okay. Just one more. 184 00:10:11,000 --> 00:10:13,791 Hello. Hi, I'm calling about the ad. 185 00:10:13,875 --> 00:10:17,875 Wait. I have my own truck, and the first delivery is free. All right. 186 00:10:20,833 --> 00:10:22,583 But, Mom, maybe I can help. 187 00:10:22,666 --> 00:10:25,250 [Dela] I just need you to be quiet. Hello. 188 00:10:25,333 --> 00:10:28,583 Yes, yes, I'm calling about the ad. 189 00:10:28,666 --> 00:10:32,291 [fading] No, wait! You don't understand. You see, I have my own truck... 190 00:10:34,500 --> 00:10:38,000 - [tense music plays] - [coins clattering] 191 00:10:40,541 --> 00:10:42,541 [coin clattering] 192 00:10:46,000 --> 00:10:47,875 [cars honking] 193 00:10:47,958 --> 00:10:49,041 [sighs] 194 00:10:51,958 --> 00:10:53,916 [cat meows loudly] 195 00:10:57,208 --> 00:10:58,375 [cars honking] 196 00:11:00,791 --> 00:11:02,250 [cat meows] 197 00:11:03,875 --> 00:11:05,791 [grunts] Get off of me! 198 00:11:05,875 --> 00:11:07,833 [clears throat] Callie, help! 199 00:11:07,916 --> 00:11:10,541 - Shoo! Shoo! Go, go, go! - [cat sputters] 200 00:11:10,625 --> 00:11:13,291 - Get your milk someplace else. - [screams] 201 00:11:13,375 --> 00:11:14,666 Are you okay, Gertie? 202 00:11:15,291 --> 00:11:16,291 [Gertie] Uh-huh. 203 00:11:16,333 --> 00:11:18,208 - You ready, Eugene? - I'm ready! 204 00:11:18,291 --> 00:11:20,208 And... hit it! 205 00:11:21,583 --> 00:11:23,583 [guitar playing] 206 00:11:24,916 --> 00:11:27,958 'Tis a dark and dreary night! 207 00:11:28,041 --> 00:11:29,041 Aha! 208 00:11:29,083 --> 00:11:31,125 The wind is howling. 209 00:11:31,208 --> 00:11:34,791 [mimicking wind howling] 210 00:11:34,875 --> 00:11:40,208 A far-off land teeters at the very edge of oblivion. 211 00:11:40,291 --> 00:11:41,500 Thank you very much. 212 00:11:41,583 --> 00:11:43,750 The animals cry out, 213 00:11:43,833 --> 00:11:46,791 [dramatic voice] "Is there no one who can save us?" 214 00:11:46,875 --> 00:11:48,041 Thank you. 215 00:11:48,125 --> 00:11:52,541 Yes! Yes! There is one who can save them. 216 00:11:54,416 --> 00:11:57,333 One who's traveled both far and wide... 217 00:11:57,916 --> 00:11:59,250 Rubber bands for sale! 218 00:11:59,333 --> 00:12:02,791 All kinds of colors. Amazing deals. Get 'em before they're gone. 219 00:12:02,875 --> 00:12:06,875 - ...a most amazing, stupendous, muscly... - [Elmer] Rubber bands for every occasion. 220 00:12:06,958 --> 00:12:11,041 Red ones, blue ones. Rubber bands? You look like you need rubber bands. 221 00:12:11,125 --> 00:12:17,375 A most amazing, brave, fire-breathing dragon! 222 00:12:17,458 --> 00:12:19,750 [Elmer] Rubber bands? So cheap they're almost free! 223 00:12:19,833 --> 00:12:21,041 Cheap? Free? 224 00:12:21,583 --> 00:12:22,625 Today only. 225 00:12:22,708 --> 00:12:24,291 Today only? 226 00:12:24,375 --> 00:12:26,000 - I said... - Oh, I'd better hurry. 227 00:12:26,083 --> 00:12:29,500 - I know you need some rubber bands. - A flying dragon! 228 00:12:29,583 --> 00:12:32,875 - [Elmer] You can wear them! - [woman] That sure is a bargain. 229 00:12:32,958 --> 00:12:34,583 - Thank you, ma'am. - [Callie] Hey! 230 00:12:34,666 --> 00:12:38,666 You took our customer! She was about to put that coin in my hat. 231 00:12:38,750 --> 00:12:40,125 Well, it's mine now. 232 00:12:40,208 --> 00:12:44,375 No, it's not. 'Cause we were here first doin' our show. 233 00:12:44,458 --> 00:12:48,041 Uh, looks like your show isn't as spectacular as rubber bands. 234 00:12:48,666 --> 00:12:53,541 Okay. Here's how it's going to be. You're either going to give me that coin, 235 00:12:53,625 --> 00:12:56,791 or you're gonna give me something out of that backpack. 236 00:12:56,875 --> 00:12:59,500 - No. - You must have something for our show. 237 00:12:59,583 --> 00:13:02,125 - It's mine. - But you owe me. Fair is fair. 238 00:13:02,208 --> 00:13:03,875 - No, I don't! - [screams] 239 00:13:03,958 --> 00:13:06,250 - [Callie] Do so. - [Eugene grunts] 240 00:13:06,333 --> 00:13:08,666 [Elmer and Callie groan] 241 00:13:08,750 --> 00:13:11,000 - [roars, screams] - Get off! 242 00:13:11,583 --> 00:13:13,500 [gasps] I got it, Callie! 243 00:13:13,583 --> 00:13:15,125 - Hey! Those kids... - [Dela] Come on. 244 00:13:15,208 --> 00:13:17,500 - We have to get back inside. - Come back here! 245 00:13:17,583 --> 00:13:19,708 You take from me, I take from you. 246 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 - They took... - Please, come on. 247 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 I'm tired, and I have to cook supper. Okay? 248 00:13:24,041 --> 00:13:25,583 [hesitates] They... 249 00:13:39,166 --> 00:13:40,166 [pipe clanging] 250 00:13:40,208 --> 00:13:42,208 [water splashing] 251 00:13:42,791 --> 00:13:43,833 [Dela grunts] 252 00:13:48,750 --> 00:13:50,250 Hey there. 253 00:13:53,000 --> 00:13:55,750 How did you get in here? Did you follow me? 254 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 I'll be back in a minute. 255 00:14:00,958 --> 00:14:03,708 [Dela] Don't drink all of that. We need some for breakfast. 256 00:14:03,791 --> 00:14:04,791 [Elmer] Okay. 257 00:14:07,708 --> 00:14:09,000 - [meows] - Shh! 258 00:14:09,083 --> 00:14:11,916 You've got to be quiet. No pets allowed in the apartment. 259 00:14:12,000 --> 00:14:14,083 - Did you say something? - No, Mom. 260 00:14:14,166 --> 00:14:16,791 - [Dela] Come and eat before it gets cold. - I'm coming. 261 00:14:16,875 --> 00:14:18,541 - [meows] - Shh! 262 00:14:18,625 --> 00:14:21,875 Don't make a sound. I'll figure something out. 263 00:14:22,625 --> 00:14:24,791 Hmm! That smells really nice, Mom! 264 00:14:25,583 --> 00:14:26,791 [sighs] 265 00:14:26,875 --> 00:14:27,875 [cat meows] 266 00:14:28,666 --> 00:14:30,541 Hey, look at that. 267 00:14:32,708 --> 00:14:33,625 Mom, I... 268 00:14:33,708 --> 00:14:35,958 Are you trying to get us thrown out on the street? 269 00:14:36,041 --> 00:14:39,000 'Cause if you are, this is a good way to go about it. 270 00:14:39,083 --> 00:14:41,958 - You don't understand. - There's nothing to understand. 271 00:14:42,041 --> 00:14:46,083 Put the cat back wherever you found it, or Mrs. McClaren will tell us to go! 272 00:14:46,166 --> 00:14:49,916 - But, I didn't... - I don't care. I don't have time for this. 273 00:14:50,000 --> 00:14:51,750 - I can explain. - I've had enough. 274 00:14:51,833 --> 00:14:54,500 You're about to lie, and I don't wanna hear it. 275 00:14:55,208 --> 00:14:59,208 You're the liar! You told me we'd start up our store right out there! 276 00:14:59,291 --> 00:15:01,166 It's not that simple. 277 00:15:01,250 --> 00:15:02,416 But you promised! 278 00:15:02,500 --> 00:15:04,208 [hesitates] I didn't mean right now. 279 00:15:04,291 --> 00:15:08,541 - Why don't you tell me the truth? - You want me to tell you the truth? 280 00:15:09,458 --> 00:15:12,750 I needed you to get out of the truck. That's all. 281 00:15:12,833 --> 00:15:16,083 [screams] And now I need you to get that cat out of this apartment! 282 00:15:16,166 --> 00:15:18,750 Because I have enough to worry about, okay? 283 00:15:21,583 --> 00:15:22,583 I'm sorry. 284 00:15:23,500 --> 00:15:24,833 Don't be scared. 285 00:15:25,500 --> 00:15:26,833 I'm not scared! 286 00:15:27,833 --> 00:15:32,208 [cries] I'll get the money, and I'll open the store myself. 287 00:15:32,291 --> 00:15:33,416 You'll see. 288 00:15:33,500 --> 00:15:35,291 - Elmer. - [door closes] 289 00:15:36,291 --> 00:15:39,208 Hey! No runnin' on the stairs! 290 00:15:39,291 --> 00:15:40,916 - Is that a cat? - [cat meows] 291 00:15:41,000 --> 00:15:43,625 What in the world is going on? 292 00:15:43,708 --> 00:15:45,833 I'm doing this all by myself, Elmer. 293 00:15:47,166 --> 00:15:50,458 - [footsteps departing] - [sad music plays] 294 00:15:52,500 --> 00:15:53,500 [door closes] 295 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 Elmer! 296 00:15:58,958 --> 00:16:00,166 [meows] 297 00:16:01,250 --> 00:16:05,708 [panting] 298 00:16:08,166 --> 00:16:10,666 [Elmer's voice echoes] What do we do now, Mom? 299 00:16:11,291 --> 00:16:14,250 [Dela] You don't have to worry about a thing. That's my job. 300 00:16:14,333 --> 00:16:15,875 That's my job. 301 00:16:15,958 --> 00:16:19,250 - [Elmer] Maybe I can help. - [Dela] I just need you to be quiet. 302 00:16:19,333 --> 00:16:21,958 [women laugh] 303 00:16:22,041 --> 00:16:23,916 [Elmer] Hey! You come back here! 304 00:16:24,000 --> 00:16:25,875 [Callie] That money belongs to us. 305 00:16:25,958 --> 00:16:28,083 - [Elmer] That's mine! - [Callie] Get him! 306 00:16:28,166 --> 00:16:30,291 - [panting] - [woman yells indistinctly] 307 00:16:30,375 --> 00:16:31,833 [Dela] I don't have time for this. 308 00:16:31,916 --> 00:16:33,434 [McClaren] You didn't say anything about a kid. 309 00:16:33,458 --> 00:16:34,976 [Dela] I didn't think it'd be a problem. 310 00:16:35,000 --> 00:16:36,583 [McClaren] Kids cost extra. 311 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 [Dela] I have enough to worry about, okay? 312 00:16:38,958 --> 00:16:40,458 - [Dela] Elmer. - [grunts] 313 00:16:40,541 --> 00:16:43,791 [Dela's voice echoes] Don't be scared. 314 00:16:43,875 --> 00:16:48,250 [screams] 315 00:16:48,750 --> 00:16:51,000 [panting] 316 00:16:55,958 --> 00:16:57,250 [exhales heavily] 317 00:16:57,875 --> 00:16:59,041 [meows] 318 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 Hey, cat. 319 00:17:02,833 --> 00:17:04,666 Why is everything so hard? 320 00:17:07,041 --> 00:17:08,625 Are you asking me, or... 321 00:17:08,708 --> 00:17:10,708 Whoa! [yelps, gasps] 322 00:17:10,791 --> 00:17:11,666 Oh. [laughs] 323 00:17:11,750 --> 00:17:13,583 You were just talking to yourself. I get it. 324 00:17:13,666 --> 00:17:15,208 [gasps] You're... 325 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 - Whoa. - Elmer. Elmer? 326 00:17:18,500 --> 00:17:19,750 [grunting] 327 00:17:19,833 --> 00:17:22,000 Oh, for goodness' sake. Elmer! 328 00:17:22,083 --> 00:17:26,416 [panting] No. You're... a talking cat? No, no, no. 329 00:17:26,500 --> 00:17:30,375 Let me know when you're ready, and I'll answer any questions you have. 330 00:17:30,458 --> 00:17:31,458 [gasps] 331 00:17:35,125 --> 00:17:37,958 How... how come you can talk? 332 00:17:38,041 --> 00:17:40,541 [scoffs] You were kind to me. 333 00:17:40,625 --> 00:17:45,458 So now I'm gonna return that kindness... to you, Elmer. 334 00:17:45,541 --> 00:17:50,000 Um, are you, like, gonna grant me seven wishes? 335 00:17:50,083 --> 00:17:52,208 I am not that kind of magic. 336 00:17:52,291 --> 00:17:54,625 And isn't it usually three wishes? 337 00:17:54,708 --> 00:17:57,208 Well... I need a lot of help. 338 00:17:57,291 --> 00:18:00,916 I need to open a store for my mom and me so she doesn't have to worry anymore. 339 00:18:01,666 --> 00:18:03,750 But I haven't got any money, and... 340 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 And this is where I can help. 341 00:18:05,791 --> 00:18:08,666 See, I don't just talk. I listen. 342 00:18:08,750 --> 00:18:12,125 Down here at the docks, I hear about all kinds of things. 343 00:18:12,208 --> 00:18:15,375 Things that might earn a young person like yourself 344 00:18:15,458 --> 00:18:17,750 the money you need to open your store. 345 00:18:17,833 --> 00:18:19,125 Like what? 346 00:18:19,208 --> 00:18:22,541 An amazing, spectacular, 347 00:18:22,625 --> 00:18:24,750 real live, 348 00:18:24,833 --> 00:18:29,458 flying, fire-breathing... dragon! 349 00:18:29,541 --> 00:18:30,833 [laughs] 350 00:18:30,916 --> 00:18:33,583 Yeah, no. Dragons aren't real. 351 00:18:33,666 --> 00:18:36,875 Neither are talking cats. [laughs] 352 00:18:36,958 --> 00:18:42,958 Can't you just imagine having your very own dragon here in Nevergreen City? 353 00:18:43,041 --> 00:18:44,291 Yeah, but how... 354 00:18:44,375 --> 00:18:47,708 [shushes] Just imagine. 355 00:18:47,791 --> 00:18:50,416 [majestic music plays] 356 00:18:51,916 --> 00:18:55,458 [dragon snarling] 357 00:18:55,541 --> 00:18:59,458 You and your mom won't have to worry about another thing. 358 00:18:59,541 --> 00:19:02,833 [dragon snarling] 359 00:19:03,416 --> 00:19:04,791 [Elmer] Wow. 360 00:19:04,875 --> 00:19:08,958 [hesitates] I could sell rides and candy and souvenirs! 361 00:19:09,041 --> 00:19:11,583 And Mom and I could finally start our store! 362 00:19:12,416 --> 00:19:14,458 Tell me where the dragon is. How do I get it? 363 00:19:14,541 --> 00:19:16,041 That's the easy part. 364 00:19:16,916 --> 00:19:21,333 It's just sitting there... on this little, tiny island. 365 00:19:21,416 --> 00:19:23,833 But how do I get to the island? 366 00:19:23,916 --> 00:19:25,541 That's easy too. 367 00:19:25,625 --> 00:19:26,958 I got you a ride. 368 00:19:27,041 --> 00:19:28,833 - Whoa! [groans] - [loud thump] 369 00:19:28,916 --> 00:19:32,333 [laughs, meows] 370 00:19:32,416 --> 00:19:35,166 [yelps, gasps] 371 00:19:36,083 --> 00:19:38,375 - [laughs] - Say hello to Soda. 372 00:19:38,458 --> 00:19:40,625 [squeals] 373 00:19:40,708 --> 00:19:42,875 That kinda tickles a little. Uh. [giggles] 374 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 [Cat] Soda. 375 00:19:43,875 --> 00:19:45,208 - Yes? - Say hello. 376 00:19:45,291 --> 00:19:49,958 - Hello! - [Elmer screams, groans] 377 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 Uh, he's... he's got it, Soda. 378 00:19:51,541 --> 00:19:53,916 I'm supposed to ride a whale to the island? 379 00:19:54,000 --> 00:19:55,041 - [Soda giggles] - [grunts] 380 00:19:55,125 --> 00:19:57,375 It's the best I could do on short notice. 381 00:19:57,458 --> 00:19:58,375 [Soda] Uh. 382 00:19:58,458 --> 00:20:00,666 [giggles] 383 00:20:00,750 --> 00:20:02,625 Okay, okay. Phew. 384 00:20:03,125 --> 00:20:05,458 I... I just gotta figure out how to hold on. 385 00:20:05,541 --> 00:20:07,875 - Soda? - [Soda] Elmer! 386 00:20:07,958 --> 00:20:10,833 Take me to the island with the dragon. Please? 387 00:20:10,916 --> 00:20:12,708 [Soda holding in laugh] 388 00:20:12,791 --> 00:20:13,833 [laughs] 389 00:20:13,916 --> 00:20:15,541 - Soda! - Yes, yes, Cat? 390 00:20:15,625 --> 00:20:18,041 Better get going as fast as you can. 391 00:20:18,125 --> 00:20:19,583 [laughs] Yee-haw! 392 00:20:19,666 --> 00:20:22,208 [Elmer] Or slow! Slow's okay too! 393 00:20:22,291 --> 00:20:24,416 Woo! Have a good time. Bye! 394 00:20:24,500 --> 00:20:26,166 [chuckles] 395 00:20:26,250 --> 00:20:30,166 He's such a good kid. Hope he doesn't drown or get eaten. 396 00:20:30,250 --> 00:20:31,083 Or both. 397 00:20:31,166 --> 00:20:33,333 [majestic music plays] 398 00:20:36,916 --> 00:20:40,625 Soda, slow down! I got nothing to hold on to! 399 00:20:40,708 --> 00:20:44,291 But I promised the cat I'd go fast. [mimics car engine revving] 400 00:20:44,375 --> 00:20:47,250 - Okay, but just not so fast. - [giggles] 401 00:20:47,333 --> 00:20:49,333 Medium fast. Good, good. I can do that. 402 00:20:49,833 --> 00:20:51,541 Woo-hoo! 403 00:20:51,625 --> 00:20:54,250 Wanna see why I'm called Soda? Wanna see, wanna see? 404 00:20:54,333 --> 00:20:56,625 - Nope. Not real... - [shrieks] 405 00:21:00,333 --> 00:21:02,625 [Soda laughs] 406 00:21:02,708 --> 00:21:05,958 - Did you see it? Did you? - [panting] 407 00:21:06,041 --> 00:21:07,875 Yeah, yeah, I saw. 408 00:21:07,958 --> 00:21:11,375 [Soda laughs] I taught myself how to do that. 409 00:21:11,458 --> 00:21:14,833 - Great, Soda. [sighs] - I made the whole thing up all by myself. 410 00:21:15,833 --> 00:21:17,000 [pants] 411 00:21:17,083 --> 00:21:19,083 [seagulls squawking] 412 00:21:22,541 --> 00:21:25,250 - Wow. - [Soda] It's something, isn't it? 413 00:21:25,333 --> 00:21:27,083 I love dusk. 414 00:21:27,791 --> 00:21:31,083 One night, I wanna swim all the way to the stars. 415 00:21:38,791 --> 00:21:41,666 Elmer! Elmer! Elmer! 416 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 Are you awake? 417 00:21:42,833 --> 00:21:45,166 You're awake, right? You snore. 418 00:21:45,250 --> 00:21:46,416 [laughs] Did you know that? 419 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 Or maybe that was your tummy. Does it talk when it's hungry? 420 00:21:49,625 --> 00:21:52,916 Hungry? Want something orangey? 'Cause it's almost morning, you know? 421 00:21:53,000 --> 00:21:56,333 We're in the middle of a sea. Where are we gonna get... [groans] 422 00:21:58,000 --> 00:21:59,041 A tangerine? 423 00:22:00,166 --> 00:22:01,625 Ta-da! 424 00:22:02,125 --> 00:22:03,250 Whoa! 425 00:22:03,333 --> 00:22:05,625 This is Tangerina. 426 00:22:05,708 --> 00:22:07,291 Pretty spectacular, right? 427 00:22:07,375 --> 00:22:09,208 - [laughs] - Yeah. 428 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 [Soda] Best tangerines in town. 429 00:22:12,083 --> 00:22:14,125 Or, I mean, on the water. 430 00:22:14,208 --> 00:22:17,208 Best tangerines you'll ever taste. That's for sure. 431 00:22:17,291 --> 00:22:20,375 Last stop till the island, so stock up. 432 00:22:20,458 --> 00:22:23,041 [cheerful music plays] 433 00:22:29,458 --> 00:22:32,083 - Hmm! This is so good! - Right? 434 00:22:33,208 --> 00:22:35,708 [Soda mimics a train's horn blaring, laughs] 435 00:22:35,791 --> 00:22:38,083 How about that? That's a train. 436 00:22:44,208 --> 00:22:48,458 [spits, grunts] 437 00:22:48,541 --> 00:22:51,750 [gasps] Look! Elmer! Elmer, I made a nose! 438 00:22:51,833 --> 00:22:55,083 Look! It's just like yours! Look quickly before it pops! 439 00:22:55,166 --> 00:22:57,250 [Elmer] Not bad. Not bad. 440 00:22:57,333 --> 00:23:00,958 [Soda] Thanks! Taught myself that one. No big deal. 441 00:23:01,583 --> 00:23:03,625 [suspenseful music plays] 442 00:23:07,125 --> 00:23:08,041 [Elmer] Wow! 443 00:23:08,125 --> 00:23:10,416 - That must be it. - [Soda] Yep. 444 00:23:10,500 --> 00:23:12,833 That's Wild Island. 445 00:23:12,916 --> 00:23:14,333 [thunder rumbling] 446 00:23:14,416 --> 00:23:16,791 Did you say Wild Island? 447 00:23:16,875 --> 00:23:19,458 Yeah, 'cause of the wild animals. 448 00:23:19,541 --> 00:23:20,875 Wild animals? 449 00:23:20,958 --> 00:23:25,541 Yes. They have really big poky teeth and poky claws. 450 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 What? 451 00:23:26,541 --> 00:23:27,583 - Yep. - Wait. 452 00:23:27,666 --> 00:23:29,250 They captured the dragon, 453 00:23:29,333 --> 00:23:31,958 so it can lift up the island over and over again. 454 00:23:32,041 --> 00:23:34,833 - Why would anyone do that? - 'Cause it's sinking. 455 00:23:34,916 --> 00:23:38,750 - So this is a rescue? - Didn't the cat tell you any of this? 456 00:23:39,416 --> 00:23:40,416 No! 457 00:23:40,458 --> 00:23:42,666 Well, surprise! 458 00:23:43,458 --> 00:23:44,583 I'm dead. 459 00:23:44,666 --> 00:23:46,666 [suspenseful music continues] 460 00:24:14,333 --> 00:24:16,375 [Elmer screams] 461 00:24:16,458 --> 00:24:19,291 - [Soda] Bon voyage! - [Elmer screams] 462 00:24:21,166 --> 00:24:23,083 [groans] 463 00:24:23,166 --> 00:24:27,833 [majestic music plays] 464 00:24:51,250 --> 00:24:54,916 [gasps, coughs] 465 00:24:55,000 --> 00:24:58,208 [panting] 466 00:25:06,541 --> 00:25:08,041 [dragon snarling] 467 00:25:11,208 --> 00:25:14,666 Don't worry, dragon. I'm here to r... [screams] 468 00:25:15,708 --> 00:25:18,208 [groans] 469 00:25:18,958 --> 00:25:20,125 [exhales] 470 00:25:20,208 --> 00:25:22,750 Okay, okay. [exhales] 471 00:25:24,541 --> 00:25:25,708 [yelps] 472 00:25:25,791 --> 00:25:27,416 [creature squeals] 473 00:25:30,833 --> 00:25:32,083 [panting] 474 00:25:34,083 --> 00:25:36,708 [suspenseful music plays] 475 00:25:36,791 --> 00:25:40,375 [panting] 476 00:25:42,208 --> 00:25:43,083 Oh my... 477 00:25:43,166 --> 00:25:46,125 [panting] 478 00:25:48,708 --> 00:25:52,708 [dragon snarling] 479 00:25:54,125 --> 00:25:55,208 [coughs] 480 00:25:59,458 --> 00:26:01,666 [dragon grunts] 481 00:26:01,750 --> 00:26:03,041 Okay, okay. 482 00:26:03,583 --> 00:26:06,208 [exhales, pants] 483 00:26:14,875 --> 00:26:15,875 [grunts] 484 00:26:19,208 --> 00:26:21,750 [grunts, moans] 485 00:26:21,833 --> 00:26:23,291 [dragon moans] 486 00:26:23,875 --> 00:26:26,583 [grunts] 487 00:26:28,291 --> 00:26:29,666 [grunts] 488 00:26:30,291 --> 00:26:32,083 [dragon moans] 489 00:26:32,833 --> 00:26:33,833 [pants] 490 00:26:36,791 --> 00:26:38,208 [grunts] 491 00:26:41,625 --> 00:26:42,625 [gasps] 492 00:26:55,000 --> 00:26:56,250 - [rope breaking] - [grunts] 493 00:26:57,916 --> 00:27:02,333 [monkeys chanting indistinctly] 494 00:27:06,291 --> 00:27:07,291 Let go of him! 495 00:27:07,375 --> 00:27:10,541 Hey, stop! I said knock it off! 496 00:27:10,625 --> 00:27:13,250 I can hardly hear Saiwa with all your racket. 497 00:27:14,375 --> 00:27:17,166 Saiwa has made the dragon save us once again, 498 00:27:17,250 --> 00:27:19,166 and this is how you show gratitude? 499 00:27:19,250 --> 00:27:20,125 [monkeys screeching] 500 00:27:20,208 --> 00:27:24,500 Quiet down now. There is no need to be afraid. 501 00:27:25,125 --> 00:27:27,958 I brought this dragon to us, 502 00:27:28,041 --> 00:27:30,458 and as long as he lifts us up, 503 00:27:30,541 --> 00:27:33,041 we will never be lost to the sea. 504 00:27:36,541 --> 00:27:38,708 [monkeys screeching] 505 00:27:38,791 --> 00:27:39,625 Hey! 506 00:27:39,708 --> 00:27:41,416 [monkey squeaking] 507 00:27:41,500 --> 00:27:44,291 Hush. Be calm, be calm. 508 00:27:45,125 --> 00:27:49,916 I have the answers. I will save Wild Island. 509 00:27:50,000 --> 00:27:51,458 [monkey 1] I can't take it. 510 00:27:51,541 --> 00:27:54,625 Saiwa's dragon is barely able to lift the island now. 511 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 Listen to him. Just listen. 512 00:27:58,500 --> 00:28:01,166 Each time, we lose more ground. I lost my home this time. 513 00:28:01,250 --> 00:28:04,416 The most important thing is that we all keep calm. 514 00:28:04,500 --> 00:28:07,041 [monkey 1] I could have drowned! You could drown next! 515 00:28:07,125 --> 00:28:08,583 And you, and you, and you... 516 00:28:08,666 --> 00:28:10,166 - [monkey 2] Hey! - [gasps] 517 00:28:10,791 --> 00:28:11,791 [screams] 518 00:28:11,875 --> 00:28:13,458 Shut up, Tamir! 519 00:28:13,541 --> 00:28:14,541 [monkey 3] Kwan? 520 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 Yes, Saiwa? 521 00:28:16,291 --> 00:28:17,666 Give him to me. 522 00:28:17,750 --> 00:28:19,416 - [screams] - Shush! 523 00:28:19,500 --> 00:28:21,500 [monkeys screeching] 524 00:28:21,583 --> 00:28:22,708 [Tamir screams] 525 00:28:22,791 --> 00:28:24,875 Stop it. Stop it! 526 00:28:24,958 --> 00:28:27,833 [groans] I don't wanna drown. I don't wanna drown. 527 00:28:27,916 --> 00:28:30,416 - [screams] - Tamir, Tamir, Tamir! 528 00:28:30,500 --> 00:28:33,166 Listen to me. You are scaring everyone. 529 00:28:33,250 --> 00:28:36,375 I'm sorry, Saiwa. I... I just don't wanna drown. 530 00:28:36,458 --> 00:28:39,083 I don't wanna drown! I don't wanna drown! I... 531 00:28:39,166 --> 00:28:42,000 - [animals chattering] - Be calm. You are all safe. 532 00:28:42,666 --> 00:28:44,000 Be quiet! 533 00:28:45,041 --> 00:28:46,708 Let Saiwa speak. 534 00:28:46,791 --> 00:28:48,833 [tense music plays] 535 00:28:48,916 --> 00:28:52,083 If we surrender to panic, I cannot save you. 536 00:28:53,083 --> 00:28:54,208 No one can. 537 00:28:54,291 --> 00:28:55,666 [screams] 538 00:28:55,750 --> 00:28:59,166 Please, I simply ask you to trust me. 539 00:29:00,083 --> 00:29:01,791 [grunts, pants] 540 00:29:01,875 --> 00:29:02,916 The dragon... 541 00:29:03,000 --> 00:29:05,208 The dragon does what I make him do, 542 00:29:05,291 --> 00:29:08,500 and so should you when I tell you to stop... 543 00:29:08,583 --> 00:29:10,166 - But, but... - But what? 544 00:29:10,250 --> 00:29:11,250 [Tamir screams] 545 00:29:15,291 --> 00:29:16,500 [Tamir gasps] 546 00:29:16,583 --> 00:29:17,583 [screams] 547 00:29:18,083 --> 00:29:18,916 Mom! 548 00:29:19,000 --> 00:29:20,208 Stop him, Kwan! 549 00:29:20,291 --> 00:29:22,291 [pants] 550 00:29:22,375 --> 00:29:26,041 - [Elmer screams] - [Kwan grunts] 551 00:29:26,625 --> 00:29:28,083 [Kwan grunts] Oh God... 552 00:29:28,166 --> 00:29:29,791 Let go! Let go! 553 00:29:31,083 --> 00:29:32,500 - [Kwan groans] - [grunting] 554 00:29:32,583 --> 00:29:34,541 [groans, grunts] 555 00:29:34,625 --> 00:29:35,458 [Saiwa] Kwan! 556 00:29:35,541 --> 00:29:38,375 Bring him down. We can't lose the dragon. 557 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 [grunts] 558 00:29:42,708 --> 00:29:45,541 [Elmer screams] 559 00:29:46,708 --> 00:29:50,541 Bring the Howlers. We will track him and the child. 560 00:29:51,416 --> 00:29:55,708 This is not the time for panic. We will recapture our dragon. 561 00:29:55,791 --> 00:29:56,708 But he'll hide. 562 00:29:56,791 --> 00:29:58,833 No. They can't hide from me. 563 00:29:58,916 --> 00:29:59,916 Huh. 564 00:30:10,250 --> 00:30:12,291 [Elmer pants, groans] 565 00:30:13,708 --> 00:30:16,958 [pants, grunts] 566 00:30:19,083 --> 00:30:20,083 [groans] 567 00:30:20,708 --> 00:30:21,875 [sighs] 568 00:30:23,708 --> 00:30:26,000 [suspenseful music plays] 569 00:30:30,333 --> 00:30:31,333 [gasps] 570 00:30:31,375 --> 00:30:33,375 [dragon snarling] 571 00:30:39,375 --> 00:30:40,666 [dragon snarls] 572 00:30:40,750 --> 00:30:41,750 Whoa! 573 00:30:45,000 --> 00:30:46,125 Yeah! 574 00:30:46,875 --> 00:30:48,666 I... I did it! 575 00:30:48,750 --> 00:30:53,166 I actually saved an amazing, spectacular, real live, fire-breathing... 576 00:30:53,250 --> 00:30:54,625 [laughs] 577 00:30:54,708 --> 00:30:56,625 [keeps laughing] 578 00:30:56,708 --> 00:30:58,041 ...dragon? 579 00:30:58,125 --> 00:31:01,291 Oh, ah, ooh, ooh. Ooh, ooh, ow. Ow. Ow. 580 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 I... I mean you no harm, dragon. 581 00:31:03,708 --> 00:31:05,333 [laughs] 582 00:31:05,916 --> 00:31:07,958 - Huh? - [keeps laughing] 583 00:31:08,041 --> 00:31:10,166 - Oh! [laughs] - [Elmer screams] 584 00:31:10,250 --> 00:31:12,625 - [loud thump] - [dragon] Ow. 585 00:31:13,583 --> 00:31:16,083 [chuckles] I think I hurt myself. 586 00:31:16,166 --> 00:31:17,166 [exhales] 587 00:31:19,125 --> 00:31:20,791 Oh, you rescued me! 588 00:31:20,875 --> 00:31:22,291 - Ooh! - It's my lucky day. 589 00:31:22,375 --> 00:31:26,125 I'm so lucky I could explode! Hold... hold still so I can thank you. 590 00:31:26,208 --> 00:31:27,916 [gasps, screams] 591 00:31:29,541 --> 00:31:33,125 - [gasps] - What's the matter? You not a hugger? 592 00:31:33,208 --> 00:31:35,625 Too cool for a public display of affection? 593 00:31:36,708 --> 00:31:37,708 Yeah, me too. 594 00:31:39,041 --> 00:31:41,666 - Are you for real? - [laughs] 595 00:31:41,750 --> 00:31:44,583 Of course I'm real. If I was made up, could I do this? 596 00:31:45,125 --> 00:31:47,166 [grunts] 597 00:31:48,750 --> 00:31:51,125 [grunts] 598 00:31:51,208 --> 00:31:52,458 No. [sighs] 599 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 What do you think? 600 00:31:54,916 --> 00:31:57,458 - This is not good. - It's a work in progress. 601 00:31:57,541 --> 00:31:59,333 [grunts, sighs] 602 00:32:01,166 --> 00:32:02,291 [sighs] 603 00:32:03,250 --> 00:32:05,625 Okay. Yeah, I... I can make this work. 604 00:32:06,250 --> 00:32:08,291 All right. [clears throat] 605 00:32:08,375 --> 00:32:12,125 Dragon, I rescued you, so you owe me something in return. 606 00:32:12,208 --> 00:32:13,208 Right? 607 00:32:13,666 --> 00:32:16,125 I would lay down my life for you. 608 00:32:16,666 --> 00:32:18,416 No, you don't have to do... 609 00:32:18,500 --> 00:32:20,416 - Ooh. - I would dry up oceans with fire 610 00:32:20,500 --> 00:32:23,041 and destroy mountains with my roar for you. 611 00:32:23,125 --> 00:32:27,458 That's oka... Wait, you can do that? 612 00:32:27,541 --> 00:32:29,291 No. [laughs] 613 00:32:29,375 --> 00:32:30,625 Not at all, really. 614 00:32:30,708 --> 00:32:34,541 I get dizzy around large bodies of water, and I'm afraid of fire. 615 00:32:36,416 --> 00:32:39,000 It can really hurt. Ow. Ow. 616 00:32:39,083 --> 00:32:42,625 This is what hurts right now. Ow. How many wings am I holding up? 617 00:32:43,333 --> 00:32:46,750 One, but the other wing looks kinda floppy. 618 00:32:46,833 --> 00:32:50,250 This is the thanks I get for lifting the island over and over? 619 00:32:50,333 --> 00:32:51,750 I told them it doesn't work. 620 00:32:51,833 --> 00:32:54,083 Because if it did, I'd already be an After Dragon. 621 00:32:54,166 --> 00:32:56,041 - What? - An After Dragon. 622 00:32:56,125 --> 00:32:58,291 It's only the best thing... ever. 623 00:32:58,375 --> 00:33:00,208 - Here, come with me. - No, no! 624 00:33:00,291 --> 00:33:01,333 [both scream] 625 00:33:03,416 --> 00:33:06,000 - [Elmer screams] - [groans] 626 00:33:06,083 --> 00:33:09,291 Ow. Ooh. Ooh. That hurt even more. 627 00:33:09,833 --> 00:33:11,041 Boy, where are you? 628 00:33:11,583 --> 00:33:13,416 [muffled grunts, gasps] 629 00:33:13,500 --> 00:33:15,000 - Oh gosh. - [coughs] 630 00:33:15,083 --> 00:33:17,125 - Sorry, sorry, sorry. - Why did you... 631 00:33:17,208 --> 00:33:20,833 I was trying to fly, but my wing, it's just not working. 632 00:33:20,916 --> 00:33:23,500 [sighs] Great. This is great. 633 00:33:24,000 --> 00:33:28,166 I'm stuck on an island full of wild animals with poky teeth. 634 00:33:28,833 --> 00:33:31,375 I just saved a dragon who can't fly? 635 00:33:31,458 --> 00:33:32,458 Uh-huh. 636 00:33:32,541 --> 00:33:34,458 - Who's afraid of water? - Uh-huh. 637 00:33:34,541 --> 00:33:36,041 Has a fear of fire? 638 00:33:36,875 --> 00:33:37,708 Uh-huh. 639 00:33:37,791 --> 00:33:39,750 But dragons breathe fire. 640 00:33:39,833 --> 00:33:40,958 Not me. 641 00:33:41,041 --> 00:33:42,708 Can you do anything? 642 00:33:44,458 --> 00:33:45,875 [gasps] I can do this. 643 00:33:45,958 --> 00:33:47,083 [armpit smacking] 644 00:33:47,166 --> 00:33:48,541 Hold on. Hold on. 645 00:33:48,625 --> 00:33:51,000 Wait. I'm usually a lot sweatier than this. 646 00:33:51,083 --> 00:33:52,500 - Okay, stop. - [farts] 647 00:33:54,708 --> 00:33:57,625 - Did you just... - That was... my armpit. 648 00:33:58,875 --> 00:34:01,458 Look over here. It's that thing I wanted to show you. 649 00:34:01,541 --> 00:34:04,333 That's what I'll look like after I get my fire. 650 00:34:04,416 --> 00:34:06,291 When I save the island. 651 00:34:07,916 --> 00:34:08,916 See? 652 00:34:09,583 --> 00:34:10,750 Not really. 653 00:34:10,833 --> 00:34:14,875 [dragon] Well, dragons have been coming to Wild Island for thousands of years. 654 00:34:14,958 --> 00:34:19,625 Because when we turn 100, which is only 100 divided by 655 00:34:19,708 --> 00:34:21,916 ten in human boy years, which is... 656 00:34:23,291 --> 00:34:24,916 which is... 657 00:34:25,750 --> 00:34:26,583 Uh... 658 00:34:26,666 --> 00:34:27,666 Ten. It's ten! 659 00:34:27,750 --> 00:34:30,416 Ten! I said it at the same time. When we're ten years old, 660 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 we come here to Wild Island to do a rite of passage, 661 00:34:34,333 --> 00:34:37,333 like bees to a flower, except for dragons, not bees. 662 00:34:37,416 --> 00:34:39,416 And it's an island, not a flower. 663 00:34:39,500 --> 00:34:44,750 We have to save Wild Island from sinking 'cause it sinks every 100 years. 664 00:34:44,833 --> 00:34:48,583 If we can do that, we become After Dragons 665 00:34:48,666 --> 00:34:54,333 who breathe fire and have muscles and who are smart and brave like this. 666 00:34:55,458 --> 00:34:57,125 [inhales, exhales] 667 00:34:57,208 --> 00:35:01,291 I'm pretty sure I'll look just like that after I save the island and get my fire. 668 00:35:01,375 --> 00:35:04,416 Wait. You already saved the island. I saw you do it. 669 00:35:04,500 --> 00:35:06,291 No. That's the way Saiwa made me do it. 670 00:35:06,375 --> 00:35:09,000 But it can't be right because it just sinks worse the next time. 671 00:35:09,083 --> 00:35:12,166 And it's scary and fiery and bad up there. 672 00:35:12,250 --> 00:35:14,333 So how are you supposed to do it? 673 00:35:14,416 --> 00:35:16,500 I have... no idea. 674 00:35:16,583 --> 00:35:18,750 - [sighs] - [dragon] I'm just not an answer guy. 675 00:35:18,833 --> 00:35:21,166 - [Elmer] It doesn't mean there isn't one. - Nope. 676 00:35:21,250 --> 00:35:25,041 - There must be a way to figure it out. - None. Except for Aratuah. 677 00:35:25,125 --> 00:35:28,125 - Who's that? - He's a really old tortoise. 678 00:35:28,208 --> 00:35:31,583 He was here when Horatio saved the island, so he knows all about dragons. 679 00:35:31,666 --> 00:35:33,166 He drew this muscly After Dragon. 680 00:35:33,250 --> 00:35:36,583 - All right. Let's go ask him. - Except I don't know where he is. 681 00:35:36,666 --> 00:35:38,541 Aw, come on! 682 00:35:38,625 --> 00:35:41,083 [dragon] When I landed on the island, I looked for him, 683 00:35:41,166 --> 00:35:44,958 and looked and looked and looked and looked. 684 00:35:45,583 --> 00:35:48,708 I thought maybe Aratuah would leave me a sign or some kind of map 685 00:35:48,791 --> 00:35:50,458 or something, right? 686 00:35:50,541 --> 00:35:53,125 - Why are you making that face? - I'll help you. 687 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 You'd do that for me? 688 00:35:54,958 --> 00:35:56,541 - Yes. - [cheers] 689 00:35:56,625 --> 00:35:59,750 But after I help you become an After Dragon, you'll help me. 690 00:35:59,833 --> 00:36:01,166 Of course. [laughs] 691 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 We'll come back to Nevergreen and be in my dragon show. 692 00:36:03,916 --> 00:36:07,375 Except that after my rite of passage, I'm supposed to go home. 693 00:36:07,458 --> 00:36:08,833 It's gonna be awesome. 694 00:36:08,916 --> 00:36:13,791 All my family will fly up to see me, and I'll blow fire, and they'll all cheer. 695 00:36:14,375 --> 00:36:18,875 Okay. Well, I did rescue you, and it doesn't have to be forever. 696 00:36:18,958 --> 00:36:21,708 I just need you to help me earn enough money for my store. 697 00:36:22,208 --> 00:36:24,500 - Do we have a deal? - Okay. Sounds good. 698 00:36:24,583 --> 00:36:25,458 [dragon licks] 699 00:36:25,541 --> 00:36:27,166 [cheers, laughs] 700 00:36:27,250 --> 00:36:29,250 Uh, okay. 701 00:36:29,333 --> 00:36:32,875 I'm gonna call you... Answer Guy. 702 00:36:32,958 --> 00:36:34,958 - Elmer. My name is Elmer. - [gasps] 703 00:36:35,041 --> 00:36:37,541 Of course you have a cool name like that. 704 00:36:37,625 --> 00:36:42,166 My name's Boris. Not as cool, but it goes with my face. [chuckles] 705 00:36:42,916 --> 00:36:43,916 I lied to you, Elmer. 706 00:36:43,958 --> 00:36:46,583 - That fart didn't come from my armpit. - I don't wanna know. 707 00:36:51,958 --> 00:36:54,708 [monkey howling] 708 00:37:02,791 --> 00:37:04,416 [sniffing] 709 00:37:04,500 --> 00:37:06,416 [howling] 710 00:37:06,500 --> 00:37:07,666 They're on foot. 711 00:37:08,500 --> 00:37:11,375 The dragon's wing must be badly wounded. 712 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 Badly wounded? 713 00:37:12,416 --> 00:37:14,708 [Tamir yelps] 714 00:37:14,791 --> 00:37:15,875 Oh no! 715 00:37:15,958 --> 00:37:19,666 It's a catastrophe! We're gonna... No, no! [screams] 716 00:37:19,750 --> 00:37:22,625 Saiwa, how can you stand that runt in your ear? 717 00:37:22,708 --> 00:37:24,625 - Cut him loose. - Who you calling a runt? 718 00:37:24,708 --> 00:37:27,833 I won't cut him loose. He'll cause panic. You know that, Kwan. 719 00:37:27,916 --> 00:37:28,750 [Kwan grunts] 720 00:37:28,833 --> 00:37:31,416 What if we're squandering our chance to leave a doomed island? 721 00:37:31,500 --> 00:37:33,958 Now, now. [shushes] 722 00:37:34,041 --> 00:37:35,791 Saiwa! [chuckles] 723 00:37:35,875 --> 00:37:37,500 He's close. 724 00:37:37,583 --> 00:37:39,291 [monkeys howling] 725 00:37:40,916 --> 00:37:44,041 [Boris] My brother Horatio taught me to spit really far, 726 00:37:44,125 --> 00:37:47,416 and I bet I could hit that tree. Do you wanna see? Elmer? 727 00:37:47,500 --> 00:37:50,208 - Uh, can you keep an eye out for arrows? - Okay. 728 00:37:50,708 --> 00:37:54,791 I'm actually really hungry right now. Skunk cabbage is my favorite. 729 00:37:54,875 --> 00:37:57,958 You don't suppose there are any around here? There's an arrow! 730 00:37:58,041 --> 00:38:00,791 Nope. Nope. There's an arrow! No, no, no, sorry. False alarm. 731 00:38:00,875 --> 00:38:02,000 Hey, you know what? 732 00:38:02,083 --> 00:38:04,541 - I'll be the arrow finder, okay? - Sure. 733 00:38:04,625 --> 00:38:07,250 Just be quiet so I can concentrate. 734 00:38:07,333 --> 00:38:08,916 [upbeat music plays] 735 00:38:12,208 --> 00:38:13,708 [Boris] Oh my gosh. 736 00:38:13,791 --> 00:38:16,291 [Boris laughs] 737 00:38:16,375 --> 00:38:18,750 It's a whole little world of strawberry! 738 00:38:19,708 --> 00:38:20,750 [both grunt] 739 00:38:21,833 --> 00:38:24,791 Do not touch the stuff in my backpack. Got it? 740 00:38:24,875 --> 00:38:26,125 - Really? - I mean it. 741 00:38:26,875 --> 00:38:29,041 - Okay. - [insects chirping] 742 00:38:29,125 --> 00:38:29,958 Why? 743 00:38:30,041 --> 00:38:32,083 - 'Cause I need everything in here. - Why? 744 00:38:32,166 --> 00:38:34,458 - 'Cause I do. - So it's very important? 745 00:38:34,541 --> 00:38:36,958 - Yes! - More important than that arrow? 746 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 [Elmer] Oh! 747 00:38:41,250 --> 00:38:42,791 Okay. Great. This way. 748 00:38:42,875 --> 00:38:45,750 Yeah! Aratuah, here we come. 749 00:38:45,833 --> 00:38:47,916 - [howling] - Huh? 750 00:38:48,000 --> 00:38:49,291 [Elmer gasps] 751 00:38:53,458 --> 00:38:54,583 What was that? 752 00:38:55,500 --> 00:38:59,000 - Uh, Saiwa's coming after us! - Coming after us? 753 00:38:59,083 --> 00:39:02,375 He's coming after us! [screams] 754 00:39:03,791 --> 00:39:05,291 [water raging] 755 00:39:05,375 --> 00:39:06,750 We can get across here. 756 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 Uh... 757 00:39:08,791 --> 00:39:09,708 Elmer? 758 00:39:09,791 --> 00:39:13,291 Remember when I said... that water makes me dizzy? 759 00:39:13,375 --> 00:39:17,333 Come on, Boris. I don't wanna get eaten by anyone with poky claws 760 00:39:18,458 --> 00:39:20,625 - or poky... teeth! - [crocodile gargles] 761 00:39:20,708 --> 00:39:24,750 [crocodile and Elmer grunt] 762 00:39:25,958 --> 00:39:28,916 - Crocodiles! - And water. Don't forget the water. 763 00:39:29,000 --> 00:39:32,541 [Saiwa howling] 764 00:39:32,625 --> 00:39:35,250 And Saiwa's coming! I can't go back. 765 00:39:35,333 --> 00:39:39,333 It's so scary up there at the summit. All the fire. It'll burn me up! 766 00:39:39,416 --> 00:39:41,416 They won't get you. I'll make sure of it. 767 00:39:41,500 --> 00:39:45,000 Wow, I like that answer. Nothing's gonna stop us. 768 00:39:45,083 --> 00:39:47,500 [crocodile growls, gargles] 769 00:39:47,583 --> 00:39:48,708 Except maybe him! 770 00:39:49,291 --> 00:39:52,458 [crocodile growls, gargles] 771 00:39:52,541 --> 00:39:53,708 [both scream] 772 00:39:53,791 --> 00:39:55,291 [growls] 773 00:39:55,375 --> 00:39:58,583 What do you think you're doing, dragon? 774 00:39:58,666 --> 00:40:01,916 - [grunts] - [crocodiles giggle] 775 00:40:02,000 --> 00:40:06,500 Douglas, Winifred, you get back here right now. 776 00:40:06,583 --> 00:40:11,333 [mumbles] Children! It's not safe, you naughty little reptiles. 777 00:40:11,416 --> 00:40:13,458 [crocodile straining] 778 00:40:13,541 --> 00:40:15,541 Ease up, will you? 779 00:40:15,625 --> 00:40:18,291 You're squeezing the life out of me. 780 00:40:18,375 --> 00:40:21,458 [grunts] This is all your fault, dragon. 781 00:40:21,541 --> 00:40:24,958 What do you think you're doing, swanning about down here? 782 00:40:25,041 --> 00:40:27,083 This isn't exactly swanning! 783 00:40:27,166 --> 00:40:29,458 - What in the world is this thing? - [yelps] 784 00:40:29,541 --> 00:40:30,583 That's an Elmer. 785 00:40:30,666 --> 00:40:34,333 He's the answer guy. He's gonna help me save the island. 786 00:40:34,416 --> 00:40:35,958 Quickly, this way! 787 00:40:36,041 --> 00:40:38,833 [scoffs] You? Save Wild Island? 788 00:40:38,916 --> 00:40:42,041 You're pulling my leg. [laughs] 789 00:40:42,125 --> 00:40:44,916 - Hey! Stop pulling my leg! - [crocodiles grunt] 790 00:40:45,000 --> 00:40:47,916 [pants] Hurry, Boris. We gotta... climb to the other side! 791 00:40:48,000 --> 00:40:49,625 Now, where was I? 792 00:40:50,250 --> 00:40:51,916 I'll snap you in two. 793 00:40:52,000 --> 00:40:54,250 - [yelps] - [grunts] 794 00:40:54,333 --> 00:40:55,375 Come on, Boris! 795 00:40:55,458 --> 00:40:57,541 This is so hard. 796 00:40:57,625 --> 00:40:59,833 [both grunt] 797 00:40:59,916 --> 00:41:01,333 - [groans] - Elmer! 798 00:41:01,416 --> 00:41:03,000 [yelps] 799 00:41:03,083 --> 00:41:06,375 - [grunts] You dragon thief! - [groans] 800 00:41:06,458 --> 00:41:08,750 You have the wrong end of the stick, crocodile! 801 00:41:08,833 --> 00:41:11,458 My name is Cornelius. And I agree! 802 00:41:12,041 --> 00:41:12,916 - [yelps] - [grunts] 803 00:41:13,000 --> 00:41:15,583 [grunts] No! 804 00:41:15,666 --> 00:41:16,750 [Elmer screams] 805 00:41:16,833 --> 00:41:20,291 [Saiwa growls] 806 00:41:24,458 --> 00:41:25,583 What's happening? 807 00:41:25,666 --> 00:41:27,833 [wailing] Oh no. Come on, wee ones. 808 00:41:27,916 --> 00:41:30,041 Quick. Here you go. [muffled] Come on. Let's go. 809 00:41:32,083 --> 00:41:33,500 [rumbling] 810 00:41:35,666 --> 00:41:36,833 [exploding] 811 00:41:36,916 --> 00:41:38,750 [Boris] Elmer! Elmer! 812 00:41:38,833 --> 00:41:41,000 - Hurry, Boris! - Have you got a better answer? 813 00:41:41,083 --> 00:41:43,083 This one's not working so well for me. 814 00:41:43,166 --> 00:41:45,625 [monkeys howl] 815 00:41:45,708 --> 00:41:47,291 And Saiwa's coming. 816 00:41:47,375 --> 00:41:49,208 - [monkeys howl] - [wails] 817 00:41:49,291 --> 00:41:51,125 - Don't make me go back! - Come on, Boris! 818 00:41:51,208 --> 00:41:52,541 Oh, no, I can't. 819 00:41:52,625 --> 00:41:54,666 Saiwa, your dragon is here. 820 00:41:54,750 --> 00:41:55,875 [Cornelius] He's here! 821 00:41:56,375 --> 00:41:57,375 [Boris] Elmer! 822 00:41:57,458 --> 00:41:59,541 - Look, Boris! It's all yours. - [groans] 823 00:41:59,625 --> 00:42:00,625 Strawberry. 824 00:42:00,666 --> 00:42:02,416 [laughs] Strawberry? 825 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 Come and get it. 826 00:42:03,541 --> 00:42:06,791 Strawberry is almost as tasty as skunk cabbage. 827 00:42:07,375 --> 00:42:09,708 - Get him! - [Elmer] Look at me, Boris. 828 00:42:09,791 --> 00:42:12,583 Boris, look at me. You just gotta keep on going. 829 00:42:12,666 --> 00:42:13,791 We're almost there. 830 00:42:14,375 --> 00:42:16,541 - Elmer! - [gasps] Come on! 831 00:42:16,625 --> 00:42:17,875 [tense music playing] 832 00:42:17,958 --> 00:42:20,541 - [grunting] - [Elmer groans] 833 00:42:23,583 --> 00:42:25,666 [screaming] 834 00:42:27,666 --> 00:42:29,375 [grunts] Boris! 835 00:42:31,333 --> 00:42:33,625 [Boris] Uh, oh. [screams] 836 00:42:34,208 --> 00:42:35,833 Grab onto the lollipop. 837 00:42:35,916 --> 00:42:36,916 [grunts] 838 00:42:37,000 --> 00:42:38,708 Oh! Whoa! Help! 839 00:42:40,166 --> 00:42:41,166 [gasps] 840 00:42:41,958 --> 00:42:43,583 [Boris] Whoa! 841 00:42:43,666 --> 00:42:45,541 [tense music continues] 842 00:42:45,625 --> 00:42:47,083 [monkeys howling] 843 00:42:47,166 --> 00:42:48,333 I've got you. 844 00:42:51,375 --> 00:42:52,375 [grunts] 845 00:42:58,333 --> 00:42:59,416 - [grunts] - [Tamir] Saiwa! 846 00:42:59,500 --> 00:43:02,833 [yelps, screams] 847 00:43:05,041 --> 00:43:06,750 - [grunts] - Kwan! 848 00:43:06,833 --> 00:43:09,000 - [Saiwa] I can't hold them. - But I have him. 849 00:43:11,041 --> 00:43:13,041 - [groans] - [grunts] 850 00:43:15,541 --> 00:43:16,583 [gasps] 851 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 [Cornelius] Children! Help! 852 00:43:18,166 --> 00:43:19,833 Kwan, you must save them. 853 00:43:19,916 --> 00:43:21,291 [Saiwa] Kwan! 854 00:43:22,833 --> 00:43:23,750 Kwa... 855 00:43:23,833 --> 00:43:26,041 [screaming] 856 00:43:26,125 --> 00:43:27,416 - [Saiwa] Kwan! - [grunts] 857 00:43:29,666 --> 00:43:30,666 [Elmer grunts] 858 00:43:39,125 --> 00:43:40,875 [grunts, pants] 859 00:43:46,625 --> 00:43:47,458 [rumbling stops] 860 00:43:47,541 --> 00:43:49,541 - [Boris gasps] - [pants] 861 00:43:50,583 --> 00:43:51,958 [pants] 862 00:43:52,041 --> 00:43:53,125 It stopped. 863 00:43:53,208 --> 00:43:56,166 For now, but... it'll happen again 864 00:43:56,666 --> 00:43:59,291 and again and again. 865 00:43:59,375 --> 00:44:00,833 Let's keep moving, then. 866 00:44:00,916 --> 00:44:03,291 [Boris] Got any more of those strawberry things? 867 00:44:03,375 --> 00:44:06,416 No. And paws off the backpack. Okay? 868 00:44:06,500 --> 00:44:10,875 Well... I'm pretty sure I could go faster if you showed me what's in there. 869 00:44:10,958 --> 00:44:11,833 No. 870 00:44:11,916 --> 00:44:13,083 Aw, come on. 871 00:44:14,041 --> 00:44:15,958 [laughs] 872 00:44:16,041 --> 00:44:17,666 Hey. [laughs] 873 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 Boris, stop! 874 00:44:19,750 --> 00:44:21,375 Really? Why? 875 00:44:21,458 --> 00:44:25,375 Look, I don't have time to explain. The island is sinking. Remember? 876 00:44:26,333 --> 00:44:27,333 Okay. [sighs] 877 00:44:28,083 --> 00:44:29,083 Let's go. 878 00:44:33,541 --> 00:44:35,791 [monkeys howling] 879 00:44:35,875 --> 00:44:38,291 [Saiwa grunts] 880 00:44:38,375 --> 00:44:39,375 [crocodiles whimper] 881 00:44:39,458 --> 00:44:46,250 Oh, Douglas, Winifred, I was so worried. Where's George? George! [groans] 882 00:44:47,500 --> 00:44:49,333 [gasps] Am I alive? Am I alive? 883 00:44:50,041 --> 00:44:50,958 [groans] 884 00:44:51,041 --> 00:44:53,208 Alive. Most definitely alive. 885 00:44:53,291 --> 00:44:55,541 - Hey! Cut it out! Stop it! - [crocodiles whimper] 886 00:44:55,625 --> 00:44:58,375 Oh, children, there you are. 887 00:44:58,458 --> 00:45:00,416 Oh, thank you, Kwan. 888 00:45:00,500 --> 00:45:02,541 - [Saiwa pants] - Saiwa? Saiwa! 889 00:45:03,500 --> 00:45:06,833 - It's sinking faster now. - Oh, oh, now he's worried. 890 00:45:06,916 --> 00:45:08,166 - [grunts] - [yelps] 891 00:45:08,250 --> 00:45:10,000 Oh, not now, Kwan. Not now. 892 00:45:10,083 --> 00:45:13,750 But I had the dragon. I had him. Why did you make me turn back? 893 00:45:13,833 --> 00:45:15,250 Listen. Listen to me. 894 00:45:15,333 --> 00:45:19,375 The whole island will be gone if we don't recapture that dragon! 895 00:45:19,458 --> 00:45:20,583 [monkeys howl] 896 00:45:20,666 --> 00:45:21,916 They all look to me. 897 00:45:23,583 --> 00:45:25,583 Do you understand? To me. 898 00:45:25,666 --> 00:45:28,000 [monkeys howl] 899 00:45:28,083 --> 00:45:30,250 Someday, they will look to you. 900 00:45:30,333 --> 00:45:34,000 - And you must not abandon them. - But our home will be gone. 901 00:45:34,083 --> 00:45:37,041 We still have time to capture our dragon. 902 00:45:37,625 --> 00:45:38,708 Trust me. 903 00:45:41,125 --> 00:45:42,666 [Boris whistles] 904 00:45:42,750 --> 00:45:44,916 [Boris pants] 905 00:45:45,000 --> 00:45:46,666 [Boris whistles] 906 00:45:48,291 --> 00:45:50,416 [Boris pants] 907 00:45:50,500 --> 00:45:53,708 - Hey, buddy, what do you think? - About what? 908 00:45:53,791 --> 00:45:57,708 [whistles, pants] 909 00:45:57,791 --> 00:46:00,291 It's... um, nice? 910 00:46:00,375 --> 00:46:02,833 Great! That could be our secret friendship whistle. 911 00:46:02,916 --> 00:46:07,333 - You know, 'cause we're friends now. - I'm not really a whistler. 912 00:46:07,416 --> 00:46:10,583 Are you kidding me? What if you meet another wild animal, 913 00:46:10,666 --> 00:46:13,958 or I hurt my other wing or see a Howler or Kwan or Saiwa? 914 00:46:14,041 --> 00:46:18,166 - How are we supposed to call each other? - By saying "help"? 915 00:46:18,250 --> 00:46:20,291 Oh, come on! Anyone can do that. 916 00:46:20,375 --> 00:46:22,958 You don't even have to be friends or anything. 917 00:46:23,833 --> 00:46:27,958 - [tiger growls] - [insects chirping] 918 00:46:30,291 --> 00:46:31,583 [pants] 919 00:46:31,666 --> 00:46:32,708 - [growls] - [screams] 920 00:46:32,791 --> 00:46:35,791 - [laughs] - Not funny! 921 00:46:35,875 --> 00:46:36,875 [grunts] 922 00:46:37,291 --> 00:46:38,666 Are you scared? 923 00:46:38,750 --> 00:46:42,041 No! I am cautious. There is a difference. 924 00:46:42,125 --> 00:46:43,416 [laughs] 925 00:46:44,000 --> 00:46:47,458 - Where did you get that scarf? - [laughs] It's so soft. 926 00:46:47,541 --> 00:46:51,166 It feels really good against my skin. Go on. Give it a feel. 927 00:46:52,291 --> 00:46:53,458 Boris. 928 00:46:53,541 --> 00:46:55,291 [tiger growls] 929 00:46:55,375 --> 00:46:58,375 It's not really a soft scarf, is it? 930 00:46:59,208 --> 00:47:00,291 Uh... 931 00:47:00,375 --> 00:47:01,541 - [glows] - [screams] 932 00:47:01,625 --> 00:47:03,125 [Boris and Elmer yelp] 933 00:47:03,208 --> 00:47:05,500 - George, look who it is! - [Elmer groans] 934 00:47:05,583 --> 00:47:06,916 No. [scoffs] 935 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 No way. You're messing with me. 936 00:47:09,083 --> 00:47:10,708 - [growls] - [screams] 937 00:47:10,791 --> 00:47:12,666 - [tigers purr] - [Boris screams] 938 00:47:12,750 --> 00:47:15,375 Elmer? I'm feeling really cautious. 939 00:47:15,458 --> 00:47:16,791 [grunts] 940 00:47:16,875 --> 00:47:18,708 I'm going to be a hero! 941 00:47:18,791 --> 00:47:22,666 - [Boris pants] - I captured Saiwa's dragon for him. 942 00:47:22,750 --> 00:47:24,666 Well, we captured him. 943 00:47:24,750 --> 00:47:27,166 - [tiger growl] - [Boris wails] 944 00:47:27,250 --> 00:47:28,791 - [groans] - What's this thing? 945 00:47:28,875 --> 00:47:30,666 It looks sweet and chewy. 946 00:47:31,166 --> 00:47:33,250 Sasha, give it here. I'll take the first bite. 947 00:47:33,333 --> 00:47:35,916 And I'll take the dragon to Saiwa. 948 00:47:36,583 --> 00:47:38,750 - Hey! No, you don't. I'll take it. - [gasps] 949 00:47:38,833 --> 00:47:40,375 [both growl] 950 00:47:41,333 --> 00:47:43,541 - [growls] - [Elmer screams] 951 00:47:43,625 --> 00:47:47,208 You look just like a sweet, juicy melon 952 00:47:47,291 --> 00:47:50,250 with bits of hair stuck to you. [growls] 953 00:47:50,333 --> 00:47:54,000 [screams] 954 00:47:54,083 --> 00:47:56,083 Stop it, Sasha. 955 00:47:56,166 --> 00:47:58,250 [Elmer screams] 956 00:47:58,333 --> 00:48:00,208 - Sasha. - [growls] 957 00:48:00,291 --> 00:48:01,416 [pants] Elmer! 958 00:48:01,500 --> 00:48:02,625 [both growl] 959 00:48:02,708 --> 00:48:03,750 [screams] Help! 960 00:48:04,416 --> 00:48:05,250 He's mine! 961 00:48:05,333 --> 00:48:07,625 No! That sweet little morsel is mine! 962 00:48:07,708 --> 00:48:09,166 - [growls] - [screams] 963 00:48:09,250 --> 00:48:11,375 Wait! I have something sweet! 964 00:48:11,458 --> 00:48:12,708 Obviously. 965 00:48:12,791 --> 00:48:16,125 No, no, much sweeter. Cinnamon-flavored bubble gum! 966 00:48:16,750 --> 00:48:18,333 [tigers screeching] 967 00:48:18,416 --> 00:48:22,375 Every chew releases a whole new burst of mouthwatering sweetness! 968 00:48:22,458 --> 00:48:24,958 You've not tasted anything like it before, 969 00:48:25,041 --> 00:48:28,916 and it will be the... the highlight of your entire existence. 970 00:48:29,000 --> 00:48:32,958 It comes from a little town far away, and... it tastes like home. 971 00:48:33,041 --> 00:48:34,041 - Oooh. - Yum. 972 00:48:34,083 --> 00:48:36,458 - Oh, yes. Give me! Give it! - I want some! 973 00:48:36,541 --> 00:48:37,416 - Mine! - Mine! 974 00:48:37,500 --> 00:48:38,583 [George] Mine! 975 00:48:38,666 --> 00:48:41,666 I've only got one, so you're gonna have to fight for it! 976 00:48:41,750 --> 00:48:42,833 [tigers hissing] 977 00:48:42,916 --> 00:48:44,958 - [screams] - [tigers growl] 978 00:48:47,583 --> 00:48:48,666 [tigers growl] 979 00:48:48,750 --> 00:48:49,625 Elmer? 980 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 Boris! 981 00:48:53,250 --> 00:48:56,166 [tiger growls] 982 00:49:02,000 --> 00:49:06,291 [monkeys howl] 983 00:49:06,375 --> 00:49:07,708 [Tamir] Sinking, sinking. 984 00:49:07,791 --> 00:49:10,625 Every morning, every night, sinking, sinking! 985 00:49:10,708 --> 00:49:12,875 - [echoes] Sinking. - [Boris pants] 986 00:49:12,958 --> 00:49:14,875 [Boris whistles] 987 00:49:14,958 --> 00:49:18,833 [whistles, pants] 988 00:49:18,916 --> 00:49:22,041 [whistles, pants] 989 00:49:22,125 --> 00:49:24,041 [whistles] 990 00:49:24,125 --> 00:49:25,208 What is it, Boris? 991 00:49:25,291 --> 00:49:27,666 I'm calling you. [whistles] 992 00:49:27,750 --> 00:49:30,750 - Yes, I get it, but what do you want? - Okay, good. 993 00:49:30,833 --> 00:49:33,625 I gotta stop and catch my breath. [groans] 994 00:49:33,708 --> 00:49:36,916 - Not a good idea. - I'm a better flier... than a walker. 995 00:49:37,000 --> 00:49:39,708 The sooner we find Aratuah, the sooner we get out of here. 996 00:49:39,791 --> 00:49:41,666 [pants, talks indistinctly] 997 00:49:41,750 --> 00:49:42,833 What? 998 00:49:42,916 --> 00:49:46,375 [pants] You know, you said no more stuff from the backpack, 999 00:49:46,458 --> 00:49:49,166 but you gave those tigers that cinnamon-flavored bubble gum, 1000 00:49:49,250 --> 00:49:53,083 so is the new rule "no stuff from the backpack unless we're gonna die?" 1001 00:49:53,166 --> 00:49:54,000 [sighs] 1002 00:49:54,083 --> 00:49:56,750 Sounds like you got your breath back, so let's go. 1003 00:49:56,833 --> 00:49:59,291 Okay. Is Neverblue your home? 1004 00:49:59,375 --> 00:50:02,250 [Elmer] Nevergreen. It's called Nevergreen. 1005 00:50:02,333 --> 00:50:05,458 It's just a place where I live, but it's not my home. 1006 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 I used to have a store with my mom. 1007 00:50:08,083 --> 00:50:10,791 - So that's your home, then? - Uh, no, not anymore. 1008 00:50:10,875 --> 00:50:13,375 - Then where's your home? - I don't have one right now. 1009 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 But I will when I set up the store. 1010 00:50:16,125 --> 00:50:18,041 - That you had. - No. A new one. 1011 00:50:18,125 --> 00:50:20,583 Oh, so this store's gonna be different 'cause it's new? 1012 00:50:20,666 --> 00:50:22,750 No, it's... it's gonna be the... 1013 00:50:22,833 --> 00:50:24,041 [screams]...same! 1014 00:50:24,125 --> 00:50:25,285 - [water splashes] - [screams] 1015 00:50:25,333 --> 00:50:27,500 Elmer! [screams, gasps] 1016 00:50:28,416 --> 00:50:30,250 Elmer, are you okay? 1017 00:50:30,333 --> 00:50:34,333 [hesitates] Yeah, I'm... I'm fine. Just be careful where you stand. 1018 00:50:34,416 --> 00:50:36,125 Somebody set this trap. 1019 00:50:36,208 --> 00:50:37,208 What? 1020 00:50:37,250 --> 00:50:39,375 [mice screeching] 1021 00:50:40,791 --> 00:50:42,416 Oh my gosh. 1022 00:50:43,666 --> 00:50:45,500 Elmer, you've gotta see this. 1023 00:50:45,583 --> 00:50:49,000 There are so many cute little furry mouse things. 1024 00:50:49,750 --> 00:50:50,750 Hello! 1025 00:50:51,541 --> 00:50:54,916 [giggles] What? Oh, I get it. 1026 00:50:55,750 --> 00:50:58,958 Yeah, it's a trap for me. [laughs] 1027 00:50:59,041 --> 00:51:02,416 - You gotta get me out of here! - Don't worry. I know what to do. 1028 00:51:02,500 --> 00:51:05,958 Throw me your backpack, sweater, shirt, pants. Everything. 1029 00:51:06,041 --> 00:51:09,166 Good idea. We can tie a rope out of my clothes. 1030 00:51:09,250 --> 00:51:11,833 Oh. Yeah. That's probably better. 1031 00:51:11,916 --> 00:51:15,000 - Wait, what was your plan? - Doesn't matter. We can try it your way. 1032 00:51:15,083 --> 00:51:16,541 [water splashes] 1033 00:51:16,625 --> 00:51:18,250 - [gasps] - [grunting] 1034 00:51:19,625 --> 00:51:20,875 [rhino grunts] 1035 00:51:20,958 --> 00:51:22,125 Something's down here! 1036 00:51:22,708 --> 00:51:24,000 [rhino growls] 1037 00:51:24,083 --> 00:51:25,125 Boris. 1038 00:51:25,208 --> 00:51:27,208 Here's a stick. Grab on. 1039 00:51:27,291 --> 00:51:28,375 [grunts] 1040 00:51:28,458 --> 00:51:31,333 - I can't reach it, Boris! I gotta get out! - Okay. 1041 00:51:31,416 --> 00:51:33,333 [giggles] 1042 00:51:33,416 --> 00:51:34,833 - [Elmer grunts] - [Rhino growls] 1043 00:51:34,916 --> 00:51:38,041 - Boris, you gotta help! - [Boris] Just a second! 1044 00:51:38,791 --> 00:51:41,375 [giggles] 1045 00:51:41,458 --> 00:51:42,708 - Boris? - [rhino bellowing] 1046 00:51:42,791 --> 00:51:44,916 [growling] 1047 00:51:45,500 --> 00:51:47,500 [gasps, pants] 1048 00:51:50,333 --> 00:51:52,208 - [rhino bellowing] - [yelps] 1049 00:51:52,291 --> 00:51:54,833 - [rhino bellowing] - [screams] 1050 00:51:57,791 --> 00:51:59,250 - [Elmer grunts] - [Rhino growls] 1051 00:52:00,000 --> 00:52:02,291 Elmer! Elmer? 1052 00:52:02,375 --> 00:52:03,791 [rhino bellowing] 1053 00:52:03,875 --> 00:52:04,875 [Boris] Elmer! 1054 00:52:06,250 --> 00:52:08,750 [rhino crying] 1055 00:52:10,000 --> 00:52:11,291 [Boris] Elmer! 1056 00:52:11,375 --> 00:52:13,458 - Answer me! - Don't come down, Boris. 1057 00:52:13,541 --> 00:52:17,166 It's... useless. It's useless. 1058 00:52:17,250 --> 00:52:19,416 - [pants] - You're just scared. 1059 00:52:19,916 --> 00:52:22,833 - [pants] - Don't worry. It's going to be okay. 1060 00:52:22,916 --> 00:52:24,791 Get real. 1061 00:52:24,875 --> 00:52:29,000 We are in a hole on a sinking island. 1062 00:52:29,083 --> 00:52:32,708 It's not gonna be okay. [crying] 1063 00:52:32,791 --> 00:52:36,750 - [sobs] - [whimpers] 1064 00:52:36,833 --> 00:52:38,416 [rhino] I know you're hungry. 1065 00:52:38,916 --> 00:52:41,791 I'll get you something. I promise. 1066 00:52:44,166 --> 00:52:46,083 Does... he like tangerines? 1067 00:52:46,166 --> 00:52:47,666 You got tangerines? 1068 00:52:47,750 --> 00:52:50,250 - My baby loves tangerines. - [baby rhino chuckles] 1069 00:52:50,333 --> 00:52:52,625 - Here you go. [chuckles] - [gulps] 1070 00:52:53,250 --> 00:52:55,583 - My name's Iris. - I'm Elmer. 1071 00:52:56,166 --> 00:52:58,583 You're the boy who took Saiwa's dragon. 1072 00:52:58,666 --> 00:53:03,541 They made this trap for you, but I fell in with my baby. 1073 00:53:03,625 --> 00:53:04,625 I... I'm sorry. 1074 00:53:04,666 --> 00:53:08,291 Why did you do it? Why did you take the dragon? 1075 00:53:08,375 --> 00:53:11,916 - He needed to be rescued. - But who's gonna rescue us? 1076 00:53:12,000 --> 00:53:15,041 Saiwa, he had a way of keeping us safe. 1077 00:53:15,125 --> 00:53:18,666 If that was true, the island would've been safe for a hundred years, 1078 00:53:18,750 --> 00:53:21,750 and Boris would be an After Dragon. Don't you see? 1079 00:53:22,875 --> 00:53:25,958 - I just want it to be okay again. - [squeals] 1080 00:53:26,625 --> 00:53:27,625 It will be. 1081 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 I'm taking Boris to Aratuah to find the real answer. 1082 00:53:31,333 --> 00:53:33,125 And we'll be safe then? 1083 00:53:33,916 --> 00:53:35,000 I'm sure of it. 1084 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Well, that would be such a relief, 1085 00:53:38,125 --> 00:53:41,291 if we weren't trapped in a hole with no way out. 1086 00:53:41,375 --> 00:53:43,625 - Boris is up there. He can help... - [grunts] 1087 00:53:46,000 --> 00:53:47,000 [sighs] 1088 00:53:47,041 --> 00:53:49,041 [gasps] Get away from him! 1089 00:53:49,125 --> 00:53:52,583 Whoa, a baby! Ha, you little coochie coo. 1090 00:53:52,666 --> 00:53:56,500 - Boris! You jumped in. - Of course. I had to help my friend. 1091 00:53:56,583 --> 00:53:59,791 - [baby rhino chuckles] - But... how are we gonna get out? 1092 00:53:59,875 --> 00:54:02,833 [mice screeching] 1093 00:54:05,166 --> 00:54:06,791 [Saiwa howling] 1094 00:54:06,875 --> 00:54:08,166 [inhales, exhales] 1095 00:54:08,250 --> 00:54:11,458 - [baby rhino grunts] - [suspenseful music plays] 1096 00:54:12,916 --> 00:54:15,208 [monkeys grunt] 1097 00:54:15,291 --> 00:54:17,416 Hey, hey! Stop fighting! 1098 00:54:17,500 --> 00:54:20,958 Stop! Let go! Saiwa, there's something down here. 1099 00:54:21,541 --> 00:54:23,875 [Tamir mumbles] 1100 00:54:23,958 --> 00:54:25,083 Calm down, Tamir. 1101 00:54:25,166 --> 00:54:28,416 - Saiwa says calm down! Calm down! - Everybody, shut up! 1102 00:54:29,416 --> 00:54:32,125 Dragon... you can come out. 1103 00:54:35,333 --> 00:54:36,541 You won't be harmed. 1104 00:54:37,833 --> 00:54:38,833 I promise. 1105 00:54:45,750 --> 00:54:48,625 - It's only me, Saiwa. Me and my baby. - [bellowing] 1106 00:54:48,708 --> 00:54:49,833 Iris? 1107 00:54:49,916 --> 00:54:51,458 - Come on, Saiwa. - Wait, Kwan. 1108 00:54:51,541 --> 00:54:53,583 - Let's keep moving. - We have to get them out. 1109 00:54:53,666 --> 00:54:55,875 - [growls] - [mice screeching] 1110 00:54:55,958 --> 00:54:57,708 Can't you stop them fighting? 1111 00:54:57,791 --> 00:54:59,458 Hush. Hush now. 1112 00:54:59,541 --> 00:55:01,500 Hold on, Iris. We'll get you out. 1113 00:55:03,166 --> 00:55:04,166 [grunts] 1114 00:55:05,416 --> 00:55:08,833 [suspenseful music intensifies] 1115 00:55:08,916 --> 00:55:10,416 Wait, wait, wait! 1116 00:55:10,500 --> 00:55:13,166 - What is it? - I... I heard them, Saiwa. 1117 00:55:13,250 --> 00:55:14,750 The dragon and the boy. 1118 00:55:15,916 --> 00:55:19,166 [hesitates] The boy said he was taking the dragon to the summit. 1119 00:55:19,250 --> 00:55:21,750 That doesn't make sense. The dragon hates it there. 1120 00:55:21,833 --> 00:55:25,791 The boy doesn't want to drown. None of us do, Saiwa. 1121 00:55:26,458 --> 00:55:28,750 If anyone can help him now, it's you. 1122 00:55:28,833 --> 00:55:30,625 - Just you. - [animals chattering] 1123 00:55:30,708 --> 00:55:33,708 - Let's go to the summit! - We have to get her out first. 1124 00:55:33,791 --> 00:55:36,541 We could sink at any second. We don't have time. 1125 00:55:36,625 --> 00:55:37,833 Kwan! 1126 00:55:37,916 --> 00:55:39,541 No, it's okay. 1127 00:55:41,041 --> 00:55:42,041 See? 1128 00:55:42,375 --> 00:55:44,625 We'll be all right, Iris. 1129 00:55:44,708 --> 00:55:47,833 - Howlers, come. - [Tamir screams] 1130 00:55:47,916 --> 00:55:50,708 - [monkeys howl] - [mice screeching] 1131 00:55:53,583 --> 00:55:54,583 [sighs] 1132 00:55:57,583 --> 00:55:58,583 They're gone. 1133 00:55:58,916 --> 00:56:00,500 That was very brave. 1134 00:56:01,458 --> 00:56:02,916 Thank you, Iris. 1135 00:56:03,000 --> 00:56:06,958 Elmer, Saiwa has forbidden all the animals from going there... 1136 00:56:07,791 --> 00:56:10,500 [whispers]...but I know where Aratuah is. 1137 00:56:13,750 --> 00:56:17,583 [Iris] I hope you find the answer, for all our sakes. 1138 00:56:18,333 --> 00:56:20,041 You're on your own from here. 1139 00:56:23,750 --> 00:56:25,750 [pants] Uh... 1140 00:56:25,833 --> 00:56:27,458 Don't worry. I'll go first. 1141 00:56:27,541 --> 00:56:28,958 Okay. Sure. 1142 00:56:31,333 --> 00:56:32,916 [Elmer] Are you all right, Boris? 1143 00:56:33,000 --> 00:56:36,958 Yeah. It's just I'm nervous, anxious, scared, 1144 00:56:37,041 --> 00:56:39,166 and I got that dizzy thing going on. 1145 00:56:39,250 --> 00:56:41,083 - [grunts] - [whispers] Sorry. 1146 00:56:47,833 --> 00:56:48,875 That must be him. 1147 00:56:49,583 --> 00:56:51,583 [tense music plays] 1148 00:56:53,875 --> 00:56:57,375 - I'm gonna faint. [pants] - Breathe. Just don't forget to breathe. 1149 00:56:58,416 --> 00:56:59,416 [exhales] 1150 00:57:00,166 --> 00:57:01,458 [yelps] 1151 00:57:01,541 --> 00:57:04,333 [Boris groans, pants] 1152 00:57:06,541 --> 00:57:10,083 Uh, can you ask him? Just ask him for me, will ya? 1153 00:57:10,625 --> 00:57:11,625 [Elmer grunts] 1154 00:57:12,458 --> 00:57:14,541 [pants] Okay. 1155 00:57:14,625 --> 00:57:15,916 [exhales] 1156 00:57:16,916 --> 00:57:18,208 Ancient Aratuah? 1157 00:57:19,708 --> 00:57:21,041 We've come to ask you, 1158 00:57:22,458 --> 00:57:24,791 how is a dragon supposed to save Wild Island? 1159 00:57:24,875 --> 00:57:28,750 - [whispers] And fix my wing. - And fix... Boris's wing? 1160 00:57:29,291 --> 00:57:32,166 If... that's something that you do. 1161 00:57:32,250 --> 00:57:35,625 [tense music continues] 1162 00:57:35,708 --> 00:57:39,666 Uh, Boris is the dragon who has come to save the island. 1163 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 [whispers] Ask about my fire. 1164 00:57:41,166 --> 00:57:45,041 Can you... tell the dragon Boris how to get his fire? 1165 00:57:46,125 --> 00:57:48,458 Even if it's like a... a riddle or a... 1166 00:57:48,541 --> 00:57:50,250 - Puzzle? - No. Uh... 1167 00:57:50,333 --> 00:57:53,958 [hesitates] Like... like a task we need to do first or... or something. 1168 00:57:54,041 --> 00:57:57,000 It's just... that we don't have much time. 1169 00:57:59,916 --> 00:58:01,708 Uh, Aratuah? 1170 00:58:02,875 --> 00:58:04,791 Ancient Aratuah? 1171 00:58:04,875 --> 00:58:06,000 What if that's his... 1172 00:58:09,000 --> 00:58:10,208 Oh. 1173 00:58:10,291 --> 00:58:11,750 Yeah. Right. 1174 00:58:13,041 --> 00:58:15,583 - [laughs] It was his butt. - Shh. 1175 00:58:15,666 --> 00:58:18,000 - [giggles] - Aratuah? 1176 00:58:18,583 --> 00:58:20,750 [giggles] 1177 00:58:20,833 --> 00:58:22,833 - You know what? You try. - What? No. 1178 00:58:22,916 --> 00:58:24,500 - Just tell him. - I can't. 1179 00:58:24,583 --> 00:58:27,666 - Elmer! [screams] - [grunts] Just do it. Just go! 1180 00:58:27,750 --> 00:58:28,750 [both grunt] 1181 00:58:29,375 --> 00:58:30,208 Uh... 1182 00:58:30,291 --> 00:58:31,375 [cracking] 1183 00:58:36,125 --> 00:58:37,958 Is that supposed to happen? 1184 00:58:38,041 --> 00:58:39,583 Wait a second, Boris. 1185 00:58:40,791 --> 00:58:42,875 [Boris] Elmer? Aratuah? 1186 00:58:43,541 --> 00:58:45,416 We've been looking for so long. 1187 00:58:46,375 --> 00:58:47,375 Aratuah! 1188 00:58:47,750 --> 00:58:50,000 [gasps, pants] 1189 00:58:50,083 --> 00:58:53,041 What did he say? Elmer, what did he say? Can I see? Can I see him? 1190 00:58:53,125 --> 00:58:55,833 - No. Don't go in there. No. - Come on, let me see. 1191 00:58:55,916 --> 00:58:57,958 - I wanna... Aratuah! - Stop. Don't go in there. 1192 00:58:58,041 --> 00:59:00,500 Sorry about cracking your shell. It was an accident. 1193 00:59:00,583 --> 00:59:01,583 - No! Stop! - Aratuah! 1194 00:59:01,625 --> 00:59:02,625 He's dead! 1195 00:59:03,125 --> 00:59:04,125 [gasps] 1196 00:59:07,083 --> 00:59:08,083 He's dead? 1197 00:59:11,875 --> 00:59:13,291 What do I do now, Elmer? 1198 00:59:14,583 --> 00:59:17,958 I... I... I... 1199 00:59:18,041 --> 00:59:19,875 - [rocks crumbling] - [gasps] 1200 00:59:19,958 --> 00:59:21,166 Come on, Boris. 1201 00:59:21,958 --> 00:59:22,958 We gotta go! 1202 00:59:26,041 --> 00:59:27,375 [sad music playing] 1203 00:59:27,458 --> 00:59:29,375 [gasps] 1204 00:59:29,958 --> 00:59:30,958 [Elmer grunts] 1205 00:59:34,416 --> 00:59:37,791 [growling] 1206 00:59:42,166 --> 00:59:44,166 [sad music continues] 1207 00:59:48,875 --> 00:59:50,000 [Boris grunts] 1208 00:59:50,750 --> 00:59:52,375 Boris? Are you okay? 1209 00:59:53,166 --> 00:59:55,458 I just need to lie down someplace warm. 1210 00:59:56,916 --> 00:59:58,125 I'll look after you. 1211 00:59:58,208 --> 00:59:59,208 [Iris] Elmer? 1212 00:59:59,250 --> 01:00:02,583 You spoke to Aratuah? You know how to save us? 1213 01:00:02,666 --> 01:00:03,958 [baby rhino squeals] 1214 01:00:04,541 --> 01:00:05,708 We... we did. 1215 01:00:05,791 --> 01:00:08,333 - Oh, that's wonderful! - [baby rhino chuckles] 1216 01:00:09,375 --> 01:00:12,875 Yeah, but before he can do his rite of passage, 1217 01:00:12,958 --> 01:00:15,375 Boris just... He needs to rest, you know? 1218 01:00:15,458 --> 01:00:18,333 Oh, of course. Of course. I know just the place. 1219 01:00:19,250 --> 01:00:21,666 [sad music continues] 1220 01:00:38,375 --> 01:00:40,958 Right at the top is safe and dry. 1221 01:00:41,791 --> 01:00:44,375 - You can rest there. - Thank you, Iris. 1222 01:00:44,458 --> 01:00:48,750 No, no, no. Thank you... so much. 1223 01:00:48,833 --> 01:00:50,083 [baby rhino chuckles] 1224 01:00:58,666 --> 01:01:00,208 [Elmer] You must be hungry. 1225 01:01:13,250 --> 01:01:15,083 You said it's not for sharing. 1226 01:01:15,666 --> 01:01:17,083 [sighs] Forget what I said. 1227 01:01:17,833 --> 01:01:19,500 Just... help yourself. 1228 01:01:25,916 --> 01:01:28,166 That's what I used to free you from the vines. 1229 01:01:30,125 --> 01:01:31,875 That helped me see Iris in the pit. 1230 01:01:40,333 --> 01:01:42,833 Do you like... tangerines, Boris? 1231 01:01:44,125 --> 01:01:45,583 Tangerines? 1232 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 [chuckles] 1233 01:01:54,625 --> 01:01:56,458 No, no, that's for you. 1234 01:01:56,541 --> 01:01:59,583 [slurps] 1235 01:01:59,666 --> 01:02:02,958 You eat just the peel and not the fleshy part? 1236 01:02:03,583 --> 01:02:05,666 Of course not. [slurps] 1237 01:02:05,750 --> 01:02:08,125 Then this is gonna work out just fine. 1238 01:02:08,208 --> 01:02:12,375 I forgot how good they taste. [laughs] 1239 01:02:14,833 --> 01:02:15,958 [Boris sniffs] 1240 01:02:17,291 --> 01:02:19,666 My brother Horatio brought me tangerines home 1241 01:02:19,750 --> 01:02:21,875 when he became an After Dragon. 1242 01:02:21,958 --> 01:02:26,041 I could hear his whistle... in the sky over Blueland. 1243 01:02:26,708 --> 01:02:28,416 Everyone was so proud. 1244 01:02:29,708 --> 01:02:32,125 No one's ever going to be proud of me. 1245 01:02:37,416 --> 01:02:39,375 - Can I tell you a secret? - Yeah. 1246 01:02:40,125 --> 01:02:43,791 I'm kind of relieved that I'm not expected to do anything now 1247 01:02:43,875 --> 01:02:47,291 because the truth is I couldn't do it anyway. 1248 01:02:47,916 --> 01:02:49,166 [sniffs] 1249 01:02:49,250 --> 01:02:52,625 That's what I really feel in the pit of my stomach. 1250 01:02:53,583 --> 01:02:56,041 I bet you'd be a great After Dragon, Boris. 1251 01:02:56,125 --> 01:03:01,541 You always know what to do, Elmer. You don't seem to be scared of anything. 1252 01:03:01,625 --> 01:03:03,041 Well, I... 1253 01:03:03,125 --> 01:03:05,083 I don't know what I'd do without you. 1254 01:03:05,166 --> 01:03:08,916 I'd be burned up at the summit or drowned in the sea. 1255 01:03:10,541 --> 01:03:12,791 You're right. I'm not scared of anything. 1256 01:03:14,875 --> 01:03:16,250 Just rest. 1257 01:03:16,333 --> 01:03:18,666 When you wake up, I'll have the answer. 1258 01:03:19,416 --> 01:03:21,250 This really was my lucky day. 1259 01:03:22,166 --> 01:03:24,458 And tomorrow's gonna be even luckier. 1260 01:03:27,000 --> 01:03:30,083 [whistles] 1261 01:03:31,541 --> 01:03:35,291 [Elmer keeps whistling] 1262 01:03:36,750 --> 01:03:39,500 - [whistles] - [wind howls] 1263 01:03:50,791 --> 01:03:55,458 [cheerful music plays] 1264 01:04:20,291 --> 01:04:21,875 [cheerful music continues] 1265 01:04:38,375 --> 01:04:41,375 [Dela's voice echoes] I'm sorry. I'm sorry, Elmer. 1266 01:04:41,458 --> 01:04:45,000 I'm sorry. Elmer, I'm sorry. 1267 01:04:45,875 --> 01:04:50,750 I'm sorry. I'm so sorry. 1268 01:04:50,833 --> 01:04:54,458 I'm sorry. I'm so sorry, Elmer. 1269 01:04:54,541 --> 01:04:55,541 Mom? 1270 01:04:55,875 --> 01:04:57,916 I'm so sorry, Elmer. 1271 01:04:58,000 --> 01:05:01,333 - For what? - He made me tell him where you were. 1272 01:05:01,416 --> 01:05:03,208 - [whimpers] - I had to protect my baby. 1273 01:05:03,291 --> 01:05:04,625 [Kwan] So it's true. 1274 01:05:05,416 --> 01:05:06,625 - Boris! - [Boris] I'm up. 1275 01:05:06,708 --> 01:05:08,375 - Boris, get up! - I'm up! 1276 01:05:08,458 --> 01:05:11,625 Look at all the trouble you have caused us, 1277 01:05:11,708 --> 01:05:13,791 you worthless thing! 1278 01:05:13,875 --> 01:05:16,000 Stay away from us, Kwan. [gasps] 1279 01:05:16,875 --> 01:05:19,041 - Boris, stop! - You're coming with me! 1280 01:05:19,125 --> 01:05:20,291 Tell him, Boris, 1281 01:05:20,375 --> 01:05:24,291 that you spoke to Aratuah, that you know how to save the island. 1282 01:05:25,500 --> 01:05:26,916 You spoke to Aratuah? 1283 01:05:27,625 --> 01:05:30,458 He told us the real answer, not Saiwa's. 1284 01:05:31,833 --> 01:05:33,166 [scoffs] 1285 01:05:33,250 --> 01:05:35,333 Then he can stop all of this. 1286 01:05:35,916 --> 01:05:37,666 [Saiwa] No, he cannot. 1287 01:05:38,291 --> 01:05:39,791 Isn't that right, dragon? 1288 01:05:40,500 --> 01:05:42,375 [hesitates] Elmer? Please help. 1289 01:05:42,458 --> 01:05:46,708 Aratuah did not help him because he's dead. 1290 01:05:46,791 --> 01:05:48,291 - Dead? - Dead? 1291 01:05:48,375 --> 01:05:50,125 - [howling] - Elmer. 1292 01:05:51,166 --> 01:05:53,625 - I... I... - How could you? 1293 01:05:53,708 --> 01:05:56,291 Do you remember the day you came here, dragon? 1294 01:05:56,375 --> 01:05:58,625 You had no idea how to save this island. 1295 01:05:58,708 --> 01:06:03,250 I helped you do what you knew you could not. 1296 01:06:03,333 --> 01:06:04,500 Please, Elmer. 1297 01:06:04,583 --> 01:06:07,541 Now all you have to do is come with me now. 1298 01:06:07,625 --> 01:06:10,250 - We will save the island again. - I don't wanna go back... 1299 01:06:10,333 --> 01:06:11,416 Together. 1300 01:06:11,500 --> 01:06:12,916 - I can't. - Leave him alone! 1301 01:06:13,000 --> 01:06:16,375 Ok, quiet, boy! He's our dragon, not yours. 1302 01:06:16,458 --> 01:06:18,000 [gasps, groans] 1303 01:06:18,083 --> 01:06:19,208 [Elmer] No, Boris! 1304 01:06:19,291 --> 01:06:20,833 - Dragon! - I don't wanna go back. 1305 01:06:20,916 --> 01:06:22,750 - No! [screams] - Elmer! 1306 01:06:22,833 --> 01:06:25,625 - [grunts] - [Boris screams] 1307 01:06:25,708 --> 01:06:27,625 - [yelps] - [grunts] 1308 01:06:27,708 --> 01:06:29,125 - [growls] - [Boris] Aw! 1309 01:06:29,208 --> 01:06:30,208 [wails] 1310 01:06:30,291 --> 01:06:31,208 My wing! 1311 01:06:31,291 --> 01:06:32,333 [Saiwa growls] 1312 01:06:32,416 --> 01:06:33,875 [whirring] 1313 01:06:33,958 --> 01:06:35,166 [popping] 1314 01:06:41,708 --> 01:06:44,500 [both cheer] 1315 01:06:44,583 --> 01:06:47,750 [screams, gasps] 1316 01:06:52,291 --> 01:06:54,125 [Boris laughs] 1317 01:06:54,208 --> 01:06:55,541 [cheers] 1318 01:06:55,625 --> 01:06:58,208 Yeah! 1319 01:06:59,333 --> 01:07:00,666 [Boris] Whoo-hoo! 1320 01:07:02,750 --> 01:07:04,041 [laughs] 1321 01:07:04,125 --> 01:07:06,791 I told you I'm a better flier than a walker. 1322 01:07:06,875 --> 01:07:07,875 [Boris laughs] 1323 01:07:07,916 --> 01:07:10,500 We can go now. I can take you back to Nevergreen. 1324 01:07:12,416 --> 01:07:13,416 Yeah. 1325 01:07:17,166 --> 01:07:20,041 [sentimental music plays] 1326 01:07:24,291 --> 01:07:26,000 [Iris] I hope you find the answer, 1327 01:07:26,833 --> 01:07:28,166 for all our sakes. 1328 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 [Soda] They captured the dragon 1329 01:07:30,375 --> 01:07:33,416 so it could lift up the island over and over again. 1330 01:07:33,500 --> 01:07:34,500 [Elmer] Why? 1331 01:07:35,041 --> 01:07:36,416 [crackling] 1332 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 Roots. They're dragging it down. 1333 01:07:39,875 --> 01:07:42,208 If we can lift it high enough to snap the roots... 1334 01:07:42,291 --> 01:07:43,833 - What? - ...we can save the island! 1335 01:07:43,916 --> 01:07:45,708 - Roots? - I have the answer! 1336 01:07:45,791 --> 01:07:49,625 Because you're the answer guy! I knew you'd come through! 1337 01:07:49,708 --> 01:07:52,125 - [cheers] Yeah. - Let's go! [cheers] 1338 01:07:52,208 --> 01:07:56,166 - [monkeys howl] - [Tamir] Is it? Look! I knew it! [pants] 1339 01:07:56,250 --> 01:07:57,375 Aw, hurrah. 1340 01:07:57,458 --> 01:07:59,583 - There is still hope. - I knew it! I knew it! 1341 01:07:59,666 --> 01:08:04,083 That dragon is useless, and so are you, Saiwa. 1342 01:08:04,166 --> 01:08:06,083 - [whimpers] - We can recapture him. 1343 01:08:06,166 --> 01:08:09,958 For what? He can't save the island! 1344 01:08:10,041 --> 01:08:13,583 And you can't either, no matter how much you talk. 1345 01:08:14,083 --> 01:08:17,083 That little runt there knew it from the start! 1346 01:08:17,166 --> 01:08:20,625 I listened to you. I trusted you. 1347 01:08:20,708 --> 01:08:21,583 Kwan? 1348 01:08:21,666 --> 01:08:22,791 But not anymore. 1349 01:08:23,375 --> 01:08:29,041 I'm getting off of this sinking mudhole! 1350 01:08:29,125 --> 01:08:33,666 I'm gonna take care of myself, and you can all drown together! 1351 01:08:33,750 --> 01:08:35,750 [suspenseful music plays] 1352 01:08:35,833 --> 01:08:37,833 [monkeys howling] 1353 01:08:38,958 --> 01:08:42,708 [wind howls] 1354 01:08:54,125 --> 01:08:56,125 [whirring] 1355 01:08:56,791 --> 01:08:58,791 [crackling] 1356 01:09:03,833 --> 01:09:05,666 Oh my God. What... What's... happened? 1357 01:09:07,041 --> 01:09:10,458 Elmer, it's like it cracked open. What... what do we do now? 1358 01:09:10,541 --> 01:09:13,041 - I have to tie you up, okay? - What? 1359 01:09:13,125 --> 01:09:15,875 No, no! That... that was Saiwa's idea, and... 1360 01:09:15,958 --> 01:09:18,666 - Calm down. You need to listen to me. - That can't be right. 1361 01:09:18,750 --> 01:09:21,541 If we lift the island high enough, it'll snap the roots. 1362 01:09:21,625 --> 01:09:24,916 No, no, no. Look at this place. I'll mess up. I... 1363 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 No, you won't because I'm coming with you. 1364 01:09:27,083 --> 01:09:29,916 - We're gonna do it together. - Doesn't seem right. 1365 01:09:30,000 --> 01:09:34,208 I freed you. I can free the island. This is the answer. 1366 01:09:36,166 --> 01:09:37,250 Do it fast. 1367 01:09:39,500 --> 01:09:42,250 [dramatic music plays] 1368 01:09:43,833 --> 01:09:45,208 Okay, Boris. Go! 1369 01:09:45,291 --> 01:09:46,916 - Lift, lift! - Yeah. 1370 01:09:50,916 --> 01:09:52,750 [dramatic music intensifies] 1371 01:09:52,833 --> 01:09:54,125 [groans] 1372 01:09:56,958 --> 01:09:59,791 [Boris grunts] 1373 01:10:20,708 --> 01:10:23,208 - Come on! You can do this! Lift! Lift! - [grunts] 1374 01:10:30,625 --> 01:10:32,166 [Boris grunts] 1375 01:10:35,750 --> 01:10:39,000 - You're almost there. Come on, now. - [grunts] 1376 01:10:39,083 --> 01:10:42,000 You're doing it! Come on, just a little more! 1377 01:10:42,083 --> 01:10:44,541 [Boris grunts] 1378 01:10:44,625 --> 01:10:47,958 - You're doing it, Boris! You're doing it! - [Boris gasps] 1379 01:10:48,458 --> 01:10:50,333 [electrical crackling] 1380 01:10:50,416 --> 01:10:52,416 [Boris pants] 1381 01:10:55,041 --> 01:10:57,250 Boris? Boris, what's wrong? 1382 01:10:57,333 --> 01:10:59,458 Are you okay? You've gotta lift. 1383 01:10:59,541 --> 01:11:01,333 - Lift! - I have the answer. 1384 01:11:01,416 --> 01:11:04,125 [electrical crackling] 1385 01:11:04,208 --> 01:11:06,583 [screams] Come on! Lift! Lift! 1386 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 - You can't be here, Elmer. - What? 1387 01:11:08,625 --> 01:11:11,250 - I have to let you down. - No, no, no! Boris, please! 1388 01:11:11,333 --> 01:11:12,750 [tense music plays] 1389 01:11:14,541 --> 01:11:15,833 Please! Come on! 1390 01:11:19,208 --> 01:11:21,083 Lift! Lift! 1391 01:11:22,291 --> 01:11:24,458 [Elmer grunts] 1392 01:11:34,166 --> 01:11:37,041 - [grunts] Lift! Come on, bud! - [grunts] 1393 01:11:45,166 --> 01:11:48,208 [electrical crackling] 1394 01:11:51,166 --> 01:11:52,166 [gasps] 1395 01:11:52,958 --> 01:11:53,958 [grunts] 1396 01:11:55,333 --> 01:11:57,625 [Boris grunts] 1397 01:11:58,666 --> 01:12:00,583 [pants] 1398 01:12:03,166 --> 01:12:07,250 [grunts] 1399 01:12:08,291 --> 01:12:09,458 Quick, untie me. 1400 01:12:10,375 --> 01:12:12,958 Boris, we have to get out of here. 1401 01:12:13,041 --> 01:12:15,666 - But I understand now. - Hold still, Boris. 1402 01:12:15,750 --> 01:12:19,666 We were flying and you said I could do it, and I believed it for the first time. 1403 01:12:19,750 --> 01:12:23,333 - Hold still, or I can't cut you free. - I could feel it in the pit of my stomach. 1404 01:12:23,416 --> 01:12:25,750 We don't have time now. The island is done for. 1405 01:12:25,833 --> 01:12:28,500 Listen, it didn't work because you don't have the answer. 1406 01:12:28,583 --> 01:12:29,750 - Stop! - I do. 1407 01:12:29,833 --> 01:12:32,250 - No! Just stop! - I have to go in there. 1408 01:12:32,333 --> 01:12:33,958 [tense music intensifies] 1409 01:12:34,625 --> 01:12:36,083 [electrical crackling] 1410 01:12:37,500 --> 01:12:38,958 [pants] 1411 01:12:43,875 --> 01:12:45,416 I have to do it on my own. 1412 01:12:48,000 --> 01:12:50,833 No! You know what will happen. Just stop! 1413 01:12:50,916 --> 01:12:53,375 - I can't stop! - You'll burn up in there. 1414 01:12:53,458 --> 01:12:56,291 - You're wrong. - Listen, I can help. Just let me help. 1415 01:12:56,375 --> 01:12:59,916 - Just stop, Boris. Stop. - No. I've gotta go. Just let me go! 1416 01:13:01,958 --> 01:13:03,916 You'll never be an After Dragon! 1417 01:13:07,375 --> 01:13:08,375 [exhales] 1418 01:13:09,875 --> 01:13:13,041 [panting] 1419 01:13:13,125 --> 01:13:14,166 Come on. 1420 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 Leave me alone. 1421 01:13:16,583 --> 01:13:19,291 No! Because I have to get us out of this mess! 1422 01:13:19,375 --> 01:13:20,875 I said leave me alone! 1423 01:13:21,458 --> 01:13:22,500 [Elmer grunts] 1424 01:13:24,250 --> 01:13:26,500 [sobbing] 1425 01:13:31,083 --> 01:13:32,083 Forget you too. 1426 01:13:32,750 --> 01:13:37,916 [pants, sobs] 1427 01:13:43,333 --> 01:13:46,625 [pants, grunts] 1428 01:13:46,708 --> 01:13:50,166 [wails, muffled wails] 1429 01:13:57,125 --> 01:13:58,125 [muffled wails] 1430 01:14:00,166 --> 01:14:01,541 [gasp] 1431 01:14:02,250 --> 01:14:06,791 - [coughs] - [mice squeaking] 1432 01:14:10,791 --> 01:14:12,250 [mice moan] 1433 01:14:14,000 --> 01:14:14,833 Saiwa? 1434 01:14:14,916 --> 01:14:19,583 Hey! Shh! Leave him alone. He has to find fresh water, shelter, food, 1435 01:14:19,666 --> 01:14:22,375 you know, little stuff like that so we don't die. 1436 01:14:23,000 --> 01:14:26,208 I... I might have something left for you. 1437 01:14:26,291 --> 01:14:29,875 [Saiwa] We don't need anything from you. 1438 01:14:29,958 --> 01:14:32,125 - I was trying to... - [baby rhino whimpers] 1439 01:14:33,333 --> 01:14:34,833 [baby rhino whimpers] 1440 01:14:35,416 --> 01:14:37,208 I... I thought I could help. 1441 01:14:37,750 --> 01:14:38,750 Help? 1442 01:14:39,625 --> 01:14:42,125 I... helped. 1443 01:14:42,708 --> 01:14:47,291 When the island started sinking, I went to Aratuah, but he was gone. 1444 01:14:48,208 --> 01:14:50,875 I knew fear would drown us long before the sea, 1445 01:14:50,958 --> 01:14:54,583 so... I kept the truth from them. 1446 01:14:55,500 --> 01:14:58,541 And when the dragon came, we thought we were saved. 1447 01:14:59,666 --> 01:15:02,875 But he was foolish... and frightened. 1448 01:15:02,958 --> 01:15:06,500 Don't say that. He pulled the island up for you over and over. 1449 01:15:06,583 --> 01:15:10,500 I used him, yes, to keep us safe. 1450 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 - [groans] - What did you use him for? 1451 01:15:12,625 --> 01:15:14,791 I... I didn't. I'm his friend. 1452 01:15:15,458 --> 01:15:19,000 Oh. I see. [laughs] 1453 01:15:19,583 --> 01:15:21,666 He thought you were his friend. 1454 01:15:22,250 --> 01:15:24,041 - I... - [Saiwa laughs] 1455 01:15:25,875 --> 01:15:26,875 Foolish. 1456 01:15:27,708 --> 01:15:28,750 And frightened. 1457 01:15:30,250 --> 01:15:33,208 [pants] 1458 01:15:34,666 --> 01:15:35,875 [pants shakily] 1459 01:15:43,416 --> 01:15:46,083 [inhales, exhales] 1460 01:15:47,583 --> 01:15:50,625 [dramatic music plays] 1461 01:15:54,291 --> 01:15:56,375 [wind howls] 1462 01:16:00,750 --> 01:16:03,458 Boris! Boris! 1463 01:16:09,916 --> 01:16:12,166 [pants, sighs] 1464 01:16:12,250 --> 01:16:14,250 [electrical crackling] 1465 01:16:17,708 --> 01:16:19,708 [dramatic music continues] 1466 01:16:23,000 --> 01:16:24,250 Boris! 1467 01:16:26,125 --> 01:16:27,791 [sobs] 1468 01:16:27,875 --> 01:16:29,875 [electrical crackling] 1469 01:16:32,416 --> 01:16:33,416 Boris? 1470 01:16:36,625 --> 01:16:38,000 [crying] I'm sorry, Boris. 1471 01:16:38,083 --> 01:16:42,000 No. You were right. I can't do it, Elmer. 1472 01:16:43,041 --> 01:16:44,791 I can't save anyone. 1473 01:16:45,666 --> 01:16:47,208 I can't do anything. 1474 01:16:48,500 --> 01:16:49,666 I'm too scared. 1475 01:16:55,958 --> 01:16:59,958 [breathing heavily] 1476 01:17:02,625 --> 01:17:04,125 [Elmer] I get scared too. 1477 01:17:07,791 --> 01:17:09,541 I get scared all the time. 1478 01:17:10,375 --> 01:17:13,000 I try to figure everything out, but I can't. 1479 01:17:13,916 --> 01:17:14,916 You? 1480 01:17:15,416 --> 01:17:17,583 [sniffs] Go get your fire. 1481 01:17:18,291 --> 01:17:20,833 And I'll be here for you when you get back. 1482 01:17:23,166 --> 01:17:25,041 [Boris inhales, sniffles] 1483 01:17:27,166 --> 01:17:28,166 Thank you. 1484 01:17:31,208 --> 01:17:33,416 [wings flapping] 1485 01:17:40,291 --> 01:17:42,500 [electrical crackling] 1486 01:17:50,250 --> 01:17:51,250 [grunts] 1487 01:17:54,958 --> 01:17:56,625 [Boris grunts] 1488 01:17:59,833 --> 01:18:00,666 [inhaling] 1489 01:18:00,750 --> 01:18:02,750 [mysterious music playing] 1490 01:18:16,916 --> 01:18:18,833 [electrical sparking] 1491 01:18:21,416 --> 01:18:22,416 [grunts] 1492 01:18:25,708 --> 01:18:30,208 [majestic music playing] 1493 01:18:55,791 --> 01:18:57,791 [majestic music continues] 1494 01:19:08,833 --> 01:19:11,291 [majestic music continues] 1495 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 [woman vocalizing] 1496 01:20:07,041 --> 01:20:09,041 [woman vocalizing continues] 1497 01:20:40,958 --> 01:20:42,833 [majestic music ends] 1498 01:20:46,041 --> 01:20:48,458 Boris. [sighs] 1499 01:20:50,083 --> 01:20:52,083 [sad music playing] 1500 01:20:56,291 --> 01:20:58,791 Boris. [sobs] 1501 01:20:58,875 --> 01:21:00,250 Come on, Boris, please. 1502 01:21:11,166 --> 01:21:13,208 [inhales] 1503 01:21:13,291 --> 01:21:15,750 [whistles] 1504 01:21:22,583 --> 01:21:25,291 [sighs, sobs] 1505 01:21:30,250 --> 01:21:32,250 [sad music continues] 1506 01:21:42,125 --> 01:21:43,125 Boris? 1507 01:21:46,541 --> 01:21:48,875 [water rumbling] 1508 01:21:49,958 --> 01:21:50,958 Boris! 1509 01:21:51,041 --> 01:21:52,208 Boris, you did it! 1510 01:21:52,291 --> 01:21:54,125 [both cheer] 1511 01:22:00,291 --> 01:22:01,833 Boris! Yeah! 1512 01:22:03,166 --> 01:22:05,083 - [Boris laughs] - Yes! 1513 01:22:06,083 --> 01:22:07,583 Yeah! [laughs] 1514 01:22:07,666 --> 01:22:09,083 [cheers] 1515 01:22:09,166 --> 01:22:12,708 - Boris! You did it, Boris! - You should have seen it, Elmer. 1516 01:22:12,791 --> 01:22:15,750 The whole place was like the pit of my stomach. 1517 01:22:15,833 --> 01:22:19,291 - [water splashes] - [laughs] 1518 01:22:19,375 --> 01:22:21,000 [both laugh] 1519 01:22:26,750 --> 01:22:30,041 [Elmer laughs] 1520 01:22:31,708 --> 01:22:33,708 [majestic music plays] 1521 01:22:35,208 --> 01:22:36,291 [fire crackling] 1522 01:22:48,666 --> 01:22:50,500 [majestic music ends] 1523 01:22:50,583 --> 01:22:55,000 You know, these After Dragon drawings, they're not very realistic, are they? 1524 01:22:55,083 --> 01:22:56,500 I think there's a resemblance. 1525 01:22:56,583 --> 01:22:57,416 Yeah? 1526 01:22:57,500 --> 01:22:59,250 [in low voice] I'm an After Dragon. 1527 01:22:59,333 --> 01:23:02,208 - [both laugh] - [Iris] Boris? Elmer? 1528 01:23:02,916 --> 01:23:05,208 We just wanted to say thank you. 1529 01:23:05,791 --> 01:23:07,041 Thank you, Boris. 1530 01:23:08,166 --> 01:23:09,291 Thank you, Boris. 1531 01:23:09,375 --> 01:23:12,500 - [crocodiles giggle] - [mice screeching] 1532 01:23:12,583 --> 01:23:14,208 [both laugh] 1533 01:23:15,208 --> 01:23:16,208 [laughing] 1534 01:23:16,250 --> 01:23:18,416 [Boris groans] 1535 01:23:18,500 --> 01:23:20,333 [tigers purring] 1536 01:23:20,416 --> 01:23:23,500 - I believe this is yours. - [baby rhino whimpers] 1537 01:23:23,583 --> 01:23:24,666 Aw. 1538 01:23:25,833 --> 01:23:28,708 - [chuckles] - Look! It's Saiwa. 1539 01:23:29,583 --> 01:23:31,333 [sad music playing] 1540 01:23:33,791 --> 01:23:36,291 I thought I was doing the right thing. 1541 01:23:37,208 --> 01:23:38,958 I thought I had the answer. 1542 01:23:40,750 --> 01:23:41,791 I had nothing. 1543 01:23:44,166 --> 01:23:45,291 I am sorry. 1544 01:23:48,125 --> 01:23:50,708 You know what Wild Island needs now? 1545 01:23:51,291 --> 01:23:52,291 It needs you, 1546 01:23:53,583 --> 01:23:55,958 all of you, to tell my story. 1547 01:23:56,583 --> 01:23:57,875 Draw it up here 1548 01:23:58,458 --> 01:23:59,583 without the muscles. 1549 01:24:01,125 --> 01:24:04,208 So when the island sinks again in a hundred years 1550 01:24:04,291 --> 01:24:06,250 and the next dragon comes, 1551 01:24:07,125 --> 01:24:10,583 you're not gonna tie them up or chase them or scare them. 1552 01:24:11,125 --> 01:24:12,958 You'll be their friend. 1553 01:24:13,041 --> 01:24:15,000 [Saiwa] You have my word, Boris. 1554 01:24:15,791 --> 01:24:16,791 It will be done. 1555 01:24:19,833 --> 01:24:20,666 Tamir. 1556 01:24:20,750 --> 01:24:22,583 [gasps, chuckles] 1557 01:24:22,666 --> 01:24:23,500 Tamir. 1558 01:24:23,583 --> 01:24:24,916 I... [sighs] 1559 01:24:25,000 --> 01:24:27,000 [monkeys howling] 1560 01:24:34,833 --> 01:24:36,666 - Bye! See ya! - [Sasha] Bye, Boris. 1561 01:24:36,750 --> 01:24:38,000 [all animals] Bye, Boris! 1562 01:24:38,083 --> 01:24:39,333 [George] Bye, hairy melon! 1563 01:24:39,916 --> 01:24:41,083 Bye, Wild Island! 1564 01:24:41,666 --> 01:24:44,125 [majestic music plays] 1565 01:24:45,416 --> 01:24:47,416 [Boris] Whoo-hoo! 1566 01:25:01,958 --> 01:25:04,375 [Soda giggles] 1567 01:25:06,666 --> 01:25:09,458 Kwan! Kwan! Kwan! Look over here, Kwan. 1568 01:25:09,541 --> 01:25:12,750 - Can you just be quiet for one minute? - Kwan, come on. 1569 01:25:12,833 --> 01:25:14,208 [gasps] Elmer! 1570 01:25:14,291 --> 01:25:15,416 [grunts] 1571 01:25:15,500 --> 01:25:17,083 - Hey, Soda! - [Soda] You did it! 1572 01:25:17,166 --> 01:25:20,666 - Did what? What did he do? - He helped me save the island, Kwan. 1573 01:25:20,750 --> 01:25:23,208 You might wanna hitch a ride back! 1574 01:25:23,291 --> 01:25:26,708 [Soda squeals, giggles] 1575 01:25:26,791 --> 01:25:28,875 I'm proud of you! 1576 01:25:28,958 --> 01:25:32,916 [cheers, laughs] 1577 01:25:34,458 --> 01:25:36,458 [majestic music continues] 1578 01:25:50,833 --> 01:25:51,666 [Boris] Soft landing. 1579 01:25:51,750 --> 01:25:53,666 [grunts, groans] 1580 01:25:53,750 --> 01:25:55,375 Yeah. Nicely done. 1581 01:25:55,458 --> 01:25:57,791 So this is Neverblue. 1582 01:25:57,875 --> 01:25:59,500 [Elmer chuckles] Nevergreen. 1583 01:26:05,250 --> 01:26:06,250 Oh. 1584 01:26:06,875 --> 01:26:09,000 Okay. What do you want me to do? 1585 01:26:09,583 --> 01:26:10,583 [sighs] 1586 01:26:12,458 --> 01:26:13,458 Nothing. 1587 01:26:14,000 --> 01:26:15,000 What? 1588 01:26:15,041 --> 01:26:16,125 You wanna go home, 1589 01:26:16,791 --> 01:26:20,500 whistle to your family through the clouds over Blueland, right? 1590 01:26:20,583 --> 01:26:22,416 Sure I do, more than anything. 1591 01:26:23,291 --> 01:26:24,541 What about the store? 1592 01:26:25,125 --> 01:26:28,166 And solving all your problems? I mean, what are you gonna do? 1593 01:26:30,375 --> 01:26:31,500 I'll figure it out. 1594 01:26:33,708 --> 01:26:35,125 Are you scared? 1595 01:26:35,208 --> 01:26:36,208 Yeah. 1596 01:26:36,541 --> 01:26:37,541 Yeah. 1597 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 [chuckles] Me too. 1598 01:26:39,375 --> 01:26:42,208 [both laugh] 1599 01:26:43,750 --> 01:26:47,666 - Well, I guess this is, uh... - Um, I... 1600 01:26:47,750 --> 01:26:49,166 - Goodbye. - ...it? 1601 01:26:49,250 --> 01:26:51,916 [hesitates] It was nice to meet you. 1602 01:26:55,000 --> 01:26:56,291 [grunts, laughs] 1603 01:26:56,375 --> 01:26:58,375 [majestic music plays] 1604 01:27:08,708 --> 01:27:10,458 I'll be seeing you, Boris. 1605 01:27:13,625 --> 01:27:14,833 If you ever need me... 1606 01:27:15,416 --> 01:27:21,625 [whistles] 1607 01:27:22,333 --> 01:27:29,041 [whistles] 1608 01:27:29,125 --> 01:27:35,875 [whistles] 1609 01:27:43,041 --> 01:27:45,041 [majestic music continues] 1610 01:27:56,416 --> 01:27:57,416 Elmer! 1611 01:27:58,291 --> 01:28:01,833 Your mom's been looking for you. Your supper's almost cold. 1612 01:28:01,916 --> 01:28:03,375 - My supper? - [Dela] Elmer! 1613 01:28:09,916 --> 01:28:10,916 [relieved] Mama. 1614 01:28:16,041 --> 01:28:18,666 [majestic music intensifies] 1615 01:28:19,958 --> 01:28:22,708 - I'm sorry, Mom. - And I'm sorry. 1616 01:28:22,791 --> 01:28:23,791 I got scared. 1617 01:28:25,083 --> 01:28:26,541 I got scared too. 1618 01:28:42,750 --> 01:28:44,750 [majestic music ends] 1619 01:28:48,583 --> 01:28:51,416 - [jazz music playing] - [metal clanging] 1620 01:28:55,541 --> 01:28:56,541 [grunts] 1621 01:28:57,166 --> 01:28:58,166 [sighs] 1622 01:28:58,500 --> 01:28:59,500 [clears throat] 1623 01:28:59,833 --> 01:29:01,708 That ought to do it, Dela. 1624 01:29:02,333 --> 01:29:04,083 [metal clanging, water splashes] 1625 01:29:06,416 --> 01:29:08,041 Oh. Perfect. Yeah. 1626 01:29:08,583 --> 01:29:10,666 [both laugh] 1627 01:29:11,708 --> 01:29:12,791 Hey there. 1628 01:29:12,875 --> 01:29:14,291 [meows] 1629 01:29:14,375 --> 01:29:18,000 - Come on. Hey, Mom, can I borrow your hat? - That's my good one. 1630 01:29:18,083 --> 01:29:19,000 Thanks, Mom! 1631 01:29:19,083 --> 01:29:21,000 - [Dela] Oh no. - [McClaren] No! Elmer! 1632 01:29:21,083 --> 01:29:23,416 [footsteps running] 1633 01:29:23,500 --> 01:29:24,875 [acoustic guitar plays] 1634 01:29:27,875 --> 01:29:30,166 [sentimental music playing] 1635 01:29:32,125 --> 01:29:34,958 I was thinking how about once I turn into an After Dragon, 1636 01:29:35,041 --> 01:29:38,541 I make like I'm going to fly away, but then... Hey! 1637 01:29:41,166 --> 01:29:42,416 What took ya so long? 1638 01:29:43,000 --> 01:29:44,375 I found some more props. 1639 01:29:45,000 --> 01:29:46,416 - Okay. - [Eugene] I got it, Callie. 1640 01:29:46,500 --> 01:29:49,041 - [Callie] That was the plan. - [Elmer] That looks great, guys. 1641 01:29:49,125 --> 01:29:50,708 Are you sure you know how to juggle? 1642 01:29:50,791 --> 01:29:52,458 - [Eugene] Tangerines? - [Callie] Thanks. 1643 01:29:52,541 --> 01:29:54,583 [female narrator] My father always said 1644 01:29:54,666 --> 01:29:58,708 that dragons make the very best of friends. 1645 01:29:59,625 --> 01:30:02,291 They'll see you through the scariest of times, 1646 01:30:02,375 --> 01:30:04,708 even if they're a little bit scared themselves. 1647 01:30:04,791 --> 01:30:05,833 [Elmer laughs] 1648 01:30:05,916 --> 01:30:10,041 But for those of you who believe that dragons are nothing but nonsense, 1649 01:30:11,208 --> 01:30:15,958 well... it's always good to keep your ears open... 1650 01:30:17,166 --> 01:30:19,375 [whispers] ...just in case. 1651 01:30:19,458 --> 01:30:22,791 [majestic music plays] 1652 01:30:27,166 --> 01:30:30,875 [Boris whistles] 1653 01:30:30,958 --> 01:30:32,541 [majestic music ends] 1654 01:30:34,666 --> 01:30:36,666 [melancholy music plays] 1655 01:30:39,125 --> 01:30:45,291 ♪ Gold leaves and tangerines ♪ 1656 01:30:46,208 --> 01:30:50,125 ♪ Upon a wild ♪ 1657 01:30:50,750 --> 01:30:53,583 ♪ Wild island ♪ 1658 01:30:56,583 --> 01:31:02,833 ♪ Round paws hide sharpened claws ♪ 1659 01:31:03,625 --> 01:31:08,000 ♪ Upon a wild ♪ 1660 01:31:08,083 --> 01:31:12,208 ♪ Wild island ♪ 1661 01:31:13,208 --> 01:31:17,583 ♪ Lift your wings to the sky ♪ 1662 01:31:17,666 --> 01:31:21,916 ♪ Let your flames scorch the night ♪ 1663 01:31:22,000 --> 01:31:26,375 ♪ Though your path will make you weary ♪ 1664 01:31:26,458 --> 01:31:30,500 ♪ I can make your burden light ♪ 1665 01:31:30,583 --> 01:31:35,000 ♪ Lift your wings to the sky ♪ 1666 01:31:35,083 --> 01:31:39,333 ♪ Let your fear breathe in night ♪ 1667 01:31:39,416 --> 01:31:43,791 ♪ Though your questions Can't be answered ♪ 1668 01:31:43,875 --> 01:31:48,708 ♪ I'll watch over you tonight ♪ 1669 01:31:48,791 --> 01:31:55,250 ♪ Smiles serene hide broken dreams ♪ 1670 01:31:56,000 --> 01:32:00,375 ♪ Upon a wild ♪ 1671 01:32:00,458 --> 01:32:03,375 ♪ Wild island ♪ 1672 01:32:06,333 --> 01:32:13,333 ♪ Pride roars A dragon soars ♪ 1673 01:32:13,416 --> 01:32:17,291 ♪ Upon a wild ♪ 1674 01:32:17,916 --> 01:32:23,083 ♪ Wild island ♪ 1675 01:32:23,625 --> 01:32:30,250 ♪ No one will fall ♪ 1676 01:32:30,333 --> 01:32:33,708 ♪ I'll save all ♪ 1677 01:32:33,791 --> 01:32:39,541 ♪ On our wild island ♪ 1678 01:32:40,458 --> 01:32:44,875 ♪ Lift your wings to the sky ♪ 1679 01:32:44,958 --> 01:32:49,041 ♪ Let your flames scorch the night ♪ 1680 01:32:49,125 --> 01:32:53,666 ♪ Though your path will make you weary ♪ 1681 01:32:53,750 --> 01:32:57,416 ♪ I can make your burden light ♪ 1682 01:32:57,916 --> 01:33:02,250 ♪ Lift your wings to the sky ♪ 1683 01:33:02,333 --> 01:33:06,583 ♪ Let your breath become light ♪ 1684 01:33:06,666 --> 01:33:11,083 ♪ Though your questions have no answers ♪ 1685 01:33:11,166 --> 01:33:15,375 ♪ I will be your guiding light ♪ 1686 01:33:32,833 --> 01:33:37,166 ♪ Lift your wings to the sky ♪ 1687 01:33:37,250 --> 01:33:41,500 ♪ Let your breath become light ♪ 1688 01:33:41,583 --> 01:33:46,041 ♪ Though your questions have no answers ♪ 1689 01:33:46,125 --> 01:33:51,708 ♪ I will be your guiding light ♪ 1690 01:33:51,791 --> 01:33:53,458 [music ends] 1691 01:33:57,541 --> 01:34:01,250 [mellow music plays] 1692 01:34:37,000 --> 01:34:40,458 [mellow music intensifies] 1693 01:35:55,916 --> 01:35:58,958 [mellow music ends] 1694 01:36:01,625 --> 01:36:04,916 [tense music plays] 1695 01:36:48,500 --> 01:36:50,791 [tense music ends] 1696 01:36:52,708 --> 01:36:54,708 [ominous music plays] 1697 01:38:12,541 --> 01:38:17,083 [woman vocalizing] 1698 01:38:21,708 --> 01:38:26,291 [woman vocalizing] 1699 01:38:40,250 --> 01:38:44,458 [woman vocalizing] 1700 01:39:03,000 --> 01:39:07,250 [woman vocalizing] 1701 01:39:07,333 --> 01:39:09,666 [ominous music ends]