1 00:00:33,291 --> 00:00:36,375 ‎NETFLIX 呈献 2 00:01:08,500 --> 00:01:09,500 ‎大家好 3 00:01:10,541 --> 00:01:12,250 ‎这里是开端 4 00:01:12,875 --> 00:01:16,041 ‎一部叫做《禁食疑案》电影的开端 5 00:01:17,666 --> 00:01:19,750 ‎你们即将认识的人 6 00:01:20,250 --> 00:01:21,458 ‎这些角色 7 00:01:22,083 --> 00:01:25,166 ‎对他们的故事有着绝对的信念感 8 00:01:26,333 --> 00:01:28,750 ‎没有故事我们一文不值 9 00:01:29,833 --> 00:01:32,500 ‎所以我们希望你们相信这个故事 10 00:01:35,416 --> 00:01:37,791 ‎现在是1862年 11 00:01:38,791 --> 00:01:41,250 ‎我们离开英格兰 去往爱尔兰 12 00:01:42,166 --> 00:01:45,500 ‎大饥荒的阴影依然挥之不去 13 00:01:46,000 --> 00:01:49,916 ‎爱尔兰人认为 ‎英格兰应该为此灾难负责 14 00:01:51,375 --> 00:01:53,166 ‎那里坐着一位护士 15 00:01:54,250 --> 00:01:56,166 ‎一位英格兰护士 16 00:01:57,583 --> 00:01:59,375 ‎她独自旅行 17 00:02:00,750 --> 00:02:03,250 ‎我们的故事从她开始 18 00:03:37,083 --> 00:03:38,916 ‎你是那位英格兰护士 19 00:03:40,708 --> 00:03:41,708 ‎何以见得? 20 00:03:42,416 --> 00:03:46,375 ‎我要接一个修女 一个护士 ‎而你不是修女 21 00:03:47,333 --> 00:03:48,333 ‎的确如此 22 00:03:50,875 --> 00:03:51,958 ‎玛吉! 23 00:03:54,125 --> 00:03:57,958 ‎我还以为我会寄宿在那个女孩家里 ‎奥唐纳家 24 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 ‎抱歉让你失望了 25 00:04:00,166 --> 00:04:01,250 ‎不 我只是… 26 00:04:01,333 --> 00:04:05,250 ‎听着 他们没地方安置你 ‎奥唐纳家住在离村子很远的地方 27 00:04:05,333 --> 00:04:07,583 ‎你和修女要寄宿在这里 28 00:04:10,125 --> 00:04:11,541 ‎抱歉 但为什么是修女? 29 00:04:11,625 --> 00:04:12,958 ‎欢迎来到爱尔兰 30 00:04:14,375 --> 00:04:15,458 ‎这是你的房间 31 00:04:16,541 --> 00:04:18,416 ‎八点吃早餐的时候见 32 00:04:48,666 --> 00:04:49,666 ‎早上好 33 00:04:49,750 --> 00:04:52,208 ‎你是来在安娜身上做实验的吗? 34 00:04:52,708 --> 00:04:54,958 ‎不是 你认识她吗? 35 00:04:55,583 --> 00:04:57,875 ‎这里的每个人都互相认识 莱特女士 36 00:04:59,083 --> 00:05:00,916 ‎我们在学校是同桌 37 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 ‎是吗? 38 00:05:04,083 --> 00:05:06,500 ‎有这么多女儿是你的福气 瑞恩夫人 39 00:05:06,583 --> 00:05:10,166 ‎只有那个是我的 其他的福气 ‎属于第一任瑞恩太太 40 00:05:10,875 --> 00:05:12,375 ‎我愿将这称为“欺骗” 41 00:05:13,583 --> 00:05:16,416 ‎莱特夫人 委员会在等了 42 00:05:17,291 --> 00:05:18,666 ‎让她吃完早餐吧 43 00:05:19,375 --> 00:05:20,375 ‎请吧 44 00:05:23,875 --> 00:05:24,875 ‎谢谢 45 00:05:38,708 --> 00:05:42,333 ‎-观察期要持续两个星期 ‎-大家一致决定两个星期 46 00:05:42,416 --> 00:05:45,041 ‎-两个星期太长了 ‎-彻底了解是很重要的 47 00:05:45,125 --> 00:05:48,208 ‎村子里挤满了来盯着孩子看的观光者 48 00:05:48,291 --> 00:05:49,666 ‎和伸长脖子的看客 49 00:05:49,750 --> 00:05:50,708 ‎还有报社的人 50 00:05:50,791 --> 00:05:54,875 ‎我们何时才能不再 ‎因为他人猎奇新闻的欲望而被嘲弄? 51 00:05:54,958 --> 00:05:57,500 ‎-是医疗报刊 ‎-那可是全国性的报纸 52 00:05:57,583 --> 00:05:59,250 ‎我可以问一下吗 先生们? 53 00:05:59,333 --> 00:06:02,625 ‎没人告诉我这女孩到底生了什么病 54 00:06:03,583 --> 00:06:04,833 ‎一点病都没有 55 00:06:08,041 --> 00:06:09,125 ‎很好 56 00:06:09,833 --> 00:06:11,958 ‎那我就回英格兰的岗位了 57 00:06:14,041 --> 00:06:16,125 ‎安娜奥唐纳不吃东西 58 00:06:17,458 --> 00:06:20,625 ‎如果医院的病人拒绝进食 ‎我们会强迫他们 59 00:06:20,708 --> 00:06:22,541 ‎你不能强迫这个女孩进食 60 00:06:22,625 --> 00:06:25,125 ‎也不能审问她 或者软磨硬泡 61 00:06:25,208 --> 00:06:28,750 ‎但如果她要求吃东西 你也不能拒绝 62 00:06:28,833 --> 00:06:32,250 ‎那女孩从11岁生日起 就奇迹般地 63 00:06:32,333 --> 00:06:33,791 ‎不进食也能活下去了 64 00:06:33,875 --> 00:06:36,000 ‎她的做法可算不上什么“奇迹” 65 00:06:36,083 --> 00:06:38,833 ‎观察期是为了确认 66 00:06:38,916 --> 00:06:43,375 ‎安娜奥唐纳到底是如何 ‎在不进食的情况下生存下来的 67 00:06:44,250 --> 00:06:47,375 ‎-所以你们想让我们观察她? ‎-是的 68 00:06:48,875 --> 00:06:52,083 ‎我们建议进行八小时轮班制 69 00:06:52,166 --> 00:06:54,375 ‎凌晨五点 70 00:06:54,458 --> 00:06:56,833 ‎下午一点和晚上九点换班 71 00:06:57,791 --> 00:06:59,541 ‎你们觉得合适吗? 72 00:07:00,333 --> 00:07:03,333 ‎你们两位之间不能交换任何意见 73 00:07:03,416 --> 00:07:05,625 ‎在第14天的时候 74 00:07:05,708 --> 00:07:08,958 ‎你们两位单独进行汇报 75 00:07:10,833 --> 00:07:13,833 ‎距离这女孩上次吃饭具体有多久了? 76 00:07:16,750 --> 00:07:17,875 ‎四个月 77 00:07:21,750 --> 00:07:22,958 ‎这不可能 78 00:07:25,541 --> 00:07:28,375 ‎我可以问一下为什么不请两位护士吗 ‎麦克布雷迪医生? 79 00:07:29,083 --> 00:07:32,000 ‎迈克尔修女就是第二位护士 ‎莱特夫人 80 00:07:35,541 --> 00:07:39,166 ‎奥唐纳一家能从请修女这个想法中 ‎获得一些安慰 81 00:07:39,875 --> 00:07:44,791 ‎委员会中缺乏科学头脑的成员 ‎也是如此 82 00:08:00,000 --> 00:08:01,916 ‎我猜她卧床不起? 83 00:08:02,750 --> 00:08:04,375 ‎最好先不要假设 84 00:08:06,416 --> 00:08:07,583 ‎到了 85 00:08:40,875 --> 00:08:43,166 ‎-早上好 医生 ‎-早上好 罗莎琳 86 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 ‎你好 87 00:08:47,458 --> 00:08:48,458 ‎你好 88 00:08:54,875 --> 00:08:56,833 ‎-医生 ‎-谢谢 89 00:08:56,916 --> 00:08:59,875 ‎我能了解一下你女儿的病史吗 ‎奥唐纳夫人? 90 00:09:00,791 --> 00:09:02,666 ‎一个小孩子能有什么病史? 91 00:09:02,750 --> 00:09:05,750 ‎她四个月没吃东西了 对吗? 92 00:09:07,208 --> 00:09:08,291 ‎没错 93 00:09:14,166 --> 00:09:16,291 ‎她的“健康”状态是怎样的? 94 00:09:17,750 --> 00:09:19,708 ‎她身体可能有点弱 95 00:09:21,083 --> 00:09:22,416 ‎但她从来不会抱怨 96 00:09:23,416 --> 00:09:24,666 ‎她的胃口呢? 97 00:09:25,416 --> 00:09:26,458 ‎从来都不贪吃 98 00:09:28,000 --> 00:09:29,583 ‎我能见见你女儿吗? 99 00:09:29,666 --> 00:09:31,833 ‎她此时在见客 100 00:09:33,375 --> 00:09:34,375 ‎客人 101 00:09:35,583 --> 00:09:36,750 ‎一直都有 102 00:09:37,500 --> 00:09:38,666 ‎各个地方的客人 103 00:09:40,083 --> 00:09:42,750 ‎奥唐纳先生 你好吗? 104 00:09:44,416 --> 00:09:45,500 ‎医生 105 00:09:46,375 --> 00:09:48,125 ‎这位是莱特夫人 106 00:09:53,791 --> 00:09:55,500 ‎意思是“欢迎你来这里” 107 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 ‎谢谢 108 00:10:01,416 --> 00:10:02,416 ‎也许… 109 00:10:05,041 --> 00:10:06,666 ‎我觉得观察期 110 00:10:06,750 --> 00:10:09,708 ‎可能更适合在医院进行 111 00:10:10,625 --> 00:10:11,541 ‎不 112 00:10:12,041 --> 00:10:13,916 ‎你不能带走我的女儿 113 00:10:17,416 --> 00:10:20,625 ‎谢谢 114 00:10:21,500 --> 00:10:22,833 ‎麻烦你们了 115 00:10:22,916 --> 00:10:24,083 ‎没什么的 116 00:10:24,166 --> 00:10:25,833 ‎给小姑娘的 117 00:10:27,875 --> 00:10:30,375 ‎如果您执意要给 放进捐款箱吧 118 00:10:31,625 --> 00:10:32,833 ‎她是一块瑰宝 119 00:10:35,125 --> 00:10:36,208 ‎是个奇迹 120 00:10:42,541 --> 00:10:43,875 ‎谢谢你 医生 121 00:10:46,208 --> 00:10:47,750 ‎谢谢你 莱特护士 122 00:10:54,875 --> 00:10:56,416 ‎…最珍贵的十字架 123 00:10:56,500 --> 00:11:01,791 ‎你由我的救世主耶稣 ‎那柔嫩细腻、可敬的身体装饰 124 00:11:01,875 --> 00:11:04,916 ‎你沾满了他宝贵的鲜血 125 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 ‎你好 安娜 126 00:11:11,333 --> 00:11:12,333 ‎你好 127 00:11:13,083 --> 00:11:16,750 ‎我叫伊丽莎白莱特 ‎你可以叫我莱特夫人 请站到这里 128 00:11:18,041 --> 00:11:19,125 ‎请张开嘴 129 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 ‎胳膊抬起来 130 00:11:29,333 --> 00:11:30,333 ‎放下 131 00:11:49,791 --> 00:11:50,791 ‎转身 132 00:11:58,916 --> 00:12:00,041 ‎再转身 133 00:12:00,583 --> 00:12:02,083 ‎睁大眼睛 134 00:12:22,791 --> 00:12:24,208 ‎你看起来很健康 安娜 135 00:12:26,625 --> 00:12:27,750 ‎你会感到紧张吗? 136 00:12:30,583 --> 00:12:32,000 ‎我为什么要紧张? 137 00:12:34,041 --> 00:12:37,375 ‎因为要面对我这样的陌生人 138 00:12:41,083 --> 00:12:42,458 ‎你知道我为什么来这里吗? 139 00:12:43,875 --> 00:12:45,458 ‎为了确保我不吃东西 140 00:12:47,750 --> 00:12:48,958 ‎我是来观察的 141 00:12:50,958 --> 00:12:52,583 ‎不是防止你吃东西 142 00:12:57,291 --> 00:12:59,833 ‎你知道长期禁食的危害吗 安娜? 143 00:13:03,166 --> 00:13:04,666 ‎我不需要吃东西 144 00:13:07,000 --> 00:13:08,208 ‎我以吗哪为生 145 00:13:09,416 --> 00:13:10,375 ‎天堂之物 146 00:13:15,875 --> 00:13:17,125 ‎那是何种感觉? 147 00:13:20,375 --> 00:13:21,375 ‎很满足 148 00:13:39,333 --> 00:13:41,166 ‎你儿子不在家 奥唐纳先生 149 00:13:44,333 --> 00:13:47,625 ‎帕特走了 由上帝守护着他 150 00:13:49,333 --> 00:13:51,250 ‎你没有自己的孩子吗? 151 00:13:51,833 --> 00:13:52,833 ‎没有 152 00:13:56,875 --> 00:13:57,875 ‎我是寡妇 153 00:14:03,208 --> 00:14:04,916 ‎我们结婚不到一年时间 154 00:14:11,958 --> 00:14:14,833 ‎我崇敬你 最珍贵的十字架 155 00:14:14,916 --> 00:14:20,125 ‎你由我的救世主耶稣 ‎那柔嫩细腻、可敬的身体装饰 156 00:14:20,208 --> 00:14:23,208 ‎你沾满了他宝贵的鲜血 157 00:14:23,291 --> 00:14:24,291 ‎阿门 158 00:14:34,291 --> 00:14:36,625 ‎-晚上好 修女 ‎-晚上好 159 00:15:01,125 --> 00:15:02,125 ‎怎么样? 160 00:15:03,666 --> 00:15:06,250 ‎你们大老远把我叫来这里… 161 00:15:06,333 --> 00:15:09,333 ‎-对 又没人强迫你 再来一杯吗? ‎-对 再来两杯 162 00:15:09,416 --> 00:15:12,791 ‎-来提供我的专业意见 ‎-你可以给我提供你专业的… 163 00:15:12,875 --> 00:15:15,541 ‎给一个可能悄悄把食物 164 00:15:15,625 --> 00:15:18,958 ‎塞进自己嘴里的女孩提供专业意见 165 00:15:19,041 --> 00:15:20,458 ‎差不多就是这样 166 00:15:22,500 --> 00:15:25,500 ‎何种思想倒退的村子才会为这种事情 167 00:15:25,583 --> 00:15:27,208 ‎请专业的护士? 168 00:15:28,791 --> 00:15:32,333 ‎“思想倒退的村子” ‎你不是在克里米亚做过护士吗? 169 00:15:32,416 --> 00:15:35,625 ‎我就是这个意思 瑞恩先生 ‎这和护理完全无关 170 00:15:35,708 --> 00:15:38,916 ‎别人花钱雇你闲坐两周 171 00:15:39,000 --> 00:15:41,666 ‎-我可以花钱让你坐在我的… ‎-放尊重点! 172 00:15:43,083 --> 00:15:44,625 ‎那就证明这是无稽之谈 173 00:15:45,541 --> 00:15:48,083 ‎证明这是无稽之谈 然后滚回家 174 00:18:25,083 --> 00:18:26,875 ‎我把他的眼睛画上去的 175 00:18:27,833 --> 00:18:29,041 ‎他走之后 176 00:18:30,291 --> 00:18:31,541 ‎我误会了 177 00:18:34,083 --> 00:18:36,125 ‎我以为你儿子移民了 178 00:18:40,000 --> 00:18:41,583 ‎我需要我的孩子在身边 179 00:18:43,708 --> 00:18:44,708 ‎我很遗憾 180 00:18:48,041 --> 00:18:49,208 ‎他把最优秀的孩子 181 00:18:51,083 --> 00:18:53,166 ‎早早带走做自己的天使 182 00:19:05,166 --> 00:19:06,458 ‎我们要回去吗? 183 00:19:06,958 --> 00:19:07,958 ‎不 184 00:19:09,041 --> 00:19:11,000 ‎新鲜空气对你的肺有好处 185 00:19:13,291 --> 00:19:14,583 ‎这双靴子很大 186 00:19:17,833 --> 00:19:19,208 ‎这是我哥哥的 187 00:19:26,500 --> 00:19:27,583 ‎你饿了吗? 188 00:19:31,250 --> 00:19:32,541 ‎要喝点水吗? 189 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 ‎谢谢 190 00:19:41,291 --> 00:19:43,583 ‎-还要喝吗? ‎-不了 谢谢 191 00:20:04,333 --> 00:20:05,500 ‎那个是谁? 192 00:20:06,791 --> 00:20:08,000 ‎圣塞西莉亚 193 00:20:08,958 --> 00:20:10,625 ‎她是音乐的守护神 194 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 ‎她能听到音乐在自己心底演奏 195 00:20:19,708 --> 00:20:21,458 ‎圣塞西莉亚真幸运 196 00:20:22,875 --> 00:20:24,041 ‎圣露西 197 00:20:25,500 --> 00:20:28,166 ‎她是盲人的守护神 光之保护者 198 00:20:29,958 --> 00:20:33,375 ‎圣阿格尼丝 纯洁和忠贞的守护神 199 00:20:35,000 --> 00:20:36,208 ‎你最喜欢哪一个? 200 00:20:38,041 --> 00:20:39,041 ‎这个 你看 201 00:20:39,541 --> 00:20:42,958 ‎圣凯瑟琳和小耶稣的神秘婚姻 202 00:20:43,541 --> 00:20:47,250 ‎他给了她一枚婚戒 ‎但是只有她自己能够看到 203 00:20:53,583 --> 00:20:55,083 ‎谁都可能会被选中 204 00:20:56,166 --> 00:20:57,791 ‎无论圣人还是罪人 205 00:21:01,000 --> 00:21:02,458 ‎匈牙利的伊丽莎白 206 00:21:03,000 --> 00:21:04,125 ‎她曾是个寡妇 207 00:21:06,958 --> 00:21:08,875 ‎最严重的罪恶 208 00:21:13,458 --> 00:21:15,458 ‎不 完全不是 209 00:21:16,458 --> 00:21:17,875 ‎我不是这个意思 210 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 ‎我知道 211 00:21:26,083 --> 00:21:29,833 ‎你的家人叫你伊丽莎白吗? 212 00:21:31,416 --> 00:21:32,583 ‎还是伊丽莎? 213 00:21:33,625 --> 00:21:34,958 ‎还是贝蒂? 214 00:21:37,458 --> 00:21:39,000 ‎我家人对我没什么称呼 215 00:21:39,916 --> 00:21:41,625 ‎我已经没有家人了 216 00:21:44,916 --> 00:21:46,041 ‎对不起 217 00:21:49,250 --> 00:21:53,166 ‎她看起来不像是 ‎四个月没吃饭的孩子 对吧? 218 00:21:53,791 --> 00:21:54,791 ‎的确 219 00:21:55,750 --> 00:21:59,541 ‎看她的生命力多顽强 220 00:21:59,625 --> 00:22:01,958 ‎你感觉还好吗 安娜? 221 00:22:02,833 --> 00:22:05,333 ‎很好 神父 谢谢你 222 00:22:06,541 --> 00:22:07,708 ‎好姑娘 223 00:22:08,666 --> 00:22:09,750 ‎别动 224 00:22:13,750 --> 00:22:14,750 ‎一 225 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 ‎二 226 00:22:17,375 --> 00:22:18,375 ‎三 227 00:22:19,041 --> 00:22:19,875 ‎四… 228 00:22:19,958 --> 00:22:22,083 ‎如果安娜在吸收 229 00:22:22,166 --> 00:22:26,833 ‎某种我们不了解的营养力量呢? 230 00:22:26,916 --> 00:22:28,083 ‎比如? 231 00:22:29,625 --> 00:22:31,416 ‎也许是磁力? 232 00:22:32,666 --> 00:22:34,833 ‎气味分子? 233 00:22:34,916 --> 00:22:38,125 ‎安娜经常被访客打扰 234 00:22:39,041 --> 00:22:42,375 ‎要进行认真的研究 ‎我们需要安静和隔离 医生 235 00:22:43,875 --> 00:22:44,875 ‎医生 236 00:22:59,583 --> 00:23:02,208 ‎你在为病人和自己吃饭吗? 237 00:23:09,791 --> 00:23:11,083 ‎这么讲很没礼貌 238 00:23:11,958 --> 00:23:12,958 ‎我很抱歉 239 00:23:14,625 --> 00:23:16,375 ‎威尔伯恩 《每日电讯报》的 240 00:23:17,750 --> 00:23:18,916 ‎我从伦敦过来 241 00:23:20,875 --> 00:23:21,875 ‎像你一样 242 00:23:23,750 --> 00:23:26,083 ‎我本来想去采访那个奇迹女孩 243 00:23:26,166 --> 00:23:27,708 ‎她不接见任何访客 244 00:23:29,500 --> 00:23:30,666 ‎这是医生的命令 245 00:23:31,541 --> 00:23:32,958 ‎那么他听命于哪位? 246 00:23:34,333 --> 00:23:37,333 ‎这件事是他挑起来的 这位良医 247 00:23:38,583 --> 00:23:40,208 ‎我要写一篇关于这个女孩的报道 248 00:23:43,458 --> 00:23:44,625 ‎我只是做本职工作而已 249 00:23:47,208 --> 00:23:48,250 ‎我也是 250 00:23:50,625 --> 00:23:54,000 ‎或许采访对象可以换成你? 251 00:23:54,708 --> 00:23:57,291 ‎前来照顾她的南丁格尔 252 00:23:58,833 --> 00:24:01,000 ‎我绝对不会透露病人病情的 253 00:24:02,125 --> 00:24:03,500 ‎而且肯定不会对一个记者说 254 00:24:03,583 --> 00:24:06,791 ‎你听着 我为世界各地 ‎几十家出版社写过东西 255 00:24:07,291 --> 00:24:09,208 ‎所以只要给你钱 你什么都能写 256 00:24:18,916 --> 00:24:22,750 ‎还有什么东西让你漂洋过海 ‎来给一个孩子当狱卒? 257 00:24:29,750 --> 00:24:30,750 ‎凯蒂 258 00:24:32,666 --> 00:24:34,500 ‎安娜最后吃的一样东西是什么? 259 00:24:35,208 --> 00:24:36,208 ‎你还记得吗? 260 00:24:37,041 --> 00:24:38,458 ‎我们救世主的肉身 261 00:24:40,416 --> 00:24:44,083 ‎她的生日和她的圣餐日在同一天 262 00:24:45,000 --> 00:24:46,250 ‎那是个神圣的日子 263 00:24:48,166 --> 00:24:49,583 ‎只有水和面饼吗? 264 00:24:52,125 --> 00:24:54,375 ‎不 夫人 不只是水和面饼 265 00:24:54,458 --> 00:24:56,625 ‎是基督的血和肉 266 00:24:57,666 --> 00:25:00,291 ‎那只是故事 凯蒂 我在寻找真相 267 00:25:03,833 --> 00:25:04,833 ‎对不起 268 00:25:05,833 --> 00:25:06,833 ‎我不… 269 00:25:10,083 --> 00:25:13,375 ‎这就是我来这里的目的 区分开… 270 00:25:13,458 --> 00:25:15,750 ‎我挖掘草皮 你挖掘真相 271 00:25:19,583 --> 00:25:20,833 ‎确实如此 272 00:25:23,750 --> 00:25:25,875 ‎你看 你也需要自己的故事 273 00:25:26,416 --> 00:25:28,625 ‎你在自己的笔记本上写下自己的故事 274 00:25:28,708 --> 00:25:29,708 ‎多谢了 275 00:25:32,625 --> 00:25:34,625 ‎这就是属于你的圣经 276 00:25:41,583 --> 00:25:42,708 ‎又见面了 277 00:25:43,541 --> 00:25:44,625 ‎我跟你们说了 278 00:25:45,125 --> 00:25:47,666 ‎没有故事我们一文不值 279 00:25:49,791 --> 00:25:51,583 ‎撒迪厄斯神父顺便送过来的 280 00:25:53,416 --> 00:25:55,208 ‎他说你要了灯 281 00:25:56,875 --> 00:25:57,875 ‎是的 282 00:25:58,583 --> 00:26:01,958 ‎-烛光还达不到需要的一半亮度 ‎-好梦 亲爱的 283 00:26:02,500 --> 00:26:04,666 ‎我们必须保持警惕 修女 284 00:26:06,416 --> 00:26:07,958 ‎灯要靠燃烧的液体照亮 285 00:26:08,041 --> 00:26:09,458 ‎好梦 亲爱的 286 00:26:09,541 --> 00:26:11,666 ‎而且你要一直修剪灯芯 287 00:26:11,750 --> 00:26:13,625 ‎-晚安 妈咪 ‎-我肯定能顾好 288 00:26:16,041 --> 00:26:17,458 ‎晚安 凯蒂 289 00:26:20,166 --> 00:26:22,166 ‎开着灯你能睡着吗? 290 00:26:22,250 --> 00:26:23,875 ‎可以 谢谢 女士… 291 00:26:25,375 --> 00:26:26,416 ‎贝琪? 292 00:26:27,750 --> 00:26:29,833 ‎你要叫我莱特护士 小姐 293 00:26:31,541 --> 00:26:33,708 ‎-有发现吗? ‎-我们不能交换意见 294 00:26:34,416 --> 00:26:35,541 ‎晚安 安娜 295 00:26:37,041 --> 00:26:38,375 ‎晚安 修女 296 00:28:28,250 --> 00:28:32,041 ‎…你沾满了他宝贵的鲜血 297 00:28:32,125 --> 00:28:33,125 ‎阿门 298 00:28:34,375 --> 00:28:35,500 ‎早上好 安娜 299 00:28:37,833 --> 00:28:38,833 ‎早上好… 300 00:28:41,375 --> 00:28:42,375 ‎莉丽? 301 00:28:43,625 --> 00:28:47,041 ‎如果你给我编名字 ‎我也要对你做同样的事情 302 00:28:50,791 --> 00:28:51,916 ‎早上好 303 00:28:53,000 --> 00:28:53,833 ‎莉齐 304 00:28:58,708 --> 00:29:00,291 ‎我应该叫你安妮吗? 305 00:29:04,458 --> 00:29:05,458 ‎还是安娜贝尔? 306 00:29:06,375 --> 00:29:07,500 ‎可以叫汉娜吗? 307 00:29:09,666 --> 00:29:12,541 ‎但那样我就变成别人了 而不是我 308 00:29:15,500 --> 00:29:16,500 ‎南希 309 00:29:17,750 --> 00:29:18,916 ‎或者南 310 00:29:20,708 --> 00:29:23,000 ‎南 我喜欢南 311 00:29:25,333 --> 00:29:26,625 ‎南… 312 00:29:29,750 --> 00:29:31,416 ‎我欠你一个道歉 313 00:29:34,291 --> 00:29:35,625 ‎昨晚… 314 00:29:37,416 --> 00:29:40,416 ‎我撞倒了你的其中一件宝贝 ‎我很抱歉 315 00:29:59,875 --> 00:30:01,791 ‎这撮头发是你哥哥的吗? 316 00:30:08,458 --> 00:30:09,541 ‎你一定很想他 317 00:30:12,333 --> 00:30:14,458 ‎我知道你妈妈非常想念他 318 00:30:18,083 --> 00:30:20,000 ‎悲伤是上帝的铲子 319 00:30:23,916 --> 00:30:25,000 ‎这是什么意思? 320 00:30:26,916 --> 00:30:28,416 ‎它能锄好地 321 00:30:33,000 --> 00:30:34,500 ‎我能告诉你一件事吗? 322 00:30:37,375 --> 00:30:39,250 ‎我妈妈以前叫我丽贝 323 00:30:42,791 --> 00:30:43,791 ‎丽贝 324 00:30:45,458 --> 00:30:46,458 ‎丽贝夫人 325 00:32:38,750 --> 00:32:41,916 ‎万福玛利亚 你充满圣宠 主与你同在 326 00:32:42,000 --> 00:32:43,500 ‎你在妇女中受赞颂… 327 00:32:43,583 --> 00:32:44,916 ‎看到什么了吗? 328 00:32:45,875 --> 00:32:47,541 ‎没什么好看的 329 00:32:50,208 --> 00:32:51,208 ‎好吧 330 00:33:03,833 --> 00:33:05,041 ‎早上好 亲爱的 331 00:33:08,625 --> 00:33:12,000 ‎我的守护天使 天主既使你照顾我… 332 00:33:12,958 --> 00:33:13,958 ‎丽贝夫人? 333 00:33:14,791 --> 00:33:15,791 ‎怎么了? 334 00:33:16,708 --> 00:33:18,458 ‎你真的去过战场吗? 335 00:33:22,083 --> 00:33:24,833 ‎对啊 转身 请坐下 336 00:33:27,708 --> 00:33:28,916 ‎那是什么样的? 337 00:33:31,875 --> 00:33:34,041 ‎很艰难 338 00:33:37,875 --> 00:33:40,500 ‎我那时候照顾士兵 339 00:33:43,208 --> 00:33:45,250 ‎那些见过可怕之事的男人 340 00:33:47,291 --> 00:33:48,708 ‎那些做过可怕之事的男人 341 00:33:49,750 --> 00:33:51,500 ‎他们病得很严重吗? 342 00:33:54,083 --> 00:33:55,583 ‎有些人的伤势很严重 343 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 ‎但是… 344 00:34:03,958 --> 00:34:05,333 ‎那是一项殊荣 345 00:34:07,166 --> 00:34:09,458 ‎跟走到生命尽头的人在一起 346 00:34:11,833 --> 00:34:13,041 ‎他们会跟我说话 347 00:34:15,625 --> 00:34:17,125 ‎讲述自己的故事 348 00:34:17,916 --> 00:34:18,916 ‎睁大眼睛 349 00:34:27,833 --> 00:34:30,916 ‎炼狱里的灵魂 ‎必须被焚烧一段时间 350 00:34:31,791 --> 00:34:32,916 ‎来进行净化 351 00:34:34,375 --> 00:34:37,541 ‎但地狱中的灵魂必须被永久焚烧 352 00:34:41,375 --> 00:34:43,500 ‎你哥哥肯定在天堂 是吗 安娜? 353 00:34:46,708 --> 00:34:48,625 ‎这一点我们不得而知 丽贝夫人 354 00:35:33,458 --> 00:35:36,416 ‎我以为你现在已经踏上回伦敦的路了 355 00:35:36,500 --> 00:35:37,500 ‎那样就好了 356 00:35:38,916 --> 00:35:43,250 ‎我的编辑要求我 ‎针对这项国际重要事件进行每日报告 357 00:35:43,958 --> 00:35:46,958 ‎我现在只能提供讽刺性的猜测 358 00:35:47,666 --> 00:35:49,500 ‎我必须再次请求你的帮助 359 00:35:50,125 --> 00:35:51,125 ‎去问修女吧 360 00:35:52,041 --> 00:35:56,958 ‎如果她看到我 会对我棍棒相加的 ‎我犯下的罪行太多了 显而易见 361 00:35:57,958 --> 00:35:59,958 ‎不过这件事可以成为报道的好题材 362 00:36:01,500 --> 00:36:03,208 ‎他们是在利用她赚钱吗? 363 00:36:04,083 --> 00:36:05,583 ‎钱直接进了捐款箱 364 00:36:06,125 --> 00:36:07,750 ‎那就是为教堂赚钱了? 365 00:36:08,291 --> 00:36:10,666 ‎还不值得费这么大的力气 366 00:36:11,500 --> 00:36:13,458 ‎是医生吗?为了出名? 367 00:36:13,541 --> 00:36:16,833 ‎不 他很欣赏她的生命力 368 00:36:17,958 --> 00:36:22,583 ‎弗林呢?他是他们的房东 ‎而且他是最虔诚的一个 369 00:36:23,291 --> 00:36:25,791 ‎他坚信她是个奇迹孩子 370 00:36:26,333 --> 00:36:28,333 ‎他都没去过那里 ‎如果你是这个意思的话 371 00:36:30,291 --> 00:36:32,041 ‎都是那个女孩的意愿吗? 372 00:36:33,791 --> 00:36:36,750 ‎我盯她盯到眼睛痛 373 00:36:37,250 --> 00:36:38,416 ‎最近 374 00:36:38,500 --> 00:36:40,750 ‎进入她嘴里的只有水 375 00:36:43,208 --> 00:36:44,375 ‎她在演戏 376 00:37:29,625 --> 00:37:31,541 ‎请降福我于此床畔 377 00:37:32,041 --> 00:37:36,458 ‎身已安睡于床榻 请主携此魂去天堂 378 00:37:37,333 --> 00:37:39,416 ‎若我醒转前身已往 379 00:37:39,958 --> 00:37:42,125 ‎请主携此魂去天堂 380 00:37:42,791 --> 00:37:45,125 ‎现在就叫醒我 永远不要叫醒我 381 00:37:45,666 --> 00:37:47,000 ‎我的灵魂… 382 00:37:47,583 --> 00:37:49,583 ‎从现在开始 谁都不能靠近她 383 00:37:50,083 --> 00:37:52,833 ‎除了我和迈克尔修女 没人可以碰她 384 00:37:52,916 --> 00:37:55,125 ‎-我必须请你们离开了 ‎-你不能这样做 385 00:37:55,208 --> 00:37:57,458 ‎这是观察期的要求 请你们离开 386 00:37:57,541 --> 00:38:01,250 ‎-我们在祝女儿晚安 ‎-可以在楼梯上做 安娜 过来 387 00:38:01,333 --> 00:38:04,458 ‎-迈克尔修女? ‎-这是麦克布雷迪医生的命令吗? 388 00:38:04,541 --> 00:38:06,666 ‎-快走 ‎-母亲的吻是神圣的 389 00:38:07,333 --> 00:38:08,333 ‎晚安 390 00:38:10,500 --> 00:38:11,916 ‎不会太久的 391 00:38:12,000 --> 00:38:15,291 ‎陌生人有什么权利 ‎分开一个孩子和她的家人? 392 00:39:54,750 --> 00:39:56,125 ‎没有炖菜了 393 00:39:59,083 --> 00:40:00,083 ‎没关系 394 00:40:00,166 --> 00:40:02,125 ‎-我看看还有什么 ‎-谢谢 395 00:40:03,041 --> 00:40:04,208 ‎那就是护士 396 00:40:12,125 --> 00:40:13,416 ‎谢谢你的帮助 397 00:40:17,708 --> 00:40:19,041 ‎那个小骗子怎么样? 398 00:40:23,166 --> 00:40:24,250 ‎她不太好 399 00:40:27,166 --> 00:40:29,250 ‎但是看起来也不像饿坏了 400 00:40:29,333 --> 00:40:31,625 ‎当然了 有人在喂她东西吃 401 00:40:32,166 --> 00:40:35,041 ‎她的把戏挺能唬人的 ‎她是谁的棋子? 402 00:40:38,916 --> 00:40:41,250 ‎我没想到她这么容易就拉拢到你了 403 00:40:42,708 --> 00:40:44,208 ‎她很真诚 404 00:40:49,875 --> 00:40:50,875 ‎喝吧 405 00:40:54,375 --> 00:40:55,541 ‎让我见见她 406 00:40:57,541 --> 00:40:58,625 ‎新的视角 407 00:40:59,166 --> 00:41:02,333 ‎我可以在十分钟之内 ‎哄骗你的小圣人说出真相 408 00:41:02,833 --> 00:41:04,500 ‎你觉得自己很厉害 409 00:41:05,166 --> 00:41:07,291 ‎我已经禁止她的家人接近她了 410 00:41:07,791 --> 00:41:09,750 ‎所以真相应该很快就会浮出水面了 411 00:41:09,833 --> 00:41:12,583 ‎阻止家人也就是阻止喂养 412 00:41:12,666 --> 00:41:16,125 ‎禁食小女孩的故事就会成真 413 00:41:16,208 --> 00:41:17,291 ‎她可能会死的 414 00:41:18,666 --> 00:41:20,083 ‎除非他们先坦白 415 00:41:20,166 --> 00:41:23,083 ‎如果他们坦白就会被逐出家门 416 00:41:23,583 --> 00:41:24,958 ‎被逐出教会 417 00:41:25,458 --> 00:41:28,750 ‎会因虚假陈述、隐瞒、共谋欺诈 418 00:41:29,333 --> 00:41:30,833 ‎被传讯到法官面前 419 00:41:33,416 --> 00:41:36,833 ‎你认为和你共处了这么久的那个人 ‎承受得住吗? 420 00:41:37,916 --> 00:41:39,041 ‎谢谢你 玛吉 421 00:42:09,166 --> 00:42:11,250 ‎-你好 亲爱的 ‎-你好 422 00:42:11,333 --> 00:42:12,500 ‎你好 安娜 423 00:42:13,333 --> 00:42:14,875 ‎上楼吧 安娜 424 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 ‎-去吧 ‎-没关系 亲爱的 425 00:42:24,375 --> 00:42:26,583 ‎莱特夫人 罗莎琳告诉我 426 00:42:26,666 --> 00:42:29,291 ‎你不允许她和自己的孩子待在一起 427 00:42:31,125 --> 00:42:32,125 ‎我很抱歉 428 00:42:32,875 --> 00:42:35,791 ‎但为了得到一个客观的报告 ‎没人可以碰她 429 00:42:37,916 --> 00:42:39,375 ‎你永远不会明白 430 00:42:39,958 --> 00:42:42,958 ‎作为这个家庭的教区牧师 ‎我唯一关心的是 431 00:42:43,041 --> 00:42:45,208 ‎让他们找到安宁 432 00:42:46,625 --> 00:42:48,791 ‎那你为什么允许 ‎这种荒谬的事情发生? 433 00:42:49,583 --> 00:42:52,416 ‎质疑我们不是你的职责 护士 434 00:42:53,166 --> 00:42:55,916 ‎你只是来观察的 435 00:42:57,875 --> 00:42:58,958 ‎那就让我观察 436 00:43:00,708 --> 00:43:03,750 ‎我崇敬你 最珍贵的十字架 437 00:43:04,250 --> 00:43:10,583 ‎你由我的救世主耶稣 ‎那柔嫩细腻、可敬的身体装饰 438 00:43:11,083 --> 00:43:14,208 ‎你沾满了他宝贵的鲜血 439 00:43:14,708 --> 00:43:15,708 ‎阿门 440 00:43:48,791 --> 00:43:49,791 ‎往上看 441 00:43:53,416 --> 00:43:54,416 ‎看着我 442 00:44:14,041 --> 00:44:15,041 ‎张嘴 443 00:44:24,708 --> 00:44:25,708 ‎吐出来 444 00:44:27,833 --> 00:44:29,208 ‎没关系 吐出来 445 00:44:59,208 --> 00:45:01,500 ‎帮我跟威尔打个招呼吧 可以吗? 446 00:45:02,750 --> 00:45:05,208 ‎伯恩先生?你认识他? 447 00:45:06,583 --> 00:45:08,291 ‎我小时候就认识他了 448 00:45:09,291 --> 00:45:11,291 ‎然后他去上学了… 449 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 ‎我没有去 450 00:45:16,000 --> 00:45:17,625 ‎他现在在报社工作 451 00:45:21,958 --> 00:45:24,458 ‎他的家人把自己关在家里的小屋 452 00:45:25,583 --> 00:45:26,916 ‎在他离开之后 453 00:45:32,083 --> 00:45:33,333 ‎大饥荒来临的时候 454 00:45:34,541 --> 00:45:36,625 ‎他们把门从里面钉上了 455 00:45:38,375 --> 00:45:39,791 ‎他们为什么这么做? 456 00:45:41,875 --> 00:45:42,958 ‎保护隐私 457 00:45:44,000 --> 00:45:47,250 ‎免得自己遭受倒在街上死去的耻辱 458 00:45:48,666 --> 00:45:49,666 ‎天啊 459 00:45:54,000 --> 00:45:55,708 ‎代我向他问好 好吗? 460 00:46:41,083 --> 00:46:42,208 ‎莱特夫人 461 00:46:44,208 --> 00:46:45,208 ‎莱特夫人 462 00:46:46,375 --> 00:46:47,625 ‎怎么了? 463 00:46:48,916 --> 00:46:52,875 ‎凯蒂跟我说了你家人的事情 ‎我不知道 我很抱歉 464 00:46:52,958 --> 00:46:54,083 ‎他们什么事情? 465 00:46:59,833 --> 00:47:01,458 ‎最血腥的部分 466 00:47:04,291 --> 00:47:05,500 ‎你当时不在 467 00:47:07,666 --> 00:47:09,666 ‎如果你在这里 你会帮助他们的 468 00:47:47,125 --> 00:47:48,208 ‎谢谢 469 00:47:50,125 --> 00:47:53,041 ‎不用 谢谢你 470 00:48:01,000 --> 00:48:02,958 ‎我还以为你不喜欢我 471 00:48:06,208 --> 00:48:07,666 ‎我这人爱憎分明 472 00:48:16,791 --> 00:48:18,125 ‎我生过一个孩子 473 00:48:23,750 --> 00:48:25,833 ‎她活了三周零两天 474 00:48:28,375 --> 00:48:29,500 ‎我很遗憾 475 00:48:33,416 --> 00:48:34,750 ‎你丈夫呢? 476 00:48:37,916 --> 00:48:39,958 ‎他几天之后消失了 477 00:48:45,333 --> 00:48:46,875 ‎他还是死掉比较好 478 00:48:49,791 --> 00:48:52,833 ‎我崇敬你 最珍贵的十字架 479 00:48:53,666 --> 00:49:00,083 ‎你由我的救世主耶稣 ‎那柔嫩细腻、可敬的身体装饰 480 00:49:00,166 --> 00:49:04,333 ‎你沾满了他宝贵的鲜血 481 00:49:04,416 --> 00:49:05,416 ‎阿门 482 00:49:06,708 --> 00:49:10,250 ‎撒迪厄斯神父 ‎让你每时每刻都这样念诵吗? 483 00:49:10,333 --> 00:49:11,750 ‎不是撒迪厄斯神父说的 484 00:49:12,500 --> 00:49:13,916 ‎要念诵33次 485 00:49:15,125 --> 00:49:16,750 ‎为什么是33次? 486 00:49:16,833 --> 00:49:20,041 ‎我们主的年纪 他三天之后又复活了 487 00:49:21,291 --> 00:49:22,708 ‎三是个神圣的数字 488 00:49:24,875 --> 00:49:26,291 ‎他是访客吗 丽贝夫人? 489 00:49:26,375 --> 00:49:29,250 ‎不 他是我的朋友 490 00:49:30,666 --> 00:49:31,750 ‎早上好 安娜 491 00:49:33,291 --> 00:49:35,625 ‎我是威尔 这位是巴里 492 00:49:38,333 --> 00:49:41,625 ‎“世间的王国 我无所不至 493 00:49:42,375 --> 00:49:45,500 ‎无论昼夜 我来去无踪” 494 00:49:45,583 --> 00:49:46,666 ‎“我是什么?” 495 00:49:47,541 --> 00:49:49,583 ‎一个看不见的人 496 00:49:50,791 --> 00:49:52,291 ‎还会去到各个地方 497 00:49:52,916 --> 00:49:55,875 ‎-或者是某种东西呢? ‎-这个姑娘不需要提示 498 00:49:58,041 --> 00:49:59,041 ‎风吗? 499 00:50:03,000 --> 00:50:05,833 ‎伯恩先生游历过很多王国 500 00:50:06,416 --> 00:50:10,416 ‎他在俄罗斯、旁遮普和埃及都报道过 501 00:50:11,291 --> 00:50:13,416 ‎你见过狮身人面像吗? 502 00:50:13,500 --> 00:50:14,916 ‎还曾坐到她的背上 503 00:50:15,666 --> 00:50:16,833 ‎有21米高 504 00:50:19,166 --> 00:50:20,166 ‎给你 505 00:50:24,125 --> 00:50:25,125 ‎这是什么? 506 00:50:25,625 --> 00:50:27,250 ‎他们把这叫做幻影转盘 507 00:50:27,750 --> 00:50:31,083 ‎你要用拇指和食指拉动绳子 508 00:50:36,166 --> 00:50:37,708 ‎它是在笼里还是自由了? 509 00:50:37,791 --> 00:50:39,291 ‎这由你来决定 510 00:50:40,541 --> 00:50:42,375 ‎里面 外面 511 00:50:42,458 --> 00:50:44,583 ‎里面 外面 512 00:50:45,750 --> 00:50:47,625 ‎进来 出去 513 00:50:48,250 --> 00:50:50,916 ‎进来 出去 514 00:50:51,666 --> 00:50:53,875 ‎进来 出去 515 00:50:54,708 --> 00:50:58,500 ‎-进来 出去 ‎-“我这… 516 00:51:00,208 --> 00:51:02,083 ‎皮肉… 517 00:51:03,000 --> 00:51:05,083 ‎灭…” 518 00:51:05,166 --> 00:51:06,875 ‎灭绝 519 00:51:06,958 --> 00:51:08,208 ‎“…灭绝之后 520 00:51:09,916 --> 00:51:11,916 ‎我必在…” 521 00:51:13,583 --> 00:51:14,541 ‎肉体 522 00:51:14,625 --> 00:51:18,333 ‎“…之外得见神” 523 00:51:19,625 --> 00:51:21,666 ‎“我自己 524 00:51:22,416 --> 00:51:24,000 ‎要见他” 525 00:51:37,333 --> 00:51:38,666 ‎奥唐纳夫人 526 00:51:39,958 --> 00:51:42,083 ‎你一定看到安娜越来越虚弱了 527 00:51:42,958 --> 00:51:45,416 ‎她脸色苍白 心神疲累 528 00:51:46,833 --> 00:51:48,375 ‎这几个月以来 529 00:51:50,000 --> 00:51:52,666 ‎她的身体一直很好 ‎直到你不让她见我们 530 00:51:54,208 --> 00:51:55,208 ‎奥唐纳先生 531 00:51:56,375 --> 00:51:58,291 ‎你不希望自己的女儿好起来吗? 532 00:51:59,416 --> 00:52:00,750 ‎这是我最希望的 533 00:52:00,833 --> 00:52:02,583 ‎那就让她吃东西 534 00:52:04,250 --> 00:52:05,666 ‎她让我发誓 535 00:52:06,666 --> 00:52:07,875 ‎在她生日那天 536 00:52:10,166 --> 00:52:11,375 ‎她让我发誓 537 00:52:13,291 --> 00:52:15,291 ‎永远不再让她吃东西 538 00:52:35,833 --> 00:52:37,041 ‎为了我的妻子… 539 00:52:41,000 --> 00:52:42,500 ‎和孩子点燃蜡烛 540 00:52:47,416 --> 00:52:48,916 ‎这是我的一个小仪式 541 00:52:53,916 --> 00:52:55,250 ‎为了铭记他们 542 00:53:02,666 --> 00:53:03,666 ‎所以… 543 00:53:07,791 --> 00:53:09,416 ‎她说自己有什么痛苦吗? 544 00:53:10,791 --> 00:53:12,625 ‎你知道的 安娜从不抱怨 545 00:53:17,833 --> 00:53:22,791 ‎要是她进化出了 ‎把阳光转化成能量的能力呢? 546 00:53:22,875 --> 00:53:24,125 ‎像植物一样 547 00:53:25,166 --> 00:53:26,833 ‎安娜有危险 548 00:53:26,916 --> 00:53:29,166 ‎伟大的科学发现 549 00:53:29,666 --> 00:53:33,625 ‎从阿基米德到牛顿 550 00:53:34,125 --> 00:53:38,041 ‎一开始总是像黑魔法一样 ‎对吗 护士? 551 00:53:38,125 --> 00:53:41,208 ‎这不是科学 这是无稽之谈 ‎求你了 你需要叫停观察期 552 00:53:41,291 --> 00:53:44,250 ‎-莱特夫人… ‎-贫血、水肿、坏血病、糙皮病… 553 00:53:44,333 --> 00:53:45,666 ‎你只是个护士 554 00:53:45,750 --> 00:53:49,250 ‎拜托 别妄做诊断 555 00:53:50,416 --> 00:53:53,416 ‎你收钱是来观察的 ‎不是来多管闲事的 556 00:53:53,500 --> 00:53:56,583 ‎你既不是这个女孩的母亲 ‎也不是她的医生 557 00:53:58,541 --> 00:54:00,166 ‎你越界了 夫人 558 00:54:01,083 --> 00:54:03,166 ‎如果安娜不吃东西 她可能会死 559 00:54:04,000 --> 00:54:05,833 ‎拜托你 做本职工作就好 560 00:56:06,375 --> 00:56:08,500 ‎可以给我点东西吃吗? 561 00:56:11,000 --> 00:56:12,750 ‎我们一会就吃饭了 562 00:56:14,375 --> 00:56:16,791 ‎如果她想吃东西的 就给她吧 563 00:56:17,958 --> 00:56:19,458 ‎餐具柜上有汤 564 00:56:20,916 --> 00:56:22,833 ‎汤就很好 谢谢 565 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 ‎-汤不热 ‎-没关系 566 00:56:34,000 --> 00:56:35,083 ‎谢谢你 凯蒂 567 00:56:52,500 --> 00:56:53,666 ‎丽贝夫人? 568 00:56:55,208 --> 00:56:56,916 ‎张开嘴 快点 安娜 569 00:57:00,875 --> 00:57:03,125 ‎如果你不吃 我必须强迫你吃了 570 00:57:03,208 --> 00:57:04,250 ‎丽贝夫人 不要 571 00:57:04,333 --> 00:57:06,958 ‎-不要 求你了 ‎-张开嘴 572 00:57:07,041 --> 00:57:08,416 ‎不然会很痛的 573 00:57:08,500 --> 00:57:10,708 ‎-张开嘴 安娜 ‎-不要 574 00:57:10,791 --> 00:57:12,583 ‎-求你了 ‎-安娜 放下! 575 00:57:14,125 --> 00:57:16,041 ‎张开 576 00:57:16,541 --> 00:57:18,208 ‎安娜 张开嘴! 577 00:57:19,416 --> 00:57:20,416 ‎张开嘴 578 00:57:43,625 --> 00:57:44,625 ‎对不起 579 00:57:47,333 --> 00:57:48,708 ‎原谅我 580 00:57:54,916 --> 00:57:55,916 ‎安娜? 581 00:57:57,000 --> 00:57:58,416 ‎一切都好吧? 582 00:58:03,375 --> 00:58:04,625 ‎一切都好 583 00:58:18,416 --> 00:58:19,500 ‎你没事吧? 584 00:58:22,333 --> 00:58:24,166 ‎-我想我们该回去了 ‎-不 585 00:58:26,041 --> 00:58:28,750 ‎-我想给你看样东西 ‎-下次吧 安娜 走吧 586 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 ‎不是给你看 587 00:58:33,875 --> 00:58:34,708 ‎是给你 588 00:58:39,958 --> 00:58:41,458 ‎小心点 安娜 589 00:58:49,791 --> 00:58:51,041 ‎圣井 590 00:58:53,250 --> 00:58:55,250 ‎我们经常来这里 在我们… 591 00:58:57,958 --> 00:58:59,875 ‎“转转鹅卵石在…” 592 00:59:01,416 --> 00:59:02,416 ‎“石凹里” 593 00:59:03,291 --> 00:59:04,291 ‎“石凹” 594 00:59:07,625 --> 00:59:10,958 ‎“用布条擦擦疼的地方 ‎绑到山楂树上” 595 00:59:13,500 --> 00:59:14,500 ‎是的 596 00:59:15,875 --> 00:59:17,916 ‎“等布条烂掉 597 00:59:19,208 --> 00:59:20,791 ‎你的痛苦就会消失” 598 00:59:26,666 --> 00:59:28,333 ‎我已经投稿了 599 00:59:29,416 --> 00:59:30,583 ‎“《缓慢谋杀》” 600 00:59:31,083 --> 00:59:33,458 ‎你必须在其他委员会成员那里试试 601 00:59:34,458 --> 00:59:36,333 ‎-她要死了 ‎-别说了 602 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 ‎安娜? 603 00:59:46,958 --> 00:59:47,958 ‎安娜? 604 00:59:50,333 --> 00:59:52,208 ‎安娜 我来了 605 00:59:59,625 --> 01:00:03,291 ‎把她交给我 你不能送她回去 ‎来吧 安娜 606 01:00:03,375 --> 01:00:05,208 ‎-这一切必须要结束 丽贝 ‎-跟我走 607 01:00:11,333 --> 01:00:12,333 ‎安娜! 608 01:00:21,208 --> 01:00:23,791 ‎她来了 609 01:00:27,666 --> 01:00:29,500 ‎我只是晕倒了 妈妈 610 01:00:32,083 --> 01:00:33,083 ‎有什么… 611 01:00:35,291 --> 01:00:37,583 ‎你有什么想要的吗? 612 01:00:41,875 --> 01:00:42,958 ‎什么都不要? 613 01:00:45,625 --> 01:00:48,000 ‎什么都不要吗 安娜? 614 01:00:51,583 --> 01:00:53,541 ‎我睡一会就好了 妈妈 615 01:00:56,375 --> 01:00:57,875 ‎然后我就会清醒 616 01:01:01,458 --> 01:01:02,791 ‎然后你就会醒来 617 01:01:21,625 --> 01:01:22,791 ‎她怎么样? 618 01:01:36,958 --> 01:01:39,333 ‎“小安娜奥唐纳 619 01:01:40,333 --> 01:01:45,958 ‎一个卑微的乡下人 ‎最后一个仍在世的孩子 620 01:01:46,041 --> 01:01:51,333 ‎除了空气之外 ‎她似乎不需要任何其他滋养” 621 01:01:54,708 --> 01:01:56,375 ‎我最好的老师 622 01:01:56,458 --> 01:01:57,916 ‎她为什么坐在这架轮椅上? 623 01:01:58,583 --> 01:02:00,250 ‎是麦克布雷迪医生带来的 624 01:02:00,833 --> 01:02:02,666 ‎从奥特韦爵士那里借来的 625 01:02:03,458 --> 01:02:05,458 ‎用到安娜能恢复过来 626 01:02:13,125 --> 01:02:14,666 ‎往前倾 拜托 安娜 627 01:02:31,916 --> 01:02:32,916 ‎吸气 628 01:02:41,208 --> 01:02:42,208 ‎再来 629 01:03:25,625 --> 01:03:26,625 ‎进来 630 01:03:29,041 --> 01:03:30,041 ‎出去 631 01:03:32,958 --> 01:03:33,958 ‎进来 632 01:03:36,833 --> 01:03:37,833 ‎出去 633 01:03:52,208 --> 01:03:54,083 ‎坐起来 634 01:03:55,208 --> 01:03:57,416 ‎捏我的胳膊 使劲捏 635 01:05:08,250 --> 01:05:09,500 ‎谢谢你 修女 636 01:05:09,583 --> 01:05:10,916 ‎你来得有点早 637 01:05:17,583 --> 01:05:19,041 ‎-安娜 ‎-再见 638 01:05:20,375 --> 01:05:21,750 ‎-谢谢你 ‎-祝你今天愉快 639 01:05:39,125 --> 01:05:40,458 ‎“天堂的吗哪” 640 01:05:42,791 --> 01:05:44,250 ‎你依靠天堂的吗哪生存 641 01:05:50,958 --> 01:05:52,708 ‎“母亲的吻是神圣的” 642 01:05:56,625 --> 01:05:58,666 ‎你不理解我们 643 01:06:01,291 --> 01:06:02,625 ‎我不理解 但是… 644 01:06:04,708 --> 01:06:09,000 ‎我确实理解你妈妈把嚼碎的食物… 645 01:06:09,083 --> 01:06:10,291 ‎天堂的吗哪 646 01:06:10,375 --> 01:06:12,291 ‎-从嘴里吐出来 ‎-上帝赐予的 647 01:06:12,375 --> 01:06:14,625 ‎-以维持你的生命 ‎-吗哪 648 01:06:15,916 --> 01:06:18,750 ‎食物 安娜 食物 649 01:06:23,791 --> 01:06:25,666 ‎这是个神圣的秘密 650 01:06:26,833 --> 01:06:28,000 ‎一个谜 651 01:06:29,458 --> 01:06:30,458 ‎安娜 652 01:06:31,458 --> 01:06:33,083 ‎安娜 我必须要说出去 653 01:06:34,458 --> 01:06:35,625 ‎我必须要说 654 01:06:36,375 --> 01:06:39,083 ‎这就是我来这里的目的:找到真相 655 01:06:41,208 --> 01:06:42,375 ‎那就吃东西吧 656 01:06:50,666 --> 01:06:52,666 ‎要是你妈妈又可以吻你了呢? 657 01:06:53,666 --> 01:06:54,666 ‎要是… 658 01:06:56,583 --> 01:06:58,000 ‎要是上帝… 659 01:06:59,083 --> 01:07:02,333 ‎能够再次赐予你吗哪呢? 660 01:07:07,208 --> 01:07:08,958 ‎你为什么不吃东西 安娜? 661 01:07:10,083 --> 01:07:11,291 ‎我崇敬你 662 01:07:13,416 --> 01:07:15,541 ‎最珍贵的十字架 663 01:07:16,750 --> 01:07:19,708 ‎你由我的救世主耶稣 664 01:07:20,458 --> 01:07:24,000 ‎那柔嫩细腻、可敬的身体… 665 01:07:27,250 --> 01:07:28,333 ‎你的祷文? 666 01:07:32,000 --> 01:07:33,750 ‎33次 667 01:07:36,666 --> 01:07:38,291 ‎与禁食同时进行 668 01:07:39,541 --> 01:07:41,958 ‎但会有什么结果呢 安娜?为什么? 669 01:07:43,333 --> 01:07:46,250 ‎一个灵魂将被释放 670 01:07:49,291 --> 01:07:50,375 ‎释放? 671 01:07:50,875 --> 01:07:52,041 ‎从地狱 672 01:07:56,041 --> 01:07:57,000 ‎你哥哥吗? 673 01:08:02,333 --> 01:08:04,583 ‎他现在一定快解脱了 674 01:08:08,333 --> 01:08:09,333 ‎安娜 675 01:08:10,000 --> 01:08:12,916 ‎禁食的意思是略过一顿饭 ‎并不是一直不吃 676 01:08:15,083 --> 01:08:16,416 ‎这是为了赎罪 677 01:08:23,916 --> 01:08:26,541 ‎我需要把他从一切焚烧中 678 01:08:26,625 --> 01:08:28,833 ‎拯救出来 679 01:08:31,958 --> 01:08:34,791 ‎他一直在燃烧 680 01:08:34,875 --> 01:08:35,708 ‎不 681 01:08:36,208 --> 01:08:37,833 ‎不 丽贝夫人 682 01:08:37,916 --> 01:08:40,375 ‎地狱就是这样的 683 01:08:40,458 --> 01:08:42,375 ‎-不 ‎-那是无休无止的 684 01:08:42,458 --> 01:08:44,541 ‎安娜 他只是一个男孩 685 01:08:46,416 --> 01:08:49,041 ‎他只是个孩子 ‎他为什么会在燃烧呢? 686 01:08:54,125 --> 01:08:55,375 ‎他做了什么? 687 01:09:02,541 --> 01:09:04,041 ‎他说那是双重的 688 01:09:08,416 --> 01:09:09,416 ‎双重的? 689 01:09:12,875 --> 01:09:14,125 ‎双重的爱 690 01:09:17,833 --> 01:09:19,000 ‎妹妹… 691 01:09:21,375 --> 01:09:22,541 ‎成为妻子 692 01:09:25,958 --> 01:09:26,958 ‎我… 693 01:09:38,875 --> 01:09:39,958 ‎你当时几岁? 694 01:09:45,166 --> 01:09:46,166 ‎九岁 695 01:09:53,625 --> 01:09:54,791 ‎就那一次吗? 696 01:10:02,375 --> 01:10:03,875 ‎爱是永恒的 697 01:10:06,666 --> 01:10:08,958 ‎他像讲故事一样告诉我 698 01:10:11,041 --> 01:10:13,041 ‎我们在夜晚结婚 699 01:10:18,666 --> 01:10:20,166 ‎然后他就病了 700 01:10:23,375 --> 01:10:26,375 ‎这不是神圣的 他被惩罚了 701 01:10:30,666 --> 01:10:31,708 ‎还有… 702 01:10:33,166 --> 01:10:34,625 ‎妈妈说… 703 01:10:38,333 --> 01:10:41,333 ‎-他被带走是我的错 ‎-不 704 01:10:42,000 --> 01:10:44,750 ‎不 不是这样的 705 01:10:46,958 --> 01:10:48,666 ‎不是这样的 安娜 706 01:10:49,583 --> 01:10:50,583 ‎不 707 01:10:57,375 --> 01:10:58,875 ‎我也爱他 708 01:12:15,375 --> 01:12:20,500 ‎关于观察期 你有紧急的信息要说明 ‎莱特夫人? 709 01:12:21,375 --> 01:12:22,333 ‎是的 710 01:12:23,541 --> 01:12:24,541 ‎说吧 711 01:12:26,708 --> 01:12:28,208 ‎安娜奥唐纳要死了 712 01:12:29,208 --> 01:12:31,791 ‎-莱特夫人… ‎-她几乎站不起来 713 01:12:32,458 --> 01:12:33,875 ‎几乎动弹不得 714 01:12:34,708 --> 01:12:37,958 ‎她在发烧 她的脉搏每小时都在加快 715 01:12:38,041 --> 01:12:41,291 ‎如果你对病人有医疗方面的担忧 716 01:12:42,250 --> 01:12:45,666 ‎请你来找我 而不是召集大家… 717 01:12:45,750 --> 01:12:48,708 ‎先生 我们的观察期 ‎破坏了过去四个月 718 01:12:48,791 --> 01:12:50,041 ‎她赖以生存的一样东西 719 01:12:52,958 --> 01:12:53,875 ‎继续 720 01:13:00,208 --> 01:13:02,250 ‎安娜的母亲 奥唐纳夫人 721 01:13:03,291 --> 01:13:05,791 ‎一直在用自己的嘴传递食物 722 01:13:07,500 --> 01:13:10,791 ‎她把自己的脸挡住 ‎亲吻她 道早安和晚安 723 01:13:10,875 --> 01:13:13,250 ‎每次亲吻 她都在喂自己的女儿 724 01:13:14,541 --> 01:13:15,625 ‎像鸟儿一样 725 01:13:17,375 --> 01:13:21,166 ‎既然你们有答案了 我求你们 ‎你们必须停止观察 726 01:13:21,250 --> 01:13:24,125 ‎竭尽全力保住这个女孩不死 727 01:13:26,291 --> 01:13:27,291 ‎谎言 728 01:13:29,375 --> 01:13:30,708 ‎我没有撒谎 729 01:13:32,041 --> 01:13:36,708 ‎把护士带到这里是件大错特错的事情 730 01:13:37,333 --> 01:13:38,666 ‎还是个英格兰护士 731 01:13:38,750 --> 01:13:40,791 ‎我有什么理由说谎? 732 01:13:41,375 --> 01:13:44,250 ‎“《缓慢谋杀》”莱特夫人 733 01:13:44,333 --> 01:13:46,916 ‎跟记者说去吧 这不是她写的 734 01:13:47,000 --> 01:13:50,291 ‎要不然他怎么会看见禁食女孩? 735 01:13:50,375 --> 01:13:52,875 ‎也许你应该审问伯恩先生 而不是我 736 01:13:52,958 --> 01:13:56,916 ‎不让那个小女孩见自己的母亲和父亲 737 01:13:57,000 --> 01:13:58,916 ‎但是把她交到某个记者手里 738 01:13:59,000 --> 01:14:01,333 ‎我只是照你们的要求做了 739 01:14:02,875 --> 01:14:04,083 ‎迈克尔修女 740 01:14:05,291 --> 01:14:08,666 ‎你有没有观察到母亲和女儿之间 ‎有这种惯常行为? 741 01:14:13,708 --> 01:14:14,708 ‎我… 742 01:14:15,750 --> 01:14:17,666 ‎没有观察到 奥特韦爵士 743 01:14:17,750 --> 01:14:20,208 ‎-好了 谎言 ‎-我没有撒谎 744 01:14:20,291 --> 01:14:22,625 ‎-这都是她编造出来的 ‎-我没有说谎 745 01:14:22,708 --> 01:14:25,583 ‎-她不应该来这里的 ‎-我在跟你们在陈述事实 746 01:14:28,000 --> 01:14:31,416 ‎也许我们应该问安娜本人 747 01:14:38,166 --> 01:14:39,083 ‎非常好 748 01:14:39,958 --> 01:14:41,291 ‎把孩子带进来 749 01:14:48,916 --> 01:14:49,916 ‎进来 750 01:15:12,916 --> 01:15:14,250 ‎她来了 751 01:15:18,166 --> 01:15:19,166 ‎安娜 752 01:15:20,916 --> 01:15:25,875 ‎莱特夫人给我们分享了一件事 753 01:15:25,958 --> 01:15:27,916 ‎她在你和你妈妈之间 754 01:15:29,000 --> 01:15:32,000 ‎观察到的 755 01:15:34,791 --> 01:15:38,541 ‎你妈妈会喂你吗 安娜? 756 01:15:39,666 --> 01:15:43,958 ‎把她嘴里的食物喂给你? 757 01:15:52,666 --> 01:15:57,166 ‎请容许我更直截了当地问一下 758 01:15:58,583 --> 01:16:01,291 ‎过去的四个月里 759 01:16:02,250 --> 01:16:04,458 ‎你有吃过任何东西吗 安娜? 760 01:16:14,958 --> 01:16:16,291 ‎天堂的吗哪 761 01:16:18,541 --> 01:16:19,833 ‎仅此而已 762 01:16:20,541 --> 01:16:21,708 ‎做得好 安娜 763 01:16:24,208 --> 01:16:27,916 ‎你要按计划进行观察期 莱特夫人 764 01:16:28,000 --> 01:16:30,750 ‎-白痴们 ‎-瑞恩先生 观察期将会继续 765 01:16:30,833 --> 01:16:33,625 ‎她刚才告诉我们了 她找到原因了 766 01:16:33,708 --> 01:16:36,083 ‎我们都同意了进行观察 767 01:16:36,833 --> 01:16:38,666 ‎我们会坚持下去的 768 01:16:41,625 --> 01:16:43,541 ‎我会护理她直到她死去 769 01:16:46,791 --> 01:16:48,833 ‎就像我之前做过的很多次一样 770 01:16:50,958 --> 01:16:52,458 ‎我没什么好说的了 771 01:16:56,041 --> 01:16:59,291 ‎明天晚上我会为你 ‎举办一个神圣的弥撒仪式 772 01:17:01,083 --> 01:17:03,291 ‎为你祈祷力量和希望 773 01:17:03,875 --> 01:17:06,208 ‎祈祷你早日康复 安娜 774 01:17:06,291 --> 01:17:07,708 ‎谢谢你 神父 775 01:18:04,458 --> 01:18:05,458 ‎乖 776 01:18:06,583 --> 01:18:08,166 ‎很好 没事了 777 01:18:09,833 --> 01:18:10,833 ‎没事了 778 01:18:12,833 --> 01:18:14,375 ‎躺下吧 来 779 01:18:15,125 --> 01:18:17,666 ‎好了 闭上眼睛 780 01:18:24,125 --> 01:18:25,375 ‎她快死了 781 01:18:30,500 --> 01:18:31,666 ‎她被选中了 782 01:18:32,250 --> 01:18:34,750 ‎她没有被选中 她只是个孩子 783 01:18:36,125 --> 01:18:37,958 ‎-你不了解我们 ‎-等等 784 01:18:44,333 --> 01:18:46,333 ‎我相信在很多方面确实如此 785 01:18:49,166 --> 01:18:52,291 ‎我相信你们的生活中 ‎有很多我不了解的地方 786 01:18:55,791 --> 01:18:57,291 ‎但我了解什么是悲伤 787 01:18:58,625 --> 01:18:59,791 ‎还有失去 788 01:19:02,541 --> 01:19:04,958 ‎我很了解失去孩子的痛苦 789 01:19:09,083 --> 01:19:10,083 ‎我不… 790 01:19:11,375 --> 01:19:14,333 ‎你们本可以阻止安娜的死 ‎而你们却抛弃了她 791 01:19:14,833 --> 01:19:16,333 ‎这是个悲剧 792 01:19:22,833 --> 01:19:24,833 ‎这是为了她的救赎 793 01:19:29,875 --> 01:19:32,083 ‎也许你可以再次吻她道晚安? 794 01:19:34,875 --> 01:19:36,041 ‎或者早安 795 01:19:37,333 --> 01:19:40,958 ‎-或者道别 ‎-这辈子很短 莱特夫人 796 01:19:44,625 --> 01:19:46,208 ‎来生是为了永恒 797 01:19:49,666 --> 01:19:53,291 ‎我的孩子们一定会上天堂 798 01:20:44,916 --> 01:20:46,125 ‎这太疯狂了 799 01:20:47,583 --> 01:20:50,541 ‎-这太疯狂了 丽贝 ‎-好 别帮忙 没有关系 800 01:20:50,625 --> 01:20:54,375 ‎-你不能把一个孩子从自己家里带走 ‎-他们不想要她 801 01:20:54,458 --> 01:20:57,583 ‎你从根本上误解了这些人 我的同乡 802 01:20:57,666 --> 01:20:58,666 ‎那个男人爱她 803 01:20:58,750 --> 01:21:03,666 ‎爱情有时需要某种行动 某种干扰 804 01:21:03,750 --> 01:21:07,916 ‎-而不是袖手旁观 ‎-他的信仰、祈祷都是行动 805 01:21:08,625 --> 01:21:11,208 ‎-你不明白 ‎-也许吧 对 也许我不明白 806 01:21:11,291 --> 01:21:14,500 ‎但这不是我们可以讨论的哲学观点 807 01:21:15,666 --> 01:21:18,500 ‎这是一个孩子的生命 ‎他们正在害死她 808 01:21:20,166 --> 01:21:22,791 ‎这是你自己写的 你只是在说谎吗? 809 01:21:22,875 --> 01:21:24,916 ‎-她的母亲和父亲… ‎-辜负了她 810 01:21:25,000 --> 01:21:27,125 ‎-这不是… ‎-你会帮我吗? 811 01:21:28,166 --> 01:21:32,250 ‎这家人今晚会去做弥撒 ‎这是我最后帮她的机会 812 01:21:32,333 --> 01:21:33,333 ‎求你了 813 01:21:34,541 --> 01:21:37,083 ‎太阳九点落山 ‎你能那时候去井边吗? 814 01:21:41,125 --> 01:21:43,500 ‎这对我们每个人来说 ‎都会是全新的体验 815 01:21:45,083 --> 01:21:47,166 ‎一个新的故事 一段新的生活 816 01:21:47,250 --> 01:21:48,458 ‎我不想要这个 817 01:21:49,291 --> 01:21:51,541 ‎我不是要你爱上我 818 01:21:52,041 --> 01:21:54,125 ‎我是在求你帮忙 也许… 819 01:21:56,416 --> 01:21:59,750 ‎也许去过不同的生活 ‎去另一个地方寻求满足 820 01:21:59,833 --> 01:22:00,833 ‎不要 821 01:22:10,958 --> 01:22:12,500 ‎如果你不想来… 822 01:22:16,875 --> 01:22:18,041 ‎我很希望让你… 823 01:22:19,000 --> 01:22:20,500 ‎我想让你来 824 01:22:22,541 --> 01:22:25,291 ‎但是如果你不想来 ‎你能把我们一直送到都柏林吗? 825 01:22:25,375 --> 01:22:26,875 ‎就这样 仅此而已 826 01:22:29,458 --> 01:22:31,958 ‎你让我做的可不是件小事 827 01:22:33,958 --> 01:22:36,250 ‎这是绑架 丽贝 我们会进大牢的 828 01:22:36,333 --> 01:22:38,958 ‎你难道不希望有人 ‎曾为你家人的生命争取一下吗? 829 01:22:43,625 --> 01:22:46,708 ‎对不起 我很抱歉 830 01:22:46,791 --> 01:22:48,208 ‎威尔 不要这样 831 01:22:48,291 --> 01:22:50,708 ‎求你了 对不起 832 01:24:10,083 --> 01:24:11,083 ‎安娜 833 01:24:12,791 --> 01:24:14,458 ‎安娜 我需要你醒来 834 01:24:16,791 --> 01:24:17,791 ‎安娜 835 01:24:23,333 --> 01:24:25,958 ‎我是不是要去陪伴上帝了? 836 01:24:29,083 --> 01:24:29,916 ‎是的 837 01:24:32,125 --> 01:24:33,458 ‎时间快到了 838 01:24:37,125 --> 01:24:38,625 ‎安娜要去找上帝了 839 01:24:43,333 --> 01:24:44,875 ‎安娜现在要去世了 840 01:24:57,250 --> 01:24:58,416 ‎要是… 841 01:25:01,125 --> 01:25:02,208 ‎要是… 842 01:25:03,041 --> 01:25:04,541 ‎安娜一死 843 01:25:06,291 --> 01:25:07,541 ‎你就醒来 如何? 844 01:25:10,083 --> 01:25:11,500 ‎一个新生的小女孩 845 01:25:13,250 --> 01:25:14,500 ‎九岁 846 01:25:18,291 --> 01:25:21,166 ‎这个小女孩没经历过什么坏事 847 01:25:31,375 --> 01:25:32,916 ‎她的名字会是什么? 848 01:25:38,916 --> 01:25:39,916 ‎嗯? 849 01:25:44,041 --> 01:25:45,125 ‎南 850 01:25:46,291 --> 01:25:47,291 ‎南 851 01:25:49,166 --> 01:25:50,375 ‎当然了 852 01:25:54,500 --> 01:25:56,791 ‎安娜要去世了 853 01:25:58,208 --> 01:25:59,208 ‎是的 854 01:26:01,958 --> 01:26:03,458 ‎安娜要去世了 855 01:26:05,250 --> 01:26:07,333 ‎但是南会活下去 856 01:26:26,750 --> 01:26:28,708 ‎是时候去见上帝了 安娜 857 01:26:30,833 --> 01:26:31,916 ‎没关系的 858 01:26:33,875 --> 01:26:35,375 ‎没关系的 我在这里 859 01:26:38,541 --> 01:26:40,000 ‎闭上眼睛 860 01:26:43,708 --> 01:26:44,708 ‎去吧 861 01:26:55,000 --> 01:26:56,000 ‎去吧 862 01:27:02,208 --> 01:27:03,500 ‎放心去吧 863 01:27:06,041 --> 01:27:07,291 ‎放心去吧 864 01:27:11,666 --> 01:27:13,083 ‎再见 安娜 865 01:27:24,166 --> 01:27:25,166 ‎南? 866 01:27:34,583 --> 01:27:35,583 ‎南? 867 01:27:43,583 --> 01:27:45,250 ‎你现在可以醒来了 南 868 01:27:51,916 --> 01:27:52,916 ‎南? 869 01:28:08,666 --> 01:28:10,125 ‎我是南吗? 870 01:28:17,500 --> 01:28:18,500 ‎是的 871 01:28:21,833 --> 01:28:23,083 ‎没错 你是南 872 01:32:01,041 --> 01:32:02,291 ‎都在这里了 873 01:32:28,250 --> 01:32:32,000 ‎“晚上8点22分 严重肺淤血” 874 01:32:33,625 --> 01:32:37,250 ‎“晚上8点43分 神志失常” 875 01:32:38,500 --> 01:32:41,708 ‎“晚上8点49分 呼吸困难” 876 01:32:42,416 --> 01:32:44,083 ‎“心跳失常” 877 01:32:45,291 --> 01:32:47,125 ‎“晚上8点57分” 878 01:32:49,625 --> 01:32:50,458 ‎“死亡” 879 01:32:55,875 --> 01:32:59,833 ‎现在 令我迷惑的是… 880 01:33:02,333 --> 01:33:04,583 ‎小屋是怎样被大火吞没的 881 01:33:06,416 --> 01:33:07,416 ‎莱特夫人? 882 01:33:11,791 --> 01:33:12,958 ‎我承认 883 01:33:15,083 --> 01:33:17,083 ‎她死去的时候 我惊慌失措了 884 01:33:19,291 --> 01:33:21,166 ‎当我想救活她的时候 885 01:33:22,291 --> 01:33:23,291 ‎我的裙… 886 01:33:25,083 --> 01:33:26,083 ‎那盏灯 887 01:33:28,000 --> 01:33:30,083 ‎我的裙子肯定把灯撞倒了 888 01:33:33,375 --> 01:33:34,666 ‎你被雇来观察她 889 01:33:34,750 --> 01:33:37,041 ‎而你只给我们留下了一堆灰烬 890 01:33:37,125 --> 01:33:39,875 ‎连她的骨头都没留下? ‎他们尽了多大的努力啊? 891 01:33:40,416 --> 01:33:44,250 ‎-大雨加重了困难 ‎-真是难以置信 892 01:33:44,333 --> 01:33:46,250 ‎废墟将会成为圣地 893 01:33:46,333 --> 01:33:47,958 ‎别胡说八道了 弗林 894 01:33:48,041 --> 01:33:49,750 ‎如果有一具被解剖开的尸体 895 01:33:49,833 --> 01:33:52,125 ‎你会发现有个孩子被饿死了 896 01:33:52,208 --> 01:33:54,750 ‎你在那里只会发现神圣 897 01:33:55,250 --> 01:33:58,208 ‎黑暗时代以来 我们的第一个圣人 898 01:33:58,291 --> 01:34:02,708 ‎-神父 天啊 ‎-一切都未被证明 弗林 899 01:34:03,750 --> 01:34:04,750 ‎没错 900 01:34:04,833 --> 01:34:09,375 ‎因为这个女人通过烧毁房子 901 01:34:09,458 --> 01:34:10,958 ‎毁掉了奇迹的所有证据 902 01:34:11,041 --> 01:34:12,083 ‎天啊 903 01:34:12,583 --> 01:34:14,041 ‎你要指控她吗? 904 01:34:14,125 --> 01:34:15,916 ‎当然要指控她了 905 01:34:16,000 --> 01:34:18,541 ‎-这是警察的事 ‎-够了 906 01:34:20,625 --> 01:34:23,583 ‎在我看来 907 01:34:24,500 --> 01:34:26,250 ‎现在最紧急的问题是 908 01:34:26,333 --> 01:34:31,500 ‎此委员会让一个护士 909 01:34:32,541 --> 01:34:35,208 ‎以仆人的身份行事 910 01:34:36,708 --> 01:34:38,208 ‎会承担多少责任? 911 01:34:48,166 --> 01:34:49,791 ‎在警长说你可以离开之前 912 01:34:50,541 --> 01:34:54,166 ‎你要一直待在这里 913 01:34:55,000 --> 01:34:57,166 ‎而且不言而喻 914 01:34:57,833 --> 01:35:00,708 ‎你不会收到酬劳 915 01:35:24,166 --> 01:35:25,166 ‎疼吗? 916 01:35:31,375 --> 01:35:32,375 ‎太糟了 917 01:35:33,875 --> 01:35:36,208 ‎他们竟然让这件事持续这么久 918 01:35:37,125 --> 01:35:38,916 ‎那个小女孩早应该死的 919 01:35:42,291 --> 01:35:43,291 ‎那些男人该死 920 01:36:00,916 --> 01:36:01,916 ‎我能… 921 01:36:04,500 --> 01:36:05,916 ‎我能问你一件事吗? 922 01:36:12,500 --> 01:36:14,500 ‎在我昨晚找到你之前 923 01:36:17,916 --> 01:36:22,125 ‎我觉得自己看到了幻象 924 01:36:25,625 --> 01:36:29,250 ‎我心里很不安 所以待不到弥撒结尾 925 01:36:32,750 --> 01:36:34,500 ‎在我回家路上 926 01:36:36,000 --> 01:36:37,083 ‎我看到了… 927 01:36:40,166 --> 01:36:41,333 ‎天使 928 01:36:42,875 --> 01:36:44,291 ‎骑在马背上 929 01:36:44,875 --> 01:36:47,041 ‎和安娜一起骑马走了 930 01:37:05,750 --> 01:37:07,583 ‎她去了更好的地方吗? 931 01:37:08,833 --> 01:37:10,375 ‎你能向我保证吗? 932 01:37:18,750 --> 01:37:19,750 ‎我保证 933 01:37:22,791 --> 01:37:27,500 ‎“由于未发现尸体 934 01:37:29,416 --> 01:37:33,208 ‎著名的禁食女孩 935 01:37:33,291 --> 01:37:40,083 ‎被宣布无尸首死亡” 936 01:37:43,666 --> 01:37:45,291 ‎“无人被追究责任” 937 01:37:47,083 --> 01:37:51,750 ‎“任由自己的孩子 938 01:37:52,625 --> 01:37:56,041 ‎日渐消瘦的 939 01:37:56,125 --> 01:37:59,291 ‎这对父母 940 01:38:01,375 --> 01:38:02,875 ‎不承担任何责任” 941 01:38:05,291 --> 01:38:07,708 ‎“欺骗自己 942 01:38:08,875 --> 01:38:11,583 ‎发现不老泉的 943 01:38:12,708 --> 01:38:14,291 ‎年迈医生 944 01:38:15,083 --> 01:38:18,041 ‎也不会被起诉任何罪名” 945 01:38:20,916 --> 01:38:23,416 ‎“自封委员会也不需要解释 946 01:38:24,416 --> 01:38:29,250 ‎他们为什么 ‎要监督另一个爱尔兰孩子的 947 01:38:29,958 --> 01:38:31,708 ‎饥饿情况” 948 01:38:33,625 --> 01:38:39,166 ‎“也许没有一个村庄会聚集起来 ‎为所失之人哀悼 949 01:38:39,666 --> 01:38:41,750 ‎为明知故犯的罪行忏悔 950 01:38:42,750 --> 01:38:44,666 ‎也没有一个国家会这样” 951 01:38:46,250 --> 01:38:47,958 ‎“整个王国上下 952 01:38:48,583 --> 01:38:53,625 ‎难道不是一年到头每天晚上都有孩子 953 01:38:53,708 --> 01:38:55,583 ‎在阴沟暗道中死去吗?” 954 01:38:58,041 --> 01:39:00,125 ‎“这是一个充满悲伤的世界 955 01:39:00,666 --> 01:39:03,250 ‎它太饥饿了 看不到所有普通孩子 956 01:39:03,750 --> 01:39:06,375 ‎身上的奇迹” 957 01:40:07,041 --> 01:40:08,208 ‎丽贝夫人 958 01:40:38,833 --> 01:40:42,833 ‎前往悉尼的SS诺森伯兰号乘客 959 01:40:43,750 --> 01:40:44,916 ‎打开通道 960 01:40:52,166 --> 01:40:54,333 ‎-名字? ‎-伊丽莎白切希尔 961 01:41:00,083 --> 01:41:02,958 ‎和柴郡拼写一样 962 01:41:04,791 --> 01:41:06,083 ‎威尔基切希尔 963 01:41:09,750 --> 01:41:10,583 ‎你的名字? 964 01:41:14,500 --> 01:41:15,916 ‎没关系 亲爱的 说吧 965 01:41:19,250 --> 01:41:20,583 ‎南切希尔 966 01:41:26,500 --> 01:41:28,500 ‎好的 这边 967 01:41:28,583 --> 01:41:29,583 ‎谢谢 968 01:41:32,125 --> 01:41:33,125 ‎下一个 969 01:42:34,375 --> 01:42:36,583 ‎进来 出去 970 01:42:37,291 --> 01:42:39,666 ‎进来 出去 971 01:48:01,583 --> 01:48:05,416 ‎字幕翻译:七月