1
00:00:49,797 --> 00:00:54,797
رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم میکند
WwW.NightMovie.Top
2
00:00:54,821 --> 00:00:58,821
کانال زیرنویسهای ما
@NightMovieTT
3
00:01:01,821 --> 00:01:04,055
[ شگفتی ]
4
00:01:04,079 --> 00:01:08,079
« ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید »
@NightMovie_Co
5
00:01:08,500 --> 00:01:09,500
سلام
6
00:01:10,541 --> 00:01:12,166
این شروعشه
7
00:01:12,875 --> 00:01:15,958
شروع فیلمی به نام شگفتی
8
00:01:17,708 --> 00:01:20,250
افرادی که قراره ببینین
9
00:01:20,333 --> 00:01:21,500
شخصیتها
10
00:01:22,125 --> 00:01:25,250
با تعلق خاطر کامل به داستانشون باور دارن
11
00:01:26,375 --> 00:01:28,833
ما بدون داستانها هیچی نیستیم
12
00:01:29,833 --> 00:01:32,458
پس ازتون دعوت میکنیم
به این یکی باور پیدا کنین
13
00:01:35,416 --> 00:01:37,791
سال 1862ست
14
00:01:38,833 --> 00:01:41,208
ما انگلستان رو ترک کردیم
و به سمت ایرلند رفتیم
15
00:01:42,208 --> 00:01:45,500
قحطی بزرگ ایرلند
هنوز سایهی درازش رو افکنده
16
00:01:46,041 --> 00:01:49,875
و ایرلندیها انگلیس رو
مقصر این ویرانی میدونن
17
00:01:51,416 --> 00:01:53,125
اونجا یه پرستار نشسته
18
00:01:54,333 --> 00:01:56,125
...یه پرستار انگلیسی
19
00:01:57,625 --> 00:01:59,250
که تنهایی سفر میکنه
20
00:02:00,791 --> 00:02:03,166
و با اون داستانمون رو شروع میکنیم
21
00:02:03,190 --> 00:02:11,190
دانلود فیلموسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.NightMovie.Top
22
00:02:11,214 --> 00:02:23,214
«مترجمان: سینا اعظمیان و فاطیما موسوی»
Sina_z & Fatima
23
00:03:37,083 --> 00:03:38,958
تو اون پرستار انگلیسیه میشی
24
00:03:40,708 --> 00:03:41,708
واقعا؟
25
00:03:42,458 --> 00:03:46,416
خب، منتظر یه راهبه و یه پرستار هستم
و تو اون راهبه نیستی
26
00:03:47,333 --> 00:03:48,333
نه
27
00:03:50,859 --> 00:03:52,275
مگی
28
00:03:54,083 --> 00:03:56,750
فکر میکردم پیش خانواده دختره بمونم
29
00:03:56,833 --> 00:03:58,000
خانواده اودانل
30
00:03:58,875 --> 00:04:00,125
ببخشید که ناامیدت کردم
31
00:04:00,208 --> 00:04:03,083
...نه، من فقط -
اونها جا ندارن -
32
00:04:03,166 --> 00:04:05,250
اونها بیرون روستا زندگی میکنن
33
00:04:05,333 --> 00:04:07,500
تو و اون راهبه باید اینجا بمونین
34
00:04:10,166 --> 00:04:11,541
ببخشید، ولی چرا یه راهبه؟
35
00:04:11,625 --> 00:04:13,500
به ایرلند خوش اومدی
36
00:04:13,525 --> 00:04:15,483
اینم اتاقت
37
00:04:16,500 --> 00:04:18,416
ساعت هشت برای صبحونه میبینمت
38
00:04:48,708 --> 00:04:49,708
صبح بخیر
39
00:04:49,791 --> 00:04:52,083
اومدی یه سری آزمایشات روی آنا انجام بدی؟
40
00:04:52,666 --> 00:04:53,666
نه
41
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
میشناسیش؟
42
00:04:55,583 --> 00:04:57,833
اینجا همه هم رو میشناسن، خانم رایت
43
00:04:57,916 --> 00:04:59,041
44
00:04:59,125 --> 00:05:00,916
توی مدرسه یه سر یه میز مینشستیم
45
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
جدی؟
46
00:05:04,085 --> 00:05:06,583
خدا بهتون دخترهای زیادی داده، خانم رایان
47
00:05:06,666 --> 00:05:07,666
فقط اون یکی مال منه
48
00:05:07,750 --> 00:05:10,166
بقیهی نعمتهای خدادادی
مال خانم رایان اول بوده
49
00:05:10,875 --> 00:05:12,250
"من بهش میگم "فریب خوردن
50
00:05:13,583 --> 00:05:14,583
خانم رایت
51
00:05:15,333 --> 00:05:16,625
کمیته منتظره
52
00:05:17,333 --> 00:05:19,291
بذار صبحونه بخوره
53
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
لطفا
54
00:05:23,875 --> 00:05:24,875
ممنون
55
00:05:38,750 --> 00:05:42,375
دوره نظارت دو هفتهست -
تصمیم گرفته شده که دو هفتهست؟ -
56
00:05:42,400 --> 00:05:44,983
دو هفته خیلی طولانیه -
مهمه که دقیق و کامل باشه -
57
00:05:45,125 --> 00:05:48,250
روستا پر شده از گردشگرها و تماشاگرهایی
58
00:05:48,333 --> 00:05:49,708
که برای زل زدن به اون بچه اومدن
59
00:05:49,791 --> 00:05:50,791
و روزنامهها
60
00:05:50,833 --> 00:05:54,916
کی میشه دیگه بهخاطر
خواستههای روزنامهنگاری یه نفر مسخرهمون نکنن؟
61
00:05:55,000 --> 00:05:57,500
یه مقاله پزشکی بود -
که توی یه روزنامه سراسری چاپ شده -
62
00:05:57,583 --> 00:05:59,250
آقایون، میتونم یه سوال بپرسم؟
63
00:05:59,333 --> 00:06:02,583
هیچکس دقیقا بهم نگفته
مشکل این دختره چیه
64
00:06:03,583 --> 00:06:05,000
هیچ مشکلی نداره
65
00:06:08,041 --> 00:06:09,125
خیلیخب
66
00:06:09,791 --> 00:06:11,958
پس بهتره به برگردم سرکارم در انگلیس
67
00:06:14,041 --> 00:06:16,125
آنا اودانل غذا نمیخوره
68
00:06:17,416 --> 00:06:20,625
اگه بیماری توی بیمارستان غذا نخوره
بهزور به خوردش میدیم
69
00:06:20,708 --> 00:06:22,500
نباید از زور برای این دختر استفاده بشه
70
00:06:22,583 --> 00:06:25,083
همینطور سوال پیچکردن و بازجویی
71
00:06:25,166 --> 00:06:29,333
ولی اگه درخواست غذا کرد
نباید ازش دریغ بشه
72
00:06:29,358 --> 00:06:32,192
این دختر بهطور معجزهآسایی
73
00:06:32,333 --> 00:06:33,791
از تولد 11 سالگیش بدون غذا زنده مونده
74
00:06:33,875 --> 00:06:36,000
بهطور معجزهآسایی" این کار رو نکرده"
75
00:06:36,083 --> 00:06:39,041
هدف از این نظارت اینه که مشخص کنیم
76
00:06:39,125 --> 00:06:43,375
چهطوری آنا اودانل بدون غذا زنده مونده
77
00:06:44,250 --> 00:06:45,791
پس میخوای ما تحت نظارت داشته باشیمش؟
78
00:06:46,500 --> 00:06:47,541
آره
79
00:06:48,703 --> 00:06:52,141
ما شیفتهای 8 ساعتی رو پیشنهاد میکنیم
80
00:06:52,166 --> 00:06:54,375
ساعت 5 صبح عوض میشه
81
00:06:54,458 --> 00:06:56,875
و یکی ساعت 1 بعد از ظهر و 9 شب
82
00:06:57,791 --> 00:06:59,541
واسهت مناسبه؟
83
00:07:00,333 --> 00:07:03,333
هیچ مشورتی نباید بینتون باشه
84
00:07:03,416 --> 00:07:05,625
توی روز 14ام
85
00:07:05,708 --> 00:07:08,958
هرکدوم جداگونه مشاهداتتون رو ارائه میکنین
86
00:07:10,833 --> 00:07:13,833
دقیقا چه مدت از آخرین باری
که این دختر چیزی خورده میگذره؟
87
00:07:16,750 --> 00:07:17,875
چهار ماه
88
00:07:21,708 --> 00:07:22,791
محاله
89
00:07:25,525 --> 00:07:28,817
میتونم بپرسم چرا دوتا پرستار
استخدام نکردین، دکتر مکبریتی؟
90
00:07:29,083 --> 00:07:32,000
خواهر مایکل دومین پرستارن، خانم رایت
91
00:07:35,500 --> 00:07:39,125
خانواده اودانل با پیشنهاد یه راهبه
آرامش خاطر بیشتری کردن
92
00:07:39,916 --> 00:07:41,708
همینطور یک سری از اعضای کمیته
93
00:07:41,791 --> 00:07:44,833
که عقاید علمی کمتری دارن
94
00:08:00,000 --> 00:08:01,791
و فرض میکنم در بستر بیماری باشه؟
95
00:08:02,791 --> 00:08:04,416
بهتره چیزی فرض نکنیم
96
00:08:06,458 --> 00:08:07,625
رسیدیم
97
00:08:27,000 --> 00:08:29,541
خدا به همراهت -
خدا و مریم مقدس پشت و پنهات -
98
00:08:31,875 --> 00:08:33,333
بیاید داخل
99
00:08:40,875 --> 00:08:43,208
صبح بخیر دکتر -
صبح بخیر روزالین -
100
00:08:45,541 --> 00:08:47,416
سلام
101
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
سلام
102
00:08:54,833 --> 00:08:56,833
بفرمایید دکتر -
ممنون -
103
00:08:56,916 --> 00:08:59,875
میتونم سابقه پزشکی دخترتون رو
بدونم،خانم اودانل؟
104
00:09:00,791 --> 00:09:02,666
حتما، آخه یه بچه چه سابقه پزشکیای
میتونه داشته باشه؟
105
00:09:02,750 --> 00:09:05,750
چهار ماهه چیزی نخورده، درسته؟
106
00:09:07,250 --> 00:09:08,708
درسته
107
00:09:14,208 --> 00:09:16,291
و بهنظرت اون سالمه؟
108
00:09:17,750 --> 00:09:19,791
خب، یهکم لاغره
109
00:09:21,125 --> 00:09:22,416
ولی هیچوقت شکایتی نمیکنه
110
00:09:23,416 --> 00:09:26,416
و اشتهاش چی؟ -
هیچوقت اهل پرخوری نبوده -
111
00:09:28,000 --> 00:09:29,583
میتونم این دختر رو ببینم؟
112
00:09:29,666 --> 00:09:31,750
الان یک سری ملاقات کننده داره
113
00:09:33,333 --> 00:09:34,500
ملاقات کننده؟
114
00:09:35,583 --> 00:09:36,791
همیشهی خدا
115
00:09:37,541 --> 00:09:40,041
از همهجا
116
00:09:40,125 --> 00:09:41,916
آقای اودانل
117
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
حالتون چهطوره؟
118
00:09:44,375 --> 00:09:45,500
دکتر
119
00:09:46,375 --> 00:09:48,125
ایشون خانم رایت هستن
120
00:09:50,422 --> 00:09:51,416
خوش اومدین
121
00:09:53,833 --> 00:09:55,458
یعنی به اینجا خوش اومدین
122
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
ممنون
123
00:10:00,746 --> 00:10:02,829
...احتمالا
124
00:10:05,000 --> 00:10:06,666
فکر میکنم این نظارت
125
00:10:06,750 --> 00:10:09,666
احتمالا توی بیمارستان
بهطور مناسبتری انجام بشه
126
00:10:10,773 --> 00:10:11,773
نه
127
00:10:12,400 --> 00:10:14,275
نه دختر کوچولوم رو نمیبری
128
00:10:17,416 --> 00:10:19,833
ممنون
129
00:10:19,916 --> 00:10:22,875
ممنون -
برای زحمتاتون -
130
00:10:22,958 --> 00:10:25,833
هیچ زحمتی نیست -
خب، اگه اصرار میکنین -
131
00:10:27,833 --> 00:10:30,333
چیزی برای دختر کوچولو
توی صندوق صدقات بندازین
132
00:10:31,625 --> 00:10:32,875
اون خیلی گرانبهاست
133
00:10:35,166 --> 00:10:36,250
یه شگفتیه
134
00:10:42,541 --> 00:10:43,875
ممنون، دکتر
135
00:10:46,250 --> 00:10:47,791
ممنون، پرستار رایت
136
00:10:54,875 --> 00:10:58,958
با ارزشترین صلیب
آراسته شده به اندام ظریف
137
00:10:59,041 --> 00:11:01,833
لطیف و با ارزش منجیمان عیسی مسیح
138
00:11:01,916 --> 00:11:04,916
که به خون گرانبهایش مزین شده
139
00:11:05,000 --> 00:11:06,166
سلام، آنا
140
00:11:11,291 --> 00:11:12,291
سلام
141
00:11:13,041 --> 00:11:16,750
اسم من الیزابت رایته
میتونی خانوم رایت صدام کنی، اجازه هست
142
00:11:18,041 --> 00:11:19,125
لطفا، دهنت رو باز کن
143
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
دستهات رو بیار بالا
144
00:11:29,333 --> 00:11:30,333
بیار پایین
145
00:11:49,791 --> 00:11:50,791
بچرخ
146
00:11:58,916 --> 00:12:00,041
دوباره بچرخ
147
00:12:00,541 --> 00:12:02,041
و چشمات رو کامل باز کن
148
00:12:22,750 --> 00:12:24,166
بهنظر خوب میرسی، آنا
149
00:12:26,666 --> 00:12:27,750
عصبانیای؟
150
00:12:30,575 --> 00:12:32,000
چرا باید باشم؟
151
00:12:34,083 --> 00:12:35,083
...غریبههایی
152
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
مثل خودم مدام به دیدنت میان
153
00:12:41,083 --> 00:12:42,416
میدونی چرا اینجام؟
154
00:12:43,875 --> 00:12:45,458
تا مطمئن شی چیزی نمیخورم
155
00:12:47,750 --> 00:12:48,958
اومدم تا روت نظارت داشته باشم
156
00:12:50,958 --> 00:12:52,416
نه اینکه جلوی غذا خوردنت رو بگیرم
157
00:12:57,291 --> 00:12:59,833
خطرهای غذا نخوردن طولانی مدت رو
میدونی، آنا؟
158
00:13:03,208 --> 00:13:04,708
نیازی نیست غذا بخورم
159
00:13:07,041 --> 00:13:08,250
از مائدههای آسمانی از بهشت
160
00:13:09,458 --> 00:13:10,791
تغذیه میکنم
161
00:13:15,833 --> 00:13:17,125
و چه حسی داری؟
162
00:13:20,375 --> 00:13:21,500
سیرم
163
00:13:39,605 --> 00:13:41,522
پسرتون خونه نیست، آقای اودانل
164
00:13:44,333 --> 00:13:45,708
پت رفته
165
00:13:46,541 --> 00:13:47,625
در پناه خدا باشه
166
00:13:49,375 --> 00:13:51,250
خودت بچه نداری؟
167
00:13:51,833 --> 00:13:52,833
نه
168
00:13:56,875 --> 00:13:57,875
بیوهم
169
00:14:03,166 --> 00:14:05,041
کمتر از یک سال باهم بودیم
170
00:14:11,971 --> 00:14:14,833
ستایشت میکنم، ای با ارزشترین صلیب
171
00:14:14,916 --> 00:14:17,576
آراسته شده به اندام ظریف
172
00:14:17,600 --> 00:14:20,125
لطیف و با ارزش منجیمان عیسی مسیح
173
00:14:20,208 --> 00:14:23,250
که به خون گرانبهایش مزین شده
174
00:14:23,333 --> 00:14:24,333
آمین
175
00:14:34,333 --> 00:14:36,666
عصر بخیر، خواهر -
عصبر بخیر -
176
00:15:01,125 --> 00:15:02,208
خب؟
177
00:15:03,708 --> 00:15:06,291
...من به اینجا آورده شدم
178
00:15:06,375 --> 00:15:09,250
مطمئنا، کسی مجبورت نکرده، یکی دیگه؟ -
آره، دوتا دیگه -
179
00:15:09,333 --> 00:15:12,833
تا نظر حرفهایم رو ارائه بدم -
میتونی نظر حرفهایت رو به من بگی -
180
00:15:12,916 --> 00:15:14,750
نظر حرفهایم درمورد دختری
181
00:15:14,833 --> 00:15:18,958
که شاید مخفیانه غذا
توی دهنش چپونده میشه ارائه بدم
182
00:15:19,041 --> 00:15:20,875
خب، درست بهنظر میرسه
183
00:15:22,500 --> 00:15:25,500
کدوم روستای عقب افتادهای
یه پرستار حرفهای
184
00:15:25,583 --> 00:15:27,208
برای این کار میاره؟
185
00:15:28,791 --> 00:15:32,333
"روستای عقب افتاده"
مگه توی جنگ کریمه پرستاری نکردی؟
186
00:15:32,416 --> 00:15:35,625
من هم همین رو میگم
این کار هیچ ربطی به پرستاری نداره
187
00:15:35,708 --> 00:15:38,791
خوب بهت پول میدن که دو هفته
باسن مبارک رو بذاری زمین و هیچکاری نکنی
188
00:15:38,875 --> 00:15:41,708
...من بهت پول میدم که بشینی روی -
بهت هشدار میدم -
189
00:15:43,041 --> 00:15:44,791
پس ثابت کن کصشره
190
00:15:45,541 --> 00:15:48,083
ثابتش کن و گورت رو کن برو خونه
191
00:18:25,041 --> 00:18:26,958
دادم چشمهاش رو رنگ کنن
192
00:18:27,833 --> 00:18:29,000
بعد از مرگش
193
00:18:30,291 --> 00:18:31,541
درست متوجه نشدم
194
00:18:34,083 --> 00:18:36,125
فکر کردم پسرت مهاجرت کرده
195
00:18:39,958 --> 00:18:41,541
نیاز دارم بچههام نزدیکم باشن
196
00:18:43,666 --> 00:18:44,666
متاسفم
197
00:18:48,000 --> 00:18:49,208
بهترین بود
198
00:18:51,083 --> 00:18:53,083
خدا زود گرفتش تا فرشتهش بشه
199
00:19:05,166 --> 00:19:06,458
باید برگردیم؟
200
00:19:06,958 --> 00:19:07,958
نه
201
00:19:09,083 --> 00:19:11,041
هوای تازه برای ریههات خوبه
202
00:19:13,291 --> 00:19:14,583
اینها چکمهها برات بزرگن
203
00:19:17,833 --> 00:19:19,208
مال برادرم بودن
204
00:19:26,541 --> 00:19:27,625
گرسنهای؟
205
00:19:31,250 --> 00:19:32,583
آب میخوای؟
206
00:19:39,541 --> 00:19:40,541
ممنون؟
207
00:19:41,333 --> 00:19:43,625
باز هم میخوای؟ -
نه، ممنون -
208
00:20:04,333 --> 00:20:05,333
اون یکی کیه؟
209
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
سینت سیلیا
210
00:20:09,000 --> 00:20:10,666
اون حامی موسیقی بود
211
00:20:12,041 --> 00:20:14,041
نواخته شدن موسیقی رو توی قلبش شنید
212
00:20:19,750 --> 00:20:21,500
سینت سیلیا خوش شانس بوده پس
213
00:20:22,791 --> 00:20:25,333
سینت لوسی
214
00:20:25,416 --> 00:20:28,000
حامی نابینایان و محافظ بینایی
215
00:20:29,958 --> 00:20:33,416
سینت اگنس، حامی عفت و پاکدامنی
216
00:20:34,958 --> 00:20:36,125
کدومشون مورد علاقته؟
217
00:20:38,083 --> 00:20:39,083
بیا، ببین
218
00:20:39,500 --> 00:20:42,833
ازدواج عرفانی سینت کاترین و عیسیِ کودک
219
00:20:43,399 --> 00:20:47,399
عیسی بهش یه حلقه ازدواج داد
ولی فقط اون میتونست ببینتش
220
00:20:53,560 --> 00:20:55,083
هرکسی ممکنه انتخاب بشه
221
00:20:56,166 --> 00:20:57,583
قدیسان یا گناهکاران
222
00:21:01,000 --> 00:21:02,333
الیزابتِ مجارستان
223
00:21:03,000 --> 00:21:04,125
اون یه بیوه بود
224
00:21:05,250 --> 00:21:06,250
225
00:21:06,958 --> 00:21:08,625
بدترین گناه
226
00:21:13,458 --> 00:21:15,458
نه، به هیچ وجه
227
00:21:16,458 --> 00:21:17,916
همچین منظوری نداشتم
228
00:21:19,666 --> 00:21:20,666
میدونم
229
00:21:26,083 --> 00:21:29,833
خانوادهت الیزابت صدات میزنن
230
00:21:31,416 --> 00:21:32,583
یا الایزا؟
231
00:21:33,583 --> 00:21:34,958
یا شاید بتی؟
232
00:21:37,458 --> 00:21:39,000
هیچی صدام نمیزنن
233
00:21:39,916 --> 00:21:41,500
دیگه خانواده ندارم
234
00:21:44,875 --> 00:21:45,958
متاسفم
235
00:21:49,291 --> 00:21:53,208
بهنظر شبیه بچهای نمیرسه
که چهار ماهه غذا نخورده
236
00:21:53,791 --> 00:21:54,833
دقیقا
237
00:21:55,750 --> 00:21:59,500
چه نیروی حیاتش با قوت میسوزد
238
00:21:59,583 --> 00:22:01,958
حس میکنی حالت خوبه، آنا؟
239
00:22:02,875 --> 00:22:05,375
خیلی خوب، پدر، ممنون
240
00:22:06,000 --> 00:22:07,625
دختر خوب
241
00:22:08,666 --> 00:22:10,000
ثابت وایستا
242
00:22:13,791 --> 00:22:14,791
یک
243
00:22:15,541 --> 00:22:16,541
دو
244
00:22:17,416 --> 00:22:18,416
سه
245
00:22:19,083 --> 00:22:19,916
...چهار
246
00:22:20,000 --> 00:22:24,708
اگه آنا از یک نیروی مغذیای تغذیه بکنه که
247
00:22:24,791 --> 00:22:26,875
ما درکش نمیکنیم چی؟
248
00:22:26,958 --> 00:22:28,250
مثل؟
249
00:22:28,333 --> 00:22:31,458
خب... شاید نیروی مغناطیسی
250
00:22:32,708 --> 00:22:34,791
مولکولهای بو؟
251
00:22:34,875 --> 00:22:39,000
آنا بهخاطر بازدید مدوام
ملاقاتکنندهها اذیت میشه
252
00:22:39,083 --> 00:22:42,416
برای یه مطالعه جدی نیاز به آرامش
و جداسازی داریم، دکتر
253
00:22:43,916 --> 00:22:44,916
دکتر
254
00:22:59,625 --> 00:23:02,541
به جای بیمار هم میخوری؟
255
00:23:09,625 --> 00:23:11,083
بی ادبی بود
256
00:23:11,958 --> 00:23:12,958
متاسفم
257
00:23:14,625 --> 00:23:16,375
«ویل برن از روزنامه «دیلی تلگراف
258
00:23:17,750 --> 00:23:18,916
از لندن اومدم
259
00:23:20,875 --> 00:23:21,875
مثل تو
260
00:23:23,708 --> 00:23:26,068
امیدوار بودم با اون دختر شگفت انگیز
مصاحبه کنم
261
00:23:26,125 --> 00:23:27,666
اون ملاقات کننده قبول نمیکنه
262
00:23:29,500 --> 00:23:30,666
دستور دکتره
[ تجویز ]
263
00:23:31,583 --> 00:23:33,000
و اون از کی دستور میگیره؟
264
00:23:34,333 --> 00:23:37,333
اون کل این ماجرا رو شروع کرد
دکترِ خوب
265
00:23:38,666 --> 00:23:41,291
دارم مقاله بزرگی درمورد دختره مینویسم
266
00:23:43,458 --> 00:23:45,708
فقط کارم رو انجام میدم
267
00:23:47,166 --> 00:23:48,250
و منم کار خودم رو میکنم
268
00:23:50,666 --> 00:23:54,041
پس شاید بتونم به جاش با تو مصاحبه کنم
269
00:23:54,708 --> 00:23:57,291
نایتینگیل» برای مراقبت ازش اومده»
[ بنیانگذار پرستاری نوین ]
270
00:23:58,833 --> 00:24:01,000
هیچوقت اطلاعات بیمارم رو فاش نمیکنم
271
00:24:02,166 --> 00:24:03,541
و قطعا نه برای یه روزنامهنگار
272
00:24:03,625 --> 00:24:07,208
برای این که بدونی، تا حالا
برای چندین نشریه مقاله نوشتم
273
00:24:07,291 --> 00:24:09,250
پس برای یه شیلینگ هر کاری میکنی
[ یک بیستم پوند انگلیس ]
274
00:24:18,916 --> 00:24:22,791
دیگه چی باعث شده بیای این طرف دریا
تا زندانبان یه بچه بشی؟
275
00:24:29,750 --> 00:24:30,750
کیتی
276
00:24:32,708 --> 00:24:34,541
آخرین چیزی که آنا خورد چی بود؟
277
00:24:35,250 --> 00:24:36,250
یادت میاد؟
278
00:24:37,083 --> 00:24:38,500
گوشت منجیمون
279
00:24:40,458 --> 00:24:44,125
تولدش و عشای ربانی توی یک روز بود
280
00:24:45,041 --> 00:24:46,291
روز پر برکتی بود
281
00:24:48,166 --> 00:24:49,625
پس فقط آب و گندم؟
282
00:24:52,125 --> 00:24:54,416
نه، خانم نه فقط آب و گندم
283
00:24:54,500 --> 00:24:56,666
گوشت و خون مسیحه
284
00:24:57,625 --> 00:25:00,000
این یه داستانه، کیتی، من دنبال حقایقم
285
00:25:03,833 --> 00:25:04,833
متاسفم
286
00:25:05,852 --> 00:25:06,875
...نمیخواستم
287
00:25:10,041 --> 00:25:11,291
بهخاطر همین اینجائم
288
00:25:12,375 --> 00:25:15,750
...تا تفاوت بین -
من زمین رو بیل میزنم، تو حقیقت کشف میکنی -
289
00:25:19,541 --> 00:25:20,666
درسته
290
00:25:23,791 --> 00:25:25,916
میبینی، تو هم به داستانهات نیاز داری
291
00:25:26,458 --> 00:25:28,666
توی دفترچهی کوچیکت مینویسیشون
292
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
ممنون
293
00:25:32,666 --> 00:25:34,666
واسه خودت انجیلی نوشتی
294
00:25:41,625 --> 00:25:47,416
سلام دوباره
بهتون گفتم بدون داستانها هیچی نیستیم
295
00:25:49,791 --> 00:25:51,833
پدر تادیوس آوردش
296
00:25:53,416 --> 00:25:56,125
گفتش چراغ خواستی
297
00:25:56,916 --> 00:25:58,541
خواستم -
آمین -
298
00:25:58,625 --> 00:26:00,791
نور شمع به اندازه کافی برای نظارت
و مراقبت روشن نیست
299
00:26:00,875 --> 00:26:02,458
خوابهای خوب ببینی، عزیزم
300
00:26:02,541 --> 00:26:04,708
و مهمه که هوشیار بمونیم، خواهر
301
00:26:06,375 --> 00:26:08,958
با سوختن سوخت مایع روشن میمونه
302
00:26:09,041 --> 00:26:11,666
شب بخیر -
بایدفیتیلهش رو مرتب کوتاه کنی -
303
00:26:11,750 --> 00:26:13,625
شب بخیر، مامانی -
مطمئنم از پسش برمیام -
304
00:26:15,041 --> 00:26:17,458
شب بخیر، آنا -
شب بخیر کیتی -
305
00:26:20,125 --> 00:26:22,166
میتونی با نور چراغ بخوابی، آنا؟
306
00:26:22,250 --> 00:26:24,125
...بله، ممنون خانم
307
00:26:25,375 --> 00:26:26,416
بتسی؟
308
00:26:27,791 --> 00:26:29,875
واسه تو پرستار رایتم، دخترجون
309
00:26:31,541 --> 00:26:33,750
چیزی نخورد؟ -
نباید مشورت کنیم -
310
00:26:34,416 --> 00:26:35,541
شب بخیر، آنا
311
00:26:37,083 --> 00:26:38,416
شب بخیر، خواهر
312
00:28:01,333 --> 00:28:03,000
اوه
313
00:28:28,250 --> 00:28:32,083
که به خون گرانبهایش مزین شده
314
00:28:32,166 --> 00:28:33,166
آمین
315
00:28:34,416 --> 00:28:36,083
صبح بخیر، آنا
316
00:28:37,875 --> 00:28:38,875
...صبح بخیر
317
00:28:41,416 --> 00:28:42,416
لیلی؟
318
00:28:43,666 --> 00:28:47,083
اگه بخوای اسم بسازی من هم
همین کار رو باهات میکنم
319
00:28:50,791 --> 00:28:51,958
...صبح بخیر
320
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
لیزی؟
321
00:28:58,750 --> 00:29:00,291
باید آنی صدات بزنم
322
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
یا آنابل؟
323
00:29:06,416 --> 00:29:07,500
شاید هانا؟
324
00:29:09,708 --> 00:29:12,041
ولی اون وقت یکی دیگه میشم
325
00:29:12,125 --> 00:29:13,125
دیگه خودم نیستم
326
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
نانسی
327
00:29:17,791 --> 00:29:18,916
«یا «نان
328
00:29:20,750 --> 00:29:23,000
نان، از نان خوشم میاد
329
00:29:25,375 --> 00:29:26,666
...خب، نان
330
00:29:29,750 --> 00:29:31,458
بهت یه معذرت خواهی بدهکارم
331
00:29:34,291 --> 00:29:35,958
...دیشب
332
00:29:37,416 --> 00:29:40,083
یکی از اشیاء با ارزشت رو انداختم زمین
333
00:29:59,875 --> 00:30:01,791
دسته موی برادرته
334
00:30:08,416 --> 00:30:09,583
حتما دلت براش تنگ شده
335
00:30:12,333 --> 00:30:14,458
میدونم مامانت بدجوری دلش برای اون تنگ شده
336
00:30:18,083 --> 00:30:20,000
غم، بیل خداست
337
00:30:23,916 --> 00:30:25,000
یعنی چه؟
338
00:30:26,916 --> 00:30:28,416
زمین رو آماده میکند
339
00:30:33,000 --> 00:30:34,833
میتونم چیزی بهت بگم؟
340
00:30:37,416 --> 00:30:39,208
«مادرم قبلا بهم میگفت، «لیب
341
00:30:42,791 --> 00:30:44,458
لیب
342
00:30:45,458 --> 00:30:46,458
خانم، لیب
343
00:32:38,791 --> 00:32:41,916
درورد بر مریم مقدس
پر از وقار و زیبایی، خدواند همراه توست
344
00:32:42,000 --> 00:32:44,958
...محترمترین در بین زنان -
چیزی دیدی؟ -
345
00:32:45,916 --> 00:32:49,333
چیزی برای دیدن نبوده
346
00:32:49,907 --> 00:32:51,491
درسته
347
00:33:03,875 --> 00:33:05,250
صبح بخیر عزیزم
348
00:33:08,666 --> 00:33:12,000
فرشته خدا، نگهبان عزیزم
349
00:33:12,958 --> 00:33:13,958
خانم لیب
350
00:33:14,833 --> 00:33:15,833
بله
351
00:33:16,750 --> 00:33:18,375
درسته که به جنگ رفتی؟
352
00:33:22,083 --> 00:33:24,958
آره، لطفا بچرخ و بشین
353
00:33:27,708 --> 00:33:28,958
چهطوری بود؟
354
00:33:31,875 --> 00:33:34,041
سخت بود
355
00:33:37,916 --> 00:33:40,541
از سربازها مراقبت میکردم
356
00:33:43,208 --> 00:33:45,166
مردهایی که چیزهای وحشتناکی دیده بودن
357
00:33:47,291 --> 00:33:48,708
و کارهای وحشتناکی کرده بودن
358
00:33:49,750 --> 00:33:51,500
خیلی مریض بودن؟
359
00:33:54,083 --> 00:33:55,625
بعضیهاشون بودن، آره
360
00:34:01,541 --> 00:34:02,541
...ولی
361
00:34:04,000 --> 00:34:05,375
...امتیاز ویژهایه
362
00:34:07,166 --> 00:34:09,458
در لحظات آخر عمرشون کنار مردم بشی
363
00:34:11,833 --> 00:34:12,833
شروع به حرف زدن میکنن
364
00:34:15,666 --> 00:34:17,166
داستانشون رو میگن
365
00:34:17,958 --> 00:34:18,958
چشمهات رو باز کن
366
00:34:27,875 --> 00:34:30,958
ارواح توی برزخ باید برای مدتی بسوزن
367
00:34:31,791 --> 00:34:32,916
تا پاک بشن
368
00:34:34,208 --> 00:34:37,500
ولی ارواح توی جهنم باید برای همیشه بسوزن
369
00:34:41,375 --> 00:34:43,500
مطمئنا داداشت توی بهشته، آنا
370
00:34:46,625 --> 00:34:48,750
صد درصد ازش مطمئن نیستیم، خانم لیب
371
00:35:33,458 --> 00:35:36,458
فکر میکردم تا الان راه افتادی به سمت لندن
372
00:35:36,541 --> 00:35:37,541
ای کاش
373
00:35:38,958 --> 00:35:43,333
ویراستارم درخواست گزارش روزانه
درمورد آوردن پرستار بین المللی داره
374
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
تنها چیزی که الان میتونم براش مهیا کنم
گمانزنیهای هجو آمیزه
375
00:35:47,708 --> 00:35:49,541
باید دوباره برای کمکت التماس کنم
376
00:35:50,166 --> 00:35:51,166
از راهبه بخواه
377
00:35:52,083 --> 00:35:57,000
اگه من رو ببینه عصاش رو میزنه بهم
من خیلی گناهکارم نشون میده
378
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
هرچند داستان خوبی میشه
379
00:36:01,541 --> 00:36:03,250
دارن ازش پول در میارن؟
380
00:36:04,125 --> 00:36:05,625
مستقیم میره توی صندوق صدقات
381
00:36:06,166 --> 00:36:07,791
پس پول برای کلیسا
382
00:36:08,333 --> 00:36:10,708
اینقدری نیست که
ارزش این همه زحمت رو داشته باشه
383
00:36:11,541 --> 00:36:13,500
دکتره؟ داره اسمی برای خودش در میکنه
384
00:36:13,583 --> 00:36:16,875
نه نیروی زندگیش رو ستایش میکنه
385
00:36:18,000 --> 00:36:22,625
فلین چی؟ اون صاحب خونهشونه
و آتیشش از همهشون تندتره
386
00:36:23,333 --> 00:36:25,833
بدجوری روی معجزه بودن اون دختر وسواس داره
387
00:36:26,333 --> 00:36:28,458
اگه منظورت اینه، هیچوقت اونجا نیست
388
00:36:30,333 --> 00:36:32,083
پس همهش کار دخترهست؟
389
00:36:33,875 --> 00:36:37,208
زیر نظرش داشتم تا جایی که
دیگه چشمهام از خواب میسوخت
390
00:36:37,291 --> 00:36:40,416
توی این چند روز چیزی جز آب نرفته توی دهنش
391
00:36:43,250 --> 00:36:44,416
اون یه بازیگره
392
00:37:29,458 --> 00:37:32,000
خدوندا به تختی که در آن میخوابم برکت بده
393
00:37:32,083 --> 00:37:36,666
همانطور که دراز میکشم تا بخوابم
دعا میکنم تا خداوند از روحم محافظت کند
394
00:37:37,583 --> 00:37:42,125
اگه قرارست قبل از بیدار شدن بمیرم
دعا میکنم تا خداوند از روحم محافظت کند
395
00:37:42,791 --> 00:37:47,583
چه الان بیدارم کنی چه هیچوقت
396
00:37:47,666 --> 00:37:50,000
از الان به بعد هیچکس نباید بیاد نزدیکش
397
00:37:50,083 --> 00:37:52,875
به جز من و خواهر مایکل
هیچکس نباید لمسش کنه
398
00:37:52,958 --> 00:37:55,166
باید ازتون بخوام برین -
نمیتونی این کار رو بکنی -
399
00:37:55,250 --> 00:37:57,500
بلند شو، از مستلزمات نظارته
لطفا برو بیرون
400
00:37:57,583 --> 00:37:59,250
میخوایم به دخترمون شب بخیر بگیم
401
00:37:59,275 --> 00:38:01,115
میتونین از پلهها بهش بگین
آنا بیا اینجا
402
00:38:01,250 --> 00:38:04,208
خواهر مایکل؟ -
اینها دستورات دکتر مکبریتیه؟ -
403
00:38:04,233 --> 00:38:07,233
برین -
بوسه مادر مقدسه -
404
00:38:07,375 --> 00:38:08,375
شب بخیر
405
00:38:10,500 --> 00:38:11,958
واسه مدت طولانی نیست
406
00:38:12,041 --> 00:38:15,458
این غریبه چه حقی داره بین یه بچه
و خانوادهش قرار بگیره؟
407
00:38:18,541 --> 00:38:24,583
♪ صدهزار خوشآمدگویی به عیسی ♪
♪ خوش آمدی ♪
408
00:38:24,666 --> 00:38:27,083
♪ای عیسی ♪
409
00:38:27,166 --> 00:38:30,666
♪ صدهزار خوشآمدگویی به منجیمون ♪
410
00:38:30,750 --> 00:38:35,291
♪ای عیسی ♪
411
00:38:35,375 --> 00:38:39,416
♪ صدهزار خوشآمدگویی به منجیمون ♪
412
00:38:39,500 --> 00:38:43,916
♪ نجات دهندهی ما ♪
413
00:38:44,000 --> 00:38:47,958
♪ صدهزار خوشآمدگویی به منجیمون ♪
414
00:38:48,791 --> 00:38:53,333
♪ای عیسی ♪
415
00:39:54,750 --> 00:39:56,000
تاس کباب نداریم
416
00:39:57,166 --> 00:39:58,166
اوه
417
00:39:59,125 --> 00:40:01,291
اشکالی نداره -
میبینم چی دارم -
418
00:40:01,375 --> 00:40:02,375
ممنون
419
00:40:03,041 --> 00:40:04,666
همون پَرستارهست
420
00:40:07,875 --> 00:40:08,875
421
00:40:12,083 --> 00:40:14,000
ممنون برای کمکت
422
00:40:17,750 --> 00:40:19,041
اون متظاهرِ کوچولو چهطور بود؟
423
00:40:23,166 --> 00:40:24,250
حالش خوب نیست
424
00:40:27,166 --> 00:40:29,333
ولی بهنظر از گرسنگی داره میمیره
425
00:40:29,416 --> 00:40:31,666
معلومه که نه بهش غذا میدن
426
00:40:32,208 --> 00:40:34,875
یه سری حُقه خوب توی آستینش داره
مُهرهی کیه؟
427
00:40:38,958 --> 00:40:41,250
فکر نمیکردم به این راحتی خرت کنه
428
00:40:42,750 --> 00:40:44,250
اون پاک و بی ریاست
429
00:40:49,875 --> 00:40:50,875
بیخیال
430
00:40:54,333 --> 00:40:55,333
بذار باهاش ملاقات کنم
431
00:40:57,541 --> 00:40:58,666
یه دیدگاه جدید
432
00:40:59,166 --> 00:41:02,333
میتونم ظرف ده دقیقه حقیقت رو
از زیر زبون قدیسش بکشم بیرون
433
00:41:02,833 --> 00:41:04,416
خیلی خودت رو دست بالا میگیری
434
00:41:05,250 --> 00:41:07,666
خانوادهش رو از نزدیک شدن بهش منع کردم
435
00:41:07,750 --> 00:41:09,666
پس حقیقت باید به زودی بر ملا بشه
436
00:41:09,750 --> 00:41:12,666
با منع خانوادهش خانواده
جلوی تغذیهش رو میگیری
437
00:41:12,750 --> 00:41:16,166
و داستان دختری که چیزی نمیخورد
به حقیقت تبدیل میشه
438
00:41:16,250 --> 00:41:17,333
ممکنه بمیره
439
00:41:18,708 --> 00:41:20,125
مگه اینکه قبلش اعتراف کنن
440
00:41:20,208 --> 00:41:23,083
اگه اعتراف کنن از خونهشون رانده میشن
441
00:41:23,583 --> 00:41:25,000
طرد و تکفیر میشن
442
00:41:25,500 --> 00:41:28,750
به خاطر نمایش غیر واقعی، پنهان کاری
و دسیسه برای کلاهبرداری
443
00:41:29,416 --> 00:41:30,875
کارشون به دادگاه و قاضی میکشه
444
00:41:33,416 --> 00:41:36,875
فکر میکنی خانوادهای که
این مدت رو باهاشون گذروندی این رو میپذیرن؟
445
00:41:37,875 --> 00:41:39,000
ممنون، مگی
446
00:42:09,083 --> 00:42:11,291
سلام، عزیزم -
سلام -
447
00:42:11,375 --> 00:42:14,750
سلام، آنا -
برو طبقهی پایین، آنا -
448
00:42:16,291 --> 00:42:18,625
برو -
چیزی نیست، عزیزم -
449
00:42:24,375 --> 00:42:27,291
روزالین بهم میگه اجازه ندادی
450
00:42:27,375 --> 00:42:29,125
پیش بچهش باشه
451
00:42:31,166 --> 00:42:32,166
متاسفم
452
00:42:32,875 --> 00:42:35,833
ولی برای ارائه یه گزارش واقع بینانه
کسی نباید بهش دست بزنه
453
00:42:37,916 --> 00:42:39,375
تو هیچوقت درک نمیکنی
454
00:42:39,958 --> 00:42:42,958
تنها نگرانی من به عنوان کشیش این خانواده
455
00:42:43,041 --> 00:42:45,250
اینه که آرامش داشته باشن
456
00:42:46,625 --> 00:42:48,750
پس چرا گذاشتی این چرت و پرت انجام بشه؟
457
00:42:49,625 --> 00:42:52,458
وظیفه تو نیست که
تصمیمات ما رو زیر سوال ببری
458
00:42:53,208 --> 00:42:55,958
تو فقط برای نظارت اینجایی
459
00:42:57,875 --> 00:42:58,958
پس بذار کارم رو بکنم
460
00:43:00,708 --> 00:43:04,208
ستایشت میکنم، ای با ارزشترین صلیب
461
00:43:04,291 --> 00:43:11,041
آراسته شده به اندام ظریف، لطیف
و با ارزش منجیمان عیسی مسیح
462
00:43:11,125 --> 00:43:14,666
که به خون گرانبهایش مزین شده
463
00:43:14,750 --> 00:43:15,750
آمین
464
00:43:48,791 --> 00:43:49,791
بالا رو نگاه کن
465
00:43:53,458 --> 00:43:54,458
من رو ببین
466
00:44:14,083 --> 00:44:15,083
دهنت رو باز کن
467
00:44:24,708 --> 00:44:25,708
تُفش کن
468
00:44:27,833 --> 00:44:29,250
اشکالی نداره تُفش کن
469
00:44:59,512 --> 00:45:01,845
از طرف من به ویل سلام برسون، باشه؟
470
00:45:02,791 --> 00:45:05,416
آقای برن؟ میشناسیش؟
471
00:45:06,625 --> 00:45:09,208
از بچگی میشناسمش
472
00:45:09,291 --> 00:45:11,375
...و بعدش به مدرسه رفت و
473
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
من نرفتم
474
00:45:14,541 --> 00:45:15,541
475
00:45:16,041 --> 00:45:17,666
الان خبرنگار روزنامهست
476
00:45:21,958 --> 00:45:24,458
خانوادهش خودشون رو توی کلبهشون حبس کردن
477
00:45:25,583 --> 00:45:26,916
بعد از اینکه اون گذاشت و رفت
478
00:45:32,083 --> 00:45:33,333
وقتی که قحطی شد
479
00:45:34,500 --> 00:45:36,625
در رو از داخل میخ کردن
480
00:45:38,333 --> 00:45:39,833
چرا اینکار رو کردن
481
00:45:41,916 --> 00:45:43,000
حفظ حریم خصوصی
482
00:45:44,041 --> 00:45:47,291
که خودشون رو از شرم
مُردن توی خیابون نجات بدن
483
00:45:48,666 --> 00:45:49,666
نه
484
00:45:54,000 --> 00:45:55,708
بگو سلام رسوندم، باشه؟
485
00:46:40,291 --> 00:46:42,208
خانم رایت
486
00:46:44,166 --> 00:46:45,166
خانم رایت
487
00:46:46,416 --> 00:46:48,291
مشکل چیه؟
488
00:46:48,958 --> 00:46:52,875
کیتی درمورد خانوادهت بهم گفت
نمیدونستم متاسفم
489
00:46:52,958 --> 00:46:54,125
مگه چی درموردشون گفته؟
490
00:46:56,708 --> 00:46:57,708
491
00:46:59,833 --> 00:47:01,458
خونینترین بخشش رو گفته
492
00:47:04,291 --> 00:47:05,541
تو اینجا نبودی
493
00:47:07,625 --> 00:47:09,791
اگه اینجا بودی کمکشون میکردی
494
00:47:47,125 --> 00:47:48,208
ممنون
495
00:47:50,125 --> 00:47:53,041
نه، تشکر از خودت
496
00:48:00,958 --> 00:48:02,791
فکر میکردم از من خوشت نمیاد
497
00:48:06,208 --> 00:48:07,708
از هرکی عشقم بکشه خوشم میاد
498
00:48:16,833 --> 00:48:18,166
یه بچه داشتم
499
00:48:23,750 --> 00:48:26,166
اون سه هفته و دو روز عمر کرد
500
00:48:28,375 --> 00:48:29,541
متاسفم
501
00:48:33,416 --> 00:48:34,791
و شوهرت؟
502
00:48:37,916 --> 00:48:40,000
چند روز بعدش ناپدید شد
503
00:48:45,333 --> 00:48:46,833
ممکنه اون هم مرده باشه
504
00:48:50,291 --> 00:48:52,875
ستایشت میکنم، ای با ارزشترین صلیب
505
00:48:53,708 --> 00:49:00,125
آراسته شده به اندام ظریف، لطیف
و با ارزش منجیمان عیسی مسیح
506
00:49:00,208 --> 00:49:04,333
که به خون گرانبهایش مزین شده
507
00:49:04,416 --> 00:49:05,458
آمین
508
00:49:06,750 --> 00:49:10,250
پدر تادیوس ازت خواسته
هر دقیقه اینا رو بگی؟
509
00:49:10,333 --> 00:49:11,791
پدر تادیوس نگفته
510
00:49:12,541 --> 00:49:13,958
33بار در روز میگم
511
00:49:15,125 --> 00:49:16,791
اونوقت چرا 33 بار؟
512
00:49:16,875 --> 00:49:20,000
.سن حضرت مسیحه
و بعد از 33 روز دوباره زنده شدن
513
00:49:20,083 --> 00:49:22,750
عدد 3 مقدسه
514
00:49:24,916 --> 00:49:26,291
اون ملاقاتکنندهست، خانم لیب؟
515
00:49:26,375 --> 00:49:27,416
نه
516
00:49:28,208 --> 00:49:29,291
دوستمه
517
00:49:30,666 --> 00:49:31,875
صبح بهخیر، آنا
518
00:49:33,291 --> 00:49:35,500
.من ویلام
این هم بریـه
519
00:49:38,333 --> 00:49:41,666
سرزمینی نیست"
که به آن سفر نکرده باشم
520
00:49:42,416 --> 00:49:45,541
چه روز و چه شب
"بدون آنکه کسی مرا ببیند گذر میکنم
521
00:49:45,625 --> 00:49:46,708
"من چه هستم؟"
522
00:49:47,583 --> 00:49:49,625
یه آدم نامرئی
523
00:49:50,791 --> 00:49:52,291
که همهجا میره
524
00:49:52,958 --> 00:49:55,958
یا شایدم یه چیزه؟ -
این دختر نیاز به راهنمایی نداره -
525
00:49:58,041 --> 00:49:59,041
باده؟
526
00:50:03,041 --> 00:50:05,875
آقای برن به سرزمینهای زیادی سفر کرده
527
00:50:06,416 --> 00:50:08,333
در مورد روسیه
528
00:50:09,000 --> 00:50:10,416
پنجاب و مصر کلی مقاله نوشته
529
00:50:11,250 --> 00:50:13,416
مجسمه ابوالهول جیزه رو دیدین؟
530
00:50:13,500 --> 00:50:14,833
روی پشتش نشستم
531
00:50:15,708 --> 00:50:16,875
ارتفاعش 21 متره
532
00:50:19,166 --> 00:50:20,166
بگیر
533
00:50:24,166 --> 00:50:25,166
این چیه؟
534
00:50:25,666 --> 00:50:27,291
بهش میگن توماتروپ
535
00:50:27,791 --> 00:50:31,125
باید نخش رو
بین انگشت شست و سبابه بچرخونی
536
00:50:36,166 --> 00:50:39,125
داخل قفسه یا آزاده؟ -
اونش دیگه دست توئه -
537
00:50:40,583 --> 00:50:42,375
داخل قفس. بیرون قفس
538
00:50:42,458 --> 00:50:44,541
داخل. بیرون
539
00:50:45,791 --> 00:50:47,583
داخل. بیرون
540
00:50:47,666 --> 00:50:50,958
داخل. بیرون
541
00:50:51,708 --> 00:50:52,708
داخل
542
00:50:53,208 --> 00:50:55,416
داخل. بیرون
543
00:50:55,500 --> 00:50:57,208
و -
بیرون -
544
00:50:57,291 --> 00:50:59,500
پس از آنکه "
545
00:51:00,250 --> 00:51:02,083
پوست تنم
546
00:51:03,041 --> 00:51:05,125
...ایـین
547
00:51:05,208 --> 00:51:06,916
اینچنین بگندد
548
00:51:07,000 --> 00:51:08,250
اینچنین بگندد
549
00:51:09,916 --> 00:51:13,416
،با این همه
550
00:51:13,500 --> 00:51:14,541
...در جسم
551
00:51:14,625 --> 00:51:18,375
در جسم خویش
552
00:51:19,541 --> 00:51:21,625
... خدا را
553
00:51:22,375 --> 00:51:24,000
"خدا را خواهم دید
554
00:51:37,333 --> 00:51:38,500
...خانم اودانل
555
00:51:40,000 --> 00:51:42,083
حتما میبینین که آنا داره ضعیفتر میشه
556
00:51:42,916 --> 00:51:45,541
.رنگش پریده
خستهست
557
00:51:46,833 --> 00:51:48,416
...این چند ماه حالش کاملا خوب بود
558
00:51:49,958 --> 00:51:52,708
تا اینکه شما
اون رو ازمون دور کردین
559
00:51:54,208 --> 00:51:55,208
آقای اودانل
560
00:51:56,375 --> 00:51:58,291
نمیخواین دخترتون خوب بشه؟
561
00:51:59,458 --> 00:52:00,750
تموم آرزومه
562
00:52:00,833 --> 00:52:02,416
پس ازش بخواین غذا بخوره
563
00:52:04,250 --> 00:52:07,666
روز تولدش قسمم داد
564
00:52:10,166 --> 00:52:11,375
...قسمم داد
565
00:52:13,291 --> 00:52:15,250
که دیگه ازش نخوام غذا بخوره
566
00:52:35,833 --> 00:52:37,041
...برای همسرم
567
00:52:41,041 --> 00:52:42,541
و برای فرزندانم
568
00:52:47,458 --> 00:52:48,958
این مراسم مذهبی مخصوص خودمه
569
00:52:53,958 --> 00:52:55,291
تا یادشون رو زنده نگه دارم
570
00:53:02,626 --> 00:53:04,460
...خب
571
00:53:07,833 --> 00:53:09,416
نگفته درد داره یا نه؟
572
00:53:10,833 --> 00:53:12,666
میدونین که آنا هیچوقت
شکایت نمیکنه
573
00:53:17,875 --> 00:53:20,429
اگه مثل گیاهان باشه چی؟
574
00:53:20,454 --> 00:53:24,328
نور خورشید رو به انرژی تبدیل کنه؟
575
00:53:25,166 --> 00:53:26,875
جون آنا در خطره
576
00:53:26,958 --> 00:53:29,208
بزرگترین کشفیات علم
577
00:53:29,708 --> 00:53:33,666
از ارشمیدس تا نیوتن
578
00:53:34,208 --> 00:53:38,041
اولش مثل یه جادوی سیاه بهنظر
میرسیدن، مگه نه، خانم پرستار؟
579
00:53:38,125 --> 00:53:41,166
.این علم نیست. مزخرفاته
لطفا دست از نظارت بردارین
580
00:53:41,250 --> 00:53:44,291
خانم، رایت -
...کمخونی، آماس، اسکروی، پلاگر -
581
00:53:44,375 --> 00:53:45,708
شما پرستارین
582
00:53:45,791 --> 00:53:49,125
لطفا تشخیص دادن رو بذارین کنار
583
00:53:50,416 --> 00:53:53,416
به شما بهخاطر نظارت حقوق میدن
نه دخالتتون
584
00:53:53,500 --> 00:53:56,583
شما نه مادرش هستین نه پزشکش
585
00:53:58,541 --> 00:54:00,083
دارین پاتون رو از گلیمتون درازتر میکنین
586
00:54:01,125 --> 00:54:03,208
اگه آنا چیزی نخوره میمیره
587
00:54:03,875 --> 00:54:05,875
لطفا کار خودتون رو انجام بدین
588
00:56:06,416 --> 00:56:08,416
میشه یه چیزی بدین بخورم؟
589
00:56:11,000 --> 00:56:12,750
یهکم دیگه غذا میخوریم
590
00:56:14,375 --> 00:56:16,750
اگه میخواد چیزی بخوره
میتونه بخوره
591
00:56:17,958 --> 00:56:19,375
روی میز سوپ هست
592
00:56:20,916 --> 00:56:22,833
سوپ خوبه. ممنون
593
00:56:31,041 --> 00:56:32,791
گرم نیست -
اشکالی نداره -
594
00:56:34,041 --> 00:56:35,125
ممنون، کیتی
595
00:56:52,500 --> 00:56:53,708
خانم لیب؟
596
00:56:55,166 --> 00:56:56,875
لطفا دهنت رو باز کن، آنا
597
00:57:00,833 --> 00:57:03,125
اگه غذا نخوری
زوری بهت میدم
598
00:57:03,208 --> 00:57:05,541
خانم لیب، نه. خواهش میکنم -
دهنت رو باز کن -
599
00:57:05,625 --> 00:57:08,476
خواهش میکنم -
دهنت رو باز کن وگرنه دردت میگیره -
600
00:57:08,500 --> 00:57:10,708
دهنت رو باز کن، آنا -
نه -
601
00:57:10,791 --> 00:57:12,583
.آنا، لطفا
آنا، بخواب
602
00:57:12,666 --> 00:57:16,083
باز کن
603
00:57:16,583 --> 00:57:18,125
آنا، باز کن
604
00:57:19,416 --> 00:57:20,416
باز کن
605
00:57:32,708 --> 00:57:35,000
بسه
606
00:57:42,541 --> 00:57:44,875
معذرت میخوام
607
00:57:47,833 --> 00:57:48,958
ببخشید
608
00:57:54,875 --> 00:57:56,041
آنا؟
609
00:57:56,125 --> 00:57:58,583
اوضاع رو به راهه؟
610
00:58:03,375 --> 00:58:04,666
همه چیز رو به راهه
611
00:58:18,416 --> 00:58:19,750
خوبی؟
612
00:58:22,291 --> 00:58:24,166
بهتره برگردیم -
نه -
613
00:58:25,837 --> 00:58:28,909
میخوام یه چیزی نشونت بدم -
بمونه برای یه وقت دیگه، آنا. یالا بریم -
614
00:58:28,934 --> 00:58:29,976
به تو نه
615
00:58:34,083 --> 00:58:35,291
به تو
616
00:58:39,916 --> 00:58:41,583
مراقب باش، آنا
617
00:58:49,750 --> 00:58:51,666
چاه مقدس
618
00:58:53,250 --> 00:58:55,166
همیشه میومدیم اینجا
...اونموقعها که
619
00:58:58,000 --> 00:58:59,666
...سنگ ریزهها را داخل"
620
00:59:01,416 --> 00:59:02,416
کاسه سنگ
621
00:59:03,250 --> 00:59:04,250
کاسه سنگ بگردانید
622
00:59:07,625 --> 00:59:10,958
پارچه را به جایی که درد میکند، بمالید
"و آن را به درخت "می" گره بزنید
623
00:59:13,458 --> 00:59:14,625
درسته
624
00:59:15,875 --> 00:59:17,916
زمانی که پوسیده شود"
625
00:59:19,208 --> 00:59:20,791
"دردهای شما هم از بین میرود
626
00:59:26,666 --> 00:59:28,458
مقالهام رو تحویل دادم
627
00:59:29,458 --> 00:59:30,625
اسمش زجرکش کردنه
628
00:59:31,125 --> 00:59:33,500
باید با بقیه افراد کمیته صحبت کنی
629
00:59:34,458 --> 00:59:36,583
اون داره میمیره -
تمومش کن -
630
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
آنا؟
631
00:59:46,958 --> 00:59:47,958
آنا؟
632
00:59:50,333 --> 00:59:52,208
آنا، من کنارتم
633
00:59:59,666 --> 01:00:03,333
.بدش به من
نمیشه بیاریش داخل. زود باش آنا
634
01:00:03,416 --> 01:00:05,250
این ماجرا باید تموم بشه، لیب -
یالا -
635
01:00:11,375 --> 01:00:12,375
!آنا؟
636
01:00:21,250 --> 01:00:23,833
ایناهاش
637
01:00:27,708 --> 01:00:29,541
مامان، یهکم ضعف کرده بودم
638
01:00:32,000 --> 01:00:33,875
...چیزی
639
01:00:33,958 --> 01:00:37,625
چیزی میخوای برات بیارم؟
640
01:00:41,916 --> 01:00:42,958
هیچی؟
641
01:00:45,666 --> 01:00:47,916
هیچی، آنا؟
642
01:00:51,583 --> 01:00:53,666
فقط یهکم بخوابم، مامان
643
01:00:56,416 --> 01:00:58,250
بعدش بیدار میشم
644
01:01:01,500 --> 01:01:02,833
بعدش بیدار میشی
645
01:01:21,666 --> 01:01:22,833
حالش چطوره؟
646
01:01:36,958 --> 01:01:39,375
آنا اودانل کوچک
647
01:01:40,333 --> 01:01:43,125
آخرین فرزند زندهی
648
01:01:43,208 --> 01:01:46,000
بک کارگر فروتن باتلاق
649
01:01:46,083 --> 01:01:48,583
که ظاهرا جز هوا
650
01:01:48,666 --> 01:01:51,375
به چیز دیگری برای تعذیه نیاز ندارد
651
01:01:54,750 --> 01:01:57,958
معلمی بهتر از تو پیدا نمیشه -
چرا گذاشتینش روی صندلی؟ -
652
01:01:58,666 --> 01:02:00,291
دکتر مکبریتی آوردتش
653
01:02:00,875 --> 01:02:02,708
از آقای آتوی امانت گرفته
654
01:02:03,458 --> 01:02:05,458
فقط تا وقتی که آنا دوباره سرپا بشه
655
01:02:13,083 --> 01:02:14,458
خمشو رو به جلو، آنا
656
01:02:31,916 --> 01:02:33,041
نفس بکش
657
01:02:41,250 --> 01:02:42,250
دوباره
658
01:03:25,666 --> 01:03:26,666
داخل قفس
659
01:03:29,083 --> 01:03:30,291
بیرون
660
01:03:32,916 --> 01:03:34,500
داخل
661
01:03:36,875 --> 01:03:38,250
بیرون
662
01:03:52,208 --> 01:03:55,083
صاف بشین
663
01:03:55,166 --> 01:03:56,703
بازوی من رو فشار بده
664
01:03:56,728 --> 01:03:57,775
فشار بده
665
01:05:08,250 --> 01:05:11,000
ممنون، خواهر -
یهکم، زودی اومدی -
666
01:05:17,625 --> 01:05:19,208
آنا -
خداحافظ -
667
01:05:20,416 --> 01:05:22,083
ممنون -
روز خوبی داشته باشی-
668
01:05:39,083 --> 01:05:40,416
"مائده آسمانی"
669
01:05:42,791 --> 01:05:44,250
تو از مائده آسمانی ارتزاق میکردی
670
01:05:50,916 --> 01:05:52,708
"بوسهی مادر، مقدرس است"
671
01:05:56,625 --> 01:05:58,666
تو ما رو درک نمیکنی
672
01:06:01,333 --> 01:06:02,625
...درک نمیکنم، ولی
673
01:06:04,708 --> 01:06:06,500
میفهمم
674
01:06:06,583 --> 01:06:09,000
اینکه مادرت غذای جویدهشده بهت میداد
675
01:06:09,083 --> 01:06:10,291
مائده آسمانیه
676
01:06:10,375 --> 01:06:12,291
...از دهنش میداده -
از جانب پروردگاره -
677
01:06:12,375 --> 01:06:14,625
تا زنده بمونی... -
مائده بود -
678
01:06:15,833 --> 01:06:17,833
غذا بود، آنا
679
01:06:17,916 --> 01:06:18,916
غذا
680
01:06:23,750 --> 01:06:25,708
این یه سِر مقدس بود
681
01:06:26,791 --> 01:06:28,041
یه راز بود
682
01:06:29,458 --> 01:06:30,458
...آنا
683
01:06:31,458 --> 01:06:32,916
آنا، باید بگم
684
01:06:34,458 --> 01:06:35,625
مجبورم
685
01:06:36,375 --> 01:06:38,916
من اینجام تا حقیقت رو بفهمم
686
01:06:41,208 --> 01:06:42,416
پس غذا بخور
687
01:06:50,666 --> 01:06:52,583
اگه مادرت دوباره ببوستت چی؟
688
01:06:53,666 --> 01:06:54,666
...اگه
689
01:06:56,541 --> 01:06:57,833
...اگه خداوند
690
01:06:59,125 --> 01:07:02,208
دوباره برات مائده بفرسته چی؟
691
01:07:07,166 --> 01:07:08,916
چرا غذا نمیخوری، آنا؟
692
01:07:10,083 --> 01:07:11,291
...ستایشت میکنم
693
01:07:13,458 --> 01:07:15,458
...ای باارزشترین صلیب
694
01:07:16,791 --> 01:07:19,750
،آراسته شده به اندام ظریف
695
01:07:20,458 --> 01:07:23,833
....لطیف و با ارزشِ منجیمان
696
01:07:27,250 --> 01:07:28,333
دعا میخونی
697
01:07:31,958 --> 01:07:33,708
سی و سه مرتبه
698
01:07:36,333 --> 01:07:38,333
هنگام روزهداری
699
01:07:39,708 --> 01:07:42,000
آخرش که چی بشه، آنا؟
برای چی؟
700
01:07:43,333 --> 01:07:46,250
تا یک روح آزاد بشه
701
01:07:49,333 --> 01:07:50,333
آزاد بشه؟
702
01:07:50,875 --> 01:07:52,083
از جهنم
703
01:07:56,041 --> 01:07:57,041
برادرت؟
704
01:08:01,541 --> 01:08:04,625
حتما الان دیگه خیلی نزدیکش شده
705
01:08:08,333 --> 01:08:09,333
آنا
706
01:08:09,958 --> 01:08:12,833
روزه گرفتن یعنی یه وعده غذا نخوری
نه اینکه اصلا نخوری
707
01:08:15,125 --> 01:08:16,458
این برای جبران گناهه
708
01:08:23,958 --> 01:08:26,583
باید نجاتش بدم
709
01:08:26,666 --> 01:08:28,875
باید از سوختن نجاتش بدم
710
01:08:31,958 --> 01:08:34,833
همهاش در حال سوختنه
711
01:08:34,916 --> 01:08:37,458
نه -
نه، خانم لیب -
712
01:08:37,958 --> 01:08:40,375
جهنم اینطوره
713
01:08:40,458 --> 01:08:42,375
نه -
عذابش بیوقفهست -
714
01:08:42,458 --> 01:08:45,208
آنا، اون یه پسر بچه بود
715
01:08:46,375 --> 01:08:49,000
.اون بچه بود
آخه چرا باید بسوزه؟
716
01:08:54,166 --> 01:08:55,375
چیکار کرده؟
717
01:09:02,541 --> 01:09:04,041
گفتش دوگانهست
718
01:09:08,458 --> 01:09:09,458
دوگانه؟
719
01:09:12,916 --> 01:09:14,166
عشق دوگانه
720
01:09:17,875 --> 01:09:19,041
...هم خواهرش بودم
721
01:09:21,416 --> 01:09:22,583
و هم همسرش
722
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
...من
723
01:09:38,916 --> 01:09:39,958
چند سالت بود؟
724
01:09:45,208 --> 01:09:46,208
نُه
725
01:09:53,625 --> 01:09:54,791
فقط یه بار بود؟
726
01:10:02,291 --> 01:10:03,791
عشق جاودانهست
727
01:10:06,666 --> 01:10:09,000
یهطوری بهم گفت
که انگار یه داستانه
728
01:10:11,041 --> 01:10:13,041
توی دل شب ازدواج کردیم
729
01:10:18,666 --> 01:10:20,166
بعدش مریض شد
730
01:10:22,125 --> 01:10:23,291
...اون
731
01:10:23,375 --> 01:10:26,416
.مقدس نبود
داشت مجازات میشد
732
01:10:30,666 --> 01:10:31,708
...و
733
01:10:33,166 --> 01:10:34,625
...و مامان گفت
734
01:10:37,958 --> 01:10:41,250
بیماری و مرگش تقصیر من بوده -
نه -
735
01:10:42,041 --> 01:10:44,791
نه، حقیقت نداره
736
01:10:46,375 --> 01:10:48,666
حقیقت نداره، آنا
737
01:10:49,583 --> 01:10:50,583
نه
738
01:10:57,333 --> 01:10:58,833
من هم دوستش داشتم
739
01:12:15,375 --> 01:12:20,458
خانم رایت، میخواین در ارتباط با نظارت
یه سری اطلاعات بدین؟
740
01:12:21,416 --> 01:12:22,416
بله
741
01:12:23,500 --> 01:12:24,750
بفرمایین
742
01:12:26,666 --> 01:12:28,166
آنا اودانل داره میمیره
743
01:12:29,208 --> 01:12:32,375
...خانم رایت -
به سختی میتونه بایسته -
744
01:12:32,458 --> 01:12:33,875
به سختی تکون میخوره
745
01:12:34,708 --> 01:12:37,916
تب داره و ضربان نبضش
ساعت به ساعت تندتر میشه
746
01:12:38,000 --> 01:12:41,250
اگه در مورد بیمار
نگرانیهای پزشکی دارین
747
01:12:42,208 --> 01:12:45,708
خواهش کنم به جای احضار دیگران
...بیاین پیش خودم
748
01:12:45,791 --> 01:12:48,708
قربان، چیزی که اون رو
در طی این چهار ماه زنده نگه داشته بود
749
01:12:48,791 --> 01:12:50,041
دیگه وجود نداره
750
01:12:52,958 --> 01:12:53,958
ادامه بدین
751
01:13:00,208 --> 01:13:02,208
مادر آنا، خانم اودانل
752
01:13:03,291 --> 01:13:05,791
از دهان خودش
به دهان اون غذا میذاشته
753
01:13:07,416 --> 01:13:10,791
صورتش رو بین دستانش میگرفته
و اول صبح و آخر شب میبوسیدتش
754
01:13:10,875 --> 01:13:13,208
و با هر بوسه به دخترش غذا میداده
755
01:13:14,541 --> 01:13:15,625
مثل پرنده
756
01:13:17,291 --> 01:13:21,166
حالا جواب سوالتون رو دارین
و من خواهشمندم که نظارت رو تموم کنین
757
01:13:21,250 --> 01:13:24,125
و هر کاری از دستتون برمیاد
برای زنده نگه داشتن دختر انجام بدین
758
01:13:26,291 --> 01:13:27,291
دروغ میگی
759
01:13:29,375 --> 01:13:30,625
من دروغ نمیگم
760
01:13:31,958 --> 01:13:36,708
آوردن یه پرستار به اینجا اشتباه بزرگی بود
761
01:13:37,333 --> 01:13:38,625
اون هم یه پرستار انگلیسی
762
01:13:38,708 --> 01:13:40,791
چرا باید دروغ بگم؟
763
01:13:41,375 --> 01:13:44,250
مقاله "زجرکش کردن" خانم رایت
764
01:13:44,333 --> 01:13:46,916
.اینها رو به اون روزنامهنگار بگو
این حرفهای آنا نیست
765
01:13:47,000 --> 01:13:50,333
پس چطور تونسته دختر روزهدار رو ببینه؟
766
01:13:50,416 --> 01:13:52,875
شاید بهتره از آقای برن استنطاق کنین نه من
767
01:13:52,958 --> 01:13:56,916
نذاشتین پدر و مادر اون دختر
بچهشون رو ببینن
768
01:13:57,000 --> 01:14:01,333
ولی تحولش دادین به یه روزنامهنگار -
من همونکاری رو کردم که ازم خواسته بودین -
769
01:14:02,875 --> 01:14:04,083
خواهر مایکل
770
01:14:05,250 --> 01:14:08,625
شما از اون مادر و دختر
چنین رفتاری دیدین؟
771
01:14:13,708 --> 01:14:14,708
...من
772
01:14:15,750 --> 01:14:17,666
ندیدم، جناب آتوی
773
01:14:17,750 --> 01:14:20,208
بفرما، دروغ گفتی -
من دروغ نمیگم -
774
01:14:20,291 --> 01:14:22,708
همه رو از خودش در آورده -
من دروغ نمیگم -
775
01:14:22,791 --> 01:14:25,583
نباید میومد اینجا -
دارم حقیقت رو میگم -
776
01:14:27,958 --> 01:14:31,416
باید از خود آنا بپرسیم
777
01:14:38,166 --> 01:14:39,166
بسیارخب
778
01:14:40,000 --> 01:14:41,291
بچه رو بیارین داخل
779
01:14:48,875 --> 01:14:50,333
بیا
780
01:15:12,916 --> 01:15:14,166
ایناهاش
781
01:15:18,166 --> 01:15:19,166
...آنا
782
01:15:20,642 --> 01:15:25,875
خانم رایت چیزی که دیده بود رو
783
01:15:25,958 --> 01:15:27,916
برامون تعریف کرد
784
01:15:29,083 --> 01:15:31,750
چیزی که بین تو مادرت بوده
785
01:15:34,750 --> 01:15:38,541
آنا، مادرت بهت غذا میده؟
786
01:15:39,625 --> 01:15:40,791
...غذا رو
787
01:15:42,333 --> 01:15:44,041
از دهان خودش به دهان تو میذاره؟
788
01:15:52,625 --> 01:15:57,166
اجازه بده سوالم رو واضح بپرسم
789
01:15:58,583 --> 01:16:01,333
آنا، توی این چهار ماه گذشته
790
01:16:02,250 --> 01:16:04,458
چیزی خوردی؟
791
01:16:14,916 --> 01:16:16,250
از مائده آسمانی تغذیه کردم
792
01:16:18,500 --> 01:16:19,833
همین
793
01:16:20,541 --> 01:16:21,958
احسنت، آنا
794
01:16:24,166 --> 01:16:27,916
طبق برنامه به نظارت ادامه میدین، خانم رایت
795
01:16:28,000 --> 01:16:30,750
احمقها -
نظارت ادامه پیدا میکنه -
796
01:16:30,833 --> 01:16:33,625
همین الان گفت که دلیلش رو متوجه شده
797
01:16:33,708 --> 01:16:36,041
همهمون "بر نظارت" توافق کردیم
798
01:16:36,791 --> 01:16:38,375
و ادامه میدیم تا به نتیجه برسیم
799
01:16:41,583 --> 01:16:43,500
تا لحظه مرگش ازش پرستاری میکنم
800
01:16:46,791 --> 01:16:48,833
همونطور که قبلا هم این کار رو انجام دادم
801
01:16:50,916 --> 01:16:52,416
دیگه حرفی ندارم
802
01:16:56,041 --> 01:16:59,416
فردا شب برات مراسم عشای ربانی
برگزار میکنیم
803
01:17:01,083 --> 01:17:03,291
و برای قدرت و امید
804
01:17:03,875 --> 01:17:06,208
و بهبودیت دعا کنیم، آنا
805
01:17:06,291 --> 01:17:07,708
متشکرم، پدر
806
01:18:04,458 --> 01:18:06,500
دختر خوب
807
01:18:06,583 --> 01:18:08,166
دختر خوب. تموم شد
808
01:18:08,250 --> 01:18:10,833
تموم شد
809
01:18:12,833 --> 01:18:14,375
دراز بکش، یالا
810
01:18:15,125 --> 01:18:16,625
آفرین
811
01:18:16,708 --> 01:18:18,583
چشمهات رو ببند
812
01:18:24,125 --> 01:18:25,375
داره میمیره
813
01:18:30,500 --> 01:18:31,666
اون برگزیدهست
814
01:18:32,250 --> 01:18:34,750
.برگزیده نیست
فقط یه بچهست
815
01:18:36,083 --> 01:18:37,958
تو ما رو نمیشناسی -
صبر کن -
816
01:18:44,291 --> 01:18:46,333
کاملا درسته، نمیشناسمتون
817
01:18:49,166 --> 01:18:52,458
و مطمئنم خیلی چیزها در زندگیتون هست
که درکشون نمیکنم
818
01:18:55,791 --> 01:18:57,291
ولی میدونم اندوه
819
01:18:58,625 --> 01:18:59,791
و از دست دادن یعنی چی
820
01:19:02,625 --> 01:19:05,541
و میدونم درد از دست دادن فرزند چه شکلیه
821
01:19:09,083 --> 01:19:10,083
...من
822
01:19:11,375 --> 01:19:14,750
وقتی میشه نذاری آنا بمیره
ولی این کار رو نکنی
823
01:19:14,833 --> 01:19:16,333
خیلی وحشتناکه
824
01:19:22,750 --> 01:19:24,750
این بهخاطر رستگاری خودشه
825
01:19:29,833 --> 01:19:32,083
چطوره بهش بوسه شب بخیر بدین؟
826
01:19:33,250 --> 01:19:36,041
یا صبح بخیر
827
01:19:37,333 --> 01:19:40,958
...یا خداحافظی -
این زندگی خیلی کوتاهه، خانم رایت -
828
01:19:44,625 --> 01:19:46,125
زندگی بعدی، ابدیه
829
01:19:49,666 --> 01:19:53,166
بچههای من... میرن بهشت
830
01:20:45,000 --> 01:20:46,750
دیوونگیه
831
01:20:47,625 --> 01:20:50,541
این دیوونگیه، لیب -
باشه. کمک نکن. طوری نیست -
832
01:20:50,625 --> 01:20:54,375
نمیشه که یه بچه رو از خانوادهاش بگیری -
اونها نمیخوانش -
833
01:20:54,458 --> 01:20:57,583
تو در مورد این آدمها
دچار سوتفاهم شدی
834
01:20:57,666 --> 01:20:58,666
اون مرد دوستش داره
835
01:20:58,750 --> 01:21:03,666
عشق نیازمنده عمله
اینکه یه جایی مداخله کنی
836
01:21:03,750 --> 01:21:07,916
...نه اینکه کنار بایستی و -
ایمان اون و دعاهاش، عملشه -
837
01:21:08,666 --> 01:21:11,208
تو متوجه نیستی -
آره شاید -
838
01:21:11,291 --> 01:21:14,500
ولی این موضوع فلسفی نیست
که راجعبهش مجادله کنیم
839
01:21:15,666 --> 01:21:18,500
این زندگی یه بچهست
و اونها دارن میکشنش
840
01:21:20,125 --> 01:21:22,750
.خودت نوشتی
شایدم دروغ میگفتی؟
841
01:21:22,833 --> 01:21:24,875
...پدر و مادرش -
از زندگی ناامیدش کردن -
842
01:21:24,958 --> 01:21:27,125
...اینطور -
کمکم میکنی؟ -
843
01:21:28,166 --> 01:21:31,166
امشب خانوادهش میرن عشای ربانی
و این آخرین فرصتیه که میتونم نجاتش بدم
844
01:21:31,208 --> 01:21:32,958
.آخرین فرصتیه که بتونم کاری کنم
خواهش میکنم
845
01:21:34,541 --> 01:21:36,625
.ساعت نه آفتاب غروب میکنه
میای چاه مقدس؟
846
01:21:41,125 --> 01:21:43,500
این میتونه برای هر دومون
یه چیز جدید باشه
847
01:21:45,083 --> 01:21:47,166
.یه داستان جدید
یه زندگی جدید
848
01:21:47,250 --> 01:21:48,458
نمیخوام
849
01:21:49,250 --> 01:21:51,500
ازت نمیخوام که عاشقم بشی
850
01:21:52,000 --> 01:21:54,083
...ازت میخوام کمکم کنی و
851
01:21:56,416 --> 01:21:59,708
یهطور دیگه زندگی کنیم
و یه جای دیگه خوشحالی رو پیدا کنیم
852
01:21:59,791 --> 01:22:00,791
نه
853
01:22:10,916 --> 01:22:12,458
...اگه نمیخوای بیای
854
01:22:16,875 --> 01:22:18,041
...من دوستت دارم
855
01:22:19,000 --> 01:22:20,333
میخوام که بیای
856
01:22:22,291 --> 01:22:25,377
ولی اگه نخواستی، میشه ما رو ببری به جایی که
با دوبلین خیلی فاصله داشته باشه؟
857
01:22:25,402 --> 01:22:27,566
.خواهش میکنم
فقط همین. چیز دیگهای نمیخوام
858
01:22:29,416 --> 01:22:31,916
چیزی که میخوای خواستهی کمی نیست
859
01:22:33,916 --> 01:22:36,250
.بچه دزدیه، لیب
تهاش میندازنمون زندان
860
01:22:36,333 --> 01:22:38,958
تو دلت نمیخواد یه نفر
برای جون یکی از افراد خانوادهات بجنگه؟
861
01:22:43,583 --> 01:22:44,666
ببخشید
862
01:22:44,750 --> 01:22:46,666
معذرت میخوام
863
01:22:46,750 --> 01:22:50,708
.ویل، نه. خواهش میکنم
ببخشید، ویل
864
01:24:10,000 --> 01:24:11,041
آنا
865
01:24:12,791 --> 01:24:14,458
آنا، بیدار شو
866
01:24:16,791 --> 01:24:17,791
آنا
867
01:24:23,333 --> 01:24:26,000
میخوام برم پیش خدا؟
868
01:24:29,000 --> 01:24:29,916
آره
869
01:24:32,125 --> 01:24:33,583
دیگه وقتشه
870
01:24:37,125 --> 01:24:38,541
آنا میره پیش خدا
871
01:24:43,250 --> 01:24:44,791
الان آنا میمیره
872
01:24:57,208 --> 01:24:58,375
...اگه
873
01:25:01,125 --> 01:25:02,208
...اگه
874
01:25:03,041 --> 01:25:04,541
...به محض اینکه آنا مرد
875
01:25:06,291 --> 01:25:07,541
تو بیدار شدی چی؟
876
01:25:10,041 --> 01:25:11,458
یه دخترک جدید
877
01:25:13,250 --> 01:25:14,500
که نه سالشه
878
01:25:18,250 --> 01:25:21,125
و هیچ اتفاق بدی برای این دختر نیفتاده
879
01:25:31,375 --> 01:25:32,833
اسمش رو چی بذاریم؟
880
01:25:38,916 --> 01:25:39,916
هان؟
881
01:25:44,041 --> 01:25:45,125
نان؟
882
01:25:46,291 --> 01:25:47,291
نان
883
01:25:49,166 --> 01:25:50,375
باشه
884
01:25:54,500 --> 01:25:56,791
قراره آنا بمیره
885
01:25:58,166 --> 01:25:59,208
آره
886
01:26:01,916 --> 01:26:03,416
قراره آنا بمیره
887
01:26:05,250 --> 01:26:07,333
ولی نان زنده میشه
888
01:26:26,750 --> 01:26:28,708
وقتشه بری پیش خدا، آنا
889
01:26:30,833 --> 01:26:31,916
طوری نیست
890
01:26:33,875 --> 01:26:35,375
طوری نیست. من کنارتم
891
01:26:38,458 --> 01:26:40,000
چشمهات رو ببند
892
01:26:43,708 --> 01:26:44,708
یالا
893
01:26:50,666 --> 01:26:51,666
هیس
894
01:26:55,000 --> 01:26:56,000
یالا
895
01:27:02,208 --> 01:27:03,500
همینه
896
01:27:06,000 --> 01:27:07,166
خودشه
897
01:27:11,708 --> 01:27:13,083
خداحافظ، آنا
898
01:27:24,166 --> 01:27:25,166
نان؟
899
01:27:34,583 --> 01:27:35,583
نان؟
900
01:27:43,583 --> 01:27:45,250
حالا میتونی بیدار بشی، نان
901
01:27:51,916 --> 01:27:52,916
نان؟
902
01:28:08,333 --> 01:28:10,083
من نانام؟
903
01:28:17,500 --> 01:28:18,500
آره
904
01:28:21,750 --> 01:28:23,083
آره، توی نانی
905
01:32:01,041 --> 01:32:02,291
همهاش اینجاست
906
01:32:28,250 --> 01:32:32,000
ساعت 8:22 شب انسداد شدید ریه
907
01:32:33,625 --> 01:32:37,250
ساعت 8:43 شب هذیان گفتن
908
01:32:38,458 --> 01:32:41,708
ساعت 8:49 شب تنفس سخت
909
01:32:42,416 --> 01:32:44,083
ضربان قلب نامنظم
910
01:32:45,291 --> 01:32:47,125
ساعت 8:57 شب
911
01:32:50,000 --> 01:32:51,041
مرگ
912
01:32:55,875 --> 01:32:57,125
چیزی که
913
01:32:58,166 --> 01:32:59,833
...متوجه نمیشم اینهکه
914
01:33:02,291 --> 01:33:04,541
کلبه چطور آتش گرفت
915
01:33:06,416 --> 01:33:07,416
خانم رایت؟
916
01:33:11,791 --> 01:33:12,958
...اعتراف میکنم
917
01:33:15,083 --> 01:33:17,083
وقتی که مرد
دست و پام رو گم کرده بودم
918
01:33:19,291 --> 01:33:21,166
وقتی که خواستم احیاش کنم
919
01:33:21,916 --> 01:33:23,291
...ممم
920
01:33:25,041 --> 01:33:26,041
...چراغ
921
01:33:27,958 --> 01:33:29,958
حتما لباسم بهش خورده و افتاده
922
01:33:33,375 --> 01:33:34,666
شما رو استخدام کرده بودن
که مراقبش باشین
923
01:33:34,750 --> 01:33:37,000
ولی حالا یه مشت خاکستر بهمون تحویل دادین
924
01:33:37,083 --> 01:33:39,833
حتی استخوونهاش هم نیست؟
خوب جستجو کردن؟
925
01:33:40,416 --> 01:33:43,291
مشکلات با باران دوچندان شدن
926
01:33:43,375 --> 01:33:46,166
غیر قابل باوره -
اون خرابه میشه زیارتگاه -
927
01:33:46,250 --> 01:33:48,050
این مزخرفات رو تموم کن، فلین
928
01:33:48,125 --> 01:33:49,625
اگه بدنی برای تشریح وجود داشت
929
01:33:49,708 --> 01:33:52,125
مشخص میشد فقط
یه دختر بچه بود که از گرسنگی مرد
930
01:33:52,208 --> 01:33:55,208
اون چیزی جز یه قدیسه نبود
931
01:33:55,291 --> 01:33:58,208
اولین قدیسهمون بعد از قرون وسطی
932
01:33:58,291 --> 01:34:03,708
پدر، محض رضای خدا -
هنوز چیزی ثابت نشده، فلین -
933
01:34:03,791 --> 01:34:04,791
درسته
934
01:34:04,833 --> 01:34:09,291
چون این زن تمام شواهد و مدارک
...این معجزه رو
935
01:34:09,375 --> 01:34:10,958
با سوزوندن خونه، نابود کرد
936
01:34:11,041 --> 01:34:14,041
خدای من -
دارین بهش اتهام میزنین؟ -
937
01:34:14,125 --> 01:34:15,875
درسته، بهش اتهام میزنم
938
01:34:15,958 --> 01:34:18,541
پلیس باید به این موضوع رسیدگی کنه -
کافیه -
939
01:34:20,625 --> 01:34:23,583
از دید من
940
01:34:24,375 --> 01:34:26,250
مهمترین سوال اینهکه
941
01:34:26,333 --> 01:34:32,458
تا چه اندازه میتونیم پرستاری که
942
01:34:32,541 --> 01:34:35,500
در این کمیته خدمت کرده رو
943
01:34:36,708 --> 01:34:38,041
مسئول بدونیم؟
944
01:34:48,125 --> 01:34:49,791
تو همینجا میمونی
945
01:34:50,541 --> 01:34:54,125
تا وقتی که سرپاسبان اجازه بده بری
946
01:34:55,041 --> 01:34:57,166
و تا وقتی نگفتن
947
01:34:57,833 --> 01:35:00,708
دستمزدت رو دریافت نمیکنی
948
01:35:24,166 --> 01:35:25,666
درد داره؟
949
01:35:31,375 --> 01:35:32,375
وحشتناکه
950
01:35:33,916 --> 01:35:36,166
گذاشتن تا اینجا پیش بره
951
01:35:37,083 --> 01:35:38,875
و اون بچه رو به کشتن دادن
952
01:35:42,250 --> 01:35:43,250
...این مردها
953
01:36:00,916 --> 01:36:01,916
...میتونم
954
01:36:04,541 --> 01:36:05,916
یه سوالی بپرسم؟
955
01:36:12,458 --> 01:36:14,375
...دیشب، قبل از اینکه پیدات کنم
956
01:36:17,916 --> 01:36:19,875
...فکر میکنم
957
01:36:21,208 --> 01:36:22,208
تصویری بهم الهام شد
958
01:36:25,625 --> 01:36:29,250
انقدر پریشانخاطر بودم
که نتونستم تا آخر عشای ربانی بمونم
959
01:36:32,750 --> 01:36:34,500
توی مسیرم به خونه
960
01:36:36,000 --> 01:36:37,083
...یه فرشته
961
01:36:40,125 --> 01:36:41,333
دیدم
962
01:36:42,875 --> 01:36:44,291
سوار بر اسب بود
963
01:36:44,875 --> 01:36:47,041
و آنا رو با خودش میبرد
964
01:37:05,750 --> 01:37:07,875
یعنی رفته به جای بهتره؟
965
01:37:08,791 --> 01:37:10,333
بهم اطمینان میدی که جاش خوبه؟
966
01:37:18,750 --> 01:37:19,750
قول میدم
967
01:37:22,750 --> 01:37:27,500
بنابراین، بهخاطر نبود جسد"
968
01:37:29,416 --> 01:37:33,208
...اعلام شد که
969
01:37:33,291 --> 01:37:37,291
دختر معروف روزهدار
970
01:37:38,625 --> 01:37:40,125
"به دور از چشم دیگران مرده است
971
01:37:43,625 --> 01:37:45,416
هیچکس مقصر دانسته نشد"
972
01:37:47,041 --> 01:37:51,750
هیچ تقصیری
973
01:37:52,625 --> 01:37:56,041
بر گردن پدر یا مادر بچه نیست
974
01:37:56,125 --> 01:37:59,291
...همان کسانی که اجازه دادند
975
01:38:01,416 --> 01:38:02,875
"آن کودک تلف شود
976
01:38:05,291 --> 01:38:07,833
...به پزشکی که"
977
01:38:08,833 --> 01:38:11,583
خودش رو فریب داده بود
978
01:38:12,708 --> 01:38:14,291
که چشمه جوانی را پیدا کرده
979
01:38:15,083 --> 01:38:17,958
"هیچ اتهامی وارد نشد
980
01:38:20,916 --> 01:38:23,416
همچنین از این کمیته خودگماشته"
981
01:38:24,375 --> 01:38:29,250
...هرگز سوال نشد که چرا
982
01:38:29,916 --> 01:38:31,750
بر گرسنگی یک کودک
"دیگر ایرلندی نظارت میکنید
983
01:38:33,625 --> 01:38:39,541
شاید فقط یک روستا
...یا یک ملت نیست که
984
01:38:39,625 --> 01:38:41,750
برای سوگواری از دست رفتهشان
985
01:38:42,708 --> 01:38:44,666
یا توبه از گناهانشان
"دور هم جمع میشوند
986
01:38:46,208 --> 01:38:47,833
آیا در سرتاسر امپراطوری"
987
01:38:48,583 --> 01:38:53,583
در تمام شبهای سال
در کنار جویها و گودالها
988
01:38:53,666 --> 01:38:55,458
کودکان به حال خود
"رها شده تا بمیرند؟
989
01:38:58,000 --> 01:39:00,625
دنیای غمانگیزیست"
990
01:39:00,708 --> 01:39:03,625
که شگفتی کودکان معمولی را
991
01:39:03,708 --> 01:39:06,416
"نمیتواند ببیند
992
01:40:07,000 --> 01:40:08,208
خانم لیب؟
993
01:40:38,750 --> 01:40:41,416
مسافران اساس نورثآمبرلند
994
01:40:41,500 --> 01:40:42,833
راهی سیدنی میشیم
995
01:40:42,916 --> 01:40:45,041
در رو باز کنین
996
01:40:52,125 --> 01:40:54,416
نام؟ -
الیزابت چشایر -
997
01:41:00,041 --> 01:41:02,833
چشیار
998
01:41:04,791 --> 01:41:06,041
ویلکی چشایر
999
01:41:09,833 --> 01:41:11,166
اسم تو چیه؟
1000
01:41:14,458 --> 01:41:16,083
طوری نیست، عزیزم. بگو
1001
01:41:19,250 --> 01:41:20,541
نان چشایر
1002
01:41:26,375 --> 01:41:29,000
بسیارخب، از این طرف -
ممنون -
1003
01:41:32,083 --> 01:41:33,083
بعدی
1004
01:42:34,375 --> 01:42:36,583
داخل. بیرون
1005
01:42:37,291 --> 01:42:39,583
داخل. بیرون
1006
01:42:39,627 --> 01:42:49,638
«مترجمان: سینا اعظمیان و فاطیما موسوی»
Sina_z & Fatima
1007
01:42:49,663 --> 01:42:58,052
دانلود فیلموسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.NightMovie.Top