1 00:00:08,174 --> 00:00:11,928 Potvrdilo se, že seismická aktivita vyústila ve vznik trhlin 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,596 po celé střední Austrálii. 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,306 Takové trhliny už známe. 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,726 Brána z neznámého pekla. Každá z nich… 5 00:00:17,809 --> 00:00:21,229 …obrovská monstra, známá jako Kaijuové. 6 00:00:21,312 --> 00:00:25,025 Naše jediná obrana? Naše vlastní monstra, Jaegři. 7 00:00:25,108 --> 00:00:28,820 Města po celé Austrálii jsou porážena stejně jako naši Jaegři. 8 00:00:28,903 --> 00:00:31,948 Mrtvých přibývá a maršál Rask z Panpacifické obrany 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,617 vydal rozkaz k evakuaci. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,954 Každý na kontinentu má pět dní na to dostat se k městům: 11 00:00:38,038 --> 00:00:40,999 Brisbane, Darwin, Perth nebo Sydney. 12 00:00:41,082 --> 00:00:43,585 Když tam nebudeme, nikdo pro nás nepřijde. 13 00:00:43,668 --> 00:00:46,087 Nikdo nás nezachrání. Bůh s námi všemi. 14 00:01:41,267 --> 00:01:44,729 - Vypadá to jako konec světa. - Ne, dokud to neřekneme. 15 00:01:45,980 --> 00:01:49,067 Souhlasíme. Pořád v nás je trocha síly. 16 00:01:50,276 --> 00:01:53,571 Tohle je osobní. Nemůžeme chtít, abys zůstal, Maraudere. 17 00:01:53,655 --> 00:01:55,698 Dělejte si, co chcete. 18 00:01:55,782 --> 00:01:57,575 Jen chceme zabít toho Kaijua. 19 00:01:58,535 --> 00:02:01,704 Díky, Zeusi. A teď pojďme pro naše děti. 20 00:02:14,217 --> 00:02:15,218 No tak. 21 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 - No tak! - Je blízko! 22 00:02:17,554 --> 00:02:19,139 Proč nejedeme? 23 00:02:40,118 --> 00:02:41,244 Sorry, jdeme pozdě. 24 00:03:07,645 --> 00:03:10,607 - Huntere Vertigo, hlaste se. - Ito, jsme tady. 25 00:03:10,690 --> 00:03:13,151 Dle rozkazu se máme s Jaegry stáhnout. 26 00:03:13,234 --> 00:03:15,069 Ale lidé se stále evakuují. 27 00:03:15,153 --> 00:03:17,488 Já vím. O kontinent jsme přišli. 28 00:03:17,572 --> 00:03:20,575 Dostaňte se do Sydney. Pohlídám vás… 29 00:03:21,409 --> 00:03:23,745 Ito. 30 00:03:23,828 --> 00:03:24,662 Brino! 31 00:03:29,500 --> 00:03:31,419 Počítači, nabij kryoděla! 32 00:03:33,338 --> 00:03:35,506 Převádím volnou energii do kryoděl. 33 00:03:36,925 --> 00:03:41,054 - Tak co ty děla, počítači? - Plně nabitá za tři, dva… 34 00:04:08,206 --> 00:04:09,415 Satelitní pole. 35 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 Spustili program Země nikoho. 36 00:04:11,876 --> 00:04:13,795 Takže jsme sami. 37 00:04:29,477 --> 00:04:32,146 Držte se. Bude to házet. 38 00:04:45,743 --> 00:04:48,955 Pospěš si. Ta věc nezůstane ležet dlouho. 39 00:04:49,914 --> 00:04:51,249 Zeusi. 40 00:04:51,749 --> 00:04:54,335 O nás se neboj. Běž pro děti. 41 00:05:52,894 --> 00:05:54,187 Kde to jsme? 42 00:05:54,812 --> 00:05:57,732 Myslím, že jsme blízko Stínové kotliny, ale kde? 43 00:06:00,985 --> 00:06:02,987 Žádná základna není. Je pryč. 44 00:06:03,654 --> 00:06:04,572 Kam půjdeme? 45 00:06:06,491 --> 00:06:08,534 Blíží se Kaiju třetí kategorie. 46 00:06:14,374 --> 00:06:15,458 Všichni ven! 47 00:06:15,541 --> 00:06:17,001 Ukryjte se do skal! 48 00:06:17,794 --> 00:06:20,713 Běžte! 49 00:06:21,964 --> 00:06:24,050 Mami! Tati! Pozor! 50 00:06:42,902 --> 00:06:45,279 - Brino! - Já vím! 51 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 - Dobrá práce. - Díky. 52 00:06:59,669 --> 00:07:01,170 Připrav hlavici. 53 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 - Nabito. - Pal. 54 00:07:41,210 --> 00:07:42,295 Mami! 55 00:07:43,087 --> 00:07:45,047 Tady je moje holčička. 56 00:07:47,758 --> 00:07:50,136 Snad ses o nás nebála? 57 00:07:51,846 --> 00:07:52,680 Trochu ano. 58 00:07:54,390 --> 00:07:58,561 Nevím, jak jsi zvládl posledních pár dní, ale jsem na tebe hrdý, synu. 59 00:07:58,644 --> 00:07:59,562 Díky, tati. 60 00:08:00,646 --> 00:08:02,398 Co je se Stínovou kotlinou? 61 00:08:03,900 --> 00:08:09,697 Je pryč. Pohřbená jako ostatní základny. Kontinent patří Kaijuům. 62 00:08:09,780 --> 00:08:12,492 Nemůžeme tu nechat nic cenného. 63 00:08:12,575 --> 00:08:13,826 Ale co bude s námi? 64 00:08:26,964 --> 00:08:30,092 Je tu spousta jídla a vody, než se vrátíme. 65 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 Mělo by to být jen pár týdnů. 66 00:08:36,349 --> 00:08:37,475 Mami, ne! 67 00:08:37,558 --> 00:08:39,018 Prosím, nechoďte pryč. 68 00:08:39,519 --> 00:08:42,063 Čím dřív půjdeme, tím dřív se vrátíme. 69 00:08:42,146 --> 00:08:44,565 Vezměte nás s sebou! Vejdeme se. 70 00:08:44,649 --> 00:08:47,235 Můžu pilotovat. Trénoval jsem drift a můžu… 71 00:08:47,318 --> 00:08:48,569 Vím, že jsi trénoval, 72 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 ale Hunter do Sydney nedojde. 73 00:08:51,197 --> 00:08:53,074 Dříve či později půjdeme pěšky. 74 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 Proč nezůstanete u nás? 75 00:08:55,493 --> 00:08:57,036 Protože pomoc nepřijde! 76 00:08:58,246 --> 00:08:59,789 Musíme ji přivést. 77 00:09:00,289 --> 00:09:02,959 Ale nemůžeme vás vzít a chránit vás oba. 78 00:09:04,502 --> 00:09:07,672 Ještě jednou tě žádám o pomoc. 79 00:09:07,755 --> 00:09:10,216 Ne. Neudělám to. 80 00:09:10,299 --> 00:09:11,175 Taylore. 81 00:09:12,552 --> 00:09:15,471 Táta mi je dal, když jsem se stala pilotkou. 82 00:09:16,764 --> 00:09:19,725 Chtěla jsem ti je dát, až dokončíš trénink. 83 00:09:20,226 --> 00:09:23,479 Měj je u sebe, dokud se nevrátíme. 84 00:09:27,108 --> 00:09:28,776 Co když se nevrátíte? 85 00:09:29,360 --> 00:09:31,862 Nic nás nikdy nerozdělí. 86 00:09:32,363 --> 00:09:33,447 Nikdy. 87 00:09:33,948 --> 00:09:34,949 Slibuješ? 88 00:09:35,032 --> 00:09:36,450 Na mou duši. 89 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 Tati, prosím. 90 00:09:41,205 --> 00:09:42,039 Tak běžte. 91 00:09:43,082 --> 00:09:44,125 Budeme v pohodě. 92 00:09:44,792 --> 00:09:45,751 Vím, že ano. 93 00:09:46,627 --> 00:09:50,006 Dobře. Dokud budeme pryč, budeš poslouchat bratra. 94 00:09:50,089 --> 00:09:51,215 Musím? 95 00:09:52,883 --> 00:09:53,926 Snaž se. 96 00:09:54,010 --> 00:09:54,885 Dobře. 97 00:10:05,605 --> 00:10:06,439 Neboj se. 98 00:10:06,939 --> 00:10:08,024 Oni se vrátí. 99 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 Vždycky se vrátí. 100 00:10:27,960 --> 00:10:30,921 O PĚT LET POZDĚJI 101 00:10:58,991 --> 00:11:03,162 Když se do pátku dostaneš k Předělu, měl bys dohnat Terriho a Dobbse. 102 00:11:04,205 --> 00:11:05,831 A mám zásoby. 103 00:11:13,339 --> 00:11:15,341 Kdes to všechno našla? 104 00:11:15,424 --> 00:11:18,427 Ukradla jsem to. Trochu od každého se zdálo fér. 105 00:11:20,012 --> 00:11:21,847 Nezlob se, Cory. 106 00:11:21,931 --> 00:11:24,350 Potřebuješ to víc než my, 107 00:11:24,433 --> 00:11:28,104 a než to zjistí, budeš dávno pryč. 108 00:11:29,146 --> 00:11:31,482 Hayley, pojď s námi. 109 00:11:31,982 --> 00:11:35,152 Budeš v pořádku. Půjde to. 110 00:11:35,236 --> 00:11:36,946 Povede se vám to. 111 00:11:37,863 --> 00:11:39,156 A co ty? 112 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 Budu tady, v bezpečí. 113 00:11:42,993 --> 00:11:45,329 - Navždycky. - Ještě jsi tady? 114 00:11:48,332 --> 00:11:51,419 Myslel jsem, že když počkám, rozmyslíš si to. 115 00:11:52,044 --> 00:11:54,046 Nerozmyslel. A ty? 116 00:11:58,217 --> 00:11:59,051 Tentokrát ne. 117 00:12:00,261 --> 00:12:01,512 Hayley, práce čeká. 118 00:12:01,595 --> 00:12:04,807 - Tak počká. - Už stačilo. Běž. Hned. 119 00:12:09,520 --> 00:12:13,566 Nesejděte z cesty a ať nejste vidět. Brzy budete na pobřeží. 120 00:12:14,150 --> 00:12:15,526 Je to hračka. 121 00:12:15,609 --> 00:12:17,486 Úplná hračka. Jo. 122 00:12:18,404 --> 00:12:21,365 Až dorazíme na pobřeží, pošlu pomoc. 123 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 Pokud se tam dostanete. 124 00:12:23,617 --> 00:12:25,536 Pomoc by už dorazila. 125 00:12:28,581 --> 00:12:30,875 - Hayley zná cestu, pokud… - Ne. 126 00:12:30,958 --> 00:12:33,210 Dobře. To mě mrzí. 127 00:12:34,170 --> 00:12:35,254 Budeš mi chybět. 128 00:12:37,465 --> 00:12:39,425 Jo. Ty mně taky. 129 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 - Hledáš Hayley? - Ahoj, Shannon. 130 00:12:59,111 --> 00:13:02,364 Jo. Má práci, ale samozřejmě na to kašle. 131 00:13:02,448 --> 00:13:05,034 Šla s Rosou domů, aby se připravily. 132 00:13:05,117 --> 00:13:06,202 Na co? 133 00:13:06,285 --> 00:13:08,496 Na vodopády. Jdou tam všichni. 134 00:13:09,121 --> 00:13:10,539 Pozvala jsem je. 135 00:13:11,540 --> 00:13:13,125 Taky bys měl jít. 136 00:13:14,084 --> 00:13:16,045 Jasně. To zní dobře. 137 00:13:22,968 --> 00:13:25,763 Škoda, žes k tomu nenašla i pilota. 138 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 Hayley? 139 00:13:30,726 --> 00:13:32,895 Radši půjdu. Najdi mě později. 140 00:13:35,022 --> 00:13:37,066 Ahoj, Taylore. Tak čau, Taylore. 141 00:13:48,327 --> 00:13:52,581 - Sakra, Hayley! Slíbilas to! - Já vím, ale než se naštveš… 142 00:13:53,082 --> 00:13:56,085 Než se naštveš ještě víc, prosím, vyslechni mě. 143 00:13:56,168 --> 00:13:58,337 Našla jsem to na okraji kotliny a… 144 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 U srázu? 145 00:13:59,588 --> 00:14:01,340 Ano, ale byla jsem opatrná. 146 00:14:01,841 --> 00:14:05,594 Ale vím, že je tam toho víc. Možná i něco, co nás dostane domů. 147 00:14:05,678 --> 00:14:09,223 To, co děláš, nás domů nedostane. Zabije nás to. 148 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 To říkáš už pět let. 149 00:14:12,142 --> 00:14:15,104 Nic se nestane. Nikdy se nic nestane. 150 00:14:15,187 --> 00:14:18,232 Slíbil jsem, že tě udržím naživu, ne že tě zabavím. 151 00:14:18,357 --> 00:14:20,109 Promiň, jestli ti to nestačí. 152 00:14:20,192 --> 00:14:23,445 Tohle není život. Čekáme tu na smrt. 153 00:14:23,529 --> 00:14:25,030 Čekáme na mámu a tátu! 154 00:14:25,114 --> 00:14:27,449 Máma a táta se už nevrátí! 155 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 - Ale vrátí! - Jsou mrtví! 156 00:14:34,874 --> 00:14:35,875 Jsou mrtví. 157 00:14:50,764 --> 00:14:51,807 Já vím. 158 00:14:58,230 --> 00:14:59,440 Taylore, ahoj. 159 00:15:00,190 --> 00:15:01,650 Kevine, uhni. 160 00:15:02,234 --> 00:15:03,319 Sedni si. 161 00:15:04,445 --> 00:15:05,821 Jsem ráda, žes přišel. 162 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Jsi v pohodě? 163 00:15:07,781 --> 00:15:08,616 Jo. 164 00:15:09,742 --> 00:15:11,702 Možná. Já nevím. 165 00:15:11,785 --> 00:15:12,870 Kde je Hayley? 166 00:15:12,953 --> 00:15:14,204 Zas jsme se hádali. 167 00:15:14,872 --> 00:15:18,083 Odešla. Doufal jsem, že tu bude. 168 00:15:18,167 --> 00:15:20,127 Viděl jsem, jak míří k okraji. 169 00:15:20,210 --> 00:15:21,712 Byla dost rozčilená. 170 00:15:52,868 --> 00:15:53,702 Haló? 171 00:16:22,856 --> 00:16:24,441 Panebože! 172 00:16:51,218 --> 00:16:52,553 Vítej, kadete. 173 00:16:53,595 --> 00:16:54,513 Kdo je tam? 174 00:16:56,390 --> 00:16:59,560 Jsem Loa. Umělá inteligence Atlase Destroyera. 175 00:17:00,394 --> 00:17:03,313 Atlase Destroyera? Tak se jmenuje tenhle Jaegr? 176 00:17:04,690 --> 00:17:05,607 Potvrzuji. 177 00:17:08,068 --> 00:17:09,945 Prosím, nesahej na to, kadete. 178 00:17:10,404 --> 00:17:12,406 - Hayley. - Kadete Hayley. 179 00:17:13,198 --> 00:17:15,659 Proč jsi sem vstoupila přes střechu? 180 00:17:15,743 --> 00:17:18,662 - Zkratka. - A proč jsi nepoužila žebřík? 181 00:17:19,163 --> 00:17:20,622 Kratší zkratka? 182 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Fascinující. 183 00:17:22,541 --> 00:17:24,543 - Můžeme začít? - Ano. 184 00:17:25,669 --> 00:17:28,047 - Začít s čím? - S pilotním výcvikem. 185 00:17:28,130 --> 00:17:30,716 Myslíš výcvik na pilotování Jaegra? 186 00:17:30,799 --> 00:17:32,843 Správně. Začneme? 187 00:17:32,926 --> 00:17:34,928 Panebože, ano! 188 00:17:35,596 --> 00:17:38,265 Blahopřeji, kadete, vysloužil sis místo 189 00:17:38,348 --> 00:17:41,643 mezi mladou elitou PPDC. Během příštích šesti měsíců… 190 00:17:41,727 --> 00:17:43,395 Šest měsíců? 191 00:17:43,479 --> 00:17:46,148 První lekce, seznámení s Jaegrem. 192 00:17:47,900 --> 00:17:50,194 Lekci spustíš slovem „začni“. 193 00:17:50,277 --> 00:17:52,738 Chceš-li přejít na další, řekni: „Další.“ 194 00:17:53,489 --> 00:17:54,323 Další. 195 00:17:55,365 --> 00:17:56,492 Výborně, kadete. 196 00:17:56,575 --> 00:17:58,827 Druhá lekce, Základy driftu. 197 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 Drift, fajn. Začni. 198 00:18:00,996 --> 00:18:04,208 Ve zkratce, zátěž pilotování Jaegra je značná 199 00:18:04,291 --> 00:18:06,835 a vyžaduje nejméně dva piloty se spojenou myslí… 200 00:18:06,919 --> 00:18:08,587 Loo, jak dlouho to bude trvat? 201 00:18:08,670 --> 00:18:09,755 Tobě? 202 00:18:09,838 --> 00:18:11,965 - Další. - Pilotážní síť. 203 00:18:12,049 --> 00:18:15,094 - Další. - Čtvrtá lekce, Kopilot. 204 00:18:15,177 --> 00:18:17,596 - Další. - Skvělá práce. 205 00:18:17,679 --> 00:18:18,972 Díky. Další. 206 00:18:19,473 --> 00:18:21,642 - Zbraňové systémy. - Další. 207 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 - Senzorické systémy. - Další. 208 00:18:23,393 --> 00:18:24,645 - Kritické… - Další. 209 00:18:25,229 --> 00:18:27,064 - Pokročilé pilotování. - Další. 210 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 - Dvanáctá… - Další. 211 00:18:28,649 --> 00:18:30,442 - Třináctá… - Další. 212 00:18:30,526 --> 00:18:32,653 - Čtrnáctá… Patnáctá… - Další! 213 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 - Dvacátá… Třicátá… - Další. 214 00:18:36,657 --> 00:18:37,908 Blahopřeji, kadete. 215 00:18:37,991 --> 00:18:40,369 Trénink byl dokončen v rekordním čase. 216 00:18:40,452 --> 00:18:42,830 Nyní tě odkážu na umělou inteligenci, 217 00:18:42,913 --> 00:18:45,541 která tě provede prvním cyklem chůze. 218 00:18:47,376 --> 00:18:48,293 Jdeme na to! 219 00:18:49,211 --> 00:18:52,256 Cyklus chůze začne, jakmile přijde tvůj kopilot. 220 00:18:53,173 --> 00:18:56,593 Ale tohle je jen cvičení. Nemůžeš být můj kopilot ty? 221 00:18:56,677 --> 00:18:58,137 - Ne. - Hayley? 222 00:18:58,804 --> 00:18:59,847 Taylore? 223 00:18:59,930 --> 00:19:01,348 Taylore, jsem tady. 224 00:19:02,432 --> 00:19:04,601 Hayley. Hay… 225 00:19:07,688 --> 00:19:09,064 Atlas Destroyer? 226 00:19:10,107 --> 00:19:11,275 Je pořád tady? 227 00:19:12,526 --> 00:19:13,610 Já vím! 228 00:19:14,361 --> 00:19:15,571 Pojď sem! 229 00:19:26,123 --> 00:19:29,084 Počítači, tady je můj kopilot. 230 00:19:29,751 --> 00:19:31,003 Kopilot potvrzen. 231 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 Vítej, kadete Taylore. 232 00:19:33,255 --> 00:19:35,632 Počkej. Ty ji znáš? 233 00:19:36,967 --> 00:19:39,845 Trochu. Loa měla na starosti pilotní výcvik. 234 00:19:39,928 --> 00:19:43,265 - Já vím. Vycvičila mě. - Proč tě neevakuovali? 235 00:19:43,348 --> 00:19:44,892 Skvělá otázka, kadete. 236 00:19:45,517 --> 00:19:51,064 Zdá se, že jakožto tréninkový Jaegr jsem pro PPDC neměla dostatečnou hodnotu. 237 00:19:51,940 --> 00:19:53,525 Nechali tě tady? 238 00:19:53,609 --> 00:19:56,111 Ne. Taky mě chtěli odpálit. 239 00:19:56,612 --> 00:20:00,240 Koho zajímá, proč je tady! Důležité je jen to, že je tady. 240 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 - Dostane nás odtud. - Hayley, nejsme piloti. 241 00:20:04,328 --> 00:20:08,665 Teď už jsem. A říkals, že jsi trénink zvládl levou zadní. 242 00:20:09,249 --> 00:20:10,334 Písemný test. 243 00:20:10,417 --> 00:20:13,337 Zahajuji cyklus chůze. Otevírám hangár. 244 00:20:13,420 --> 00:20:15,631 Hangár? Ne! Počkej, přestaň! 245 00:20:28,602 --> 00:20:29,937 - Ne. - Co je to? 246 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 To je moc nahlas. 247 00:20:36,860 --> 00:20:38,278 Loo, vypni to! 248 00:20:41,782 --> 00:20:43,450 Myslíš, že to někdo slyšel? 249 00:20:46,662 --> 00:20:47,621 Co to je? 250 00:20:48,997 --> 00:20:50,666 Kaiju, čtvrté kategorie. 251 00:20:50,749 --> 00:20:53,627 Kódové jméno Copperhead, známý jako Jeagr Breaker. 252 00:20:53,710 --> 00:20:55,337 Teď se blíží. 253 00:20:55,420 --> 00:20:56,338 To nic. 254 00:20:56,421 --> 00:20:57,881 Je to jen simulace. 255 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 Není to skutečnost. Že ne? 256 00:21:00,425 --> 00:21:03,387 Omyl. Zrovna přichází do Stínové kotliny. 257 00:21:04,096 --> 00:21:04,972 Vesnice. 258 00:21:13,855 --> 00:21:15,315 Běžte k okraji. 259 00:21:48,390 --> 00:21:49,725 - Ne! - Ne! 260 00:21:55,397 --> 00:21:56,315 Hayley, utíkej! 261 00:22:09,536 --> 00:22:10,996 Loo, jde si pro nás. 262 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 - Potřebujeme pomoc. - Pomůžu vám. 263 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 Nikdy jsem nedriftovala. Co mám dělat? 264 00:22:15,125 --> 00:22:17,544 To bylo ve druhé lekci. Načtu to. 265 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 Ne! Pomozte nám. 266 00:22:22,632 --> 00:22:24,009 Udělám, co budu moct. 267 00:22:48,075 --> 00:22:49,785 Tady je moje holčička. 268 00:22:49,868 --> 00:22:52,579 Dokud budeme pryč, budeš poslouchat bratra. 269 00:22:52,662 --> 00:22:55,832 - Pojď s námi. - Neurální most je nestabilní. 270 00:22:56,458 --> 00:22:58,251 Hayley, soustřeď se na mě, 271 00:22:58,335 --> 00:22:59,711 ne na vzpomínky! 272 00:22:59,795 --> 00:23:02,839 Máma a táta se už nevrátí! 273 00:23:02,923 --> 00:23:06,343 Taylore? Taylore, kde jsi? 274 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Hayley. 275 00:23:10,847 --> 00:23:13,600 Taylore? Taylore, jsem tady! 276 00:23:16,561 --> 00:23:19,189 Neurální podání ruky na 72 %. 277 00:23:23,026 --> 00:23:24,653 Hayley. 278 00:23:24,736 --> 00:23:26,863 Neurální podání ruky na 100 %. 279 00:23:40,836 --> 00:23:42,295 Hayley, jsi v pořádku? 280 00:23:42,879 --> 00:23:44,047 Asi jo. 281 00:23:46,216 --> 00:23:49,302 - Co budeme dělat? - Pal ze všech zbraní. 282 00:23:54,975 --> 00:23:55,934 PORAŽEN 283 00:23:56,017 --> 00:23:57,853 - Smrtelný úder. - Ano! 284 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 To bych řekla, kdyby šlo o skutečné zbraně. 285 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 Cože? 286 00:24:01,523 --> 00:24:04,276 Toto je výcvikový Jaegr. Žádné zbraně. 287 00:24:38,977 --> 00:24:40,729 Taylore, ten sráz! 288 00:24:46,401 --> 00:24:47,819 Loo, pomoz nám! 289 00:24:52,157 --> 00:24:53,325 K zemi. 290 00:24:53,408 --> 00:24:54,326 - Cože? - Cože? 291 00:24:54,409 --> 00:24:55,744 Na břicho! Hned! 292 00:25:18,266 --> 00:25:19,392 Je to mrtvý? 293 00:25:19,935 --> 00:25:21,728 Ne. Vrátí se. 294 00:25:50,173 --> 00:25:51,091 Je tam někdo? 295 00:25:52,008 --> 00:25:53,134 Kdokoli! 296 00:25:53,635 --> 00:25:55,887 Jsme tady! Jsme… 297 00:26:14,322 --> 00:26:15,156 Ne. 298 00:26:18,660 --> 00:26:23,832 Je mi to moc líto. 299 00:26:23,915 --> 00:26:27,294 Moc mě to mrzí, Roso. Nechtěla jsem… 300 00:26:29,212 --> 00:26:32,882 Zabila jsem ji. I všechny ostatní. 301 00:26:35,594 --> 00:26:37,637 Musíme jít. Tak pojď. 302 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 Co budeme dělat? 303 00:27:00,327 --> 00:27:04,205 Najdeme mámu a tátu a pak odsud vypadneme. 304 00:27:29,898 --> 00:27:32,025 Překlad titulků: Alena Novotná