1 00:00:08,049 --> 00:00:10,260 Die jüngsten seismologischen Berichte 2 00:00:10,343 --> 00:00:13,596 bestätigen Breaches überall in Zentralaustralien. 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,306 Wir kennen das, Freunde. 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,726 Portale einer unbekannten Höllenwelt. Jedes… 5 00:00:17,809 --> 00:00:21,229 …gigantische Monster, weltweit bekannt als Kaiju. 6 00:00:21,312 --> 00:00:24,983 Unsere einzige Verteidigung? Selbstgebaute Monster, Jaeger. 7 00:00:25,066 --> 00:00:28,862 Städte in ganz Australien fallen weiter, genau wie unsere Jaeger. 8 00:00:28,945 --> 00:00:32,073 Aufgrund steigender Opferzahlen gab PPDC-Marshal Rask 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,617 den Befehl: "Evakuieren." 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,954 Jeder auf dem Kontinent hat fünf Tage, folgende Städte zu erreichen: 11 00:00:38,038 --> 00:00:40,999 Brisbane, Darwin, Perth oder Sydney. 12 00:00:41,082 --> 00:00:43,501 Schaffen wir es nicht, hilft uns keiner. 13 00:00:43,585 --> 00:00:46,087 Niemand rettet uns. Gott sei mit uns allen. 14 00:01:25,960 --> 00:01:28,546 AUS DEN SCHATTEN 15 00:01:41,267 --> 00:01:44,729 -Sieht aus wie das Ende der Welt. -Erst, wenn wir es sagen. 16 00:01:45,980 --> 00:01:49,067 Wir stimmen zu. Noch können wir kämpfen! 17 00:01:50,276 --> 00:01:53,571 Das ist persönlich. Du musst nicht bleiben, Marauder. 18 00:01:53,655 --> 00:01:57,575 Ihr könnt tun, was ihr wollt. Wir sind nur hier, um Kaiju zu töten. 19 00:01:58,535 --> 00:02:01,704 Danke, Zeus. Los, holen wir unsere Kinder. 20 00:02:14,217 --> 00:02:15,218 Komm schon. 21 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 -Los! -Sie kommen! 22 00:02:17,554 --> 00:02:19,139 Na los, fahr schon! 23 00:02:40,118 --> 00:02:41,244 Wir sind spät dran. 24 00:03:07,645 --> 00:03:09,063 Hunter Vertigo, melden. 25 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 Ito, wir sind hier. 26 00:03:10,690 --> 00:03:13,151 Die verbliebenen Jaeger sollen zur Küste. 27 00:03:13,234 --> 00:03:15,069 Aber die Leute evakuieren noch. 28 00:03:15,153 --> 00:03:17,488 Ich weiß. Wir verloren den Kontinent. 29 00:03:17,572 --> 00:03:20,575 Geht nach Sydney. Ich überwache euch… 30 00:03:21,409 --> 00:03:23,745 Ito. 31 00:03:23,828 --> 00:03:24,662 Brina! 32 00:03:29,500 --> 00:03:31,461 Root, Cryo-Kanonen einschalten! 33 00:03:33,046 --> 00:03:35,506 Energie wird an Cryo-Kanonen geleitet. 34 00:03:36,925 --> 00:03:41,054 -Wo sind die Kanonen, Root? -Voll aufgeladen in drei, zwei… 35 00:04:08,206 --> 00:04:09,457 Das Satellitensystem. 36 00:04:09,999 --> 00:04:11,793 Sie haben das Black initiiert. 37 00:04:11,876 --> 00:04:13,795 Wir sind also auf uns gestellt. 38 00:04:29,477 --> 00:04:32,146 Schnallt euch an. Gleich wird's holprig. 39 00:04:45,743 --> 00:04:48,955 Beeilt euch. Das Ding bleibt nicht lange liegen. 40 00:04:49,914 --> 00:04:51,249 Zeus! 41 00:04:51,749 --> 00:04:54,877 Macht euch um uns keine Sorge. Bringt die Kinder raus! 42 00:05:52,894 --> 00:05:54,187 Wo sind wir? 43 00:05:54,812 --> 00:05:58,191 Wir sind nahe des Shadow-Talbeckens, aber wo ist es? 44 00:06:00,985 --> 00:06:02,987 Es gibt keine Basis. Alles weg. 45 00:06:03,654 --> 00:06:04,572 Wohin jetzt? 46 00:06:06,491 --> 00:06:08,534 Kategorie III Kaiju nähert sich. 47 00:06:14,374 --> 00:06:15,458 Alle raus! 48 00:06:15,541 --> 00:06:17,293 Versteckt euch in den Felsen! 49 00:06:17,794 --> 00:06:20,713 Los! 50 00:06:21,964 --> 00:06:24,050 Mommy! Daddy! Passt auf! 51 00:06:42,902 --> 00:06:45,279 -Brina! -Ich weiß! 52 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 -Gute Arbeit. -Danke. 53 00:06:59,669 --> 00:07:01,170 Sprengkopf vorbereiten. 54 00:07:01,254 --> 00:07:02,380 -Bereit. -Feuer. 55 00:07:41,210 --> 00:07:42,295 Mommy! 56 00:07:43,087 --> 00:07:45,047 Da ist meine kleine Wildblume. 57 00:07:47,758 --> 00:07:50,428 Du hast dir keine Sorgen um uns gemacht, oder? 58 00:07:51,846 --> 00:07:52,680 Ein bisschen. 59 00:07:54,390 --> 00:07:58,561 Keine Ahnung, wie du die letzten Tage überstandest, aber ich bin stolz. 60 00:07:58,644 --> 00:08:02,398 Danke, Dad. Was ist mit dem Shadow-Talbecken? 61 00:08:03,900 --> 00:08:09,697 Weg. Begraben, wie alle anderen auch. Die Kaiju haben den Kontinent erobert. 62 00:08:09,780 --> 00:08:12,492 Der PPDC kann nichts von Wert zurücklassen. 63 00:08:12,575 --> 00:08:13,826 Aber was ist mit uns? 64 00:08:26,964 --> 00:08:30,092 Es gibt genug Nahrung und Wasser, bis wir zurück sind. 65 00:08:31,010 --> 00:08:33,221 Es sollte nur ein paar Wochen dauern. 66 00:08:36,349 --> 00:08:37,475 Mommy, nein! 67 00:08:37,558 --> 00:08:39,352 Bitte geht nicht. 68 00:08:39,435 --> 00:08:42,104 Je eher wir gehen, desto eher sind wir zurück. 69 00:08:42,188 --> 00:08:44,565 Nehmt uns mit. Wir passen rein. 70 00:08:44,649 --> 00:08:47,235 Ich könnte steuern! Ich übte Driften und… 71 00:08:47,318 --> 00:08:51,072 Ich weiß ja, aber Hunter schafft es nicht nach Sydney, ok? 72 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 Irgendwann geht's zu Fuß weiter. 73 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 Warum bleibt ihr dann nicht bei uns? 74 00:08:55,493 --> 00:08:57,036 Weil keine Hilfe kommt! 75 00:08:58,246 --> 00:08:59,789 Wir müssen welche holen. 76 00:09:00,289 --> 00:09:03,251 Aber wir können euch nicht gleichzeitig beschützen. 77 00:09:04,502 --> 00:09:07,672 Ich bitte dich noch einmal um Hilfe. 78 00:09:07,755 --> 00:09:10,216 Nein. Ich werde es nicht tun. 79 00:09:10,299 --> 00:09:11,175 Taylor. 80 00:09:12,552 --> 00:09:15,471 Papa gab mir die, als ich Jaeger-Pilotin wurde. 81 00:09:16,764 --> 00:09:19,725 Ich wollte sie dir nach deinem Training geben. 82 00:09:20,226 --> 00:09:23,479 Bewahre sie für mich auf, bis wir zurück sind. 83 00:09:26,941 --> 00:09:28,776 Und wenn ihr nicht zurückkommt? 84 00:09:29,360 --> 00:09:31,862 Nichts wird uns von euch fernhalten. 85 00:09:32,363 --> 00:09:33,447 Niemals. 86 00:09:33,948 --> 00:09:34,949 Versprochen? 87 00:09:35,032 --> 00:09:36,450 Hand aufs Herz. 88 00:09:36,534 --> 00:09:38,119 Bitte, Daddy. 89 00:09:41,205 --> 00:09:42,039 Geht schon. 90 00:09:43,082 --> 00:09:44,125 Wir schaffen das. 91 00:09:44,792 --> 00:09:45,751 Das weiß ich. 92 00:09:46,586 --> 00:09:50,006 Ok. Du musst auf deinen Bruder hören, während wir weg sind. 93 00:09:50,089 --> 00:09:51,215 Muss ich das? 94 00:09:52,883 --> 00:09:53,926 Gib dein Bestes. 95 00:09:54,010 --> 00:09:54,885 Ok. 96 00:10:05,605 --> 00:10:06,439 Keine Angst. 97 00:10:06,939 --> 00:10:08,024 Sie kommen zurück. 98 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 Das tun sie immer. 99 00:10:27,793 --> 00:10:31,088 FÜNF JAHRE SPÄTER 100 00:10:58,991 --> 00:11:03,162 Wenn du es bis Freitag zum Spalt schaffst, solltest du Terri und Dobbs einholen. 101 00:11:04,205 --> 00:11:05,831 Und ich habe Vorräte. 102 00:11:13,339 --> 00:11:15,341 Wo hast du das alles gefunden? 103 00:11:15,424 --> 00:11:18,427 Gestohlen. Ein bisschen von allen schien fair. 104 00:11:20,012 --> 00:11:21,847 Sei nicht sauer, Cory. 105 00:11:21,931 --> 00:11:24,350 Du brauchst das Zeug mehr als wir, 106 00:11:24,433 --> 00:11:28,104 und wenn jemand davon erfährt, bist du schon lange weg. 107 00:11:29,146 --> 00:11:31,482 Hayley, komm mit. 108 00:11:31,982 --> 00:11:35,152 Du schaffst das schon. Ganz bestimmt. 109 00:11:35,236 --> 00:11:36,946 Ihr alle schafft das. 110 00:11:37,863 --> 00:11:39,156 Und was ist mit dir? 111 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 Ich bin hier sicher. 112 00:11:42,993 --> 00:11:45,329 -Für immer. -Ich dachte, du wärst weg. 113 00:11:48,332 --> 00:11:51,419 Ich hatte gehofft, du änderst noch deine Meinung. 114 00:11:52,044 --> 00:11:54,130 Nein. Du? 115 00:11:58,217 --> 00:11:59,051 Diesmal nicht. 116 00:11:59,760 --> 00:12:01,512 Hayley, du hast zu tun. 117 00:12:01,595 --> 00:12:04,890 -Das kann warten. -Hat es schon. Geh jetzt. 118 00:12:09,520 --> 00:12:13,566 Bleib auf dem Weg und außer Sicht. Dann bist du bald am Strand. 119 00:12:14,150 --> 00:12:15,526 Es ist ein Kinderspiel. 120 00:12:15,609 --> 00:12:17,486 Ein Kinderspiel. Ja. 121 00:12:18,404 --> 00:12:21,365 Ich schicke Hilfe, sobald wir die Küste erreichen. 122 00:12:21,449 --> 00:12:25,536 Falls du sie erreichst. Hilfe wäre gekommen, wenn es sicher wäre. 123 00:12:28,372 --> 00:12:30,916 -Hayley weiß, wohin wir gehen, falls… -Nein. 124 00:12:31,000 --> 00:12:33,210 Ok. Es tut mir leid. 125 00:12:34,170 --> 00:12:35,379 Du wirst mir fehlen. 126 00:12:37,465 --> 00:12:39,675 Ja. Du mir auch. 127 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 -Suchst du Hayley? -Hey, Shannon. 128 00:12:59,111 --> 00:13:02,364 Sie sollte ihre Aufgaben erledigen, tut sie aber nicht. 129 00:13:02,448 --> 00:13:05,034 Sie und Rosa sind bei dir, um sich vorzubereiten. 130 00:13:05,117 --> 00:13:06,202 Worauf? 131 00:13:06,285 --> 00:13:08,496 Auf die Wasserfälle. Alle gehen hin. 132 00:13:08,996 --> 00:13:10,915 Ich sagte, sie sollen mitkommen. 133 00:13:11,499 --> 00:13:13,125 Du solltest auch mitkommen. 134 00:13:14,084 --> 00:13:16,462 Klar. Klingt gut. 135 00:13:22,968 --> 00:13:25,763 Schade, dass du den Piloten nicht gefunden hast. 136 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 Hayley? 137 00:13:30,726 --> 00:13:32,895 Ich gehe besser. Bis später. 138 00:13:35,022 --> 00:13:37,149 Hi, Taylor. Tschüss, Taylor. 139 00:13:48,327 --> 00:13:52,581 -Verdammt! Du hast es versprochen! -Ja, aber bevor du wütend wirst… 140 00:13:53,082 --> 00:13:56,085 Bevor du noch wütender wirst, hör mir bitte zu. 141 00:13:56,168 --> 00:13:58,337 Ich fand das am Rand des Beckens… 142 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 Am Abhang? 143 00:13:59,588 --> 00:14:01,757 Ja, aber ich war vorsichtig. 144 00:14:01,841 --> 00:14:05,594 Jedenfalls gibt es da noch mehr. Vielleicht kommen wir so heim. 145 00:14:05,678 --> 00:14:09,223 Was du tust, bringt uns nicht nach Hause. Das bringt uns um. 146 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 Das sagst du seit fünf Jahren. 147 00:14:12,142 --> 00:14:15,104 Nichts wird uns passieren, weil nie etwas passiert. 148 00:14:15,187 --> 00:14:18,023 Ich soll dich am Leben halten, nicht unterhalten. 149 00:14:18,107 --> 00:14:20,109 Sorry, wenn das nicht reicht. 150 00:14:20,192 --> 00:14:23,445 Das ist kein Leben. Wir warten nur darauf zu sterben. 151 00:14:23,529 --> 00:14:27,449 -Wir warten auf Mom und Dad! -Mom und Dad kommen nie wieder! 152 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 -Doch! -Sie sind tot! 153 00:14:34,874 --> 00:14:35,875 Sie sind tot. 154 00:14:50,764 --> 00:14:51,807 Ja, oder? 155 00:14:58,230 --> 00:14:59,440 Taylor. Hey. 156 00:15:00,190 --> 00:15:01,650 Kevin, rutsch rüber. 157 00:15:02,234 --> 00:15:03,319 Hier, setz dich. 158 00:15:04,445 --> 00:15:05,821 Schön, dass du da bist. 159 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Geht's dir gut? 160 00:15:07,781 --> 00:15:08,616 Ja. 161 00:15:09,742 --> 00:15:11,619 Vielleicht. Ich weiß nicht. 162 00:15:11,702 --> 00:15:14,330 -Wo ist Hayley? -Wir haben wieder gestritten. 163 00:15:14,872 --> 00:15:18,083 Sie haute ab. Ich hatte gehofft, sie kommt her. 164 00:15:18,167 --> 00:15:20,127 Ich sah sie beim Rand. 165 00:15:20,210 --> 00:15:21,712 Sie sah aufgewühlt aus. 166 00:15:52,868 --> 00:15:54,161 Hallo? 167 00:16:22,856 --> 00:16:24,441 Oh mein Gott! 168 00:16:51,218 --> 00:16:52,553 Willkommen, Kadett. 169 00:16:53,595 --> 00:16:54,513 Wer ist da? 170 00:16:56,390 --> 00:16:59,560 Ich bin Loa. KI für Atlas Destroyer. 171 00:17:00,394 --> 00:17:03,313 Atlas Destroyer? So heißt dieser Jaeger? 172 00:17:04,690 --> 00:17:05,607 Bestätigt. 173 00:17:08,068 --> 00:17:09,945 Bitte nicht anfassen, Kadett. 174 00:17:10,446 --> 00:17:13,115 -Hayley. -Kadett Hayley. 175 00:17:13,198 --> 00:17:15,659 Warum kamst du durch das Dach? 176 00:17:15,743 --> 00:17:19,079 -Abkürzung. -Warum hast du die Leiter nicht benutzt? 177 00:17:19,163 --> 00:17:20,622 Mega-Abkürzung? 178 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Faszinierend. 179 00:17:22,541 --> 00:17:24,543 -Können wir dann beginnen? -Ja. 180 00:17:25,669 --> 00:17:27,963 -Womit? -Mit der Pilotenausbildung. 181 00:17:28,047 --> 00:17:30,716 Du meinst Jaeger-Pilotenausbildung? 182 00:17:30,799 --> 00:17:32,843 Richtig. Sollen wir anfangen? 183 00:17:32,926 --> 00:17:34,928 Oh mein Gott, ja! 184 00:17:35,596 --> 00:17:37,264 Glückwunsch, Kadett, 185 00:17:37,347 --> 00:17:40,476 zu deinem Platz in der PPDC-Jungelite. 186 00:17:40,559 --> 00:17:43,395 -Die nächsten sechs Monate… -Sechs Monate? 187 00:17:43,479 --> 00:17:46,148 Lektion eins: Deinen Jaeger kennenlernen. 188 00:17:47,900 --> 00:17:50,194 Um die Lektion zu beginnen, sag "Beginnen". 189 00:17:50,277 --> 00:17:52,738 Um zur nächsten Lektion zu wechseln, sag "Weiter". 190 00:17:53,489 --> 00:17:54,323 Weiter? 191 00:17:55,282 --> 00:17:56,492 Gut gemacht, Kadett. 192 00:17:56,575 --> 00:17:58,827 Lektion zwei: Grundlagen des Driftens. 193 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 Driften, ok. Beginnen. 194 00:18:00,996 --> 00:18:04,208 Um einen Jaeger zu bewältigen, 195 00:18:04,291 --> 00:18:06,835 müssen die Köpfe zweier Piloten… 196 00:18:06,919 --> 00:18:08,587 Loa, wie lange dauert das? 197 00:18:08,670 --> 00:18:09,755 Für dich? 198 00:18:09,838 --> 00:18:11,965 -Weiter. -Verstehen der Pilotanlage. 199 00:18:12,049 --> 00:18:15,094 -Weiter. -Lektion vier: Dein Copilot. 200 00:18:15,177 --> 00:18:17,596 -Weiter. -Ausgezeichnete Arbeit. 201 00:18:17,679 --> 00:18:18,972 Danke. Weiter. 202 00:18:19,473 --> 00:18:21,642 -Waffensysteme. -Weiter. 203 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 -Sensoren-Systeme. -Weiter. 204 00:18:23,393 --> 00:18:24,645 -Kritische… -Weiter. 205 00:18:24,728 --> 00:18:26,939 -Fortschrittliche Navigation… -Weiter. 206 00:18:27,022 --> 00:18:28,565 -Lektion 12… -Weiter. 207 00:18:28,649 --> 00:18:30,442 -Lektion 13… -Weiter. 208 00:18:30,526 --> 00:18:32,653 -Vierzehn… Fünfzehn… -Weiter. 209 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 -Zwanzig… Dreißig… -Weiter. 210 00:18:36,657 --> 00:18:37,908 Glückwunsch, Kadett. 211 00:18:37,991 --> 00:18:40,369 Training in Rekordzeit abgeschlossen. 212 00:18:40,452 --> 00:18:42,830 Ich übergebe dich nun dieser Jaeger-KI, 213 00:18:42,913 --> 00:18:45,541 die dich durch die erste Sequenz führt. 214 00:18:47,376 --> 00:18:48,293 Los geht's! 215 00:18:49,211 --> 00:18:52,256 Die Sequenz beginnt, sobald dein Copilot ankommt. 216 00:18:53,173 --> 00:18:56,593 Das ist nur Training. Kannst du nicht mein Copilot sein? 217 00:18:56,677 --> 00:18:58,137 -Nein. -Hayley? 218 00:18:58,804 --> 00:18:59,847 Taylor? 219 00:18:59,930 --> 00:19:01,348 Taylor, ich bin hier! 220 00:19:02,432 --> 00:19:04,601 Hayley! Hayl… 221 00:19:07,688 --> 00:19:09,064 Atlas Destroyer? 222 00:19:10,107 --> 00:19:11,275 Er ist noch hier? 223 00:19:12,526 --> 00:19:13,610 Ich weiß! 224 00:19:14,361 --> 00:19:15,571 Komm schon! 225 00:19:25,998 --> 00:19:29,084 Computer, ich möchte dir meinen Copiloten vorstellen. 226 00:19:29,751 --> 00:19:31,003 Copilot bestätigt. 227 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 Willkommen, Kadett Taylor. 228 00:19:33,255 --> 00:19:35,716 Warte. Du kennst sie? 229 00:19:36,967 --> 00:19:39,845 Ein bisschen. Loa war für die Pilotenausbildung verantwortlich. 230 00:19:39,928 --> 00:19:43,265 -Ja. Sie trainierte mich. -Warum wurdest du nicht evakuiert? 231 00:19:43,348 --> 00:19:45,434 Ausgezeichnete Frage, Kadett. 232 00:19:45,517 --> 00:19:51,064 Mein Wert als Jaeger-Ausbilder fiel wohl unter das erforderliche Rettungsrisiko. 233 00:19:51,940 --> 00:19:53,525 Sie ließen dich zurück? 234 00:19:53,609 --> 00:19:56,486 Nein. Sie wollten mich sogar hochjagen. 235 00:19:56,570 --> 00:20:00,240 Wen kümmert's, warum sie hier ist! Wichtig ist, sie ist hier. 236 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 -Das ist unser Ticket raus. -Hayley, wir sind keine Piloten. 237 00:20:04,328 --> 00:20:08,665 Ich jetzt schon. Und du warst ein Ass beim Jaeger-Training. 238 00:20:08,749 --> 00:20:13,337 -Bei der schriftlichen Prüfung. -Sequenz wird gestartet. Hangartor öffnen. 239 00:20:13,420 --> 00:20:15,631 Hangartor? Nein! Warte! Stopp! 240 00:20:28,602 --> 00:20:29,937 -Nein. -Was ist das? 241 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 Das ist viel zu laut. 242 00:20:36,860 --> 00:20:38,278 Loa, abbrechen! 243 00:20:41,782 --> 00:20:43,450 Ob das jemand gehört hat? 244 00:20:44,868 --> 00:20:46,578 WARNUNG 245 00:20:46,662 --> 00:20:47,621 Was ist das? 246 00:20:48,997 --> 00:20:52,626 Kaiju. Kategorie IV. Codename Copperhead alias Jaeger Brecher. 247 00:20:52,709 --> 00:20:53,627 ANNÄHERUNG 248 00:20:53,710 --> 00:20:55,337 Er kommt näher. 249 00:20:55,420 --> 00:20:57,881 Schon gut. Es ist nur eine Simulation. 250 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 Er ist nicht echt. Oder? 251 00:21:00,425 --> 00:21:03,387 Falsch. Er kommt gerade im Shadow-Talbecken an. 252 00:21:04,096 --> 00:21:04,972 Das Dorf. 253 00:21:13,855 --> 00:21:15,315 Zum Rand! 254 00:21:48,390 --> 00:21:49,725 -Nein! -Nein! 255 00:21:55,397 --> 00:21:56,315 Hayley, lauf! 256 00:22:09,369 --> 00:22:11,872 Loa, Copperhead ist da. Wir brauchen Hilfe! 257 00:22:11,955 --> 00:22:12,873 Ich helfe euch. 258 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 Ich bin nie gedriftet. Was jetzt? 259 00:22:15,125 --> 00:22:17,544 Das war Lektion zwei. Wird geladen. 260 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 Nein! Bitte hilf uns einfach! 261 00:22:22,632 --> 00:22:24,009 Ich gebe mein Bestes. 262 00:22:48,075 --> 00:22:49,785 Meine kleine Wildblume. 263 00:22:49,868 --> 00:22:52,579 Hör auf deinen Bruder, während wir weg sind. 264 00:22:52,662 --> 00:22:55,832 -Komm mit. -Eure Neuralbrücke ist instabil. 265 00:22:56,458 --> 00:22:59,711 Konzentrier dich auf mich, nicht auf die Erinnerungen! 266 00:22:59,795 --> 00:23:02,839 Mom und Dad kommen nie wieder! 267 00:23:02,923 --> 00:23:06,343 Taylor? Taylor, wo bist du? 268 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Hayley! 269 00:23:10,847 --> 00:23:13,600 Taylor? Taylor, ich bin hier! 270 00:23:16,561 --> 00:23:19,189 Neuralbrücke bei 72 %. 271 00:23:23,026 --> 00:23:24,653 Hayley! 272 00:23:24,736 --> 00:23:26,863 Neuralbrücke bei 100 %. 273 00:23:40,836 --> 00:23:42,295 Hayley, geht es dir gut? 274 00:23:42,879 --> 00:23:44,047 Ich glaube schon. 275 00:23:46,216 --> 00:23:49,302 -Was machen wir? -Alle Waffen abfeuern. 276 00:23:54,975 --> 00:23:55,934 BESIEGT 277 00:23:56,017 --> 00:23:57,853 -Tödlicher Treffer. -Ja! 278 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 Würde ich bei echten Waffen sagen. 279 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 Was? 280 00:24:01,523 --> 00:24:04,276 Das ist ein Trainings-Jaeger, ohne Waffen. 281 00:24:38,977 --> 00:24:40,729 Taylor, der Abhang! 282 00:24:46,401 --> 00:24:47,819 Loa, hilf uns! 283 00:24:52,157 --> 00:24:53,325 Fallen lassen. 284 00:24:53,408 --> 00:24:54,326 -Was? -Was? 285 00:24:54,409 --> 00:24:55,744 Runter auf den Bauch! 286 00:25:18,266 --> 00:25:19,392 Ist er tot? 287 00:25:19,935 --> 00:25:21,728 Nein. Er kommt wieder. 288 00:25:50,173 --> 00:25:51,091 Hilfe! 289 00:25:52,008 --> 00:25:53,134 Ist hier jemand? 290 00:25:53,635 --> 00:25:55,971 Wir sind hier! Wir sind… 291 00:26:14,322 --> 00:26:15,156 Nein. 292 00:26:18,660 --> 00:26:20,161 Es tut mir so leid. 293 00:26:22,455 --> 00:26:23,832 Es tut mir so leid. 294 00:26:23,915 --> 00:26:27,294 Es tut mir so leid, Rosa. Ich wollte nicht… 295 00:26:29,212 --> 00:26:33,008 Ich habe sie getötet. Ich habe alle getötet. 296 00:26:35,594 --> 00:26:37,846 Wir müssen los. Komm schon. 297 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 Was machen wir jetzt? 298 00:27:00,327 --> 00:27:04,205 Wir finden Mom und Dad, und dann verschwinden wir. 299 00:27:29,898 --> 00:27:31,232 Untertitel von: Whenke Killmer