1 00:00:08,091 --> 00:00:09,926 Les dernières mesures sismiques 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,722 confirment la présence de brèches dans le centre de l'Australie. 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,306 Nous avons déjà vu ça. 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,726 Des portails depuis un enfer inconnu… 5 00:00:17,809 --> 00:00:21,229 …des monstres titanesques, connus sous le nom de Kaijus. 6 00:00:21,312 --> 00:00:25,025 Notre seule défense ? Nos propres monstres : les Jaegers. 7 00:00:25,108 --> 00:00:28,778 Les villes d'Australie tombent, tout comme nos Jaegers. 8 00:00:28,862 --> 00:00:31,823 Devant le nombre de morts, le Marshal Rask du PPDC 9 00:00:31,906 --> 00:00:34,492 a donné l'ordre d'évacuer. 10 00:00:34,576 --> 00:00:37,996 La population a cinq jours pour se rendre dans ces villes : 11 00:00:38,079 --> 00:00:40,999 Brisbane, Darwin, Perth, ou Sydney. 12 00:00:41,082 --> 00:00:43,626 Si nous n'y allons pas, personne ne viendra. 13 00:00:43,710 --> 00:00:46,379 Personne ne nous sauvera. Que Dieu vous garde. 14 00:01:41,267 --> 00:01:44,729 - On dirait la fin du monde. - C'est à nous d'en décider. 15 00:01:45,980 --> 00:01:49,317 Bien d'accord. Nous ne sommes pas encore vaincus. 16 00:01:50,276 --> 00:01:53,571 C'est une affaire personnelle. Tu peux partir, Marauder. 17 00:01:53,655 --> 00:01:55,698 Faites ce que vous voulez. 18 00:01:55,782 --> 00:01:57,617 On est là pour tuer des Kaijus. 19 00:01:58,535 --> 00:02:01,704 Merci, Zeus. Allons chercher nos enfants. 20 00:02:14,217 --> 00:02:15,218 Allez. 21 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 Il approche ! 22 00:02:17,554 --> 00:02:19,139 Pourquoi on avance pas ? 23 00:02:40,118 --> 00:02:41,244 Désolé du retard. 24 00:03:07,562 --> 00:03:09,063 Hunter Vertigo, répondez. 25 00:03:09,147 --> 00:03:10,481 Ito, on est là. 26 00:03:10,565 --> 00:03:13,151 Les Jaegers doivent se replier sur la plage. 27 00:03:13,234 --> 00:03:15,069 Les gens évacuent encore. 28 00:03:15,153 --> 00:03:17,488 Je sais. Le continent est perdu. 29 00:03:17,572 --> 00:03:20,575 Trouvez un moyen d'aller à Sydney. Je surveillerai… 30 00:03:21,409 --> 00:03:23,745 Ito. 31 00:03:23,828 --> 00:03:24,662 Brina ! 32 00:03:29,500 --> 00:03:31,419 Root, active les cryo-canons ! 33 00:03:33,171 --> 00:03:35,506 Transfert de l'énergie aux cryo-canons. 34 00:03:36,925 --> 00:03:41,054 - Les canons, Root ! - Charge terminée dans trois, deux… 35 00:04:08,164 --> 00:04:09,582 Le réseau satellitaire. 36 00:04:09,999 --> 00:04:11,793 Ils ont lancé le Black-out. 37 00:04:11,876 --> 00:04:13,795 On est donc tout seuls. 38 00:04:29,477 --> 00:04:32,146 Attachez votre ceinture. Ça va secouer. 39 00:04:45,743 --> 00:04:48,955 Faites vite. Il ne restera pas longtemps à terre. 40 00:04:49,914 --> 00:04:51,249 Zeus ! 41 00:04:51,708 --> 00:04:54,627 Vous en faites pas pour nous. Sauvez les enfants ! 42 00:05:52,894 --> 00:05:54,187 On est où ? 43 00:05:54,812 --> 00:05:57,732 Près du Canyon Shadow. Mais où est-elle ? 44 00:06:00,985 --> 00:06:02,987 La base a disparue. 45 00:06:03,654 --> 00:06:04,572 On va où ? 46 00:06:06,491 --> 00:06:08,534 Kaiju de catégorie 3 en approche. 47 00:06:14,374 --> 00:06:15,458 Sortez tous ! 48 00:06:15,541 --> 00:06:17,210 À couvert dans le canyon ! 49 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 Allez-y. 50 00:06:21,964 --> 00:06:24,050 Maman ! Papa ! Attention ! 51 00:06:42,902 --> 00:06:45,279 - Brina ! - Je sais ! 52 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 - Bien joué. - Merci. 53 00:06:59,669 --> 00:07:01,170 Prépare un missile. 54 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 - Armé. - Feu ! 55 00:07:41,210 --> 00:07:42,295 Maman ! 56 00:07:43,087 --> 00:07:45,214 Ma petite fleur sauvage. 57 00:07:47,758 --> 00:07:50,136 Tu t'es inquiétée pour nous ? 58 00:07:51,846 --> 00:07:52,680 Un peu. 59 00:07:54,265 --> 00:07:56,976 J'ignore comment vous avez survécu ces 5 jours, 60 00:07:57,059 --> 00:07:58,561 mais je suis fier de toi. 61 00:07:58,644 --> 00:07:59,770 Merci, papa. 62 00:08:00,646 --> 00:08:02,398 Qu'est-il arrivé à la base ? 63 00:08:03,900 --> 00:08:09,697 Disparue. Enfouie comme les autres. Les Kaijus ont pris le continent. 64 00:08:09,780 --> 00:08:12,492 Le PPDC ne laisse rien de valeur. 65 00:08:12,575 --> 00:08:13,826 Et nous ? 66 00:08:26,797 --> 00:08:30,092 Il y a assez d'eau et de nourriture jusqu'à notre retour. 67 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 Dans 15 jours tout au plus. 68 00:08:36,349 --> 00:08:37,475 Maman, non ! 69 00:08:37,558 --> 00:08:39,018 Ne pars pas. 70 00:08:39,519 --> 00:08:42,063 Plus vite on part, plus vite on revient. 71 00:08:42,146 --> 00:08:44,565 Emmenez-nous. On prend pas de place. 72 00:08:44,649 --> 00:08:47,276 Je peux aider à piloter. Je me suis entraîné… 73 00:08:47,360 --> 00:08:48,528 Je sais. 74 00:08:48,611 --> 00:08:51,113 Mais Hunter ne tiendra pas jusqu'à Sydney. 75 00:08:51,197 --> 00:08:53,074 Tôt ou tard, on sera à pied. 76 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 Alors pourquoi vous restez pas ici ? 77 00:08:55,493 --> 00:08:57,495 Car les secours ne viendront pas ! 78 00:08:58,162 --> 00:08:59,789 On doit aller les chercher. 79 00:09:00,206 --> 00:09:03,000 On ne peut pas le faire tout en vous protégeant. 80 00:09:04,502 --> 00:09:07,672 Je te demande de m'aider encore une fois. 81 00:09:07,755 --> 00:09:10,216 Non. Je refuse. 82 00:09:10,299 --> 00:09:11,175 Taylor. 83 00:09:12,510 --> 00:09:15,596 Papa m'a donné ça quand je suis devenue pilote. 84 00:09:16,764 --> 00:09:19,725 J'allais te les donner, ta formation finie. 85 00:09:20,226 --> 00:09:23,479 Garde-les jusqu'à mon retour. 86 00:09:27,108 --> 00:09:28,776 Et si tu ne reviens pas ? 87 00:09:29,360 --> 00:09:31,862 Rien ne nous séparera de vous. 88 00:09:32,363 --> 00:09:33,447 Jamais. 89 00:09:33,948 --> 00:09:34,949 Promis ? 90 00:09:35,032 --> 00:09:36,450 Croix de bois. 91 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 S'il te plaît, papa. 92 00:09:41,205 --> 00:09:42,039 Allez-y. 93 00:09:43,082 --> 00:09:44,125 Ça ira. 94 00:09:44,792 --> 00:09:45,751 Je sais. 95 00:09:46,627 --> 00:09:50,006 Écoute ton frère en notre absence. 96 00:09:50,089 --> 00:09:51,215 Je suis obligée ? 97 00:09:52,842 --> 00:09:53,926 Fais de ton mieux. 98 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 Ne t'en fais pas. 99 00:10:06,939 --> 00:10:08,024 Ils reviendront. 100 00:10:09,275 --> 00:10:10,693 Ils reviennent toujours. 101 00:10:27,960 --> 00:10:30,921 5 ANS PLUS TARD 102 00:10:58,991 --> 00:11:03,162 Sois à la Grande Faille avant vendredi. Tu rattraperas Terri et Dobbs. 103 00:11:03,913 --> 00:11:05,831 J'ai du matériel pour toi. 104 00:11:13,339 --> 00:11:15,341 Où as-tu trouvé tout ça ? 105 00:11:15,424 --> 00:11:18,427 Je l'ai volé. Un peu à tout le monde. 106 00:11:20,012 --> 00:11:21,847 Ne sois pas fâché, Cory. 107 00:11:21,931 --> 00:11:24,308 Tu en as plus besoin que nous. 108 00:11:24,392 --> 00:11:28,104 Quand ils le sauront, tu seras parti depuis longtemps. 109 00:11:29,146 --> 00:11:31,482 Hayley, viens avec nous. 110 00:11:31,982 --> 00:11:35,152 Tout ira bien. Tu y arriveras. 111 00:11:35,236 --> 00:11:36,946 Vous y arriverez. 112 00:11:37,863 --> 00:11:39,156 Et toi ? 113 00:11:39,865 --> 00:11:42,159 Je serai ici, en sécurité. 114 00:11:42,993 --> 00:11:45,329 - Pour toujours. - Je te croyais parti. 115 00:11:48,207 --> 00:11:51,419 J'espérais que tu changes d'avis si j'attendais encore. 116 00:11:52,044 --> 00:11:54,046 C'est pas le cas. Et toi ? 117 00:11:58,217 --> 00:11:59,135 Pas cette fois. 118 00:12:00,261 --> 00:12:01,512 Hayley, tes corvées. 119 00:12:01,595 --> 00:12:04,807 - Ça peut attendre. - Non, vas-y maintenant. 120 00:12:09,520 --> 00:12:13,649 Reste sur le chemin, hors de vue. Tu atteindras vite la plage. 121 00:12:14,150 --> 00:12:15,526 C'est du gâteau. 122 00:12:15,609 --> 00:12:17,486 Du gâteau, c'est ça. 123 00:12:18,404 --> 00:12:21,365 J'enverrai des secours une fois arrivés. 124 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 Si vous y arrivez. 125 00:12:23,534 --> 00:12:25,536 Ils seraient venus si c'était sûr. 126 00:12:28,581 --> 00:12:30,875 - Hayley sait où on va, si tu… - Non. 127 00:12:30,958 --> 00:12:33,210 C'est bon, désolé. 128 00:12:34,170 --> 00:12:35,254 Tu vas me manquer. 129 00:12:38,841 --> 00:12:39,800 Toi aussi. 130 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 - Tu cherches Hayley ? - Shannon. 131 00:12:59,111 --> 00:13:02,364 Elle devait faire ses corvées, mais c'est pas le cas. 132 00:13:02,448 --> 00:13:05,034 Elle se prépare chez toi avec Rosa. 133 00:13:05,117 --> 00:13:06,202 Pour quoi ? 134 00:13:06,285 --> 00:13:08,496 Les chutes. Tout le monde y va. 135 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 J'ai proposé de nous rejoindre. 136 00:13:11,540 --> 00:13:13,125 Tu devrais venir. 137 00:13:14,084 --> 00:13:16,045 D'accord, ça a l'air sympa. 138 00:13:22,927 --> 00:13:25,846 Dommage, t'as pas trouvé le pilote qui va avec. 139 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 Hayley ? 140 00:13:30,726 --> 00:13:32,895 Je dois y aller. À plus. 141 00:13:35,022 --> 00:13:36,232 Bonjour, Taylor. 142 00:13:36,315 --> 00:13:37,441 Au revoir, Taylor. 143 00:13:48,327 --> 00:13:49,995 Hayley, tu avais promis ! 144 00:13:50,079 --> 00:13:52,581 Oui, mais avant que tu te fâches… 145 00:13:53,082 --> 00:13:56,001 Que tu te fâches davantage, écoute-moi. 146 00:13:56,085 --> 00:13:58,337 Je l'ai trouvé à la bordure du canyon… 147 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 Au précipice ? 148 00:13:59,588 --> 00:14:01,757 Oui, mais j'ai fait attention. 149 00:14:01,841 --> 00:14:05,594 Il y a des choses là-bas qui nous ramèneraient chez nous. 150 00:14:05,678 --> 00:14:09,223 Tu ne nous ramèneras pas. Tu vas nous faire tuer. 151 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 Tu répètes ça depuis cinq ans. 152 00:14:12,142 --> 00:14:15,104 Il nous arrivera rien. Il se passe jamais rien. 153 00:14:15,187 --> 00:14:18,274 J'ai promis de te garder en vie, pas de te divertir. 154 00:14:18,357 --> 00:14:20,109 Désolé si ça te suffit pas. 155 00:14:20,192 --> 00:14:23,445 C'est pas une vie, ici. On attend la mort. 156 00:14:23,529 --> 00:14:25,030 On attend maman et papa ! 157 00:14:25,114 --> 00:14:27,449 Ils ne reviendront jamais ! 158 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 - Si ! - Ils sont morts ! 159 00:14:34,874 --> 00:14:35,875 Ils sont morts. 160 00:14:50,764 --> 00:14:51,807 C'est vrai ! 161 00:14:58,230 --> 00:14:59,440 Taylor. 162 00:15:00,190 --> 00:15:01,650 Pousse-toi, Kevin. 163 00:15:02,234 --> 00:15:03,319 Assieds-toi. 164 00:15:04,445 --> 00:15:05,821 Ravie que tu sois venu. 165 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Ça va ? 166 00:15:07,781 --> 00:15:08,616 Oui. 167 00:15:09,742 --> 00:15:11,702 Peut-être. Je sais pas trop. 168 00:15:11,785 --> 00:15:12,870 Où est Hayley ? 169 00:15:12,953 --> 00:15:14,455 On s'est encore disputés. 170 00:15:14,872 --> 00:15:18,083 Elle est partie. J'espérais qu'elle serait là. 171 00:15:18,167 --> 00:15:20,127 Elle allait vers la bordure. 172 00:15:20,210 --> 00:15:21,712 Elle était contrariée. 173 00:15:52,868 --> 00:15:53,786 Y a quelqu'un ? 174 00:16:22,856 --> 00:16:24,441 J'y crois pas ! 175 00:16:51,218 --> 00:16:52,553 Bienvenue, recrue. 176 00:16:53,595 --> 00:16:54,513 Qui est là ? 177 00:16:56,390 --> 00:16:59,560 Loa, l'intelligence artificielle d'Atlas Destroyer. 178 00:17:00,394 --> 00:17:03,313 Atlas Destroyer ? C'est le nom de ce Jaeger ? 179 00:17:04,690 --> 00:17:05,607 Affirmatif. 180 00:17:08,068 --> 00:17:09,945 Ne touchez pas à ça, recrue. 181 00:17:10,446 --> 00:17:12,698 - Hayley. - Recrue Hayley. 182 00:17:13,198 --> 00:17:15,659 Pourquoi êtes-vous entrée par le toit ? 183 00:17:15,743 --> 00:17:16,702 Un raccourci. 184 00:17:16,785 --> 00:17:19,079 Pourquoi ne pas avoir utilisé l'échelle ? 185 00:17:19,163 --> 00:17:20,622 Un autre raccourci. 186 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Fascinant. 187 00:17:22,541 --> 00:17:24,126 Prête à commencer ? 188 00:17:25,627 --> 00:17:28,047 - Quoi donc ? - La formation au pilotage. 189 00:17:28,130 --> 00:17:30,716 Le pilotage de Jaeger ? 190 00:17:30,799 --> 00:17:32,843 Exact. Peut-on commencer ? 191 00:17:32,926 --> 00:17:34,928 Carrément, oui ! 192 00:17:35,596 --> 00:17:37,306 Félicitations, recrue. 193 00:17:37,389 --> 00:17:40,392 Vous faites partie de l'élite du PPDC. 194 00:17:40,476 --> 00:17:41,643 Durant six mois… 195 00:17:41,727 --> 00:17:43,395 Six mois ? 196 00:17:43,479 --> 00:17:46,148 Cours n° 1 : connaître son Jaeger. 197 00:17:47,900 --> 00:17:50,194 Pour commencer, dites : "Commencer." 198 00:17:50,277 --> 00:17:52,738 Pour le cours suivant, dites : "Suivant". 199 00:17:53,489 --> 00:17:54,323 Suivant. 200 00:17:55,282 --> 00:17:56,533 Beau travail, recrue. 201 00:17:56,617 --> 00:17:58,827 Cours n° 2 : Les bases de la dérive. 202 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 La dérive. Cool. Commencer. 203 00:18:00,996 --> 00:18:04,166 Pour gérer le stress lié à l'opération d'un Jaeger, 204 00:18:04,249 --> 00:18:06,919 deux pilotes sont reliés par un pont neuronal… 205 00:18:07,002 --> 00:18:08,587 Ça va être long ? 206 00:18:08,670 --> 00:18:09,755 Pour vous ? 207 00:18:09,838 --> 00:18:11,965 - Suivant. - Le poste de pilotage. 208 00:18:12,049 --> 00:18:15,094 - Suivant. - Cours n° 4 : Le copilote. 209 00:18:15,177 --> 00:18:17,596 - Suivant. - Excellent travail. 210 00:18:17,679 --> 00:18:18,972 Merci. Suivant. 211 00:18:19,473 --> 00:18:21,642 - Systèmes d'armement. - Suivant. 212 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 - Capteurs. - Suivant. 213 00:18:23,393 --> 00:18:24,645 - Éléments… - Suivant. 214 00:18:25,229 --> 00:18:26,897 - Pilotage avancé. - Suivant. 215 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 - Cours n° 12… - Suivant. 216 00:18:28,649 --> 00:18:30,442 - Cours n° 13… - Suivant. 217 00:18:30,526 --> 00:18:32,653 - Quatorze… Quinze… - Suivant. 218 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 - Vingt… Trente… - Suivant. 219 00:18:36,573 --> 00:18:37,908 Bravo, recrue. 220 00:18:37,991 --> 00:18:40,369 Vous avez fini en un temps record. 221 00:18:40,452 --> 00:18:42,746 Je vous confie à l'IA de ce Jaeger 222 00:18:42,830 --> 00:18:45,666 qui vous guidera pour le premier cycle de marche. 223 00:18:47,376 --> 00:18:48,293 C'est parti ! 224 00:18:49,128 --> 00:18:52,256 Le cycle de marche commencera à l'arrivée du copilote. 225 00:18:53,173 --> 00:18:56,593 C'est juste un entraînement. Sois mon copilote. 226 00:18:57,344 --> 00:18:58,220 Hayley ? 227 00:18:58,804 --> 00:18:59,847 Taylor ? 228 00:18:59,930 --> 00:19:01,348 Taylor, je suis là ! 229 00:19:02,432 --> 00:19:03,392 Hayley ! 230 00:19:07,688 --> 00:19:09,064 Atlas Destroyer ? 231 00:19:10,107 --> 00:19:11,275 Il est encore là ? 232 00:19:12,526 --> 00:19:13,610 T'as vu ça ? 233 00:19:14,361 --> 00:19:15,571 Viens ! 234 00:19:26,123 --> 00:19:29,084 Ordinateur, je te présente mon copilote. 235 00:19:29,751 --> 00:19:31,003 Copilote confirmé. 236 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 Bienvenue, recrue Taylor. 237 00:19:33,255 --> 00:19:35,632 Attends. Tu la connais ? 238 00:19:36,967 --> 00:19:39,845 Un peu. Loa forme les pilotes. 239 00:19:39,928 --> 00:19:43,265 - Oui, elle m'a formée. - Pourquoi on t'a pas évacuée ? 240 00:19:43,348 --> 00:19:45,017 Excellente question, recrue. 241 00:19:45,517 --> 00:19:48,729 Pour le PPDC, ma valeur de Jaeger d'entraînement 242 00:19:48,812 --> 00:19:51,064 était inférieure au risque de récupération. 243 00:19:51,940 --> 00:19:53,525 Ils t'ont abandonnée ? 244 00:19:53,609 --> 00:19:56,111 Ils ont aussi tenté de me faire exploser. 245 00:19:56,612 --> 00:20:00,240 On s'en fiche de ça. L'important, c'est qu'elle soit là. 246 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 - C'est notre porte de sortie. - Hayley, on n'est pas pilotes. 247 00:20:04,328 --> 00:20:06,622 Je le suis maintenant. 248 00:20:06,705 --> 00:20:08,665 Et tu as cartonné à la formation. 249 00:20:09,249 --> 00:20:10,334 À l'écrit. 250 00:20:10,417 --> 00:20:13,337 Début du cycle de marche. Ouverture du hangar. 251 00:20:13,420 --> 00:20:15,631 Le hangar ? Non, attends ! 252 00:20:28,602 --> 00:20:29,937 - Non. - C'est quoi ? 253 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 C'est trop fort. 254 00:20:36,860 --> 00:20:38,403 Loa, arrête ! 255 00:20:41,782 --> 00:20:43,450 Quelqu'un a entendu ? 256 00:20:46,662 --> 00:20:47,788 C'est quoi ? 257 00:20:48,997 --> 00:20:50,666 Kaiju de catégorie 4. 258 00:20:50,749 --> 00:20:53,627 Nom de code : Copperhead, alias Extermi-Jaeger. 259 00:20:53,710 --> 00:20:55,337 En approche. 260 00:20:55,420 --> 00:20:56,338 C'est rien. 261 00:20:56,421 --> 00:20:57,881 C'est une simulation. 262 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 C'est pas pour de vrai, hein ? 263 00:21:00,425 --> 00:21:03,387 Faux. Il vient d'arriver dans le Canyon Shadow. 264 00:21:04,096 --> 00:21:04,972 Le village. 265 00:21:13,855 --> 00:21:15,315 Vers la bordure ! 266 00:21:55,397 --> 00:21:56,315 Hayley, cours ! 267 00:22:09,536 --> 00:22:10,996 Loa, Copperhead arrive ! 268 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 - Aide-nous. - Je vous aiderai. 269 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 J'ai jamais dérivé ! Je fais quoi ? 270 00:22:15,125 --> 00:22:17,544 C'est dans le cours n° 2. Je l'ouvre. 271 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 Non ! Aide-nous ! 272 00:22:22,632 --> 00:22:24,009 Je ferai de mon mieux. 273 00:22:48,075 --> 00:22:49,785 Ma petite fleur sauvage. 274 00:22:49,868 --> 00:22:52,579 Écoute ton frère en notre absence. 275 00:22:52,662 --> 00:22:53,914 Viens avec nous. 276 00:22:53,997 --> 00:22:55,832 Pont neuronal instable. 277 00:22:56,458 --> 00:22:58,251 Hayley, concentre-toi sur moi, 278 00:22:58,335 --> 00:22:59,711 pas sur les souvenirs. 279 00:22:59,795 --> 00:23:02,839 Ils ne reviendront jamais ! 280 00:23:02,923 --> 00:23:06,343 Taylor ? Où es-tu ? 281 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Hayley ! 282 00:23:10,847 --> 00:23:13,600 Taylor ? Je suis là ! 283 00:23:16,561 --> 00:23:19,189 Jonction neuronale à 72 %. 284 00:23:23,026 --> 00:23:24,653 Hayley ! 285 00:23:24,736 --> 00:23:26,863 Jonction neuronale à 100 %. 286 00:23:40,836 --> 00:23:42,295 Hayley, ça va ? 287 00:23:42,879 --> 00:23:44,047 Je crois. 288 00:23:46,216 --> 00:23:49,302 - On fait quoi ? - Feu à volonté. 289 00:23:54,975 --> 00:23:55,934 VAINCU 290 00:23:56,017 --> 00:23:57,853 Tir mortel. 291 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 Si c'était de vraies armes. 292 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 Quoi ? 293 00:24:01,523 --> 00:24:04,276 C'est un Jaeger d'entraînement. Non armé. 294 00:24:38,977 --> 00:24:40,729 Taylor, le précipice ! 295 00:24:46,401 --> 00:24:47,819 Loa, aide-nous ! 296 00:24:52,157 --> 00:24:53,325 Couchez-vous. 297 00:24:53,408 --> 00:24:54,326 Quoi ? 298 00:24:54,409 --> 00:24:55,744 À plat ventre ! 299 00:25:18,266 --> 00:25:19,392 Il est mort ? 300 00:25:19,935 --> 00:25:21,728 Non. Il reviendra. 301 00:25:50,173 --> 00:25:51,091 Y a quelqu'un ? 302 00:25:52,008 --> 00:25:53,134 Répondez ! 303 00:25:53,635 --> 00:25:55,053 On est là ! 304 00:26:18,660 --> 00:26:20,829 Je suis désolée. 305 00:26:23,915 --> 00:26:27,294 Pardon, Rosa. Je ne voulais pas… 306 00:26:29,212 --> 00:26:32,882 Je l'ai tuée. J'ai tué tout le monde. 307 00:26:35,594 --> 00:26:37,637 On doit partir. Viens. 308 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 On va faire quoi ? 309 00:27:00,327 --> 00:27:04,205 On retrouve papa et maman, et on fiche le camp d'ici. 310 00:27:28,480 --> 00:27:31,232 Sous-titres : Stéphane Versini