1 00:00:07,007 --> 00:00:11,261 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 Hallo! Er her nogen? 3 00:00:56,723 --> 00:00:59,100 Det gør mig ondt. 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 Det var ikke med vilje. 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 Hvorfor lyttede du ikke? 6 00:01:10,612 --> 00:01:13,031 -Taylor, jeg… -Du dræbte dem. 7 00:01:18,369 --> 00:01:19,996 Vi måtte finde mor og far. 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,456 De kommer aldrig tilbage. 9 00:01:21,539 --> 00:01:23,917 De er døde. Det sagde du selv, ikke? 10 00:01:24,000 --> 00:01:25,418 Nej, jeg… 11 00:01:27,170 --> 00:01:29,547 Du var da ikke urolig for os, vel? 12 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 Min lille vildblomst. 13 00:01:32,967 --> 00:01:36,846 Mor? Jeg troede, du var død. Jeg troede, alle var døde. 14 00:01:57,117 --> 00:01:58,868 Hayley, hold så op. 15 00:01:59,744 --> 00:02:00,578 Hva…? 16 00:02:02,956 --> 00:02:04,207 Vi er i tankekobling. 17 00:02:09,587 --> 00:02:13,174 -Advarsel. Energiniveau faretruende lavt. -Hvad sker der? 18 00:02:13,258 --> 00:02:14,175 Aner det ikke. 19 00:02:14,759 --> 00:02:17,053 Advarsel. 20 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 Hold fast. 21 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 Hayley? 22 00:02:34,946 --> 00:02:35,780 Jeg er okay. 23 00:02:39,450 --> 00:02:41,035 Hvad skete der, Loa? 24 00:02:41,119 --> 00:02:44,622 -Energicellerne er på 3 %, og… -Du kunne have advaret os. 25 00:02:44,706 --> 00:02:46,833 Der blev udsendt en advarsel. 26 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 For at undgå forvirring fremover 27 00:02:49,377 --> 00:02:52,922 skal I vide, at "advarsel" betyder, at I er blevet advaret. 28 00:02:54,549 --> 00:02:55,383 Hayley… 29 00:02:57,051 --> 00:03:02,140 Det, du hørte i tankekoblingen … Du må prøve at forstå. 30 00:03:03,099 --> 00:03:05,185 Jeg dræbte alle, vi holder af. 31 00:03:05,685 --> 00:03:07,770 Og min bror hader mig for det. 32 00:03:09,564 --> 00:03:11,065 Det er da let at forstå. 33 00:03:11,566 --> 00:03:13,359 Hvad m…? Hvor skal du hen? 34 00:03:13,443 --> 00:03:14,485 Ud. 35 00:03:18,406 --> 00:03:19,240 Hvad nu? 36 00:03:20,533 --> 00:03:23,870 Energicellerne er på 3 %, og det er for lidt til at gå. 37 00:03:23,953 --> 00:03:25,872 Udskiftning er påkrævet. 38 00:03:27,498 --> 00:03:29,626 Så smutter jeg i energicellebutikken. 39 00:03:29,709 --> 00:03:34,547 Den slags findes ikke, men det gør PPDC's rekrutteringscenter. 40 00:03:34,631 --> 00:03:37,550 Centeret? Altså i Meridian? 41 00:03:37,634 --> 00:03:40,386 Ja. Vi står ved bygrænsen. 42 00:03:40,470 --> 00:03:43,973 Energicellerne ligger vist på fjerde kælderetage. 43 00:03:44,474 --> 00:03:46,768 Jeg burde vel takke dig. 44 00:03:46,851 --> 00:03:50,313 For at holde fokus på at komme sikkert til Sydney? 45 00:03:50,396 --> 00:03:52,065 Kun, hvis det er nødvendigt. 46 00:03:52,148 --> 00:03:55,735 Jeg ved ikke, hvad der er nødvendigt, rigtigt, klogt eller… 47 00:03:57,403 --> 00:03:58,238 …broderligt. 48 00:03:58,947 --> 00:04:00,240 Hvis du søger råd, 49 00:04:00,323 --> 00:04:03,493 er familierådgivning ikke indprogrammeret. 50 00:04:04,953 --> 00:04:06,037 Naturligvis ikke. 51 00:04:07,914 --> 00:04:09,958 Jeg må til rekrutteringscenteret. 52 00:04:10,041 --> 00:04:13,211 -Lad mig vise dig vej. -Ellers tak. Jeg har været der før. 53 00:04:13,294 --> 00:04:17,966 Men Meridian ligger i ruiner. Du skal følge visse landemærker for… 54 00:04:19,300 --> 00:04:20,760 Jeg taler til mig selv. 55 00:04:37,443 --> 00:04:39,779 FORSIGTIG - MANUEL UDLØSER 56 00:04:42,532 --> 00:04:46,035 Jeg troede aldrig, vi ville komme tilbage, efter … du ved. 57 00:04:46,661 --> 00:04:52,875 -At vi med nød og næppe slap væk i live? -Ja. Den dommedag var særligt elendig. 58 00:04:58,923 --> 00:05:01,884 Loa siger, PPDC-centeret måske har energiceller. 59 00:05:02,385 --> 00:05:04,053 -Hvis jeg kan finde det. -Hvad? 60 00:05:04,137 --> 00:05:07,223 -Du har boet der. -For seks år siden. 61 00:05:07,307 --> 00:05:11,352 Jeg ved kun, det ligger ved floden. Jeg behøver din hjælp. 62 00:05:26,576 --> 00:05:29,871 Det er bestemt ikke sådan, jeg husker Meridian. 63 00:05:29,954 --> 00:05:33,291 Den var altid så ren og … ikke? 64 00:05:33,374 --> 00:05:36,002 Og folk var så flinke. 65 00:05:36,711 --> 00:05:38,004 Du ved, de mennesker, 66 00:05:38,087 --> 00:05:42,091 som ikke nåede ud, kan kun bebrejde sig selv. 67 00:05:46,262 --> 00:05:48,639 Hvad? Deres tilstedeværelse tiltrak uhyrerne. 68 00:05:50,600 --> 00:05:52,226 Hør lige dig selv. 69 00:05:52,310 --> 00:05:55,229 Du klandrer folk for det, kaijuerne gjorde mod dem. 70 00:05:56,189 --> 00:05:58,566 -Hvis skyld er det ellers? -Kaijuernes! 71 00:06:00,651 --> 00:06:02,737 Det er ikke det samme, det ved du. 72 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 Du dræbte ikke nogen, Hayley. 73 00:06:09,660 --> 00:06:10,953 Det føles nu sådan. 74 00:06:21,506 --> 00:06:22,548 Hvad nu? 75 00:06:22,632 --> 00:06:27,220 -Er vi faret vild? -Nej, jeg … kender gaderne ved centeret. 76 00:06:27,303 --> 00:06:29,472 Vi er på den forkerte side af floden. 77 00:06:34,644 --> 00:06:37,188 Der. Kan du høre det? Floden er den vej. 78 00:06:37,271 --> 00:06:40,983 Centeret er på den anden side. Jeg får os derhen. Intet problem. 79 00:06:41,901 --> 00:06:42,735 Intet problem? 80 00:06:44,070 --> 00:06:44,946 Okay. 81 00:07:13,182 --> 00:07:14,350 Hold dig bag mig. 82 00:07:22,859 --> 00:07:23,734 Kom så! 83 00:07:45,882 --> 00:07:48,468 -Tag bagudgangen. Vi mødes der. -Nej, Taylor! 84 00:07:48,551 --> 00:07:49,385 Afsted! 85 00:07:50,470 --> 00:07:51,345 Hallo! 86 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 -Taylor! -Tag til parken, Hayley! 87 00:08:29,550 --> 00:08:31,135 Jeg er lige bag dig! 88 00:08:53,741 --> 00:08:59,914 Hayley? 89 00:09:01,165 --> 00:09:03,918 Jeg er her, Taylor! 90 00:09:04,418 --> 00:09:09,840 Du klarede det. Gudskelov. Det var tæt på. For tæt. Jeg tror, jeg fandt broen. 91 00:09:14,387 --> 00:09:16,138 Det er ikke en bro. 92 00:10:18,826 --> 00:10:21,704 Er det overhovedet en kaiju? 93 00:10:48,272 --> 00:10:50,191 Få nu ingen gode idéer, knægt. 94 00:10:50,274 --> 00:10:53,653 Den er vores. Du får tids nok din egen jäger. 95 00:10:55,196 --> 00:10:59,367 Undskyld, vi gik glip af din pilotprøve. Hvordan gik det? 96 00:11:00,409 --> 00:11:01,243 Topkarakter. 97 00:11:01,327 --> 00:11:04,330 Naturligvis. Jeg er stolt af dig, sønnike. 98 00:11:04,997 --> 00:11:05,831 Tak. 99 00:11:07,416 --> 00:11:08,751 Går det godt? 100 00:11:09,794 --> 00:11:10,628 Ja. 101 00:11:14,340 --> 00:11:16,008 Hvad er der med Hayley? 102 00:11:21,889 --> 00:11:24,433 Staklen troede, du skulle med os hjem i dag. 103 00:11:24,517 --> 00:11:26,310 Hun savner sin bror meget. 104 00:11:31,649 --> 00:11:32,983 Du har altså hørt det? 105 00:11:35,861 --> 00:11:38,531 Tro mig, jeg ville hellere tage hjem med jer. 106 00:11:39,490 --> 00:11:40,908 Hvorfor gør du ikke det? 107 00:11:42,326 --> 00:11:46,831 -Jeg må gennemføre det her. -Men du besøger os aldrig mere. 108 00:11:46,914 --> 00:11:50,167 Du aner ikke, hvor vildt hårdt det er her. 109 00:11:50,876 --> 00:11:53,462 Du kunne ringe. De har da telefoner. 110 00:11:55,589 --> 00:11:57,299 Du har fuldstændig ret. 111 00:11:57,383 --> 00:12:00,469 Jeg har optjent telefonprivilegier, fordi jeg styrer. 112 00:12:00,553 --> 00:12:03,514 Jeg forventer, du kan snakke hver aften. 113 00:12:04,181 --> 00:12:05,391 Jeg holder mig klar. 114 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 Taylor? 115 00:12:20,698 --> 00:12:22,158 Taylor! 116 00:12:36,630 --> 00:12:39,800 -Hvorfor griner du? -Jeg sagde jo, jeg ville få os frem. 117 00:12:40,801 --> 00:12:42,845 Vi går ikke samme vej tilbage. 118 00:12:49,435 --> 00:12:53,147 STILLEHAVSFORSVARET, PPDC 119 00:12:56,567 --> 00:12:57,526 Hvor langt ned? 120 00:12:58,611 --> 00:12:59,737 Fire etager. 121 00:13:00,488 --> 00:13:04,158 Bare der er energiceller, ellers må vi finde en energicellebutik. 122 00:13:05,075 --> 00:13:06,577 -En hvad? -Glem det. 123 00:13:20,216 --> 00:13:22,968 Energiceller blev serviceret i testlaboratoriet. 124 00:13:23,052 --> 00:13:24,303 Hvor det så end er. 125 00:13:24,386 --> 00:13:27,139 -Ved du det ikke? -Kadetter var forment adgang. 126 00:13:27,223 --> 00:13:30,559 -Jeg kigger den vej. -Vi mødes her om ti minutter. 127 00:13:53,874 --> 00:13:54,959 Endelig. 128 00:14:17,940 --> 00:14:18,774 Hej… 129 00:14:29,451 --> 00:14:31,912 -Der var du. -Se, Taylor. 130 00:14:34,582 --> 00:14:37,084 En energicelle. Sådan! Perfekt. 131 00:14:37,585 --> 00:14:40,129 Ja og nej. Ikke den. 132 00:14:40,212 --> 00:14:41,130 Det der. 133 00:14:43,841 --> 00:14:44,758 Kig engang til. 134 00:14:48,971 --> 00:14:49,805 Hvad er det? 135 00:14:50,764 --> 00:14:52,433 -Et barn? -Ja. 136 00:14:52,933 --> 00:14:56,061 Jeg tror, energicellen holder ham i live. 137 00:14:56,562 --> 00:14:59,064 Hvad pokker har PPDC lavet hernede? 138 00:14:59,690 --> 00:15:00,691 Det er lige meget. 139 00:15:00,774 --> 00:15:02,151 De efterlod ham. 140 00:15:02,651 --> 00:15:03,986 Vi må få ham ud. 141 00:15:04,486 --> 00:15:06,697 Vi ved ikke, om han overlever udenfor. 142 00:15:06,780 --> 00:15:08,115 Vi må tage chancen. 143 00:15:08,824 --> 00:15:11,660 -Vi kan ikke… -Jeg lader ham ikke dø her! 144 00:15:11,744 --> 00:15:14,246 Det handler ikke om Shadow Basin. 145 00:15:16,540 --> 00:15:18,083 Vi kan ikke efterlade ham. 146 00:15:22,379 --> 00:15:24,423 Hvordan bryder vi ind i den? 147 00:15:30,346 --> 00:15:34,308 -Det fører uhyrerne lige hertil. -Vær nu sød, Taylor. 148 00:15:37,811 --> 00:15:41,315 -Okay, men det skal gå hurtigt. -Okay. Forstået. 149 00:15:43,567 --> 00:15:45,694 Gå tilbage. Det er godt. 150 00:15:57,790 --> 00:15:58,624 Nu kommer de. 151 00:16:02,586 --> 00:16:03,545 Igen. 152 00:16:08,801 --> 00:16:09,677 Bliv ved. 153 00:16:54,847 --> 00:16:55,764 Det er okay. 154 00:16:56,974 --> 00:16:58,058 Jeg gør dig intet. 155 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 Kom bare. 156 00:17:02,271 --> 00:17:03,439 Vi må afsted. 157 00:17:05,190 --> 00:17:06,025 Jeg har ham! 158 00:17:08,569 --> 00:17:09,737 Til den anden dør! 159 00:17:19,455 --> 00:17:20,289 Taylor! 160 00:17:28,130 --> 00:17:29,506 Er du okay? 161 00:17:31,216 --> 00:17:32,509 Han kan ikke løbe. 162 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 Hej, lille fyr. 163 00:17:34,720 --> 00:17:37,431 Tag dig ikke af dem. Vi får dig ud herfra. 164 00:17:47,483 --> 00:17:49,777 Vent. Her. Lige her. 165 00:17:53,614 --> 00:17:55,324 STILLEHAVSFORSVARET, PPDC 166 00:18:00,954 --> 00:18:02,164 Afsted! 167 00:18:07,211 --> 00:18:08,462 De indhenter os. 168 00:18:11,965 --> 00:18:14,968 Hjælp! 169 00:18:15,052 --> 00:18:16,386 Hvad laver du? 170 00:18:16,470 --> 00:18:20,390 -Den store kaiju spiser dem. -Ja, og os til dessert. 171 00:19:08,647 --> 00:19:11,150 Den store kaiju lignede en jäger. 172 00:19:11,817 --> 00:19:15,654 Jeg ved ikke hvordan, men måske er den begge dele. 173 00:19:17,739 --> 00:19:23,120 Verden er gået amok. Lille kaiju, jäger-kaiju, ham der. 174 00:19:25,831 --> 00:19:27,749 Vi har i det mindste hinanden. 175 00:19:28,792 --> 00:19:29,835 Og det her. 176 00:19:32,171 --> 00:19:33,380 Ødelagt? 177 00:19:33,463 --> 00:19:34,464 Seriøst? 178 00:19:35,090 --> 00:19:39,720 -Vi finder bare en anden. -Vi døde næsten for at finde den der. 179 00:19:39,803 --> 00:19:41,722 Det ved jeg, men vi fandt den. 180 00:19:46,727 --> 00:19:48,854 Jeg havde ikke klaret i dag uden dig. 181 00:20:02,910 --> 00:20:06,330 Jeg havde ikke klaret de sidste fem år uden dig. 182 00:20:40,697 --> 00:20:43,450 Tekster af: Pia C. Hvid