1 00:00:07,007 --> 00:00:11,261 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 ‎누구 없어? 아무도 없어? 3 00:00:56,723 --> 00:00:59,100 ‎정말 미안해 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 ‎이럴 생각은 아니었어 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 ‎왜 내 말을 안 들었어? 6 00:01:10,612 --> 00:01:13,031 ‎- 오빠, 난… ‎- 네가 죽였어 7 00:01:18,369 --> 00:01:19,996 ‎엄마, 아빠를 찾아야 했잖아 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,456 ‎부모님은 절대 안 돌아와 9 00:01:21,539 --> 00:01:23,917 ‎돌아가셨으니까 ‎네가 그랬잖아, 기억 안 나? 10 00:01:24,000 --> 00:01:25,418 ‎아니, 난… 11 00:01:27,170 --> 00:01:29,547 ‎설마 우리를 걱정한 건 아니지? 12 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 ‎우리 들꽃 공주님 13 00:01:32,967 --> 00:01:35,095 ‎엄마? 돌아가신 줄 알았어요 14 00:01:35,178 --> 00:01:36,846 ‎다 죽은 줄 알았어요 15 00:01:57,117 --> 00:01:58,868 ‎헤일리, 너 그만해 16 00:01:59,744 --> 00:02:00,578 ‎이게… 17 00:02:02,956 --> 00:02:04,207 ‎우리 드리프트 상태야 18 00:02:09,587 --> 00:02:13,174 ‎- 경고, 파워가 위험 수준입니다 ‎- 무슨 일이야? 19 00:02:13,258 --> 00:02:14,175 ‎나도 몰라 20 00:02:14,759 --> 00:02:17,053 ‎경고 21 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 ‎충격에 대비하십시오 22 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 ‎헤일리? 23 00:02:34,946 --> 00:02:35,780 ‎나 괜찮아 24 00:02:39,450 --> 00:02:41,035 ‎로아, 어떻게 된 거야? 25 00:02:41,119 --> 00:02:44,622 ‎- 파워 셀이 3%입니다, 그건… ‎- 경고 좀 해주면 좋았잖아 26 00:02:44,706 --> 00:02:46,833 ‎경고 신호는 분명히 울렸습니다 27 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 ‎앞으로 혼동되는 일이 없게 28 00:02:49,377 --> 00:02:52,922 ‎제가 '경고'라고 하면 ‎경고가 내려진 걸로 여기십시오 29 00:02:54,549 --> 00:02:55,383 ‎헤일리 30 00:02:57,051 --> 00:02:58,553 ‎드리프트 때 들은 말 말이야 31 00:02:59,762 --> 00:03:02,140 ‎부탁인데 이해해 줘 32 00:03:03,099 --> 00:03:05,185 ‎우리가 사랑하는 사람들을 ‎내가 다 죽였어 33 00:03:05,768 --> 00:03:07,770 ‎그것 때문에 내 오빠는 ‎날 미워하지 34 00:03:09,564 --> 00:03:11,065 ‎이해 안 될 게 뭐야? 35 00:03:11,566 --> 00:03:13,359 ‎뭐… 어디 가는 거야? 36 00:03:13,443 --> 00:03:14,485 ‎밖에 37 00:03:18,406 --> 00:03:19,240 ‎이제 뭐 하면 돼? 38 00:03:20,533 --> 00:03:22,076 ‎파워 셀이 3%입니다 39 00:03:22,160 --> 00:03:23,870 ‎걷기 사이클을 하기엔 부족합니다 40 00:03:23,953 --> 00:03:25,872 ‎교체를 해야 합니다 41 00:03:27,498 --> 00:03:29,626 ‎얼른 파워 셀 가게에 가서 ‎사 와야겠네 42 00:03:29,709 --> 00:03:32,086 ‎파워 셀 가게는 없습니다 43 00:03:32,170 --> 00:03:34,547 ‎PPDC 모병 본부에는 있습니다 44 00:03:34,631 --> 00:03:37,550 ‎본부? 머리디언에 있는 거? 45 00:03:37,634 --> 00:03:40,386 ‎맞습니다, 우린 그 도시의 ‎경계에 있습니다 46 00:03:40,470 --> 00:03:43,973 ‎파워 셀은 본부의 지하 4층에 ‎보관돼 있을 겁니다 47 00:03:44,474 --> 00:03:46,768 ‎너한테 고마워해야겠어 48 00:03:46,851 --> 00:03:50,313 ‎시드니까지 안전히 간다는 목표에 ‎집중하고 있어서요? 49 00:03:50,396 --> 00:03:52,065 ‎필요하다고 느끼면 하십시오 50 00:03:52,148 --> 00:03:55,735 ‎뭐가 필요한지 모르겠어 ‎뭐가 옳은 건지, 현명한 건지 51 00:03:57,403 --> 00:03:58,238 ‎오빠다운 건지도 52 00:03:58,947 --> 00:04:00,240 ‎조언을 구하는 거라면 53 00:04:00,323 --> 00:04:03,493 ‎가족 상담은 프로그래밍 안 되는 ‎기술이라 불가능합니다 54 00:04:04,953 --> 00:04:05,870 ‎물론 그렇겠지 55 00:04:07,914 --> 00:04:09,958 ‎신병 모집 본부로 가야겠어 56 00:04:10,041 --> 00:04:13,211 ‎- 길을 알려 드리겠습니다 ‎- 필요 없어, 가본 적 있으니까 57 00:04:13,294 --> 00:04:15,213 ‎하지만 머리디언은 ‎폐허가 됐습니다 58 00:04:15,296 --> 00:04:17,966 ‎특정한 표지물들을 따라가야… 59 00:04:19,300 --> 00:04:20,760 ‎혼잣말을 하고 있습니다 60 00:04:37,443 --> 00:04:39,779 ‎"주의 ‎수동 해제" 61 00:04:42,532 --> 00:04:45,743 ‎여기에 다시 올 줄 몰랐어 ‎그 일 후에 말이야 62 00:04:46,661 --> 00:04:48,913 ‎우리가 겨우 탈출했던 그때? 63 00:04:48,997 --> 00:04:52,875 ‎그래, 마지막 날치고는 ‎진짜 끔찍했지 64 00:04:58,923 --> 00:05:01,884 ‎로아가 그러는데 PPDC 본부에 ‎파워 셀이 있을 거래 65 00:05:02,385 --> 00:05:04,053 ‎- 잘 찾아가면 좋겠다 ‎- 찾아가? 66 00:05:04,137 --> 00:05:05,805 ‎거기서 살았었잖아 67 00:05:05,888 --> 00:05:07,223 ‎6년 전이었어 68 00:05:07,307 --> 00:05:11,352 ‎강가에 있었다는 것밖에 몰라 ‎네 도움이 필요해 69 00:05:26,576 --> 00:05:29,871 ‎이건 내가 기억하는 ‎머리디언이 아니야 70 00:05:29,954 --> 00:05:33,291 ‎항상 깨끗한 곳이었어 71 00:05:33,374 --> 00:05:36,002 ‎사람들은 무척 친절했지 72 00:05:36,711 --> 00:05:39,380 ‎도망치지 않았던 그 사람들은 73 00:05:40,089 --> 00:05:42,091 ‎자신들을 탓할 수밖에 없어 74 00:05:46,262 --> 00:05:48,639 ‎왜? 여기 있는 바람에 ‎그 괴물들이 왔잖아 75 00:05:50,600 --> 00:05:52,226 ‎그게 무슨 소리야? 76 00:05:52,310 --> 00:05:55,229 ‎그 사람들이 잘못해서 ‎카이주한테 당했단 말이잖아 77 00:05:56,189 --> 00:05:58,566 ‎- 그럼 누구 잘못인데? ‎- 카이주! 78 00:06:00,651 --> 00:06:02,737 ‎같은 말이 아니야, 오빠도 알잖아 79 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 ‎너 아무도 안 죽였어, 헤일리 80 00:06:09,660 --> 00:06:10,953 ‎차라리 그랬다면 나았겠지 81 00:06:18,878 --> 00:06:21,422 ‎"킹" 82 00:06:21,506 --> 00:06:22,548 ‎뭔데? 83 00:06:22,632 --> 00:06:23,466 ‎우리 길 잃었어? 84 00:06:23,549 --> 00:06:27,220 ‎아니, 그게… ‎난 본부 주변 거리를 다 알거든 85 00:06:27,303 --> 00:06:29,472 ‎강 반대편으로 온 것 같아 86 00:06:34,644 --> 00:06:37,188 ‎저기다, 들려? 강은 저쪽에 있어 87 00:06:37,271 --> 00:06:40,983 ‎강을 넘어가면 본부야 ‎나만 따라와, 문제없어 88 00:06:41,901 --> 00:06:42,735 ‎문제없다고? 89 00:06:44,070 --> 00:06:44,946 ‎그래 90 00:07:13,182 --> 00:07:14,350 ‎내 뒤로 서 91 00:07:22,859 --> 00:07:23,734 ‎뛰어! 92 00:07:45,882 --> 00:07:48,468 ‎- 뒷문으로 나가 있어, 거기서 봐 ‎- 안 돼, 오빠! 93 00:07:48,551 --> 00:07:49,385 ‎가! 94 00:07:50,470 --> 00:07:51,345 ‎야! 95 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 ‎- 오빠! ‎- 헤일리, 공원으로 가! 96 00:08:29,550 --> 00:08:31,135 ‎금방 따라갈게! 97 00:08:53,741 --> 00:08:54,784 ‎헤일리? 98 00:08:56,869 --> 00:08:58,162 ‎헤일리? 99 00:08:59,288 --> 00:09:00,122 ‎헤일리? 100 00:09:01,165 --> 00:09:03,918 ‎오빠! 나 여기 있어! 101 00:09:04,418 --> 00:09:06,212 ‎무사하구나, 정말 다행이야 102 00:09:06,295 --> 00:09:07,296 ‎위험했어 103 00:09:07,380 --> 00:09:09,840 ‎큰일 날 뻔했어 ‎다리를 찾은 것 같아 104 00:09:14,387 --> 00:09:16,138 ‎저건 다리가 아니야 105 00:10:18,826 --> 00:10:21,704 ‎저거… 저것도 카이주야? 106 00:10:48,272 --> 00:10:50,191 ‎그건 꿈도 꾸지 마라, 아들 107 00:10:50,274 --> 00:10:51,776 ‎우리 거니까 108 00:10:51,859 --> 00:10:53,653 ‎너도 곧 네 예거가 생길 거야 109 00:10:55,196 --> 00:10:58,240 ‎어쩌니, 파일럿 수료식에 ‎못 가서 미안해 110 00:10:58,324 --> 00:10:59,367 ‎어떻게 됐어? 111 00:11:00,409 --> 00:11:01,243 ‎일등 했어요 112 00:11:01,786 --> 00:11:04,330 ‎당연히 그랬겠지 ‎자랑스럽다, 아들 113 00:11:04,997 --> 00:11:05,831 ‎고마워요 114 00:11:07,416 --> 00:11:08,751 ‎너 괜찮은 거야? 115 00:11:09,794 --> 00:11:10,628 ‎네 116 00:11:14,340 --> 00:11:16,008 ‎근데 헤일리 왜 저래요? 117 00:11:21,889 --> 00:11:24,433 ‎오늘 널 ‎집에 데려가는 줄 알았거든 118 00:11:24,517 --> 00:11:26,310 ‎오빠를 정말 그리워하잖아 119 00:11:31,649 --> 00:11:32,942 ‎너 들었구나 120 00:11:35,861 --> 00:11:38,531 ‎나도 정말 집에 같이 가고 싶어 121 00:11:39,490 --> 00:11:40,700 ‎근데 왜 안 가? 122 00:11:42,326 --> 00:11:44,078 ‎훈련을 마무리해야 하니까 123 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 ‎근데 이젠 ‎우리 보러 오지도 않잖아 124 00:11:46,914 --> 00:11:50,292 ‎헤일리, 이곳이 얼마나 힘든지 ‎네가 몰라서 그래 125 00:11:50,876 --> 00:11:53,462 ‎전화하면 되지, 여기 전화 없어? 126 00:11:55,589 --> 00:11:57,299 ‎네 말이 맞아 127 00:11:57,383 --> 00:12:00,469 ‎게다가 난 우등생이라 ‎전화 이용권도 얻었지 128 00:12:00,553 --> 00:12:03,514 ‎그러니까 매일 밤 ‎오빠랑 수다 떨 준비 하고 있어 129 00:12:04,265 --> 00:12:05,391 ‎알았어 130 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 ‎오빠? 131 00:12:21,615 --> 00:12:22,783 ‎오빠! 132 00:12:36,630 --> 00:12:39,800 ‎- 뭐가 그리 웃겨? ‎- 나 따라서 오면 된다고 했잖아 133 00:12:40,801 --> 00:12:42,845 ‎돌아갈 땐 다른 길로 가자 134 00:12:49,435 --> 00:12:53,147 ‎"범태평양 방위군" 135 00:12:56,567 --> 00:12:57,526 ‎얼마나 내려가? 136 00:12:58,611 --> 00:12:59,737 ‎4층까지 137 00:13:00,488 --> 00:13:01,989 ‎파워 셀이 있어야 할 텐데 138 00:13:02,072 --> 00:13:04,158 ‎없으면 파워 셀 가게를 ‎찾아다녀야 해 139 00:13:05,075 --> 00:13:06,577 ‎- 뭘 찾아? ‎- 아무것도 아니다 140 00:13:20,216 --> 00:13:22,968 ‎파워 셀은 실험실에서 제공됐었어 141 00:13:23,052 --> 00:13:24,303 ‎거기가 어딘지는 모르지만 142 00:13:24,386 --> 00:13:27,139 ‎- 어딘지 몰라? ‎- 훈련병들은 출입 못 했거든 143 00:13:27,223 --> 00:13:30,559 ‎- 이쪽 확인해 볼게 ‎- 10분 후에 다시 여기서 봐 144 00:13:53,874 --> 00:13:54,959 ‎찾았다 145 00:14:17,940 --> 00:14:18,774 ‎안녕 146 00:14:29,451 --> 00:14:30,411 ‎여기 있었네 147 00:14:30,494 --> 00:14:31,912 ‎오빠, 이거 봐 148 00:14:34,582 --> 00:14:35,875 ‎파워 셀이다 149 00:14:35,958 --> 00:14:37,084 ‎좋았어, 완벽해 150 00:14:37,585 --> 00:14:40,129 ‎그래, 근데 그거 말고 151 00:14:40,713 --> 00:14:41,630 ‎여길 봐 152 00:14:43,841 --> 00:14:44,675 ‎계속 153 00:14:48,971 --> 00:14:49,805 ‎저게 뭐야? 154 00:14:50,764 --> 00:14:52,433 ‎- 어린애? ‎- 응 155 00:14:52,933 --> 00:14:56,061 ‎파워 셀 덕분에 ‎계속 살아 있었던 것 같아 156 00:14:56,562 --> 00:14:59,064 ‎대체 PPDC는 여기서 ‎뭘 하고 있었던 거야? 157 00:14:59,690 --> 00:15:00,691 ‎상관없어 158 00:15:00,774 --> 00:15:02,151 ‎어쨌든 두고 떠났잖아 159 00:15:02,651 --> 00:15:03,986 ‎밖으로 꺼내줘야 해 160 00:15:04,528 --> 00:15:06,697 ‎탱크 밖에선 못 살 수도 있잖아 161 00:15:06,780 --> 00:15:08,115 ‎모험을 걸 수밖에 없어 162 00:15:08,824 --> 00:15:11,660 ‎- 헤일리, 그럴 순… ‎- 죽게 버려두고 갈 순 없어! 163 00:15:12,244 --> 00:15:14,246 ‎섀도 분지 일 때문에 이러지 마 164 00:15:16,540 --> 00:15:17,958 ‎두고 갈 순 없어 165 00:15:22,379 --> 00:15:24,173 ‎근데 여기에 어떻게 들어가? 166 00:15:30,346 --> 00:15:31,680 ‎그러면 괴물들이 몰려들 거야 167 00:15:32,598 --> 00:15:34,308 ‎오빠, 제발 168 00:15:37,811 --> 00:15:41,315 ‎- 좋아, 하지만 빨리해야 해 ‎- 그래, 알았어 169 00:15:43,567 --> 00:15:45,694 ‎뒤로 물러서, 좋아 170 00:15:57,790 --> 00:15:58,624 ‎놈들이 온다 171 00:16:02,586 --> 00:16:03,545 ‎다시 172 00:16:08,801 --> 00:16:09,677 ‎계속해 173 00:16:54,847 --> 00:16:55,764 ‎너 괜찮아 174 00:16:56,974 --> 00:16:58,058 ‎난 너 해치지 않아 175 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 ‎일어나 176 00:17:02,271 --> 00:17:03,439 ‎우리 나가야 해 177 00:17:05,190 --> 00:17:06,025 ‎애 나왔어! 178 00:17:08,569 --> 00:17:09,737 ‎다른 문으로 가! 179 00:17:19,455 --> 00:17:20,289 ‎오빠! 180 00:17:28,130 --> 00:17:29,506 ‎괜찮아? 181 00:17:31,216 --> 00:17:32,509 ‎힘이 없어서 못 뛰어 182 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 ‎이리 와, 꼬마야 183 00:17:34,720 --> 00:17:37,431 ‎저놈들은 걱정 마 ‎우리가 데리고 나가 줄게 184 00:17:47,483 --> 00:17:48,734 ‎잠깐, 여기 185 00:17:48,817 --> 00:17:49,777 ‎이쪽이야 186 00:17:53,614 --> 00:17:55,324 ‎"범태평양 방위군" 187 00:18:00,954 --> 00:18:02,164 ‎가! 188 00:18:07,211 --> 00:18:08,462 ‎놈들을 따돌릴 순 없어 189 00:18:11,965 --> 00:18:12,841 ‎도와줘요! 190 00:18:12,925 --> 00:18:14,968 ‎도와줘요! 191 00:18:15,052 --> 00:18:16,386 ‎뭐 하는 거야? 192 00:18:16,470 --> 00:18:18,680 ‎그 대형 카이주가 와서 ‎저것들 잡아먹으라고 193 00:18:18,764 --> 00:18:20,390 ‎그래, 그런 다음 우리도 먹겠지 194 00:19:08,647 --> 00:19:11,150 ‎그 대형 카이주는 꼭 예거 같았어 195 00:19:11,817 --> 00:19:15,654 ‎어떻게 된 건지는 모르겠지만 ‎둘 다인 것 같아 196 00:19:17,739 --> 00:19:22,035 ‎세상이 미쳐버린 것 같아 ‎소형 카이주, 예거 카이주 197 00:19:22,619 --> 00:19:23,453 ‎저 아이 198 00:19:25,831 --> 00:19:27,749 ‎그래도 우린 서로가 있잖아 199 00:19:28,792 --> 00:19:29,835 ‎그리고 이것도 200 00:19:32,171 --> 00:19:33,380 ‎깨졌어? 201 00:19:33,463 --> 00:19:34,464 ‎이러기야? 202 00:19:35,090 --> 00:19:39,720 ‎- 하나 더 찾아보자 ‎- 이거 찾다가 죽을 뻔했어 203 00:19:39,803 --> 00:19:41,722 ‎알아, 하지만 찾았잖아 204 00:19:46,727 --> 00:19:48,645 ‎너 없었다면 오늘 못 버텼을 거야 205 00:20:02,910 --> 00:20:06,079 ‎난 오빠가 없었다면 ‎지난 5년 동안 못 버텼을 거야 206 00:20:42,115 --> 00:20:43,450 ‎자막: 천민정