1 00:00:07,007 --> 00:00:11,261 ‎NETFLIX 原创动画剧集 2 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 ‎有人吗? 3 00:00:56,723 --> 00:00:59,100 ‎非常抱歉 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 ‎我不是故意的 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 ‎为什么不听我的话? 6 00:01:10,612 --> 00:01:13,031 ‎-泰勒 我没有… ‎-你害死了他们! 7 00:01:18,369 --> 00:01:19,996 ‎我们需要找到爸爸妈妈 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,456 ‎他们不会回来了 9 00:01:21,539 --> 00:01:23,917 ‎他们死了 这是你说的 记得吗? 10 00:01:24,000 --> 00:01:25,418 ‎不 我… 11 00:01:27,170 --> 00:01:29,547 ‎你没有担心我们吧? 12 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 ‎我的小野花 13 00:01:32,967 --> 00:01:35,095 ‎妈妈?我以为你死了 14 00:01:35,178 --> 00:01:36,846 ‎我以为所有人都死了 15 00:01:57,117 --> 00:01:58,868 ‎海莉 别这样了 16 00:01:59,744 --> 00:02:00,578 ‎什么… 17 00:02:02,956 --> 00:02:04,207 ‎我们正在同步连接 18 00:02:09,587 --> 00:02:13,174 ‎-警告 能量低至危险水平 ‎-怎么回事? 19 00:02:13,258 --> 00:02:14,175 ‎不知道 20 00:02:14,759 --> 00:02:17,053 ‎警告 21 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 ‎准备撞击 22 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 ‎海莉? 23 00:02:34,946 --> 00:02:35,780 ‎我没事 24 00:02:39,450 --> 00:02:41,035 ‎洛亚 出什么事了? 25 00:02:41,119 --> 00:02:44,622 ‎-动力电池还剩3% 这是… ‎-你应该事先警告一下 26 00:02:44,706 --> 00:02:46,833 ‎我警告过了 27 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 ‎为了避免将来发生误解 28 00:02:49,377 --> 00:02:52,922 ‎当你听我说“警告”时 ‎表示我已经警告过你了 29 00:02:54,549 --> 00:02:55,383 ‎海莉… 30 00:02:57,051 --> 00:02:58,428 ‎你在同步连接时听到的话… 31 00:02:59,762 --> 00:03:02,140 ‎请你…试着理解 32 00:03:03,099 --> 00:03:05,185 ‎我害死了我们爱的人 33 00:03:05,685 --> 00:03:07,770 ‎因此我的哥哥恨我 34 00:03:09,564 --> 00:03:11,065 ‎有什么不能理解的? 35 00:03:11,566 --> 00:03:13,359 ‎什么?你要去哪儿? 36 00:03:13,443 --> 00:03:14,485 ‎外面 37 00:03:18,406 --> 00:03:19,240 ‎现在怎么办? 38 00:03:20,533 --> 00:03:23,870 ‎动力电池还剩3% ‎不足以完成步行循环 39 00:03:23,953 --> 00:03:25,872 ‎必须更换动力电池 40 00:03:27,498 --> 00:03:29,626 ‎那我赶紧去动力电池商店 41 00:03:29,709 --> 00:03:32,086 ‎动力电池商店并不存在 42 00:03:32,170 --> 00:03:34,547 ‎环太平洋防卫队的招募中心倒是存在 43 00:03:34,631 --> 00:03:37,550 ‎中心?在梅里迪安? 44 00:03:37,634 --> 00:03:40,386 ‎是的 我们到了城区了 45 00:03:40,470 --> 00:03:43,973 ‎我相信动力电池 ‎存放在中心的地下四层 46 00:03:44,474 --> 00:03:46,768 ‎我想我应该感谢你 47 00:03:46,851 --> 00:03:50,313 ‎感谢我没有忘记 ‎安全抵达悉尼的目标吗? 48 00:03:50,396 --> 00:03:52,065 ‎除非你觉得有这个必要 49 00:03:52,148 --> 00:03:53,524 ‎我不知道什么是必要的 50 00:03:53,942 --> 00:03:55,735 ‎什么是正确或聪明 或者… 51 00:03:57,403 --> 00:03:58,238 ‎兄妹情 52 00:03:58,947 --> 00:04:00,240 ‎如果你在征求我的意见 53 00:04:00,323 --> 00:04:03,493 ‎家庭咨询技能不是靠程序能够实现的 54 00:04:04,953 --> 00:04:05,870 ‎当然不能 55 00:04:07,914 --> 00:04:09,958 ‎看来我要去招募中心了 56 00:04:10,041 --> 00:04:13,211 ‎-我来为你指路 ‎-不用了 我去过 57 00:04:13,294 --> 00:04:15,213 ‎但梅里迪安已经化为废墟 58 00:04:15,296 --> 00:04:17,966 ‎你必须跟着某些地标走 才能… 59 00:04:19,300 --> 00:04:20,760 ‎我在自言自语 60 00:04:37,443 --> 00:04:39,779 ‎(注意 手动释放) 61 00:04:42,532 --> 00:04:45,743 ‎没想到我们会回到这里 ‎在我们…你懂的 62 00:04:46,661 --> 00:04:49,497 ‎-在我们勉强逃生之后? ‎-是的 63 00:04:50,123 --> 00:04:52,875 ‎像那样度过生命的最后一天 ‎确实太惨了 64 00:04:58,923 --> 00:05:01,884 ‎洛亚跟我说 ‎防卫队的中心可能有动力电池 65 00:05:02,385 --> 00:05:05,805 ‎-真希望我能找到 ‎-还用找?你在那里住过 66 00:05:05,888 --> 00:05:07,223 ‎六年前的事了 67 00:05:07,307 --> 00:05:09,017 ‎我只知道它在河边 68 00:05:09,851 --> 00:05:11,352 ‎我需要你帮忙 69 00:05:26,576 --> 00:05:29,871 ‎我记忆中的梅里迪安绝不是这个样子 70 00:05:29,954 --> 00:05:31,539 ‎以前总是那么干净 71 00:05:31,622 --> 00:05:33,291 ‎而且…知道吧? 72 00:05:33,374 --> 00:05:36,002 ‎人们都很和善 73 00:05:36,711 --> 00:05:38,004 ‎你知道 那些人 74 00:05:38,087 --> 00:05:39,464 ‎那些没有逃出去的人 75 00:05:40,089 --> 00:05:41,758 ‎要怪只能怪他们自己 76 00:05:46,262 --> 00:05:48,639 ‎怎么了?留在这里当然会引来怪兽 77 00:05:50,600 --> 00:05:52,226 ‎你听到你在说什么吗? 78 00:05:52,310 --> 00:05:55,229 ‎你在责怪他们被怪兽杀死 79 00:05:56,189 --> 00:05:58,566 ‎-那是谁的错? ‎-怪兽! 80 00:06:00,651 --> 00:06:02,737 ‎这是两码事 你很清楚 81 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 ‎你没有杀任何人 海莉 82 00:06:09,660 --> 00:06:10,953 ‎我倒希望我有 83 00:06:18,878 --> 00:06:21,422 ‎(国王) 84 00:06:21,506 --> 00:06:22,548 ‎怎么了? 85 00:06:22,632 --> 00:06:24,342 ‎-我们迷路了吗? ‎-没有 我只是… 86 00:06:25,259 --> 00:06:27,220 ‎中心周边的路我都认识 87 00:06:27,303 --> 00:06:29,472 ‎我们肯定走错了 应该在河对岸 88 00:06:34,644 --> 00:06:37,188 ‎那边 听到了吗?河在那边 89 00:06:37,271 --> 00:06:38,940 ‎中心在那头 90 00:06:39,524 --> 00:06:40,983 ‎我会把我们带到的 没问题 91 00:06:41,901 --> 00:06:42,735 ‎没问题? 92 00:06:44,070 --> 00:06:44,946 ‎好吧 93 00:07:13,182 --> 00:07:14,350 ‎躲在我身后 94 00:07:22,859 --> 00:07:23,734 ‎快走! 95 00:07:45,882 --> 00:07:47,508 ‎从后面出去 我去那儿找你 96 00:07:47,592 --> 00:07:49,385 ‎-泰勒 不! ‎-快走! 97 00:07:50,470 --> 00:07:51,345 ‎喂! 98 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 ‎-泰勒! ‎-海莉 去公园! 99 00:08:29,550 --> 00:08:31,135 ‎我随后就来 100 00:08:53,741 --> 00:08:54,659 ‎海莉? 101 00:09:01,165 --> 00:09:03,918 ‎泰勒 我在这里! 102 00:09:04,418 --> 00:09:06,212 ‎你成功了 谢天谢地 103 00:09:06,295 --> 00:09:07,296 ‎刚才好险 104 00:09:07,380 --> 00:09:09,840 ‎太险了 我好像找到桥了 105 00:09:14,387 --> 00:09:16,138 ‎那不能叫做桥 106 00:10:18,826 --> 00:10:21,704 ‎还有这样的怪兽? 107 00:10:48,272 --> 00:10:50,191 ‎别动歪脑筋 孩子 108 00:10:50,274 --> 00:10:51,817 ‎那个是我们的 109 00:10:51,901 --> 00:10:53,653 ‎你很快就会有自己的机甲猎人了 110 00:10:55,196 --> 00:10:58,240 ‎亲爱的 对不起 ‎我们错过了你的驾驶员认证考试 111 00:10:58,324 --> 00:10:59,367 ‎考得怎么样? 112 00:11:00,409 --> 00:11:01,243 ‎成绩优异 113 00:11:01,327 --> 00:11:04,330 ‎那是当然 我为你感到骄傲 儿子 114 00:11:04,997 --> 00:11:05,831 ‎谢谢 115 00:11:07,416 --> 00:11:08,751 ‎你没事吧? 116 00:11:09,794 --> 00:11:10,628 ‎嗯 117 00:11:14,340 --> 00:11:16,008 ‎海莉这是怎么了? 118 00:11:21,889 --> 00:11:24,433 ‎小可怜 她以为今天我们会带你回家 119 00:11:24,517 --> 00:11:26,310 ‎她很想念哥哥 120 00:11:31,649 --> 00:11:32,942 ‎所以 你听说了? 121 00:11:35,861 --> 00:11:38,531 ‎相信我 我宁愿跟你一起回家 122 00:11:39,490 --> 00:11:40,700 ‎那为什么不回家? 123 00:11:42,326 --> 00:11:44,078 ‎我必须完成这件事 124 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 ‎可是你都不来看我们了 125 00:11:46,914 --> 00:11:50,167 ‎海莉 你不知道这里有多辛苦 126 00:11:50,876 --> 00:11:53,462 ‎你可以打电话呀 这里有电话 对吧? 127 00:11:55,589 --> 00:11:57,299 ‎你说的太对了 128 00:11:57,383 --> 00:12:00,469 ‎我已经赢得了打电话的特权 ‎因为我太优秀了 129 00:12:00,553 --> 00:12:03,264 ‎所以每天晚上 我希望你准备好聊天 130 00:12:04,265 --> 00:12:05,391 ‎我会准备好的 131 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 ‎泰勒? 132 00:12:20,698 --> 00:12:22,158 ‎泰勒! 133 00:12:36,672 --> 00:12:37,757 ‎什么事这么好笑? 134 00:12:38,466 --> 00:12:39,800 ‎我说过我会把我们带到这里 135 00:12:40,801 --> 00:12:42,845 ‎但愿不用原路返回 136 00:12:49,435 --> 00:12:53,147 ‎(环太平洋防卫队) 137 00:12:56,567 --> 00:12:57,526 ‎下去有多深? 138 00:12:58,611 --> 00:12:59,737 ‎四层 139 00:13:00,488 --> 00:13:01,989 ‎希望我们需要的东西就在下面 140 00:13:02,072 --> 00:13:04,158 ‎不然就要去找动力电池商店了 141 00:13:05,075 --> 00:13:06,577 ‎-找什么? ‎-当我没说 142 00:13:20,216 --> 00:13:22,968 ‎动力电池是在测试实验室进行检修 143 00:13:23,052 --> 00:13:24,303 ‎天知道在什么地方 144 00:13:24,386 --> 00:13:27,139 ‎-你不知道? ‎-那里不许学员进去 145 00:13:27,223 --> 00:13:28,724 ‎我去这边看看 146 00:13:29,350 --> 00:13:30,559 ‎10分钟后在这里碰头 147 00:13:53,874 --> 00:13:54,959 ‎终于 148 00:14:17,940 --> 00:14:18,774 ‎嗨… 149 00:14:29,451 --> 00:14:30,411 ‎你在这里啊 150 00:14:30,494 --> 00:14:31,912 ‎泰勒 你看 151 00:14:34,582 --> 00:14:35,875 ‎一个动力电池 152 00:14:35,958 --> 00:14:37,084 ‎太好了 153 00:14:37,585 --> 00:14:40,129 ‎是的 但不对 不是让你看那个 154 00:14:40,212 --> 00:14:41,130 ‎看这个 155 00:14:43,841 --> 00:14:44,675 ‎继续看着 156 00:14:48,971 --> 00:14:49,805 ‎那是什么? 157 00:14:50,764 --> 00:14:52,433 ‎-一个孩子? ‎-是的 158 00:14:52,933 --> 00:14:56,061 ‎我想是那个动力电池维持着他的生命 159 00:14:56,562 --> 00:14:59,064 ‎环太平洋防卫队在这里搞什么鬼? 160 00:14:59,690 --> 00:15:00,691 ‎不管搞什么 161 00:15:00,774 --> 00:15:02,151 ‎他们丢下了他 162 00:15:02,651 --> 00:15:03,986 ‎我们得救他出来 163 00:15:04,486 --> 00:15:06,697 ‎我们还不知道 ‎他离开这个罐子能否活下去 164 00:15:06,780 --> 00:15:08,115 ‎我们必须赌一把 165 00:15:08,824 --> 00:15:11,660 ‎-海莉 我们不能… ‎-我不会把他留在这里等死! 166 00:15:11,744 --> 00:15:14,246 ‎不要把暗影盆地的事扯进来 167 00:15:16,540 --> 00:15:17,958 ‎我们不能丢下他 168 00:15:22,379 --> 00:15:24,340 ‎我们怎么进去? 169 00:15:30,346 --> 00:15:31,680 ‎这会引来那些怪物 170 00:15:32,598 --> 00:15:34,308 ‎泰勒 拜托 171 00:15:37,811 --> 00:15:39,855 ‎好吧 但动作要快 172 00:15:39,939 --> 00:15:41,440 ‎好 知道了 173 00:15:43,567 --> 00:15:45,694 ‎往后退 很好 174 00:15:57,790 --> 00:15:58,624 ‎它们来了 175 00:16:02,586 --> 00:16:03,545 ‎再来 176 00:16:08,801 --> 00:16:09,677 ‎继续砸 177 00:16:54,847 --> 00:16:55,764 ‎你没事了 178 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 ‎我不会伤害你 179 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 ‎来吧 180 00:17:02,271 --> 00:17:03,439 ‎我们得走了 181 00:17:05,190 --> 00:17:06,025 ‎我救到他了 182 00:17:08,569 --> 00:17:09,737 ‎走另外那道门! 183 00:17:19,455 --> 00:17:20,289 ‎泰勒! 184 00:17:28,130 --> 00:17:29,506 ‎你没事吧? 185 00:17:31,216 --> 00:17:32,509 ‎他太虚弱了 跑不动 186 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 ‎嘿 小朋友 187 00:17:34,720 --> 00:17:37,431 ‎不用怕这些怪物 我们带你离开这里 188 00:17:47,483 --> 00:17:48,734 ‎等一下 这边 189 00:17:48,817 --> 00:17:49,777 ‎走这边 190 00:17:53,614 --> 00:17:55,324 ‎(环太平洋防卫队) 191 00:18:00,954 --> 00:18:02,164 ‎快走! 192 00:18:07,211 --> 00:18:08,462 ‎我们跑不过它们 193 00:18:11,965 --> 00:18:14,968 ‎救命! 194 00:18:15,052 --> 00:18:16,386 ‎你干什么? 195 00:18:16,470 --> 00:18:18,514 ‎那个巨兽会吃掉这些怪物 196 00:18:18,597 --> 00:18:20,390 ‎没错 然后把我们也吃掉 197 00:19:08,647 --> 00:19:11,150 ‎那个巨型怪兽 看着像是机甲猎人 198 00:19:11,817 --> 00:19:13,485 ‎我不知道是怎么回事 但是… 199 00:19:14,236 --> 00:19:15,654 ‎我觉得它可能两者都是 200 00:19:17,739 --> 00:19:19,533 ‎感觉世界疯掉了 201 00:19:19,616 --> 00:19:23,245 ‎小怪兽、机甲怪兽 还有他 202 00:19:25,831 --> 00:19:27,749 ‎至少我们拥有彼此 203 00:19:28,792 --> 00:19:29,835 ‎还有这个 204 00:19:32,171 --> 00:19:34,464 ‎裂了?不是吧? 205 00:19:35,090 --> 00:19:36,466 ‎再找一个就是了 206 00:19:37,176 --> 00:19:39,720 ‎为了找这个 我们差点没命 207 00:19:39,803 --> 00:19:41,722 ‎我知道 但我们做到了 208 00:19:46,727 --> 00:19:48,437 ‎没有你 今天我肯定活不下来 209 00:20:02,910 --> 00:20:06,330 ‎没有你 这五年我肯定活不下来 210 00:20:42,115 --> 00:20:43,450 ‎字幕翻译:刘波