1 00:00:07,007 --> 00:00:11,261 ‎NETFLIX 原創動畫影集 2 00:00:52,093 --> 00:00:53,511 ‎有人嗎? 3 00:00:53,595 --> 00:00:54,971 ‎有人聽到嗎? 4 00:00:56,723 --> 00:00:59,100 ‎對不起,真的對不起妳 5 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 ‎我不是故意的 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 ‎妳為什麼不聽我的話? 7 00:01:10,612 --> 00:01:13,031 ‎-泰勒,我沒有… ‎-妳害死他們 8 00:01:18,369 --> 00:01:19,996 ‎我們必須找到爸和媽 9 00:01:20,080 --> 00:01:21,456 ‎他們永遠不會回來 10 00:01:21,539 --> 00:01:23,917 ‎他們都死了 ‎這是妳說過的話,記得嗎? 11 00:01:24,000 --> 00:01:25,418 ‎不,我… 12 00:01:27,170 --> 00:01:29,547 ‎妳不是在擔心我們吧? 13 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 ‎我的美麗小野花 14 00:01:32,967 --> 00:01:35,095 ‎媽媽?我以為妳死了 15 00:01:35,178 --> 00:01:36,846 ‎我以為大家都死了 16 00:01:57,117 --> 00:01:58,868 ‎海莉,妳得停下來 17 00:01:59,744 --> 00:02:00,578 ‎什麼? 18 00:02:02,956 --> 00:02:04,207 ‎我們處於浮動聯結狀態 19 00:02:09,587 --> 00:02:11,673 ‎警告,能量嚴重不足 20 00:02:11,756 --> 00:02:13,174 ‎怎麼回事? 21 00:02:13,258 --> 00:02:14,175 ‎我不知道 22 00:02:14,759 --> 00:02:15,760 ‎警告 23 00:02:16,511 --> 00:02:17,637 ‎警告 24 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 ‎準備迎接衝擊 25 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 ‎海莉? 26 00:02:34,946 --> 00:02:35,780 ‎我沒事 27 00:02:39,450 --> 00:02:41,035 ‎蘿亞,這是怎麼回事? 28 00:02:41,119 --> 00:02:42,871 ‎動力核心只剩百分之三 29 00:02:42,954 --> 00:02:44,622 ‎-意思是… ‎-妳可以早點警告我們 30 00:02:44,706 --> 00:02:46,833 ‎我確實有發出警告 31 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 ‎為了避免日後造成誤解 32 00:02:49,377 --> 00:02:51,004 ‎當你們聽到我說“警告”時 33 00:02:51,087 --> 00:02:52,922 ‎那就表示我在警告你們 34 00:02:54,549 --> 00:02:55,383 ‎海莉… 35 00:02:57,051 --> 00:02:58,678 ‎妳在浮動聯結時聽到的那些話… 36 00:02:59,637 --> 00:03:02,140 ‎還請妳諒解 37 00:03:03,099 --> 00:03:05,185 ‎我殺了我們愛的人 38 00:03:05,685 --> 00:03:07,770 ‎我哥哥因此痛恨我 39 00:03:09,564 --> 00:03:11,065 ‎這有什麼難理解? 40 00:03:11,566 --> 00:03:13,359 ‎什麼?妳要去哪裡? 41 00:03:13,443 --> 00:03:14,485 ‎出去 42 00:03:18,406 --> 00:03:19,240 ‎這下怎麼辦? 43 00:03:20,533 --> 00:03:23,870 ‎動力核心只剩下百分之三 ‎機甲無法繼續行走 44 00:03:23,953 --> 00:03:25,872 ‎必須進行更換 45 00:03:27,498 --> 00:03:29,626 ‎那我去一趟動力核心店,去去就回 46 00:03:29,709 --> 00:03:32,086 ‎動力核心商店並不存在 47 00:03:32,170 --> 00:03:34,547 ‎但是有環太平洋防衛軍招募中心 48 00:03:34,631 --> 00:03:35,673 ‎招募中心? 49 00:03:36,466 --> 00:03:37,550 ‎妳是指在美里迪安? 50 00:03:37,634 --> 00:03:40,386 ‎是的,我們目前就在市區 51 00:03:40,470 --> 00:03:43,973 ‎我相信動力核心 ‎就儲存在該中心的地下室四層 52 00:03:44,474 --> 00:03:46,768 ‎看來我該謝謝妳 53 00:03:46,851 --> 00:03:50,313 ‎因為我沒有忘記 ‎平安抵達雪梨的任務嗎? 54 00:03:50,396 --> 00:03:52,065 ‎除非你覺得這麼做有必要 55 00:03:52,148 --> 00:03:53,858 ‎我不知道何謂必要 56 00:03:53,942 --> 00:03:55,735 ‎何謂對,何謂聰明,或是… 57 00:03:57,403 --> 00:03:58,238 ‎何謂好哥哥 58 00:03:58,947 --> 00:04:00,240 ‎如果你是在尋求建議 59 00:04:00,323 --> 00:04:03,493 ‎家庭諮商並非程式預設技能 60 00:04:04,953 --> 00:04:05,870 ‎想也知道 61 00:04:07,914 --> 00:04:09,958 ‎看來我要去招募中心一趟 62 00:04:10,041 --> 00:04:13,211 ‎-讓我給你指引 ‎-不需要,我去過那裡 63 00:04:13,294 --> 00:04:15,213 ‎但是美里迪安已經是一片殘骸 64 00:04:15,296 --> 00:04:17,966 ‎你必須跟著某些地標才能… 65 00:04:19,300 --> 00:04:20,760 ‎我是在自言自語 66 00:04:37,443 --> 00:04:39,779 ‎(小心,手動釋放) 67 00:04:42,532 --> 00:04:44,284 ‎沒想到我們會回來這裡,就在… 68 00:04:45,159 --> 00:04:46,077 ‎妳懂我意思 69 00:04:46,661 --> 00:04:48,830 ‎在我們差點沒命之後? 70 00:04:48,913 --> 00:04:49,998 ‎對 71 00:04:50,081 --> 00:04:51,457 ‎在這段日子裡 72 00:04:51,541 --> 00:04:52,875 ‎那一天最為煎熬 73 00:04:58,923 --> 00:05:01,884 ‎蘿亞告訴我環太平洋防衛軍中心 ‎或許有動力核心 74 00:05:02,385 --> 00:05:04,053 ‎-但願我能找到中心位置 ‎-找到? 75 00:05:04,137 --> 00:05:05,805 ‎你以前就住在那裡 76 00:05:05,888 --> 00:05:07,223 ‎那是六年前的事了 77 00:05:07,307 --> 00:05:09,225 ‎我只知道位置在河邊 78 00:05:09,934 --> 00:05:11,352 ‎我很需要妳的幫忙 79 00:05:26,576 --> 00:05:29,871 ‎這絕對不是我記憶中的美里迪安 80 00:05:29,954 --> 00:05:31,539 ‎那裡的街頭總是乾乾淨淨 81 00:05:31,622 --> 00:05:33,291 ‎而且…妳懂吧? 82 00:05:33,374 --> 00:05:36,002 ‎而且居民都非常友善 83 00:05:36,711 --> 00:05:38,004 ‎那些人 84 00:05:38,087 --> 00:05:39,964 ‎來不及逃走的那些人 85 00:05:40,048 --> 00:05:42,091 ‎他們只能怪自己 86 00:05:46,262 --> 00:05:47,096 ‎怎麼了? 87 00:05:47,180 --> 00:05:48,639 ‎住在這裡就會帶來怪獸 88 00:05:50,600 --> 00:05:52,226 ‎你有聽到自己在說什麼嗎? 89 00:05:52,310 --> 00:05:55,229 ‎你把怪獸造成的傷害怪在人們頭上 90 00:05:56,189 --> 00:05:57,231 ‎不然這是誰的錯? 91 00:05:57,315 --> 00:05:58,566 ‎是怪獸的錯! 92 00:06:00,651 --> 00:06:02,737 ‎你明明知道那不一樣 93 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 ‎妳沒有害死別人,海莉 94 00:06:09,660 --> 00:06:10,953 ‎沒有也差不遠了 95 00:06:18,878 --> 00:06:21,422 ‎(國王) 96 00:06:21,506 --> 00:06:22,548 ‎接下來呢? 97 00:06:22,632 --> 00:06:23,466 ‎我們迷路了嗎? 98 00:06:23,549 --> 00:06:24,509 ‎沒有,我只是… 99 00:06:25,343 --> 00:06:27,220 ‎我認得中心周圍的所有街道 100 00:06:27,303 --> 00:06:29,472 ‎我們一定走錯河岸了 101 00:06:34,644 --> 00:06:35,478 ‎在那裡 102 00:06:35,561 --> 00:06:37,188 ‎妳聽到沒?河在那一邊 103 00:06:37,271 --> 00:06:39,440 ‎中心就在河的另一側 104 00:06:39,524 --> 00:06:40,983 ‎我一定能找到地方,沒問題 105 00:06:41,901 --> 00:06:42,735 ‎沒問題? 106 00:06:44,070 --> 00:06:44,946 ‎好吧 107 00:07:13,182 --> 00:07:14,350 ‎躲在我身後 108 00:07:22,775 --> 00:07:23,651 ‎快跑! 109 00:07:45,882 --> 00:07:47,425 ‎從後面出去,在那邊會合 110 00:07:47,508 --> 00:07:48,468 ‎泰勒,不要! 111 00:07:48,551 --> 00:07:49,385 ‎快走! 112 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 ‎-泰勒! ‎-海莉,去公園! 113 00:08:29,550 --> 00:08:31,135 ‎我馬上過去! 114 00:08:53,741 --> 00:08:55,076 ‎海莉? 115 00:08:56,953 --> 00:08:58,120 ‎海莉? 116 00:08:59,372 --> 00:09:00,331 ‎海莉? 117 00:09:01,165 --> 00:09:02,416 ‎泰勒 118 00:09:02,667 --> 00:09:03,918 ‎泰勒,我在這裡! 119 00:09:04,418 --> 00:09:06,212 ‎妳甩掉牠了,謝天謝地 120 00:09:06,295 --> 00:09:08,256 ‎剛才好險,真是千鈞一髮 121 00:09:08,548 --> 00:09:10,049 ‎我好像找到橋了 122 00:09:14,387 --> 00:09:16,138 ‎那才不是橋 123 00:10:18,826 --> 00:10:19,660 ‎那傢伙… 124 00:10:20,411 --> 00:10:21,996 ‎那算是怪獸嗎? 125 00:10:48,272 --> 00:10:50,191 ‎你可別妄想,小子 126 00:10:50,274 --> 00:10:51,817 ‎那一架是我們的 127 00:10:51,901 --> 00:10:53,653 ‎你很快就會有專屬機甲獵人 128 00:10:55,196 --> 00:10:58,240 ‎親愛的,抱歉 ‎我們錯過你的駕駛員認證考試 129 00:10:58,324 --> 00:10:59,367 ‎結果怎麼樣? 130 00:11:00,409 --> 00:11:01,243 ‎高分通過 131 00:11:01,327 --> 00:11:03,037 ‎這是當然的 132 00:11:03,412 --> 00:11:04,330 ‎兒子,我以你為傲 133 00:11:04,997 --> 00:11:05,831 ‎謝謝 134 00:11:07,416 --> 00:11:08,751 ‎還好嗎? 135 00:11:09,794 --> 00:11:10,628 ‎還好 136 00:11:14,340 --> 00:11:16,008 ‎不過海莉怎麼了? 137 00:11:21,889 --> 00:11:24,433 ‎那個小可憐以為我們今天會帶你回家 138 00:11:24,517 --> 00:11:26,310 ‎她很想念哥哥 139 00:11:31,649 --> 00:11:32,942 ‎所以妳聽說了? 140 00:11:35,861 --> 00:11:38,531 ‎相信我,我寧願跟妳一起回家 141 00:11:39,490 --> 00:11:40,700 ‎那你為什麼不回家? 142 00:11:42,326 --> 00:11:44,078 ‎我必須完成訓練 143 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 ‎可是你連回來看我們的時間都沒有 144 00:11:46,914 --> 00:11:50,167 ‎海莉,妳不知道這裡的訓練有多嚴格 145 00:11:50,876 --> 00:11:52,128 ‎你可以打電話 146 00:11:52,420 --> 00:11:53,629 ‎這裡有電話吧? 147 00:11:55,589 --> 00:11:57,299 ‎妳說得一點都沒錯 148 00:11:57,383 --> 00:12:00,469 ‎因為我表現優異 ‎所以獲得了打電話的特權 149 00:12:00,553 --> 00:12:03,514 ‎我希望妳每天晚上都準備好跟我聊天 150 00:12:04,265 --> 00:12:05,391 ‎隨時待命 151 00:12:17,361 --> 00:12:18,487 ‎泰勒? 152 00:12:18,612 --> 00:12:19,488 ‎泰勒 153 00:12:21,615 --> 00:12:22,742 ‎泰勒! 154 00:12:36,630 --> 00:12:37,840 ‎有什麼好笑的? 155 00:12:38,299 --> 00:12:39,800 ‎我就說我會找到地方 156 00:12:40,801 --> 00:12:42,845 ‎我們別走同一條路回去吧 157 00:12:49,435 --> 00:12:53,147 ‎(環太平洋防衛軍) 158 00:12:56,567 --> 00:12:57,526 ‎要下去多深? 159 00:12:58,611 --> 00:12:59,737 ‎地下四樓 160 00:13:00,488 --> 00:13:01,989 ‎希望我們要的東西就在那裡 161 00:13:02,072 --> 00:13:04,158 ‎否則就要去找動力核心商店了 162 00:13:05,075 --> 00:13:06,577 ‎-什麼商店? ‎-當我沒說 163 00:13:20,216 --> 00:13:22,968 ‎動力核心是在測試實驗室裡維修 164 00:13:23,052 --> 00:13:24,303 ‎不知道在哪裡 165 00:13:24,386 --> 00:13:27,139 ‎-你不知道嗎? ‎-學員不能進去 166 00:13:27,223 --> 00:13:29,016 ‎我往這裡找 167 00:13:29,475 --> 00:13:30,935 ‎10分鐘後回來這裡碰面 168 00:13:53,874 --> 00:13:54,959 ‎終於找到了 169 00:14:17,940 --> 00:14:18,774 ‎你好… 170 00:14:29,451 --> 00:14:30,411 ‎原來妳在這裡 171 00:14:30,494 --> 00:14:31,912 ‎泰勒,你看 172 00:14:34,582 --> 00:14:35,875 ‎是動力核心 173 00:14:35,958 --> 00:14:37,084 ‎太好了 174 00:14:37,585 --> 00:14:40,129 ‎對,但我不是指那件事 175 00:14:40,212 --> 00:14:41,130 ‎你看 176 00:14:43,841 --> 00:14:44,675 ‎你繼續看 177 00:14:48,971 --> 00:14:49,805 ‎那是什麼? 178 00:14:50,764 --> 00:14:51,640 ‎有小孩在裡面? 179 00:14:52,016 --> 00:14:52,850 ‎沒錯 180 00:14:52,933 --> 00:14:56,061 ‎而我認為是那個動力核心讓他活著 181 00:14:56,562 --> 00:14:59,064 ‎環太平洋防衛軍 ‎到底在這裡搞什麼鬼? 182 00:14:59,690 --> 00:15:00,691 ‎無所謂了 183 00:15:00,774 --> 00:15:02,151 ‎他們把他丟在這裡 184 00:15:02,651 --> 00:15:03,986 ‎我們得把他救出來 185 00:15:04,486 --> 00:15:06,697 ‎我們根本不知道 ‎他離開容器是否能存活 186 00:15:06,780 --> 00:15:08,115 ‎我們得冒險一試 187 00:15:08,741 --> 00:15:09,575 ‎海莉,我們不能… 188 00:15:09,658 --> 00:15:11,660 ‎我不會讓他死在這裡! 189 00:15:11,744 --> 00:15:14,246 ‎別把此事跟暗影盆地扯在一起 190 00:15:16,540 --> 00:15:17,958 ‎我們不能丟下他不管 191 00:15:22,379 --> 00:15:23,923 ‎我們要怎麼進去裡面? 192 00:15:30,346 --> 00:15:31,680 ‎妳這樣會把怪獸引來這裡 193 00:15:32,598 --> 00:15:34,308 ‎泰勒,拜託你 194 00:15:37,811 --> 00:15:39,605 ‎好,但我們必須動作快 195 00:15:39,897 --> 00:15:41,315 ‎好,收到 196 00:15:43,609 --> 00:15:44,777 ‎你先讓開 197 00:15:45,027 --> 00:15:45,861 ‎很好 198 00:15:57,790 --> 00:15:58,624 ‎牠們來了 199 00:16:02,586 --> 00:16:03,545 ‎再來一次 200 00:16:08,801 --> 00:16:09,677 ‎妳繼續敲 201 00:16:54,847 --> 00:16:55,764 ‎你沒事了 202 00:16:56,974 --> 00:16:58,058 ‎我不會傷害你 203 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 ‎來吧 204 00:17:02,271 --> 00:17:03,439 ‎我們該走了 205 00:17:05,190 --> 00:17:06,025 ‎我救到他了 206 00:17:08,569 --> 00:17:09,737 ‎快去另一扇門! 207 00:17:19,455 --> 00:17:20,289 ‎泰勒! 208 00:17:28,130 --> 00:17:29,506 ‎你沒事吧? 209 00:17:31,216 --> 00:17:32,509 ‎他太虛弱,沒辦法跑了 210 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 ‎你好,小傢伙 211 00:17:34,720 --> 00:17:36,138 ‎你不用擔心那些東西 212 00:17:36,346 --> 00:17:37,431 ‎我們會救你離開這裡 213 00:17:47,483 --> 00:17:48,734 ‎等等,往這裡 214 00:17:48,817 --> 00:17:49,777 ‎往這裡走 215 00:17:53,614 --> 00:17:55,324 ‎(環太平洋防衛軍) 216 00:18:00,954 --> 00:18:02,164 ‎快跑! 217 00:18:07,211 --> 00:18:08,462 ‎我們跑不過牠們 218 00:18:11,965 --> 00:18:12,841 ‎救命! 219 00:18:12,925 --> 00:18:14,968 ‎救命! 220 00:18:15,052 --> 00:18:16,386 ‎妳這是做什麼? 221 00:18:16,470 --> 00:18:18,680 ‎那個大怪獸會吃掉牠們 222 00:18:18,764 --> 00:18:20,390 ‎對,然後再吃掉我們 223 00:19:08,647 --> 00:19:11,150 ‎那個大怪獸看起來像機甲獵人 224 00:19:11,817 --> 00:19:13,986 ‎我不清楚原因,不過… 225 00:19:14,319 --> 00:19:15,904 ‎我覺得牠或許兩者皆是 226 00:19:17,739 --> 00:19:19,616 ‎簡直就像世界瘋了一樣 227 00:19:19,700 --> 00:19:22,077 ‎有小怪獸、機甲怪獸 228 00:19:22,661 --> 00:19:23,495 ‎還有他 229 00:19:25,831 --> 00:19:27,749 ‎至少我們還有彼此 230 00:19:28,792 --> 00:19:29,835 ‎還有這個 231 00:19:32,171 --> 00:19:33,380 ‎裂開了? 232 00:19:33,463 --> 00:19:34,464 ‎開什麼玩笑? 233 00:19:35,090 --> 00:19:36,758 ‎我們再找一個就好 234 00:19:37,217 --> 00:19:39,720 ‎光是找到這個 ‎就差點讓我們丟了小命 235 00:19:39,803 --> 00:19:40,762 ‎我知道 236 00:19:41,180 --> 00:19:42,097 ‎但是我們成功了 237 00:19:46,727 --> 00:19:48,854 ‎今天如果沒有妳,我絕對不可能成功 238 00:20:02,910 --> 00:20:06,330 ‎這五年如果沒有你,我絕對撐不下去 239 00:20:42,115 --> 00:20:43,450 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛