1 00:00:07,048 --> 00:00:11,261 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:01:27,504 --> 00:01:28,922 Hayley. 3 00:01:30,006 --> 00:01:32,425 Obudź się. Widziałem coś. 4 00:01:34,677 --> 00:01:35,720 Co się dzieje? 5 00:01:35,804 --> 00:01:38,431 Ludzie w pojazdach. Możemy ich dogonić. 6 00:01:38,515 --> 00:01:41,392 Chwila. Ludzie? A ty chcesz… 7 00:01:41,476 --> 00:01:43,394 Nie wiemy, kto to jest. 8 00:01:43,478 --> 00:01:48,066 Nic nie wiemy, bo tak się składa, że przez pięć lat się ukrywaliśmy. 9 00:01:51,903 --> 00:01:53,113 Chcesz zaryzykować? 10 00:01:53,196 --> 00:01:56,074 Nie pokażemy im się, jeśli będą podejrzani. 11 00:01:58,284 --> 00:02:02,539 - Przejdziemy się, co? - Nie, on zostaje tutaj. 12 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 Odradzam. 13 00:02:04,707 --> 00:02:07,418 Moje oprogramowanie nie obejmuje funkcji niani. 14 00:02:07,502 --> 00:02:09,629 Dzięki, ale cię nie pytałem. 15 00:02:10,213 --> 00:02:12,549 Być może tym razem powinieneś. 16 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 Później się powspinamy. 17 00:02:24,894 --> 00:02:26,896 No co? Da sobie radę. 18 00:03:34,339 --> 00:03:35,965 Mały, nie uciekaj. 19 00:03:36,049 --> 00:03:37,926 On tylko się rozgląda. 20 00:03:38,009 --> 00:03:39,177 I „Mały”? 21 00:03:39,677 --> 00:03:42,430 Nie będę go nazywał George, Barnaby ani Chad, 22 00:03:42,513 --> 00:03:45,642 czy jak tam zawsze chciałaś nazwać braciszka. 23 00:03:46,726 --> 00:03:47,894 „Mały” pasuje. 24 00:03:54,400 --> 00:03:56,486 Widziałeś już coś takiego? 25 00:03:56,569 --> 00:03:59,656 Nie. O tym też nie wiedzieli w akademii. 26 00:04:03,451 --> 00:04:05,662 Patrz. To ci ludzie. 27 00:04:05,745 --> 00:04:08,248 Mają ciężarówkę z PPKO. I broń też. 28 00:04:08,331 --> 00:04:10,291 Co oni tam wykopują? 29 00:04:11,000 --> 00:04:12,001 Chyba… 30 00:04:12,835 --> 00:04:13,836 jaja Kaiju. 31 00:04:14,921 --> 00:04:16,547 Dobra, to jest… 32 00:04:18,132 --> 00:04:19,801 Oby tego nie jedli. 33 00:04:19,884 --> 00:04:23,930 Może lepiej ich trochę pośledźmy. Zorientujemy się, czy… 34 00:04:24,931 --> 00:04:26,557 - Rany. - Co? 35 00:04:36,985 --> 00:04:39,320 - Wywęszyła coś. - Gdzie? 36 00:04:41,155 --> 00:04:44,200 Nie! Nie mamy złych zamiarów. 37 00:04:46,119 --> 00:04:47,203 Cholera. 38 00:05:10,393 --> 00:05:11,811 Nie patrz! 39 00:05:16,441 --> 00:05:17,567 Łap granatnik! 40 00:05:46,763 --> 00:05:47,638 Mei! 41 00:06:09,911 --> 00:06:11,829 - Chodźmy! - Zostańcie tu. 42 00:06:14,540 --> 00:06:16,084 Przepraszam, ja tylko… 43 00:06:16,167 --> 00:06:17,752 Zabiłeś moich kumpli. 44 00:06:17,835 --> 00:06:21,005 - Nie chcieliśmy. - My tylko szukaliśmy… 45 00:06:21,089 --> 00:06:23,007 Wymówki nie wystarczą. 46 00:06:23,091 --> 00:06:25,093 - Rickter. - Nie wtrącaj się, Mei. 47 00:06:25,843 --> 00:06:29,847 Zrób to, a będą konsekwencje. Możesz mi wierzyć. 48 00:06:34,102 --> 00:06:35,520 To byli też twoi kumple. 49 00:06:36,562 --> 00:06:39,482 Jak cię traktować serio, kiedy masz ich na twarzy? 50 00:06:39,982 --> 00:06:40,817 Umyj się. 51 00:06:40,900 --> 00:06:44,278 Bardzo przepraszam. Mieliśmy sobie pójść, ale… 52 00:06:44,362 --> 00:06:46,489 Gdzie wasz pojazd? 53 00:06:46,572 --> 00:06:47,949 Widzisz, my… 54 00:06:48,449 --> 00:06:50,368 - Wędrujemy pieszo. - Co…? 55 00:06:50,451 --> 00:06:51,869 Tak? Skąd? 56 00:06:53,037 --> 00:06:53,913 Stamtąd. 57 00:06:54,956 --> 00:06:55,957 Byłam tam. 58 00:06:56,541 --> 00:06:58,459 Z gór. Z Meridianu. 59 00:07:06,426 --> 00:07:10,638 Niedaleko mamy obóz. Pewnie przydałyby wam się zapasy. 60 00:07:11,431 --> 00:07:13,349 - Cóż… - A on zdaje się głodny. 61 00:07:13,433 --> 00:07:14,809 Mały, nie! 62 00:07:14,892 --> 00:07:16,269 Są niebezpieczne. 63 00:07:19,939 --> 00:07:21,107 Nazywam się Mei. 64 00:07:21,983 --> 00:07:24,152 Dajmy mu prawdziwe jedzenie, co? 65 00:07:24,777 --> 00:07:27,613 - Hayley. A to mój brat… - Taylor. 66 00:07:28,281 --> 00:07:29,907 - A on? - Mały. 67 00:07:29,991 --> 00:07:31,909 Tak na niego mówimy. 68 00:07:33,035 --> 00:07:34,745 Nie mówi. 69 00:08:00,980 --> 00:08:02,190 Jest ciekawski. 70 00:08:04,567 --> 00:08:09,989 - W Ciemnej Strefie to zabójcze. - W Ciemnej Strefie… No tak, racja. 71 00:08:11,365 --> 00:08:12,408 Jakiej strefie? 72 00:08:13,993 --> 00:08:16,037 Skąd go wzięliście? 73 00:08:16,120 --> 00:08:18,372 Należał do naszej społeczności. 74 00:08:19,457 --> 00:08:20,333 A potem? 75 00:08:21,459 --> 00:08:22,668 Znalazł nas Kaiju. 76 00:08:40,520 --> 00:08:42,563 Szefie, wracają łowcy jaj. 77 00:08:43,898 --> 00:08:45,399 Paru twarzy brakuje. 78 00:08:46,234 --> 00:08:47,527 I jest parę nowych. 79 00:09:06,754 --> 00:09:08,673 Kamuflaż chroni was przed Kaiju? 80 00:09:08,756 --> 00:09:12,468 Nie zawsze. Czasem trzeba się spakować i wyjechać. 81 00:09:24,605 --> 00:09:26,190 - Jaja? - Dwa. 82 00:09:26,274 --> 00:09:28,276 - A Kaiju? - Nie żyje. 83 00:09:30,278 --> 00:09:32,655 - Oni zawinili? - Nieumyślnie. 84 00:09:32,738 --> 00:09:34,240 Nie stanowią zagrożenia. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,492 Wyskakujcie. Już dobrze. 86 00:09:38,327 --> 00:09:41,414 Witajcie w Bogan. Pewnie jesteście głodni. 87 00:09:41,497 --> 00:09:43,457 Dziękujemy. Jesteśmy. 88 00:09:49,505 --> 00:09:51,966 Rickter, daj im jedzenia. 89 00:09:53,217 --> 00:09:54,677 A temu też ubrań. 90 00:09:57,138 --> 00:09:58,139 Ruchy. 91 00:10:03,269 --> 00:10:04,312 Kim oni są? 92 00:10:04,812 --> 00:10:08,441 - Mówią, że wędrują pieszo. - Dowiedz się, co ukrywają. 93 00:10:08,524 --> 00:10:09,525 Jak zawsze. 94 00:10:10,151 --> 00:10:14,488 Nici z transakcji z ludźmi Ferno. Obiecałem im cztery jaja. 95 00:10:15,406 --> 00:10:17,700 Wezmą dwa z pocałowaniem ręki. 96 00:10:18,284 --> 00:10:20,578 Tym razem nikogo nie zastrzel. 97 00:10:21,370 --> 00:10:22,622 To zależy od nich. 98 00:10:33,299 --> 00:10:34,300 Jak blisko są? 99 00:10:35,009 --> 00:10:38,346 Dziesięć minut drogi stąd. Wysłać kogoś naprzeciw? 100 00:10:38,888 --> 00:10:41,724 Nie, nie szukają guza. To tylko biznes. 101 00:10:44,518 --> 00:10:45,519 Kurczę. 102 00:10:55,279 --> 00:10:56,113 Widziałaś? 103 00:10:59,825 --> 00:11:02,662 - Wiesz, co to jest? - Części Jaegera. 104 00:11:15,383 --> 00:11:18,344 Ferno się nie pofatygował, co? Przysłał przydupasa. 105 00:11:24,475 --> 00:11:28,437 To może być. Ale nie widzę najcenniejszego. 106 00:11:35,403 --> 00:11:36,278 Niezłe. 107 00:11:36,779 --> 00:11:37,697 Niezłe? 108 00:11:37,780 --> 00:11:40,908 Są w pełni naładowane. To nie jest tania sprawa. 109 00:11:41,784 --> 00:11:43,744 Ogniwa to tutaj rzadkość. 110 00:11:44,704 --> 00:11:47,957 Mogą zapewnić lata energii. Są warte krocie. 111 00:11:48,457 --> 00:11:50,292 Ile konkretnie? 112 00:11:51,168 --> 00:11:53,003 A co, chcesz kupić? 113 00:11:53,087 --> 00:11:54,797 Nie, gdzie tam. 114 00:11:55,297 --> 00:11:57,550 Co byśmy z takim zrobili? 115 00:11:57,633 --> 00:11:58,718 Ty mi powiedz. 116 00:11:59,719 --> 00:12:03,639 Zdaje się, że nie nawaliłeś, Demarcus. 117 00:12:05,850 --> 00:12:06,892 Tędy. 118 00:12:18,279 --> 00:12:20,281 To nie wygląda jak cztery. 119 00:12:25,161 --> 00:12:26,787 Po co Ferno te jaja? 120 00:12:26,871 --> 00:12:31,000 Do jedzenia się nie nadają. Raz kazałem wyssać żółtko. 121 00:12:31,459 --> 00:12:34,879 Gościowi rozpuściła się żuchwa. Teraz wygląda idiotycznie. 122 00:12:34,962 --> 00:12:37,548 Pan Ferno sprzedaje je Siostrom. 123 00:12:38,799 --> 00:12:41,635 Tym wariatkom? Czemu mnie to nie dziwi? 124 00:12:41,719 --> 00:12:44,930 Mówię poważnie. One nie lubią być rozczarowywane. 125 00:12:45,014 --> 00:12:46,766 Potrzebuję czterech. 126 00:12:46,849 --> 00:12:49,143 Kaiju, który je zniósł, nie żyje. 127 00:12:49,852 --> 00:12:53,647 Teraz te dwa są cenniejsze. Bierzesz je czy nie? 128 00:12:57,777 --> 00:12:59,028 Bierzcie walizkę. 129 00:13:06,577 --> 00:13:10,748 Połowa jaj – połowa ogniw. 130 00:13:10,831 --> 00:13:12,416 Potrzebuję obu. 131 00:13:16,670 --> 00:13:19,423 Wy i te wasze pistolety. 132 00:13:31,393 --> 00:13:33,687 - Uciekajmy stąd. - Nie bez ogniwa. 133 00:13:33,771 --> 00:13:35,606 Taylor, proszę. 134 00:13:37,650 --> 00:13:40,152 No dobrze. Wrócę po nie później. 135 00:13:48,452 --> 00:13:50,079 Chyba się nie zmywacie? 136 00:13:50,162 --> 00:13:53,457 To by było niegrzeczne po tym, jak was przygarnęliśmy. 137 00:13:54,667 --> 00:13:57,336 Zostaliśmy zaproszeni, a teraz chcemy odejść. 138 00:13:57,419 --> 00:14:03,008 Nie chcę cię pozbawiać złudzeń, ale Mei was tu nie zaprosiła, dzieciaki. 139 00:14:03,092 --> 00:14:05,010 Ona was tu przywiozła. 140 00:14:18,399 --> 00:14:20,025 Ruszaj! No już! 141 00:14:32,121 --> 00:14:34,999 To nie musiało tak się skończyć. 142 00:14:38,377 --> 00:14:39,378 Co teraz? 143 00:14:39,461 --> 00:14:40,588 Przeżyjesz. 144 00:14:41,338 --> 00:14:44,425 I powiesz Ferno, że jeśli zechce wziąć odwet, 145 00:14:45,175 --> 00:14:46,552 nakarmię nim Kaiju. 146 00:14:52,308 --> 00:14:53,142 Nie! 147 00:14:56,478 --> 00:15:00,107 - Co ty wyprawiasz? - Pozwalam Siostrzyczkom się tym zająć. 148 00:15:00,941 --> 00:15:03,319 Zadbajcie, żeby wrócił do domu. 149 00:15:03,986 --> 00:15:05,529 Pozdrów ode mnie Ferno. 150 00:15:14,747 --> 00:15:15,915 Wysiadaj. 151 00:15:20,711 --> 00:15:22,129 Jeśli Ferno przeżyje, 152 00:15:22,212 --> 00:15:24,757 dzięki tobie i tym znajdom będzie się mścił. 153 00:15:28,218 --> 00:15:31,305 Starszy chłopak chce ogniwa. 154 00:15:31,388 --> 00:15:33,182 Jeszcze nie wiem po co. 155 00:15:37,686 --> 00:15:38,979 Przyprowadzić ich. 156 00:16:01,460 --> 00:16:02,503 Z jak daleka? 157 00:16:03,963 --> 00:16:06,340 - Bardzo. - Z gór? 158 00:16:06,423 --> 00:16:07,633 Może. 159 00:16:10,302 --> 00:16:14,473 Przywędrowałeś tu z gór z czternastolatką i gamoniem? 160 00:16:15,307 --> 00:16:16,308 Tak. 161 00:16:18,143 --> 00:16:21,313 - Gdzie wasz pojazd? - Nie mamy żadnego. 162 00:16:21,397 --> 00:16:23,273 Co to za głosy? 163 00:16:23,357 --> 00:16:24,858 Mniejsza o nie. 164 00:16:24,942 --> 00:16:26,568 Jak dotarłeś do Meridianu? 165 00:16:28,195 --> 00:16:29,613 Noga za nogą. 166 00:16:31,699 --> 00:16:33,826 Myślisz, że jesteś cwany. 167 00:16:37,121 --> 00:16:40,374 Jeśli twój brat powie prawdę, to nic mu… 168 00:16:41,667 --> 00:16:42,584 To przeżyje. 169 00:16:43,085 --> 00:16:44,753 Opowiedz o swoich rodzicach. 170 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 Gdzie oni są? Żyją? 171 00:16:48,799 --> 00:16:51,051 Jak przeżyliście w Ciemnej Strefie? 172 00:16:51,135 --> 00:16:52,386 Gdzie mieszkaliście? 173 00:16:58,809 --> 00:17:02,479 Mei trzyma twoją siostrę na muszce. Chcesz ją zobaczyć? Gadaj. 174 00:17:02,563 --> 00:17:06,233 Nie mieszkałeś w Meridianie. Tam roi się od Rozpruwaczy. 175 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 Gdzie była wasza społeczność? 176 00:17:10,070 --> 00:17:11,447 Ile lat tam mieszkałeś? 177 00:17:13,157 --> 00:17:14,575 Kto rządził? 178 00:17:15,409 --> 00:17:16,702 Dlaczego odszedłeś? 179 00:17:17,703 --> 00:17:18,871 Ktoś cię szuka? 180 00:17:20,080 --> 00:17:21,915 Nawet nie myśl, żeby skłamać. 181 00:17:24,043 --> 00:17:25,169 Gdzie twoi rodzice? 182 00:17:27,421 --> 00:17:28,839 Dlaczego was zostawili? 183 00:17:30,466 --> 00:17:31,925 Po prostu odeszli? 184 00:17:33,093 --> 00:17:37,222 Jak przeżyliście bez broni? Widzieliście wraki mechów? 185 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 Opowiedz mi o… 186 00:18:23,477 --> 00:18:27,856 Ile Kaiju spotkaliście? Jak zamierzacie przeżyć? 187 00:18:28,398 --> 00:18:30,776 I jak ochronisz siostrę i dzieciaka? 188 00:18:31,276 --> 00:18:33,779 - Masz w ogóle jakiś plan? - Przestań! 189 00:18:34,696 --> 00:18:35,906 Koniec pytań. 190 00:18:35,989 --> 00:18:37,199 Mam dość. 191 00:18:40,202 --> 00:18:41,203 Możesz iść. 192 00:18:41,912 --> 00:18:43,580 Dziękuję za współpracę. 193 00:18:57,344 --> 00:18:58,762 Dobra robota, Mei. 194 00:18:59,555 --> 00:19:01,181 Zdobyliśmy Jaegera. 195 00:19:37,384 --> 00:19:40,137 Napisy: Juliusz P. Braun