1 00:00:07,048 --> 00:00:11,261 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:22,415 --> 00:01:23,291 Vad? 3 00:01:27,504 --> 00:01:28,838 Hayley? 4 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 Kom igen. Vakna. Det är nåt som pågår därute. 5 00:01:34,677 --> 00:01:35,720 Vad står på? 6 00:01:35,804 --> 00:01:38,431 Folk, i fordon. Om vi skyndar oss når vi dem. 7 00:01:38,515 --> 00:01:39,682 Vänta, folk? 8 00:01:40,225 --> 00:01:43,394 Och du vill… Vi vet ju inget om dem. 9 00:01:43,478 --> 00:01:48,066 Vi vet inget om nån, för vi gömde ju oss från världen i fem år. 10 00:01:51,903 --> 00:01:53,113 Vågar du ta risken? 11 00:01:53,196 --> 00:01:56,074 Vi kontaktar dem inte om de ser skumma ut. 12 00:01:58,284 --> 00:02:01,579 -Du… Vill du ta en liten promenad? -Nej. 13 00:02:01,663 --> 00:02:04,624 -Vi lämnar honom här. -Det är inte tillrådligt. 14 00:02:04,707 --> 00:02:07,377 Jag är inte programmerad att vakta barn. 15 00:02:07,460 --> 00:02:09,629 Tack, Loa, men jag frågade inte dig. 16 00:02:10,213 --> 00:02:12,632 Den här gången kanske du borde göra det. 17 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 Nej, vi klättrar sen. 18 00:02:24,894 --> 00:02:27,105 Vad? Han kommer att klara sig galant. 19 00:03:34,297 --> 00:03:35,965 Pojke, spring inte iväg. 20 00:03:36,049 --> 00:03:37,926 Han utforskar ju bara lite. 21 00:03:38,009 --> 00:03:39,052 Och "pojke"? 22 00:03:39,677 --> 00:03:41,763 Det blir inte George eller Barnaby 23 00:03:41,846 --> 00:03:45,642 eller Chad, eller nåt lillebrorsnamn du älskat sen du var fyra. 24 00:03:46,726 --> 00:03:47,977 "Pojke" passar honom. 25 00:03:54,400 --> 00:03:56,486 Har du nånsin sett en sån där förr? 26 00:03:56,569 --> 00:03:59,489 Nej. Det fanns inget om den på akademin heller. 27 00:04:03,451 --> 00:04:08,248 Titta på människorna där. Deras lastbil är från PPDC. Deras vapen också. 28 00:04:08,331 --> 00:04:10,250 Men vad är det de gräver upp? 29 00:04:11,000 --> 00:04:11,918 Det ser ut som… 30 00:04:12,835 --> 00:04:13,753 …Kaiju-ägg? 31 00:04:14,420 --> 00:04:16,381 Det är verkligen… 32 00:04:18,091 --> 00:04:19,801 Hoppas de inte ska äta dem. 33 00:04:19,884 --> 00:04:22,553 Vi kanske borde följa efter dem en stund. 34 00:04:22,637 --> 00:04:23,972 Få en uppfattning om… 35 00:04:24,931 --> 00:04:26,557 -Oj! -Vad? 36 00:04:36,985 --> 00:04:39,279 -Hon luktar nåt. -Var då? 37 00:04:41,155 --> 00:04:44,200 Nej. Jag är en vän. Vi är vänner. 38 00:04:46,077 --> 00:04:47,203 Förbannat också. 39 00:05:10,393 --> 00:05:11,853 Titta inte! 40 00:05:16,399 --> 00:05:17,567 Hämta raketgeväret! 41 00:05:46,763 --> 00:05:47,638 Mei! 42 00:06:09,911 --> 00:06:12,163 -Kom så sticker vi! -Håll er bakom mig. 43 00:06:14,457 --> 00:06:17,752 -Förlåt. Jag skulle bara… -Du dödade två av mina polare. 44 00:06:17,835 --> 00:06:21,005 -Det var inte meningen. -Vi letade bara efter… 45 00:06:21,089 --> 00:06:23,049 Ursäkter duger inte här ute. 46 00:06:23,132 --> 00:06:25,093 -Rickter. -Lägg dig inte i, Mei. 47 00:06:25,843 --> 00:06:29,764 Gör du det här får det konsekvenser. Lita på det. 48 00:06:34,143 --> 00:06:35,520 De var dina vänner med. 49 00:06:36,521 --> 00:06:40,942 Jag kan inte ta dig på allvar med dem över hela ditt ansikte. Tvätta av dig. 50 00:06:41,025 --> 00:06:44,278 Jag ber om ursäkt. Vi tänkte låta er vara, men han… 51 00:06:44,362 --> 00:06:46,489 Var är ert fordon? 52 00:06:46,572 --> 00:06:47,949 Alltså, vi… 53 00:06:48,449 --> 00:06:50,368 -Gick. Vi gick. -Vad? 54 00:06:50,451 --> 00:06:51,869 Jaså? Varifrån? 55 00:06:53,037 --> 00:06:53,913 Det hållet. 56 00:06:54,872 --> 00:06:55,957 Jag har varit där. 57 00:06:56,582 --> 00:06:58,376 Bergen. Meridian. 58 00:07:06,426 --> 00:07:10,638 Vår bosättning ligger nära. Ni ser ut att behöva lite förnödenheter. 59 00:07:11,347 --> 00:07:13,349 -Tja… -Och han ser lite hungrig ut. 60 00:07:13,433 --> 00:07:15,810 Pojke, nej! De kan skada dig. 61 00:07:19,897 --> 00:07:20,815 Jag heter Mei. 62 00:07:21,983 --> 00:07:24,235 Ska vi ge lillen lite riktig mat? 63 00:07:24,777 --> 00:07:27,530 -Hayley. Det här är min bror… -Taylor. 64 00:07:28,239 --> 00:07:29,907 -Och han? -Pojke. 65 00:07:29,991 --> 00:07:31,868 Det är det vi kallar honom för. 66 00:07:33,035 --> 00:07:34,662 Han pratar inte så mycket. 67 00:08:01,022 --> 00:08:02,231 Han är bara nyfiken. 68 00:08:04,650 --> 00:08:09,822 -Nyfikenhet dödar en i The Black. -The Black. Ja, just det. 69 00:08:11,491 --> 00:08:12,450 The Black? 70 00:08:13,993 --> 00:08:16,037 Vad har han råkat ut för? 71 00:08:16,120 --> 00:08:18,164 Han levde i vårt samhälle. 72 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 Tills…? 73 00:08:21,459 --> 00:08:22,710 En Kaiju hittade det. 74 00:08:40,520 --> 00:08:42,647 Du, chefen. Äggtjuvarna är tillbaka. 75 00:08:43,898 --> 00:08:45,024 Det saknas några. 76 00:08:46,150 --> 00:08:47,527 Det har tillkommit nya. 77 00:09:06,837 --> 00:09:08,673 Håller kamouflage Kaiju borta? 78 00:09:08,756 --> 00:09:12,468 Inte alltid. Ibland måste vi packa ihop och förflytta oss. 79 00:09:24,605 --> 00:09:26,190 -Ägg? -Två. 80 00:09:26,274 --> 00:09:27,358 Och Kaijun? 81 00:09:27,441 --> 00:09:28,276 Död. 82 00:09:30,278 --> 00:09:31,487 På grund av dem? 83 00:09:31,571 --> 00:09:32,655 Oavsiktligt. 84 00:09:32,738 --> 00:09:33,906 De utgör inget hot. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,200 Hoppa av. Det är okej. 86 00:09:38,327 --> 00:09:41,414 Välkomna till Bogan. Ni måste vara hungriga. 87 00:09:41,497 --> 00:09:43,291 Tack, sir. Det är vi. 88 00:09:49,505 --> 00:09:51,799 Rickter, hämta mat åt dem. 89 00:09:53,175 --> 00:09:54,677 Och kläder till han där. 90 00:09:57,138 --> 00:09:58,014 Häng med. 91 00:10:03,269 --> 00:10:04,729 Vad är deras historia? 92 00:10:04,812 --> 00:10:08,441 -De påstår att de gick hit. -Ta reda på vad de döljer. 93 00:10:08,524 --> 00:10:09,650 Det gör jag alltid. 94 00:10:10,151 --> 00:10:14,572 Mitt samarbete med Fernos team är kört nu, för jag lovade dem fyra ägg. 95 00:10:15,406 --> 00:10:17,742 De tar det vi ger dem och tackar oss. 96 00:10:18,284 --> 00:10:22,246 -Skjut ingen den här gången. Uppfattat? -Det är upp till dem. 97 00:10:33,299 --> 00:10:34,300 Hur nära? 98 00:10:34,967 --> 00:10:38,429 De är här om tio minuter. Vill du att nån ska möta dem? 99 00:10:38,888 --> 00:10:41,724 Nej. De tänker inte bråka. Lite affärer, bara. 100 00:10:44,518 --> 00:10:45,394 Jösses. 101 00:10:55,279 --> 00:10:56,113 Såg ni det? 102 00:10:59,825 --> 00:11:02,745 -Vet ni vad det är ni ser? -Jaeger-delar. 103 00:11:15,424 --> 00:11:18,427 Ingen Ferno den här gången? Bara hans lakej. 104 00:11:24,475 --> 00:11:28,437 Det får väl duga. Men jag ser inga riktigt värdefulla delar. 105 00:11:35,403 --> 00:11:36,237 Inte illa. 106 00:11:36,821 --> 00:11:37,697 Inte illa? 107 00:11:37,780 --> 00:11:40,908 De är fulladdade. Och de är inte billiga. 108 00:11:41,701 --> 00:11:44,120 -Kraftceller är sällsynta här. -Jaha. 109 00:11:44,704 --> 00:11:48,374 De har energi för flera års bruk. En värdefull handelsvara. 110 00:11:48,457 --> 00:11:50,251 Hur värdefulla? 111 00:11:51,085 --> 00:11:53,003 Varför undrar du? Vill du ha en? 112 00:11:53,087 --> 00:11:57,133 Nej, självklart inte. Vad skulle vi göra med en sån? 113 00:11:57,633 --> 00:11:58,592 Säg det du. 114 00:11:59,719 --> 00:12:03,639 Du har visst inte misslyckats helt och hållet, Demarcus. 115 00:12:05,850 --> 00:12:06,892 Där inne. 116 00:12:18,779 --> 00:12:20,364 Det verkar inte vara fyra. 117 00:12:25,161 --> 00:12:28,289 Varför vill Ferno ens ha dem? Man kan inte äta dem. 118 00:12:28,372 --> 00:12:31,417 Jag såg en kille som knäckte ett och sög ut gulan. 119 00:12:31,500 --> 00:12:34,879 Hela hans käke löstes upp. Han ser löjlig ut nu. 120 00:12:34,962 --> 00:12:37,548 Mr Ferno idkar byteshandel med systrarna. 121 00:12:38,799 --> 00:12:41,635 Galningarna uppe i bergen? Det ante mig. 122 00:12:41,719 --> 00:12:44,972 Jag menar allvar. Det är inte bra att göra dem besvikna. 123 00:12:45,055 --> 00:12:46,766 Jag måste ha fyra. 124 00:12:46,849 --> 00:12:48,976 Kaijun vi får dem från är död. 125 00:12:49,852 --> 00:12:53,689 Nu är de här två värda mer. Vill du ha dem eller inte? 126 00:12:57,777 --> 00:12:58,694 Ta lådan. 127 00:13:06,577 --> 00:13:10,331 Så här blir det. Hälften av äggen, hälften av cellerna. 128 00:13:10,831 --> 00:13:12,374 Jag behöver båda. 129 00:13:16,670 --> 00:13:19,423 Varför är ni så fascinerade av vapen? 130 00:13:31,393 --> 00:13:33,687 -Vi sticker. -Inte utan en kraftcell. 131 00:13:33,771 --> 00:13:35,606 Snälla Taylor. 132 00:13:37,650 --> 00:13:40,569 Okej. Jag hämtar den senare. 133 00:13:48,452 --> 00:13:50,079 Tänkte ni ge er av? 134 00:13:50,162 --> 00:13:54,041 Det vore oförskämt när vi har tagit emot er med öppna armar. 135 00:13:54,667 --> 00:13:57,336 Vi bjöds hit, och nu tänkte vi åka vidare. 136 00:13:57,419 --> 00:14:02,591 Förlåt att jag krossar din illusion, men Mei bjöd inte in er barn hit. 137 00:14:02,675 --> 00:14:04,844 Hon tog med er hit. 138 00:14:18,399 --> 00:14:20,025 Starta! Kom igen. 139 00:14:32,121 --> 00:14:34,748 Demarcus, det hade inte behövt bli så här. 140 00:14:38,377 --> 00:14:39,378 Och nu, då? 141 00:14:39,461 --> 00:14:40,462 Du får leva. 142 00:14:41,338 --> 00:14:46,302 Säg åt Ferno att om han försöker ge igen, så blir han mat åt Kaiju. 143 00:14:52,308 --> 00:14:53,142 Nej! 144 00:14:56,478 --> 00:15:00,107 -Vad fan gör du? -Systrarna får lösa det här. 145 00:15:00,941 --> 00:15:03,903 Se till att vår vän här kommer hem ordentligt. 146 00:15:03,986 --> 00:15:05,279 Hälsa Ferno så gott. 147 00:15:14,747 --> 00:15:15,915 Hoppa ut. 148 00:15:20,711 --> 00:15:24,757 Om Ferno överlever vill han hämnas, tack vare dig och dina vänner. 149 00:15:28,218 --> 00:15:31,305 Den äldsta pojken vill visst få tag på en kraftcell. 150 00:15:31,388 --> 00:15:32,890 Jag vet inte varför än. 151 00:15:37,686 --> 00:15:38,687 För dem till mig. 152 00:16:01,460 --> 00:16:02,586 Hur långt västerut? 153 00:16:03,963 --> 00:16:05,923 -Långt. -Till bergen? 154 00:16:06,423 --> 00:16:07,549 Kanske det. 155 00:16:10,302 --> 00:16:14,515 En 14-årig flicka och en idiotpojke gick med dig hela vägen från bergen? 156 00:16:15,307 --> 00:16:16,141 Ja. 157 00:16:18,143 --> 00:16:20,354 Berätta bara var ditt fordon är. 158 00:16:20,437 --> 00:16:23,273 Jag har inget. Vad är det för röster jag hör? 159 00:16:23,357 --> 00:16:26,568 Strunta i dem. Hur tog du dig till Meridian City? 160 00:16:28,195 --> 00:16:29,488 Ett steg i taget. 161 00:16:31,699 --> 00:16:33,826 Du tycker visst att du är smart. 162 00:16:37,121 --> 00:16:40,457 Om din bror berättar sanningen kommer han att… 163 00:16:41,667 --> 00:16:42,584 …överleva. 164 00:16:43,085 --> 00:16:44,753 Berätta om dina föräldrar. 165 00:16:45,254 --> 00:16:46,255 Var är de? 166 00:16:46,755 --> 00:16:47,673 Lever de? 167 00:16:48,799 --> 00:16:52,469 Och hur har du överlevt i The Black så länge? Var har du bott? 168 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 Mei håller en pistol mot din systers huvud. 169 00:17:00,894 --> 00:17:02,479 Vill du se henne igen? Prata. 170 00:17:02,563 --> 00:17:06,233 Du bodde aldrig i Meridian. Det kryllar av Rippers där. 171 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 Berätta var ditt samhälle låg. 172 00:17:10,070 --> 00:17:11,447 Hur länge bodde du där? 173 00:17:13,157 --> 00:17:14,658 Vem bestämde där? 174 00:17:15,409 --> 00:17:16,493 Varför stack du? 175 00:17:17,745 --> 00:17:19,580 Letar nån efter dig? 176 00:17:20,080 --> 00:17:22,166 Tänk inte ens på att försöka ljuga. 177 00:17:24,043 --> 00:17:25,169 Var är dina föräldrar? 178 00:17:27,463 --> 00:17:28,839 Varför lämnade de dig? 179 00:17:30,507 --> 00:17:31,925 Gick de bara sin väg? 180 00:17:33,093 --> 00:17:37,222 Hur klarade du dig utan vapen? Har du stött på några Jaeger-vrak? 181 00:18:21,850 --> 00:18:22,935 Berätta om… 182 00:18:23,435 --> 00:18:27,815 Hur många Kaiju har du mött? Hur trodde du att du skulle kunna överleva? 183 00:18:28,315 --> 00:18:31,235 Och hur ska du kunna skydda din syster och pojken? 184 00:18:31,318 --> 00:18:33,695 -Har du ens en plan? -Sluta! 185 00:18:34,696 --> 00:18:35,906 Inga fler frågor nu. 186 00:18:36,490 --> 00:18:37,574 Jag är helt slut. 187 00:18:40,244 --> 00:18:43,288 Du kan gå nu. Tack för ditt samarbete. 188 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 Bra jobbat, Mei. 189 00:18:59,471 --> 00:19:01,181 Vi har skaffat oss en Jaeger. 190 00:19:38,635 --> 00:19:40,137 Undertexter: Mats Nilsson