1 00:00:07,048 --> 00:00:11,261 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:04,022 --> 00:01:05,231 Tranquilo, ranger. 3 00:01:05,315 --> 00:01:07,525 EN MARCHA 4 00:01:08,234 --> 00:01:10,236 ¿Dónde estoy? 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,906 Sigues en Bogan. Más o menos. 6 00:01:14,616 --> 00:01:16,785 Resaca posderiva. Sobrevivirás. 7 00:01:16,868 --> 00:01:20,163 Ya, las había tenido, pero no así. 8 00:01:20,830 --> 00:01:23,291 ¿Quién tiene su propio puente neuronal? 9 00:01:24,125 --> 00:01:25,794 Alguien al que no se miente. 10 00:01:27,087 --> 00:01:28,797 Bebe esto y deja de quejarte. 11 00:01:29,964 --> 00:01:30,965 ¿Qué es? 12 00:01:32,926 --> 00:01:33,927 Leche de kaiju. 13 00:01:36,346 --> 00:01:39,516 - ¿Esto es leche? - No, pero es de un kaiju. 14 00:02:08,753 --> 00:02:11,631 BIENVENIDOS A MERIDIAN CERO 15 00:02:45,039 --> 00:02:47,709 No montéis las carpas. Solo lo esencial. 16 00:02:47,792 --> 00:02:49,836 Generadores, cableado y escáneres. 17 00:02:49,919 --> 00:02:52,297 - No nos quedaremos. - Buena decisión. 18 00:02:52,380 --> 00:02:54,591 El kaiju-Jaeger estaba en esta zona. 19 00:02:54,674 --> 00:02:57,760 Pues pongamos en marcha el Jaeger. ¿Y Joel? 20 00:02:59,220 --> 00:03:00,221 Lo encontraré. 21 00:03:08,855 --> 00:03:11,107 ¡Sí, vamos! ¡Venga! 22 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 ¿Qué? 23 00:03:24,996 --> 00:03:29,709 Se acabó lo de encontrar a mamá y a papá, lo de llegar a Sídney, protegeros… 24 00:03:29,792 --> 00:03:32,837 Para. Ni que no fuéramos a recuperar el Atlas. 25 00:03:34,297 --> 00:03:35,256 No lo haremos. 26 00:03:37,091 --> 00:03:38,092 Escúchame. 27 00:03:38,927 --> 00:03:41,679 Para llevarse nuestro Jaeger, deben moverlo. 28 00:03:42,680 --> 00:03:46,935 ¿Y qué probabilidad hay de que esa escoria pueda hacer una deriva? 29 00:03:47,018 --> 00:03:49,687 ¿Lo ves? Nos necesitarán. 30 00:03:49,771 --> 00:03:51,522 Y, cuando estemos dentro, 31 00:03:51,606 --> 00:03:54,901 les enseñaremos de lo que somos capaces en la deriva. 32 00:04:00,990 --> 00:04:02,158 Joel. 33 00:04:03,952 --> 00:04:04,953 ¡Será posible! 34 00:04:05,954 --> 00:04:06,955 Aquí estás. 35 00:04:08,248 --> 00:04:09,832 Te estaba buscando. 36 00:04:15,004 --> 00:04:18,132 - ¡Todavía quedaba! - ¿Qué te he dicho sobre eso? 37 00:04:19,133 --> 00:04:21,344 ¿Y yo sobre actuar como mi madre? 38 00:04:22,804 --> 00:04:26,266 Joel, esto no es el puente neuronal de Shane. 39 00:04:26,349 --> 00:04:29,936 "Es un maldito Jaeger, Joel". "Lúcete, Joel". 40 00:04:30,019 --> 00:04:33,147 Así es. Si le fallas a Shane, te matará. 41 00:04:33,231 --> 00:04:35,692 No. Tranquila. 42 00:04:35,775 --> 00:04:39,112 No hay otro técnico en deriva en esta tierra de nadie. 43 00:04:39,654 --> 00:04:41,656 "Vaya, eres a prueba de balas". 44 00:04:42,657 --> 00:04:44,909 Uno de esos críos es cadete del PPDC. 45 00:04:44,993 --> 00:04:46,035 ¿Cadete? 46 00:04:47,787 --> 00:04:48,997 ¿Sabes qué? 47 00:04:49,080 --> 00:04:51,708 Debería ir a inspeccionar el Jaeger. 48 00:05:01,843 --> 00:05:03,094 Atlas Destroyer. 49 00:05:03,177 --> 00:05:05,388 Un viejo modelo 3, no está equipado. 50 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 Con razón el PPDC lo abandonó. 51 00:05:11,185 --> 00:05:12,562 Ponlo en marcha. 52 00:05:12,645 --> 00:05:14,731 Claro. ¿Y mi copiloto? 53 00:05:19,193 --> 00:05:20,445 No. 54 00:05:20,528 --> 00:05:24,449 No necesito sus demonios, y él menos los míos. 55 00:05:25,533 --> 00:05:27,452 Tienes razón. Estáis fatal. 56 00:05:28,328 --> 00:05:30,621 ¿No quieres hacer una deriva conmigo? 57 00:05:30,705 --> 00:05:33,499 - Me conoces mejor que nadie. - Has respondido. 58 00:05:34,000 --> 00:05:37,420 Mi hermano y yo lo pilotaremos. Adonde quieras. 59 00:05:38,838 --> 00:05:40,465 Te enviaré riders. 60 00:05:40,548 --> 00:05:43,760 ¿Riders? No tienen ni media neurona. 61 00:05:43,843 --> 00:05:45,219 Haz que funcione. 62 00:06:04,405 --> 00:06:05,782 Esto es una antigualla. 63 00:06:06,532 --> 00:06:08,117 Por favor, identifícate. 64 00:06:08,201 --> 00:06:09,494 Joel Wyrick. 65 00:06:09,577 --> 00:06:14,248 Técnico. Número del PPDC: JR238D, Shatterdome de Brisbane. 66 00:06:14,874 --> 00:06:18,419 El Atlas Destroyer fue reacondicionado en esa instalación. 67 00:06:18,503 --> 00:06:20,463 Con resultados deficientes. 68 00:06:21,047 --> 00:06:22,215 ¿Deficientes? 69 00:06:22,298 --> 00:06:26,594 Qué gracia, lo dice un Jaeger de batalla degradado a instructor. 70 00:06:26,677 --> 00:06:30,932 No has pilotado ninguno de los dos, tu evaluación no es satisfactoria. 71 00:06:31,015 --> 00:06:32,767 Sarcasmo no intencionado. 72 00:06:33,393 --> 00:06:38,147 Me gusta, la verdad. ¿Te ponemos a tope? 73 00:06:38,231 --> 00:06:42,735 Eres demasiado inexperto y estás demasiado ebrio para tocarme. 74 00:06:43,194 --> 00:06:44,320 NO SATISFACTORIO 75 00:06:44,404 --> 00:06:47,031 Encuentro la mujer perfecta, y es un Jaeger. 76 00:06:49,784 --> 00:06:51,411 ¿Tú eres mi copiloto? 77 00:06:51,911 --> 00:06:53,496 Estupendo. ¿Estás listo? 78 00:06:53,579 --> 00:06:54,747 ¡Ya te digo! 79 00:06:54,831 --> 00:06:56,416 Montemos a esta cosa. 80 00:06:57,750 --> 00:06:58,751 Sí. 81 00:07:13,349 --> 00:07:14,434 Siguiente. 82 00:07:36,122 --> 00:07:37,290 Lleváoslo. 83 00:07:45,256 --> 00:07:46,340 ¿Qué problema hay? 84 00:07:46,424 --> 00:07:51,095 No te voy a dar más riders. Esa cosa les hace papilla el cerebro. 85 00:07:53,598 --> 00:07:56,225 A mí no me parece una gran pérdida. 86 00:07:56,309 --> 00:08:00,021 Me darás los riders que sean necesarios para que esa cosa ande. 87 00:08:00,605 --> 00:08:01,439 ¿Estamos? 88 00:08:02,565 --> 00:08:05,735 Otra ración de cerebros revueltos. 89 00:08:05,818 --> 00:08:08,321 A este paso, tendrán que dejarnos pilotar. 90 00:08:10,031 --> 00:08:11,032 ¿Y Niño? 91 00:08:12,283 --> 00:08:14,994 ¿Por qué soy la única que lo cuida? 92 00:08:15,077 --> 00:08:17,538 ¡Niño! 93 00:08:23,836 --> 00:08:25,087 ¿Qué haces? 94 00:08:28,007 --> 00:08:29,133 ¿Te ha mordido? 95 00:08:29,800 --> 00:08:31,928 Menos mal que no te ha hecho sangre. 96 00:08:36,182 --> 00:08:37,600 ¿La has matado? 97 00:08:48,945 --> 00:08:52,073 Realizar múltiples derivas provoca efectos adversos… 98 00:08:52,156 --> 00:08:54,367 Peores cogorzas me he cogido. ¡Otro! 99 00:08:57,078 --> 00:08:58,829 Iniciando saludo neurológico. 100 00:08:59,872 --> 00:09:01,040 Enlace progresando. 101 00:09:02,708 --> 00:09:04,085 Enlace completado. 102 00:09:04,168 --> 00:09:06,587 ¡Sí! Hemisferio derecho, bien. 103 00:09:07,838 --> 00:09:09,465 Hemisferio izquierdo, bien. 104 00:09:13,427 --> 00:09:15,179 ¡Loa, interrumpe la conexión! 105 00:09:19,100 --> 00:09:21,102 Aviso. 106 00:09:21,185 --> 00:09:22,895 Acople neuronal inestable. 107 00:09:22,979 --> 00:09:24,522 Intentando apagado. 108 00:09:31,070 --> 00:09:32,613 ¿Qué narices pasa ahí? 109 00:09:49,630 --> 00:09:51,757 Kaiju de categoría IV. 110 00:09:51,841 --> 00:09:52,967 ¡Jo! 111 00:09:53,467 --> 00:09:55,136 Enlace neuronal desactivado. 112 00:09:55,219 --> 00:09:56,470 Apagado completado. 113 00:10:18,701 --> 00:10:19,535 ¿Y esto? 114 00:10:20,620 --> 00:10:23,331 Felicidades. Ahora tienes cero pilotos. 115 00:10:23,414 --> 00:10:26,250 Dios, mírate. Ve a ver al médico. 116 00:10:26,334 --> 00:10:27,501 Buena idea. 117 00:10:28,044 --> 00:10:31,005 Siempre prescribe medicamentos de más. 118 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 Te lo advertí. 119 00:10:37,928 --> 00:10:40,473 Tanto alboroto ha llamado la atención. 120 00:10:51,734 --> 00:10:52,902 ¿Estás bien, jefe? 121 00:10:52,985 --> 00:10:55,321 - ¿Cuánto? - Quince minutos, como mucho. 122 00:11:01,160 --> 00:11:02,244 ¿Lo recuerdas? 123 00:11:02,328 --> 00:11:04,497 El kaiju que no mataste. 124 00:11:04,580 --> 00:11:08,417 - ¿Qué? ¿Qué le pasa? - Viene a acabar la pelea. 125 00:11:08,501 --> 00:11:11,003 No. Tenemos que salir de aquí. 126 00:11:11,087 --> 00:11:12,713 Todos. ¡Vámonos! 127 00:11:13,422 --> 00:11:14,799 - Taylor. - Tiene razón. 128 00:11:14,882 --> 00:11:17,802 Copperhead nos aniquilará y destrozará el Jaeger. 129 00:11:17,885 --> 00:11:21,097 Déjanos subir. Pondremos el Atlas en marcha. 130 00:11:21,681 --> 00:11:25,393 - A ti no. Solo a ella. - Lo haré. 131 00:11:27,103 --> 00:11:29,271 Los dos o ninguno. Ese es el trato. 132 00:11:30,314 --> 00:11:33,859 Solo una persona hace tratos en Bogan, y no eres tú. 133 00:11:35,778 --> 00:11:36,612 Yo pilotaré. 134 00:11:38,280 --> 00:11:40,700 Pero quiero a alguien con formación. 135 00:11:40,783 --> 00:11:44,745 ¿A él? No está en condiciones tras nuestro encuentro mental. 136 00:11:45,663 --> 00:11:47,248 Ya sé cómo es eso. 137 00:11:51,085 --> 00:11:52,002 Llévatelo. 138 00:11:52,086 --> 00:11:54,714 No. Taylor no soportará otra deriva. 139 00:11:55,423 --> 00:11:56,590 Déjame hacerlo. 140 00:11:56,674 --> 00:12:01,095 Te hago un favor, princesa. Mi mente no es un lugar divertido. 141 00:12:02,179 --> 00:12:03,305 No. T… 142 00:12:05,433 --> 00:12:09,353 Mei, lleva el Jaeger directo a nuestro próximo campamento. 143 00:12:09,854 --> 00:12:14,108 Bogan debe atravesar los campos antes de que llegue el kaiju. ¡En marcha! 144 00:12:34,754 --> 00:12:36,422 Tranquilo. Le irá bien. 145 00:12:45,055 --> 00:12:46,348 Bienvenido, Taylor. 146 00:12:46,432 --> 00:12:48,601 Veo que tenemos otro candidato. 147 00:12:48,684 --> 00:12:50,352 - Identidad. - Mei. 148 00:12:50,436 --> 00:12:52,563 Te aviso, cadete Mei. 149 00:12:53,147 --> 00:12:56,066 A los candidatos anteriores no les ha ido bien. 150 00:12:56,150 --> 00:12:59,737 - No te preocupes por mí. - Vístenos, Loa. Viene Copperhead. 151 00:12:59,820 --> 00:13:00,696 Afirmativo. 152 00:13:13,125 --> 00:13:15,461 ¿Nunca has estado dentro de un Jaeger? 153 00:13:16,837 --> 00:13:18,714 Tranquilo. Lo tengo controlado. 154 00:13:29,225 --> 00:13:32,478 Taylor, tus ondas cerebrales muestran señales de estrés. 155 00:13:32,561 --> 00:13:34,146 Estoy bien. Date prisa. 156 00:13:34,230 --> 00:13:36,899 Afirmativo. Iniciando saludo neurológico. 157 00:13:36,982 --> 00:13:38,484 Hemisferio derecho, bien. 158 00:13:38,567 --> 00:13:39,944 Hemisferio izquierdo… 159 00:13:40,027 --> 00:13:43,113 Aviso, la conexión entre pilotos está desacompasada. 160 00:13:54,583 --> 00:13:57,253 ¿Mei? No te puedes guardar nada. 161 00:13:57,336 --> 00:13:59,755 La deriva requiere acceso mental total. 162 00:13:59,839 --> 00:14:02,842 Bloquear recuerdos impide el enlace. 163 00:14:03,342 --> 00:14:07,513 Me importa un rábano tu pasado. Debemos hacer esto juntos. 164 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 CONECTANDO MODO - CONEXIÓN 165 00:14:51,515 --> 00:14:54,018 Kaiju Copperhead a 7000 metros, se acerca. 166 00:14:54,101 --> 00:14:58,314 Mei, no sobreviviremos a los próximos dos minutos si no te abres. 167 00:14:58,397 --> 00:14:59,732 Déjame entrar. 168 00:15:01,942 --> 00:15:02,818 Está bien. 169 00:15:18,876 --> 00:15:20,461 Matar o morir. 170 00:15:37,811 --> 00:15:39,647 Ahora eres mía. 171 00:15:42,441 --> 00:15:46,236 Saludo completado. Interfaz del piloto activada. 172 00:15:46,320 --> 00:15:48,238 Sesenta segundos para el ataque. 173 00:15:48,948 --> 00:15:51,325 Todo por lo que has pasado… Lo siento. 174 00:15:53,494 --> 00:15:56,705 Guárdate tu compasión. Debiste matar a ese kaiju. 175 00:15:58,499 --> 00:16:00,542 Se recomienda retirada inmediata. 176 00:16:15,724 --> 00:16:18,519 ¿Por qué no te mueves? Venga, hay que correr. 177 00:16:19,812 --> 00:16:20,646 Lo sabía. 178 00:16:20,729 --> 00:16:23,857 Esas emociones no son tuyas, cadete. 179 00:16:23,941 --> 00:16:25,067 Son mías. 180 00:16:25,150 --> 00:16:26,944 Ignóralas y vamos. 181 00:16:27,027 --> 00:16:29,905 No puedo. 182 00:16:33,325 --> 00:16:35,160 ¿Qué narices haces? 183 00:16:45,504 --> 00:16:49,591 Golpe de kaiju dentro de 20 segundos. Elegid línea de acción. 184 00:16:49,675 --> 00:16:51,802 Nos han ordenado que no luchemos. 185 00:16:51,885 --> 00:16:53,095 Debemos… 186 00:16:54,263 --> 00:16:56,390 hacer frente a los monstruos. 187 00:16:56,473 --> 00:16:57,349 ¿No? 188 00:16:57,433 --> 00:16:58,726 Sí. 189 00:16:58,809 --> 00:17:01,437 - Pero no ahora. - No huiré esta vez. 190 00:17:02,146 --> 00:17:04,773 Si sobrevivimos, te mataré. 191 00:17:05,441 --> 00:17:09,945 El Atlas Destroyer no tiene armas. Estáis limitados a ataques físicos. 192 00:17:10,029 --> 00:17:10,904 Sí, vale. 193 00:17:21,123 --> 00:17:24,710 Haz el favor de… seguirme… el ritmo. 194 00:17:25,502 --> 00:17:29,089 Lo intento. No logro sincronizar nuestros movimientos. 195 00:17:29,173 --> 00:17:31,717 No tienes coordinación, ¿no? 196 00:17:32,760 --> 00:17:37,181 Con razón te fue mal la formación. Confía en ti. ¡Decídete! 197 00:17:37,264 --> 00:17:38,265 Calla. 198 00:17:38,348 --> 00:17:40,601 ¿Y tu hermana y el crío siguen vivos? 199 00:17:40,684 --> 00:17:42,936 Que te calles. 200 00:18:07,377 --> 00:18:08,295 No me suelta. 201 00:18:08,879 --> 00:18:10,380 ¡Quita! 202 00:18:16,136 --> 00:18:17,930 Daño en brazo derecho. 203 00:18:18,013 --> 00:18:22,351 DAÑO 204 00:18:24,853 --> 00:18:26,063 ¡Levanta! 205 00:18:26,146 --> 00:18:28,315 Nos vamos. Ya. 206 00:18:28,398 --> 00:18:29,608 Brazo derecho frío. 207 00:18:29,691 --> 00:18:30,984 Soltando hombro. 208 00:19:03,642 --> 00:19:05,853 Copperhead vuelve a la carga. 209 00:19:08,605 --> 00:19:10,023 No podemos huir. 210 00:19:10,107 --> 00:19:12,359 Spyder, contesta. 211 00:19:12,860 --> 00:19:13,944 Hola, Mei. 212 00:19:14,027 --> 00:19:16,071 ¿A cuánto está el campo de minas? 213 00:19:16,155 --> 00:19:19,491 Estáis en él. ¿Por qué habéis intentado luchar? 214 00:19:19,575 --> 00:19:22,202 - Debíais quedaros… - Calla y detónalas. 215 00:19:22,286 --> 00:19:24,580 No hasta que Shane dé la señal. 216 00:19:24,663 --> 00:19:27,749 - Ya lo sabes. - Te la doy yo. ¡Hazlo! 217 00:19:27,833 --> 00:19:29,626 Te la juegas tú, literalmente. 218 00:19:30,335 --> 00:19:35,632 Paso norte, saliente oeste, llanura central, precipicio este… 219 00:19:36,884 --> 00:19:38,635 Cresta sur. 220 00:19:54,109 --> 00:19:56,862 Eso ha sido justo donde estábamos, idiota. 221 00:19:56,945 --> 00:19:57,946 Uy. 222 00:19:59,323 --> 00:20:00,449 Dale otra vez. 223 00:20:29,519 --> 00:20:31,396 Spyder, otra más. 224 00:20:31,480 --> 00:20:32,689 No. 225 00:20:32,773 --> 00:20:35,734 Da igual que estemos muy cerca. ¡Detónala ya! 226 00:21:11,186 --> 00:21:12,145 ¿Está muerto? 227 00:21:12,229 --> 00:21:13,146 Negativo. 228 00:21:13,230 --> 00:21:16,984 - Copperhead está inconsciente. - Pues vámonos de aquí. 229 00:21:21,863 --> 00:21:24,324 ¿Cuántos años he desperdiciado contigo? 230 00:21:25,450 --> 00:21:27,035 ¿No has aprendido nada? 231 00:21:27,119 --> 00:21:29,579 No empieces una pelea que no puedas acabar. 232 00:21:30,372 --> 00:21:33,292 ¿Sabes lo que me han costado tus arrebatos? 233 00:21:33,375 --> 00:21:35,085 Mira a mi técnico en deriva. 234 00:21:37,087 --> 00:21:38,588 Yo lo veo como siempre. 235 00:21:38,672 --> 00:21:42,718 Seiscientas minas. La mitad de mi arsenal, desperdiciado. 236 00:21:43,302 --> 00:21:46,847 Y has lisiado al único Jaeger de esa maldita tierra de nadie. 237 00:21:47,639 --> 00:21:50,559 Debí dejarte en las calles, donde te encontré. 238 00:21:51,059 --> 00:21:55,314 ¿Sabes qué estarías haciendo? ¿Qué cosas te obligarían a hacer? 239 00:21:57,858 --> 00:21:58,942 Ha sido cosa mía. 240 00:22:02,779 --> 00:22:03,613 ¿El qué? 241 00:22:03,697 --> 00:22:06,783 Yo quería luchar. Ella ha tenido que seguirme. 242 00:22:11,913 --> 00:22:13,623 No necesito oír más. 243 00:22:14,416 --> 00:22:15,917 ¡Déjalo en paz! 244 00:22:16,001 --> 00:22:17,336 Shane, para. 245 00:22:18,628 --> 00:22:21,214 - ¿Qué dices? - Yo lo he subido al Jaeger. 246 00:22:21,298 --> 00:22:22,424 Él no estaba bien. 247 00:22:25,010 --> 00:22:27,012 ¿Sabes por qué te defiende? 248 00:22:27,512 --> 00:22:30,557 Porque cree que eres especial, pero no. 249 00:22:31,058 --> 00:22:35,145 La Ciudad Oscura eliminó a los flojos como tú en el primer mes. 250 00:22:35,228 --> 00:22:38,732 Mejor acabo el trabajo, ¿no? 251 00:22:38,815 --> 00:22:39,816 ¡No! 252 00:22:43,278 --> 00:22:46,073 Sería más compasivo mataros a los tres. 253 00:22:47,407 --> 00:22:51,495 Por favor. Déjanos marchar. Nos iremos. 254 00:22:52,621 --> 00:22:53,497 Shane. 255 00:22:53,580 --> 00:22:55,499 Querían ayuda. 256 00:22:55,582 --> 00:22:59,336 Hurgaste en la mente del chico y les arrebataste todo. 257 00:22:59,836 --> 00:23:02,672 Tienes lo que querías, un Jaeger. 258 00:23:03,673 --> 00:23:08,261 Lo repararemos, lo equiparemos con armas, y serás el hombre más poderoso. 259 00:23:11,431 --> 00:23:15,435 Si no se van de aquí por sus propios pies, lo haré yo. 260 00:23:21,400 --> 00:23:23,610 Si seguís aquí al amanecer, 261 00:23:24,194 --> 00:23:25,362 estáis muertos. 262 00:23:29,116 --> 00:23:31,368 Y tú y yo no hemos acabado. 263 00:23:32,953 --> 00:23:34,204 Ni por asomo. 264 00:24:07,404 --> 00:24:09,239 Subtítulos: Juan Villena Mateos