1 00:00:07,048 --> 00:00:11,261 ‎NETFLIX 原創動畫影集 2 00:01:04,022 --> 00:01:05,231 ‎別激動,突擊隊員 3 00:01:07,734 --> 00:01:10,236 ‎這裡是什麼地方? 4 00:01:10,320 --> 00:01:12,906 ‎算是在博根的範圍裡 5 00:01:14,616 --> 00:01:16,785 ‎浮動聯結後的不適反應,沒事的 6 00:01:16,868 --> 00:01:18,620 ‎對,我有經驗 7 00:01:19,162 --> 00:01:20,371 ‎但是這一次感覺不同 8 00:01:20,830 --> 00:01:23,291 ‎怎會有人有神經橋? 9 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 ‎就是你無法欺騙的那種人 10 00:01:27,087 --> 00:01:28,963 ‎把這個喝掉,別再抱怨了 11 00:01:29,964 --> 00:01:30,799 ‎這是什麼? 12 00:01:32,926 --> 00:01:33,802 ‎怪獸奶 13 00:01:36,346 --> 00:01:37,222 ‎那是奶? 14 00:01:37,305 --> 00:01:39,516 ‎不是,但確實是來自怪獸 15 00:02:08,753 --> 00:02:10,380 ‎(歡迎來到美里迪安市) 16 00:02:10,463 --> 00:02:11,631 ‎(人口數:全沒了) 17 00:02:45,039 --> 00:02:47,333 ‎不搭帳篷,只設置必需用品 18 00:02:47,834 --> 00:02:49,836 ‎發電機、電線、掃描器 19 00:02:49,919 --> 00:02:51,212 ‎我們來此不是為了長住 20 00:02:51,546 --> 00:02:54,591 ‎明智的決定 ‎有人目擊機甲怪獸出現在這一區 21 00:02:54,674 --> 00:02:56,384 ‎那就讓這架機甲獵人動起來 22 00:02:56,467 --> 00:02:57,760 ‎喬爾跑去哪裡了? 23 00:02:59,220 --> 00:03:00,054 ‎我會找到他 24 00:03:08,855 --> 00:03:11,107 ‎很好,繼續!加油! 25 00:03:11,608 --> 00:03:12,442 ‎什麼? 26 00:03:24,996 --> 00:03:26,080 ‎全都結束了 27 00:03:26,164 --> 00:03:27,707 ‎我沒有找到爸跟媽 28 00:03:27,790 --> 00:03:28,791 ‎沒辦法到雪梨 29 00:03:28,875 --> 00:03:30,376 ‎-沒能保護妳和男孩… ‎-說什麼蠢話 30 00:03:30,460 --> 00:03:32,837 ‎好像我們無法奪回阿特拉斯一樣 31 00:03:34,297 --> 00:03:35,256 ‎我們是沒辦法 32 00:03:37,091 --> 00:03:37,967 ‎聽我說 33 00:03:38,927 --> 00:03:41,679 ‎他們若要搶走我們的機甲獵人 ‎那就必須讓它動起來 34 00:03:42,680 --> 00:03:46,392 ‎那些惡棍要有兩人會浮動聯結 ‎你覺得機率有多少? 35 00:03:47,018 --> 00:03:49,687 ‎看到沒?他們會需要我們 36 00:03:49,771 --> 00:03:51,522 ‎等我們進入駕駛艙後 37 00:03:51,606 --> 00:03:54,901 ‎讓他們看看我們浮動聯結時的厲害 38 00:04:00,990 --> 00:04:01,824 ‎喬爾! 39 00:04:03,952 --> 00:04:04,869 ‎該死 40 00:04:05,954 --> 00:04:06,871 ‎原來妳在這裡 41 00:04:07,747 --> 00:04:09,540 ‎我還在找妳呢 42 00:04:15,004 --> 00:04:16,214 ‎裡面還有一口! 43 00:04:16,297 --> 00:04:18,132 ‎我是怎麼跟你說的? 44 00:04:19,133 --> 00:04:21,552 ‎我不是說過要妳別像我媽一樣? 45 00:04:22,804 --> 00:04:26,266 ‎喬爾,這可不是 ‎調校謝恩的神經橋 46 00:04:26,349 --> 00:04:29,936 ‎“喬爾,這可是機甲獵人” ‎“喬爾,你要拿出最佳表現” 47 00:04:30,019 --> 00:04:33,147 ‎沒錯,若是讓謝恩失望 ‎他會要你的小命 48 00:04:33,231 --> 00:04:35,692 ‎不…妳不用擔心 49 00:04:35,775 --> 00:04:39,153 ‎謝恩很清楚 ‎黑色禁區只有我一個浮動聯結技師 50 00:04:39,654 --> 00:04:41,656 ‎“喬爾何必擔心?謝恩傷不了你” 51 00:04:42,657 --> 00:04:44,909 ‎有一個孩子是環太平洋防衛軍學員 52 00:04:44,993 --> 00:04:46,035 ‎學員? 53 00:04:47,787 --> 00:04:48,621 ‎妳知道嗎? 54 00:04:49,122 --> 00:04:51,708 ‎我該去檢查一下那架機甲獵人 55 00:05:01,843 --> 00:05:03,094 ‎阿特拉斯毀滅者 56 00:05:03,177 --> 00:05:05,388 ‎舊型三代機,重要部件全拆除了 57 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 ‎怪不得環太平洋防衛軍把它留下 58 00:05:11,185 --> 00:05:12,562 ‎讓那個東西運作起來 59 00:05:12,645 --> 00:05:13,479 ‎當然 60 00:05:13,813 --> 00:05:14,981 ‎我的副駕駛在哪? 61 00:05:19,193 --> 00:05:20,028 ‎不行 62 00:05:20,528 --> 00:05:22,238 ‎我不需要知道他的創傷 63 00:05:22,572 --> 00:05:24,449 ‎他絕對不需要知道我的過去 64 00:05:25,533 --> 00:05:26,576 ‎妳說得有理 65 00:05:26,659 --> 00:05:27,660 ‎他的腦袋的確一團亂 66 00:05:28,328 --> 00:05:29,912 ‎妳不願跟我浮動聯結? 67 00:05:30,705 --> 00:05:33,499 ‎-妳比任何人都了解我 ‎-你問過,我已回答 68 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 ‎我和我哥會幫你駕駛 69 00:05:35,835 --> 00:05:36,961 ‎不論你想去哪裡 70 00:05:38,838 --> 00:05:40,048 ‎我會派騎兵去幫你的忙 71 00:05:40,548 --> 00:05:41,507 ‎騎兵? 72 00:05:42,175 --> 00:05:44,635 ‎-他們的腦袋發育不全 ‎-想辦法搞定 73 00:06:04,447 --> 00:06:05,782 ‎這東西簡直是個老古董 74 00:06:06,532 --> 00:06:08,117 ‎請你表明身分 75 00:06:08,201 --> 00:06:09,494 ‎威利克,喬爾 76 00:06:09,577 --> 00:06:12,872 ‎機甲獵人科技,編號JR38D 77 00:06:12,955 --> 00:06:14,248 ‎布里斯班,碎頂訓練營 78 00:06:14,874 --> 00:06:18,419 ‎阿特拉斯毀滅者曾在那裡進行小整修 79 00:06:18,503 --> 00:06:20,463 ‎結果不合格 80 00:06:21,047 --> 00:06:22,215 ‎不合格? 81 00:06:22,298 --> 00:06:24,550 ‎真有意思,被一架從戰鬥 82 00:06:24,634 --> 00:06:26,594 ‎降級成教學作用的機甲獵人這麼說 83 00:06:26,677 --> 00:06:30,932 ‎既然你也不曾駕駛過 ‎你的評估不被接納 84 00:06:31,015 --> 00:06:32,767 ‎令人意外的諷刺 85 00:06:33,393 --> 00:06:35,853 ‎其實挺吸引人的 86 00:06:36,938 --> 00:06:38,147 ‎讓妳開始運作吧? 87 00:06:38,231 --> 00:06:39,982 ‎我發現你經驗不足 88 00:06:40,066 --> 00:06:42,735 ‎而且醉得太嚴重 ‎不適合在我的駕駛艙操作 89 00:06:43,194 --> 00:06:44,028 ‎(評估:不接納) 90 00:06:44,112 --> 00:06:47,031 ‎終於找到完美女孩 ‎結果她卻是20層樓高的機甲獵人 91 00:06:49,784 --> 00:06:51,411 ‎你…是我的副駕駛 92 00:06:51,911 --> 00:06:53,496 ‎很好,你辦得到嗎? 93 00:06:53,579 --> 00:06:54,747 ‎那當然! 94 00:06:54,831 --> 00:06:56,416 ‎讓我們騎上這匹野馬吧 95 00:06:57,750 --> 00:06:58,584 ‎好 96 00:07:13,349 --> 00:07:14,434 ‎下一位 97 00:07:36,122 --> 00:07:37,290 ‎把他帶走 98 00:07:45,256 --> 00:07:46,340 ‎到底有什麼問題? 99 00:07:46,424 --> 00:07:48,843 ‎我不會再讓你用我的騎兵 100 00:07:48,926 --> 00:07:51,095 ‎這東西讓他們的腦袋亂七八糟 101 00:07:53,598 --> 00:07:54,640 ‎就我看來 102 00:07:54,932 --> 00:07:56,225 ‎這不是什麼大損失 103 00:07:56,309 --> 00:08:00,021 ‎把騎兵通通帶過來 ‎直到機甲獵人成功移動 104 00:08:00,605 --> 00:08:01,439 ‎清楚嗎? 105 00:08:02,565 --> 00:08:05,735 ‎請再來一份炒大腦 106 00:08:05,818 --> 00:08:08,321 ‎這樣下去,他們非讓我們駕駛不可 107 00:08:10,031 --> 00:08:10,865 ‎男孩呢? 108 00:08:12,283 --> 00:08:14,994 ‎為什麼只有我一個人留意他? 109 00:08:15,077 --> 00:08:16,078 ‎男孩! 110 00:08:16,621 --> 00:08:17,705 ‎男孩! 111 00:08:23,836 --> 00:08:25,087 ‎你在做什麼? 112 00:08:28,007 --> 00:08:28,966 ‎牠有咬到你嗎? 113 00:08:29,800 --> 00:08:31,928 ‎謝天謝地,牠沒有弄破你的皮膚 114 00:08:36,182 --> 00:08:37,475 ‎你殺了牠嗎? 115 00:08:48,945 --> 00:08:52,073 ‎警告,多次浮動聯結 ‎可能會造成有害影響,包括… 116 00:08:52,156 --> 00:08:54,367 ‎我遇過更糟的情況,下一位! 117 00:08:57,078 --> 00:08:58,746 ‎準備進行神經握合 118 00:08:59,872 --> 00:09:00,873 ‎聯結中 119 00:09:02,708 --> 00:09:04,085 ‎聯結完成 120 00:09:04,168 --> 00:09:05,002 ‎太好了! 121 00:09:05,419 --> 00:09:06,754 ‎右大腦半球就緒 122 00:09:07,880 --> 00:09:09,298 ‎左大腦半球,就緒 123 00:09:13,427 --> 00:09:15,179 ‎蘿亞!斷開聯結! 124 00:09:19,100 --> 00:09:20,059 ‎警告 125 00:09:20,142 --> 00:09:21,102 ‎警告 126 00:09:21,185 --> 00:09:22,895 ‎神經反饋不穩定 127 00:09:22,979 --> 00:09:24,522 ‎試圖關閉 128 00:09:31,070 --> 00:09:32,738 ‎裡面到底發生什麼事了? 129 00:09:49,630 --> 00:09:51,757 ‎是第四量級怪獸 130 00:09:51,841 --> 00:09:52,967 ‎天啊 131 00:09:53,467 --> 00:09:55,136 ‎解除神經聯結 132 00:09:55,219 --> 00:09:56,470 ‎關閉完成 133 00:10:18,701 --> 00:10:19,535 ‎你幹了什麼好事? 134 00:10:20,620 --> 00:10:21,954 ‎恭喜 135 00:10:22,246 --> 00:10:23,331 ‎這下你沒有駕駛員了 136 00:10:23,414 --> 00:10:26,250 ‎天啊,看你這副模樣,快去看醫生 137 00:10:26,334 --> 00:10:27,376 ‎好主意 138 00:10:28,002 --> 00:10:31,005 ‎他總是會額外開一些藥物給我 139 00:10:36,302 --> 00:10:37,136 ‎我早就警告過你 140 00:10:37,928 --> 00:10:40,473 ‎這些噪音引起了注意 141 00:10:51,734 --> 00:10:52,902 ‎老大,你沒事吧? 142 00:10:52,985 --> 00:10:55,321 ‎-還有多久時間? ‎-最多15分鐘 143 00:11:01,160 --> 00:11:02,244 ‎記得牠嗎? 144 00:11:02,328 --> 00:11:04,497 ‎是你沒成功除掉的怪獸 145 00:11:04,580 --> 00:11:06,165 ‎什麼?牠怎麼了? 146 00:11:06,248 --> 00:11:08,417 ‎牠來結束與你之間的戰鬥 147 00:11:08,501 --> 00:11:11,003 ‎不行…我們得趕緊離開這裡 148 00:11:11,087 --> 00:11:12,713 ‎大家一起撤離,快點 149 00:11:13,422 --> 00:11:14,799 ‎-泰勒! ‎-她說得對 150 00:11:14,882 --> 00:11:17,802 ‎銅頭蝮會把營地移為平地 ‎並且粉碎這架機甲獵人 151 00:11:17,885 --> 00:11:21,097 ‎讓我們進入駕駛艙 ‎我們能讓阿特拉斯動起來 152 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 ‎你不行,只有她能去 153 00:11:24,517 --> 00:11:25,393 ‎我願意 154 00:11:27,103 --> 00:11:29,271 ‎若我們不能一起行動,那就免談 155 00:11:30,314 --> 00:11:32,775 ‎在博根只有一個人能談條件 156 00:11:32,858 --> 00:11:33,859 ‎那個人不是你 157 00:11:35,778 --> 00:11:36,612 ‎由我來駕駛 158 00:11:38,280 --> 00:11:40,700 ‎但我的副駕要受過浮動聯結訓練的人 159 00:11:40,783 --> 00:11:41,826 ‎他嗎? 160 00:11:41,909 --> 00:11:44,745 ‎在我們精神會面後 ‎他的狀況已經不適合了 161 00:11:45,663 --> 00:11:47,248 ‎我很瞭解那種狀態 162 00:11:51,085 --> 00:11:52,002 ‎帶他去吧 163 00:11:52,086 --> 00:11:54,714 ‎不行,泰勒不能再次浮動聯結 164 00:11:55,423 --> 00:11:56,590 ‎還是我去吧 165 00:11:56,674 --> 00:11:58,926 ‎我這是幫妳的忙,小公主 166 00:11:59,009 --> 00:12:00,928 ‎我的大腦可不是有趣的地方 167 00:12:02,179 --> 00:12:03,305 ‎不,泰… 168 00:12:05,433 --> 00:12:06,267 ‎阿梅 169 00:12:06,350 --> 00:12:09,437 ‎把機甲獵人移至 ‎位於舊燃煤廠的下一個營地 170 00:12:09,937 --> 00:12:13,065 ‎博根必須在怪獸追上前越過這一帶 171 00:12:13,524 --> 00:12:14,692 ‎立刻行動! 172 00:12:34,754 --> 00:12:36,422 ‎別擔心,他會平安無事 173 00:12:45,055 --> 00:12:46,348 ‎歡迎回來,泰勒學員 174 00:12:46,432 --> 00:12:48,601 ‎我發現有另一名候選人 175 00:12:48,684 --> 00:12:49,769 ‎請表明身分 176 00:12:49,852 --> 00:12:52,563 ‎-阿梅 ‎-我先警告妳,阿梅學員 177 00:12:53,147 --> 00:12:56,066 ‎之前的候選人在浮動聯結時表現不佳 178 00:12:56,150 --> 00:12:57,651 ‎不用擔心我 179 00:12:57,735 --> 00:12:59,737 ‎蘿亞,替我們穿上裝備 ‎銅頭蝮要來了 180 00:12:59,820 --> 00:13:00,696 ‎收到 181 00:13:13,125 --> 00:13:14,043 ‎等等 182 00:13:14,251 --> 00:13:15,503 ‎妳沒有駕駛過機甲獵人? 183 00:13:16,879 --> 00:13:18,297 ‎別擔心,我可以的 184 00:13:29,225 --> 00:13:32,478 ‎泰勒學員,你的腦波顯示最近有壓力 185 00:13:32,561 --> 00:13:34,146 ‎我很好,動作快一點 186 00:13:34,230 --> 00:13:36,899 ‎收到,準備進行神經握合 187 00:13:36,982 --> 00:13:38,484 ‎右大腦半球校準完成 188 00:13:38,567 --> 00:13:39,527 ‎左大腦半球… 189 00:13:40,027 --> 00:13:43,113 ‎警告,駕駛對駕駛沒有聯結 190 00:13:54,583 --> 00:13:57,253 ‎阿梅?妳在這裡不能有任何保留 191 00:13:57,336 --> 00:13:59,755 ‎浮動聯結需要完全進入彼此的大腦 192 00:13:59,839 --> 00:14:02,842 ‎阻擋進入記憶將導致聯結失敗 193 00:14:03,342 --> 00:14:05,469 ‎我完全不在乎妳的過去 194 00:14:05,553 --> 00:14:07,513 ‎我們必須一起行動 195 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 ‎(聯結中) 196 00:14:51,515 --> 00:14:54,018 ‎銅頭蝮在7公里外朝著我方前進 197 00:14:54,602 --> 00:14:58,314 ‎阿梅,若是妳無法在2分鐘內聯結 ‎我們都會沒命 198 00:14:58,397 --> 00:14:59,732 ‎讓我進去 199 00:15:01,942 --> 00:15:02,818 ‎好吧 200 00:15:18,876 --> 00:15:20,461 ‎殺人,或是被殺 201 00:15:37,811 --> 00:15:39,647 ‎現在…妳只屬於我 202 00:15:42,441 --> 00:15:43,943 ‎神經握合完成 203 00:15:44,026 --> 00:15:46,236 ‎駕駛對機甲獵人聯結完成 204 00:15:46,320 --> 00:15:48,238 ‎距離遭受攻擊還有60秒 205 00:15:48,948 --> 00:15:51,325 ‎對於妳的遭遇…我很遺憾 206 00:15:53,410 --> 00:15:54,286 ‎收起你的同情心 207 00:15:54,370 --> 00:15:56,705 ‎若是你除掉那頭怪獸 ‎我們就不用面對此困局 208 00:15:58,499 --> 00:16:00,542 ‎建議立刻撤退 209 00:16:15,724 --> 00:16:16,642 ‎你為什麼還不動? 210 00:16:16,725 --> 00:16:18,519 ‎快點抬起你的腿,我們得快跑 211 00:16:19,812 --> 00:16:20,646 ‎我就知道 212 00:16:20,729 --> 00:16:23,857 ‎學員,那些不是你產生的情緒 213 00:16:23,941 --> 00:16:25,067 ‎那些全是我的感受 214 00:16:25,150 --> 00:16:26,944 ‎忽視它們,我們快走 215 00:16:27,027 --> 00:16:29,905 ‎我…辦不到 216 00:16:33,325 --> 00:16:35,160 ‎你這是做什麼? 217 00:16:45,504 --> 00:16:47,756 ‎怪獸會在20秒內撞上來 218 00:16:47,840 --> 00:16:49,591 ‎請選擇行動方式 219 00:16:49,675 --> 00:16:51,802 ‎我們奉命不准交戰 220 00:16:51,885 --> 00:16:53,095 ‎我們必須… 221 00:16:54,263 --> 00:16:56,390 ‎對抗這些怪獸 222 00:16:56,473 --> 00:16:57,349 ‎不是嗎? 223 00:16:57,433 --> 00:16:58,308 ‎是 224 00:16:58,809 --> 00:17:01,437 ‎-但不是現在 ‎-我這次不會逃走 225 00:17:02,146 --> 00:17:03,564 ‎如果我們活下來 226 00:17:03,647 --> 00:17:04,773 ‎我會殺了你 227 00:17:05,441 --> 00:17:06,275 ‎提醒 228 00:17:06,358 --> 00:17:09,945 ‎阿特拉斯毀滅者沒有武器 ‎你們僅能使用物理攻擊 229 00:17:10,029 --> 00:17:10,904 ‎隨便都行 230 00:17:21,123 --> 00:17:22,166 ‎你能不能… 231 00:17:22,624 --> 00:17:23,751 ‎跟上… 232 00:17:24,126 --> 00:17:25,419 ‎我的速度? 233 00:17:25,502 --> 00:17:26,628 ‎我正在努力 234 00:17:27,588 --> 00:17:29,089 ‎我無法同步我們的動作 235 00:17:29,173 --> 00:17:31,717 ‎看來你的協調性真的很爛吧? 236 00:17:32,760 --> 00:17:34,928 ‎怪不得你在駕駛員訓練時表現很差 237 00:17:35,012 --> 00:17:37,181 ‎你可以相信自己嗎?做出決定! 238 00:17:37,264 --> 00:17:38,265 ‎妳住口 239 00:17:38,348 --> 00:17:40,601 ‎真神奇,你竟然沒害死妹妹和小屁孩 240 00:17:40,684 --> 00:17:42,936 ‎我叫妳閉嘴! 241 00:18:07,377 --> 00:18:08,295 ‎我無法掙脫 242 00:18:08,879 --> 00:18:10,380 ‎給我放開! 243 00:18:16,136 --> 00:18:17,930 ‎右臂嚴重受損 244 00:18:24,853 --> 00:18:26,063 ‎站起來! 245 00:18:26,146 --> 00:18:28,315 ‎我們得走了,立刻行動 246 00:18:28,398 --> 00:18:29,608 ‎右臂斷線 247 00:18:29,691 --> 00:18:30,984 ‎投棄右肩膀 248 00:19:03,642 --> 00:19:05,853 ‎銅頭蝮繼續追趕,接近中 249 00:19:08,605 --> 00:19:10,023 ‎我們跑不過牠 250 00:19:10,107 --> 00:19:12,359 ‎史派德,請回答 251 00:19:12,860 --> 00:19:13,944 ‎妳好,阿梅 252 00:19:14,027 --> 00:19:16,071 ‎我們距離地雷區還有多遠? 253 00:19:16,155 --> 00:19:17,781 ‎你們已經在地雷區中 254 00:19:17,865 --> 00:19:19,491 ‎妳幹嘛跟那個東西打? 255 00:19:19,575 --> 00:19:22,202 ‎-妳應該要留在… ‎-閉上嘴,引爆地雷 256 00:19:22,286 --> 00:19:24,580 ‎要等謝恩下令才行 257 00:19:24,663 --> 00:19:27,749 ‎-妳明明知道 ‎-我這就命令你,動手! 258 00:19:27,833 --> 00:19:29,626 ‎反正是妳的腦袋 259 00:19:30,335 --> 00:19:32,921 ‎北方山口、西方岩地 260 00:19:33,338 --> 00:19:35,632 ‎中央平地、東方峭壁… 261 00:19:36,717 --> 00:19:37,801 ‎南方山脊,找到了 262 00:19:54,109 --> 00:19:56,778 ‎那些地雷就在我們腳底下 ‎你這個白痴 263 00:19:59,323 --> 00:20:00,449 ‎再引爆一次 264 00:20:29,519 --> 00:20:31,396 ‎史派德,我們需要再引爆一次 265 00:20:31,480 --> 00:20:32,689 ‎不行 266 00:20:32,773 --> 00:20:34,566 ‎我才不管我們距離是否太近 267 00:20:34,650 --> 00:20:35,734 ‎立刻引爆 268 00:21:11,186 --> 00:21:12,145 ‎解決牠了嗎? 269 00:21:12,229 --> 00:21:13,146 ‎沒有 270 00:21:13,230 --> 00:21:15,565 ‎銅頭蝮目前昏迷不醒 271 00:21:15,857 --> 00:21:16,984 ‎那我們快點離開 272 00:21:21,863 --> 00:21:24,324 ‎我養育妳浪費了多少年? 273 00:21:25,450 --> 00:21:27,035 ‎妳什麼都沒學會? 274 00:21:27,119 --> 00:21:29,579 ‎若是打不贏就別出手 275 00:21:30,372 --> 00:21:33,292 ‎妳知道妳的魯莽決定 ‎讓我付出多少代價嗎? 276 00:21:33,375 --> 00:21:35,085 ‎看看我唯一的浮動聯結技師 277 00:21:37,087 --> 00:21:38,588 ‎我覺得沒兩樣 278 00:21:38,672 --> 00:21:40,632 ‎六百枚地雷 279 00:21:40,716 --> 00:21:42,718 ‎浪費我武器庫的一半庫存 280 00:21:43,302 --> 00:21:46,471 ‎還讓黑色禁區唯一的機甲獵人 ‎少了一隻手臂 281 00:21:47,639 --> 00:21:50,559 ‎早知如此,我應該把妳留在大街上 282 00:21:51,059 --> 00:21:52,728 ‎知道妳會變成什麼下場嗎? 283 00:21:52,811 --> 00:21:55,314 ‎他們會要求妳做什麼? 284 00:21:57,899 --> 00:21:58,775 ‎是我幹的 285 00:22:02,779 --> 00:22:03,613 ‎你做了什麼? 286 00:22:04,197 --> 00:22:05,490 ‎是我發起戰鬥 287 00:22:05,574 --> 00:22:06,783 ‎她非配合不可 288 00:22:11,913 --> 00:22:13,623 ‎這正是我要聽到的答案 289 00:22:14,416 --> 00:22:15,917 ‎離他遠一點! 290 00:22:16,001 --> 00:22:17,336 ‎謝恩,住手! 291 00:22:18,628 --> 00:22:19,713 ‎妳說什麼? 292 00:22:19,796 --> 00:22:21,214 ‎要他進入駕駛艙的人是我 293 00:22:21,298 --> 00:22:22,424 ‎他的狀態根本不適合 294 00:22:25,010 --> 00:22:27,012 ‎你知道她為什麼保護你嗎? 295 00:22:27,471 --> 00:22:29,014 ‎因為她覺得你很特別 296 00:22:29,723 --> 00:22:30,974 ‎但其實不然 297 00:22:31,058 --> 00:22:35,145 ‎黑色禁區在第一個月 ‎除掉了所有你這類的弱者 298 00:22:35,228 --> 00:22:36,355 ‎那麼… 299 00:22:36,938 --> 00:22:38,732 ‎我們應該要完成這份工作吧? 300 00:22:38,815 --> 00:22:39,775 ‎不要! 301 00:22:43,278 --> 00:22:46,156 ‎或許把你們三個全殺了比較人道 302 00:22:47,407 --> 00:22:48,742 ‎求求你 303 00:22:48,825 --> 00:22:51,495 ‎讓我們走吧,我們會離開這裡 304 00:22:52,621 --> 00:22:53,497 ‎謝恩 305 00:22:53,580 --> 00:22:55,499 ‎當時他們向我們尋求協助 306 00:22:55,582 --> 00:22:59,336 ‎你強行進入這孩子的大腦 ‎奪走他們的一切 307 00:22:59,836 --> 00:23:01,505 ‎你想要的東西也到手了 308 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 ‎一架機甲獵人 309 00:23:03,673 --> 00:23:04,758 ‎我們會修復它 310 00:23:05,133 --> 00:23:08,261 ‎替它裝上武器 ‎你將會成為黑色禁區最強的男人 311 00:23:11,431 --> 00:23:13,266 ‎若你不讓他們走… 312 00:23:14,476 --> 00:23:15,435 ‎那就是我走 313 00:23:21,400 --> 00:23:23,610 ‎如果是日出時你們三個還在這裡 314 00:23:24,194 --> 00:23:25,362 ‎你們就死定了 315 00:23:29,116 --> 00:23:30,283 ‎妳和我之間的恩怨 316 00:23:30,617 --> 00:23:31,618 ‎還沒結束 317 00:23:32,953 --> 00:23:34,121 ‎還早得很 318 00:24:07,904 --> 00:24:09,239 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛