1
00:00:06,965 --> 00:00:11,344
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:03,730 --> 00:01:04,981
Nej, Pojken!
3
00:01:07,108 --> 00:01:10,403
Det är ingen fara.
Jag vill hjälpa dig. Om du…
4
00:01:11,029 --> 00:01:12,280
Lugna ner dig.
5
00:01:12,363 --> 00:01:13,990
Hayley, backa!
6
00:01:14,074 --> 00:01:17,118
Han är bara rädd. Släpp mig!
7
00:01:17,660 --> 00:01:20,705
Han har ont och behöver vår hjälp.
8
00:01:20,789 --> 00:01:24,751
-Nej. Pojken finns inte där inne längre!
-Du vet ingenting.
9
00:01:24,834 --> 00:01:27,504
Jo, att du dör om den får chansen.
10
00:01:27,587 --> 00:01:31,049
Så vad ska vi göra? Lämna honom att dö?
11
00:01:33,134 --> 00:01:34,803
Han är vår familj.
12
00:01:35,428 --> 00:01:41,059
Vår familj finns där ute,
minns du det? Vi letar efter dem.
13
00:01:42,811 --> 00:01:44,104
Ni är förvirrade.
14
00:01:44,604 --> 00:01:47,857
Pojken och era föräldrar är borta.
Och nu går jag också.
15
00:01:50,360 --> 00:01:54,155
Pojken är förlorad,
men du vet inget om våra föräldrar.
16
00:01:54,239 --> 00:01:59,244
Förutom att jag vet allt om The Black.
Tro mig, de är döda.
17
00:01:59,327 --> 00:02:03,581
Förväxla inte ditt liv med vårt, Mei.
Vi ger inte upp så lätt.
18
00:02:04,249 --> 00:02:07,460
Det är inte roligt
att se en människa förlora hoppet.
19
00:02:07,544 --> 00:02:09,379
Du är ett bra exempel på det.
20
00:02:12,215 --> 00:02:17,220
Förneka verkligheten så länge du vill.
Vi går skilda vägar här, okej?
21
00:02:18,596 --> 00:02:19,472
Okej!
22
00:02:24,477 --> 00:02:25,478
Hayley, nej!
23
00:02:28,731 --> 00:02:32,735
Du sa att vi inte ger upp så lätt.
Det var dina ord.
24
00:02:37,031 --> 00:02:39,075
Backa undan!
25
00:03:23,244 --> 00:03:24,162
Pojken?
26
00:03:28,291 --> 00:03:30,001
Nu låter hon honom aldrig gå.
27
00:03:33,171 --> 00:03:36,799
Jag visste att hoppet inte var ute.
Jag visste det!
28
00:03:52,565 --> 00:03:55,026
-Titta på honom.
-Sluta!
29
00:03:55,109 --> 00:03:58,279
Du bestämmer inte
vad vi ska eller inte ska prata om.
30
00:03:58,363 --> 00:04:02,325
Prata om?
Du pratar, och jag ska bara lyssna.
31
00:04:02,408 --> 00:04:03,660
Och det suger du på.
32
00:04:04,244 --> 00:04:09,457
Pojken må se ut som ett mänskligt barn,
men det där är en Kaiju.
33
00:04:09,540 --> 00:04:11,542
Den är lika farlig som Copperhead.
34
00:04:16,130 --> 00:04:17,423
Var kom det från?
35
00:04:19,509 --> 00:04:20,343
Där.
36
00:04:21,886 --> 00:04:23,096
De är flera.
37
00:04:29,602 --> 00:04:30,436
Pojken?
38
00:04:31,229 --> 00:04:32,605
Nej, kom tillbaka!
39
00:04:32,689 --> 00:04:34,107
Hayley! Låt honom vara!
40
00:04:43,241 --> 00:04:44,200
Nej, Pojken!
41
00:05:38,963 --> 00:05:41,799
Hayley, det här är ett stort problem.
42
00:05:45,094 --> 00:05:46,512
Kan du inte vänta lite?
43
00:06:27,053 --> 00:06:29,389
Stanna! Han är för farlig.
44
00:06:29,472 --> 00:06:32,558
Säger han som påstod
att Pojken var borta för alltid.
45
00:06:32,642 --> 00:06:36,646
Jag hade fel om honom,
men inte på det sätt som du tror.
46
00:06:36,729 --> 00:06:37,688
Va?
47
00:06:37,772 --> 00:06:41,651
Pojken förvandlades inte till det här.
Han har alltid varit så.
48
00:06:41,734 --> 00:06:46,072
Skorpionen, ormen… Det här!
Det är naturligt för honom att döda.
49
00:06:47,698 --> 00:06:49,617
Det är det inte alls.
50
00:07:36,372 --> 00:07:37,498
Kom.
51
00:08:15,578 --> 00:08:16,412
Pojken!
52
00:08:17,580 --> 00:08:18,623
Var är du?
53
00:08:21,959 --> 00:08:23,169
Pojken!
54
00:08:24,045 --> 00:08:26,714
Hayley, ropa inte här.
55
00:08:29,342 --> 00:08:30,384
Pojken?
56
00:08:53,991 --> 00:08:54,951
Pojken?
57
00:08:58,329 --> 00:08:59,622
Vi måste gå.
58
00:09:08,756 --> 00:09:09,590
Pojken!
59
00:09:15,388 --> 00:09:18,349
-Vad är det? Vad har han på bröstet?
-Ingen aning.
60
00:09:20,142 --> 00:09:20,977
Hjälp mig.
61
00:09:25,356 --> 00:09:27,942
-Vad ska vi göra?
-Kanske…
62
00:09:28,901 --> 00:09:30,528
Mei kanske vet vad det är.
63
00:10:15,156 --> 00:10:16,365
Lilla Mei.
64
00:10:24,165 --> 00:10:24,999
Mei!
65
00:10:25,625 --> 00:10:26,500
Mei!
66
00:10:31,130 --> 00:10:33,257
Snälla, hjälp Pojken.
67
00:10:38,346 --> 00:10:41,098
Tror ni att jag kan eller vill det?
68
00:10:41,807 --> 00:10:43,059
Titta!
69
00:10:44,685 --> 00:10:46,228
Vet du vad det är?
70
00:10:49,732 --> 00:10:50,733
En Kaiju-fästing.
71
00:10:51,525 --> 00:10:56,072
Vad är det med dig? Du gjorde rätt i
att vilja lämna den tidsinställda bomben.
72
00:10:56,155 --> 00:10:57,531
Vill du rädda honom nu?
73
00:10:57,615 --> 00:10:59,408
-Grät prinsessan?
-Jag…
74
00:10:59,492 --> 00:11:00,743
Sluta!
75
00:11:01,285 --> 00:11:03,829
Berätta hur farliga fästingarna är.
76
00:11:03,913 --> 00:11:07,124
De är dödliga.
Jag har sett dem ha ihjäl en Kategori 3.
77
00:11:07,208 --> 00:11:12,254
Nej! Vi måste få bort den!
78
00:11:14,924 --> 00:11:16,592
Den gräver sig djupare.
79
00:11:21,013 --> 00:11:21,972
Nej, vänta!
80
00:11:27,645 --> 00:11:29,146
Så jag kunde hjälpa till.
81
00:11:31,649 --> 00:11:33,192
Vakna, Pojken.
82
00:11:34,026 --> 00:11:34,860
Vakna.
83
00:11:37,446 --> 00:11:39,156
Såren ser illa ut.
84
00:11:45,162 --> 00:11:46,997
Det säger jag inte emot.
85
00:11:47,081 --> 00:11:50,376
-Är hoppet ute för honom?
-Det där ordet igen…
86
00:12:04,265 --> 00:12:05,558
Kanske inte.
87
00:12:05,641 --> 00:12:08,936
Det finns en man från Bogan
som är svag för Kaiju.
88
00:12:09,437 --> 00:12:11,731
Han lever tillsammans med dem nu.
89
00:12:12,314 --> 00:12:13,774
Kan han hjälpa till?
90
00:12:13,858 --> 00:12:18,654
Han är en knäppgök,
men han kanske kan hjälpa Pojken.
91
00:12:19,238 --> 00:12:20,156
Då går vi.
92
00:12:21,365 --> 00:12:26,245
-Alltså, var är han ens?
-Inte på vägen till Sydney direkt.
93
00:12:26,746 --> 00:12:29,874
-Ni ska få vägbeskrivningen.
-Okej.
94
00:12:29,957 --> 00:12:33,419
-Taylor, vi hjälper honom in i Atlas.
-Okej.
95
00:12:34,211 --> 00:12:35,045
Jag har honom.
96
00:12:43,929 --> 00:12:45,848
Hayley kan inte drifta just nu.
97
00:12:47,099 --> 00:12:48,392
Lämna mig utanför.
98
00:12:48,476 --> 00:12:52,062
Snälla. Bara till nästa stad,
så att hon får lugna ner sig.
99
00:12:53,105 --> 00:12:54,774
Vill ni ha ännu mer hjälp?
100
00:12:54,857 --> 00:12:58,194
Föredrar du att styras
av Shane och hans lögner?
101
00:12:58,277 --> 00:13:02,364
Det är han som är ditt problem.
Vi vill bara ta oss hem.
102
00:13:09,997 --> 00:13:13,375
Mei, det finns ett bättre liv
för oss där ute.
103
00:13:13,876 --> 00:13:14,752
För oss alla.
104
00:13:15,586 --> 00:13:17,546
Du vill väl inte stanna här?
105
00:13:19,757 --> 00:13:20,591
Ensam?
106
00:13:48,369 --> 00:13:49,286
Tack.
107
00:14:33,455 --> 00:14:34,582
Det ordnar sig.
108
00:14:59,565 --> 00:15:00,691
Shane.
109
00:15:01,358 --> 00:15:03,027
Rickter ville överraska dig.
110
00:15:03,736 --> 00:15:04,695
Ta-da!
111
00:15:07,031 --> 00:15:11,952
Du tabbade dig rejält med ungarna.
Det kostade mig Jaegern och nästan Bogan.
112
00:15:12,953 --> 00:15:15,831
Du bryr dig inte ett dugg om Bogan.
113
00:15:18,918 --> 00:15:20,127
Vad sa du?
114
00:15:24,214 --> 00:15:26,175
Vårt folk härdar knappt ut.
115
00:15:27,134 --> 00:15:31,472
Du pressar dem för hårt,
bara för att få fatt i Mei.
116
00:15:36,018 --> 00:15:37,645
Jag är ute efter Jaegern.
117
00:15:41,315 --> 00:15:43,817
Jag är ett resonligt halvblod.
118
00:15:44,485 --> 00:15:49,615
Du får åka med tills du kan gå
utan att kissa blod. Sen ska du iväg.
119
00:15:50,658 --> 00:15:53,869
-Har du hittat Jaegern?
-Den är i Clayton.
120
00:15:54,453 --> 00:15:57,539
Jag vill inte vänta mer.
Vi åker om tio minuter.
121
00:16:21,897 --> 00:16:26,151
-Vad skulle jag ha gjort?
-Inte jagat honom, till exempel.
122
00:16:26,235 --> 00:16:30,990
-Jag följde efter Hayley.
-Ja, hennes känslor styr vad du gör.
123
00:16:31,073 --> 00:16:33,617
Jag är hennes bror,
inte hennes befälhavare.
124
00:16:33,701 --> 00:16:36,286
Du måste vara både och
om ni ska nå Sydney!
125
00:16:36,370 --> 00:16:40,499
Dit vi skulle ha varit på väg
om du inte hade nämnt Kaiju-mannen!
126
00:16:40,582 --> 00:16:42,084
Jag gjorde dig en tjänst.
127
00:16:42,167 --> 00:16:44,712
Om Hayley tror
att du försöker rädda Pojken,
128
00:16:44,795 --> 00:16:48,841
lägger hon inte skulden på dig
när han dör, och han kommer att dö.
129
00:16:54,555 --> 00:16:55,556
Är allt bra?
130
00:16:56,640 --> 00:16:57,599
Jag antar det.
131
00:17:01,061 --> 00:17:02,229
Vad bra.
132
00:17:04,732 --> 00:17:10,195
Du kunde ha sagt att hoppet var ute,
men istället gav du henne förhoppningar.
133
00:17:10,279 --> 00:17:14,783
-Hon skulle inte ha trott mig.
-Erkänn! Du kan inte heller motstå Hayley.
134
00:17:16,827 --> 00:17:17,661
Jag kanske…
135
00:17:19,329 --> 00:17:22,249
…tycker att andra förtjänar
att få veta sanningen.
136
00:17:24,877 --> 00:17:28,964
Du kanske innerst inne vill
att Pojken ska överleva.
137
00:17:30,424 --> 00:17:36,013
Tyck vad du vill, men just nu är det här
det närmaste en familj vi har.
138
00:17:41,185 --> 00:17:43,771
Jag kanske kan bidra till diskussionen?
139
00:17:43,854 --> 00:17:44,897
Tyvärr, Loa.
140
00:17:45,689 --> 00:17:46,690
Vi är klara.
141
00:17:47,524 --> 00:17:48,692
Klart att ni är.
142
00:18:24,853 --> 00:18:27,356
Shane! Jaegern är på väg nordost.
143
00:18:27,439 --> 00:18:30,734
-Nordost? Vart ska de?
-Inte till Sydney.
144
00:18:50,170 --> 00:18:53,173
Det där är Never Never Valley.
Vi är snart framme.
145
00:18:54,216 --> 00:18:59,346
-Loa, bekräftar du det?
-Jaha, jag visste inte att ni behövde mig.
146
00:18:59,429 --> 00:19:02,182
-Det är ibland svårt att veta.
-Loa.
147
00:19:02,975 --> 00:19:05,936
Jag bekräftar.
Never Never Valley ligger rakt fram.
148
00:19:06,019 --> 00:19:08,230
Medan kommunikationslinjen är öppen,
149
00:19:08,313 --> 00:19:12,568
skulle jag tro att Pojken mår bättre av
att vistas utomhus.
150
00:19:13,527 --> 00:19:16,071
Där är…luften friskare.
151
00:19:16,155 --> 00:19:19,616
Loa, du är inte programmerad
att vara diskret, va?
152
00:19:19,700 --> 00:19:20,534
Nej.
153
00:19:21,034 --> 00:19:24,746
Pojken förvandlas inte till en Kaiju
så länge han är här inne.
154
00:19:24,830 --> 00:19:26,582
Han ville bara skydda mig.
155
00:19:27,291 --> 00:19:29,334
-Hur kan du veta det?
-Jag…
156
00:19:30,419 --> 00:19:34,381
Det finns ett band mellan oss.
Jag önskar att jag kunde förklara.
157
00:19:34,464 --> 00:19:36,383
Det önskar jag också.
158
00:19:38,218 --> 00:19:39,261
Du…
159
00:19:41,180 --> 00:19:43,724
Kan vi snälla skynda oss?
160
00:19:51,732 --> 00:19:53,942
Säker på att det är rätt dal?
161
00:19:55,319 --> 00:19:56,403
Ja, nu är jag det.
162
00:19:58,197 --> 00:19:59,740
Då måste vi gå runt.
163
00:20:00,282 --> 00:20:03,493
Det går inte. Kaiju-mannen bor mitt i den.
164
00:20:41,156 --> 00:20:43,909
Undertexter: Viktor Hessel