1 00:00:06,965 --> 00:00:11,344 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:03,730 --> 00:01:04,981 Nej, Pojken! 3 00:01:07,108 --> 00:01:10,403 Det är ingen fara. Jag vill hjälpa dig. Om du… 4 00:01:11,029 --> 00:01:12,280 Lugna ner dig. 5 00:01:12,363 --> 00:01:13,990 Hayley, backa! 6 00:01:14,074 --> 00:01:17,118 Han är bara rädd. Släpp mig! 7 00:01:17,660 --> 00:01:20,705 Han har ont och behöver vår hjälp. 8 00:01:20,789 --> 00:01:24,751 -Nej. Pojken finns inte där inne längre! -Du vet ingenting. 9 00:01:24,834 --> 00:01:27,504 Jo, att du dör om den får chansen. 10 00:01:27,587 --> 00:01:31,049 Så vad ska vi göra? Lämna honom att dö? 11 00:01:33,134 --> 00:01:34,803 Han är vår familj. 12 00:01:35,428 --> 00:01:41,059 Vår familj finns där ute, minns du det? Vi letar efter dem. 13 00:01:42,811 --> 00:01:44,104 Ni är förvirrade. 14 00:01:44,604 --> 00:01:47,857 Pojken och era föräldrar är borta. Och nu går jag också. 15 00:01:50,360 --> 00:01:54,155 Pojken är förlorad, men du vet inget om våra föräldrar. 16 00:01:54,239 --> 00:01:59,244 Förutom att jag vet allt om The Black. Tro mig, de är döda. 17 00:01:59,327 --> 00:02:03,581 Förväxla inte ditt liv med vårt, Mei. Vi ger inte upp så lätt. 18 00:02:04,249 --> 00:02:07,460 Det är inte roligt att se en människa förlora hoppet. 19 00:02:07,544 --> 00:02:09,379 Du är ett bra exempel på det. 20 00:02:12,215 --> 00:02:17,220 Förneka verkligheten så länge du vill. Vi går skilda vägar här, okej? 21 00:02:18,596 --> 00:02:19,472 Okej! 22 00:02:24,477 --> 00:02:25,478 Hayley, nej! 23 00:02:28,731 --> 00:02:32,735 Du sa att vi inte ger upp så lätt. Det var dina ord. 24 00:02:37,031 --> 00:02:39,075 Backa undan! 25 00:03:23,244 --> 00:03:24,162 Pojken? 26 00:03:28,291 --> 00:03:30,001 Nu låter hon honom aldrig gå. 27 00:03:33,171 --> 00:03:36,799 Jag visste att hoppet inte var ute. Jag visste det! 28 00:03:52,565 --> 00:03:55,026 -Titta på honom. -Sluta! 29 00:03:55,109 --> 00:03:58,279 Du bestämmer inte vad vi ska eller inte ska prata om. 30 00:03:58,363 --> 00:04:02,325 Prata om? Du pratar, och jag ska bara lyssna. 31 00:04:02,408 --> 00:04:03,660 Och det suger du på. 32 00:04:04,244 --> 00:04:09,457 Pojken må se ut som ett mänskligt barn, men det där är en Kaiju. 33 00:04:09,540 --> 00:04:11,542 Den är lika farlig som Copperhead. 34 00:04:16,130 --> 00:04:17,423 Var kom det från? 35 00:04:19,509 --> 00:04:20,343 Där. 36 00:04:21,886 --> 00:04:23,096 De är flera. 37 00:04:29,602 --> 00:04:30,436 Pojken? 38 00:04:31,229 --> 00:04:32,605 Nej, kom tillbaka! 39 00:04:32,689 --> 00:04:34,107 Hayley! Låt honom vara! 40 00:04:43,241 --> 00:04:44,200 Nej, Pojken! 41 00:05:38,963 --> 00:05:41,799 Hayley, det här är ett stort problem. 42 00:05:45,094 --> 00:05:46,512 Kan du inte vänta lite? 43 00:06:27,053 --> 00:06:29,389 Stanna! Han är för farlig. 44 00:06:29,472 --> 00:06:32,558 Säger han som påstod att Pojken var borta för alltid. 45 00:06:32,642 --> 00:06:36,646 Jag hade fel om honom, men inte på det sätt som du tror. 46 00:06:36,729 --> 00:06:37,688 Va? 47 00:06:37,772 --> 00:06:41,651 Pojken förvandlades inte till det här. Han har alltid varit så. 48 00:06:41,734 --> 00:06:46,072 Skorpionen, ormen… Det här! Det är naturligt för honom att döda. 49 00:06:47,698 --> 00:06:49,617 Det är det inte alls. 50 00:07:36,372 --> 00:07:37,498 Kom. 51 00:08:15,578 --> 00:08:16,412 Pojken! 52 00:08:17,580 --> 00:08:18,623 Var är du? 53 00:08:21,959 --> 00:08:23,169 Pojken! 54 00:08:24,045 --> 00:08:26,714 Hayley, ropa inte här. 55 00:08:29,342 --> 00:08:30,384 Pojken? 56 00:08:53,991 --> 00:08:54,951 Pojken? 57 00:08:58,329 --> 00:08:59,622 Vi måste gå. 58 00:09:08,756 --> 00:09:09,590 Pojken! 59 00:09:15,388 --> 00:09:18,349 -Vad är det? Vad har han på bröstet? -Ingen aning. 60 00:09:20,142 --> 00:09:20,977 Hjälp mig. 61 00:09:25,356 --> 00:09:27,942 -Vad ska vi göra? -Kanske… 62 00:09:28,901 --> 00:09:30,528 Mei kanske vet vad det är. 63 00:10:15,156 --> 00:10:16,365 Lilla Mei. 64 00:10:24,165 --> 00:10:24,999 Mei! 65 00:10:25,625 --> 00:10:26,500 Mei! 66 00:10:31,130 --> 00:10:33,257 Snälla, hjälp Pojken. 67 00:10:38,346 --> 00:10:41,098 Tror ni att jag kan eller vill det? 68 00:10:41,807 --> 00:10:43,059 Titta! 69 00:10:44,685 --> 00:10:46,228 Vet du vad det är? 70 00:10:49,732 --> 00:10:50,733 En Kaiju-fästing. 71 00:10:51,525 --> 00:10:56,072 Vad är det med dig? Du gjorde rätt i att vilja lämna den tidsinställda bomben. 72 00:10:56,155 --> 00:10:57,531 Vill du rädda honom nu? 73 00:10:57,615 --> 00:10:59,408 -Grät prinsessan? -Jag… 74 00:10:59,492 --> 00:11:00,743 Sluta! 75 00:11:01,285 --> 00:11:03,829 Berätta hur farliga fästingarna är. 76 00:11:03,913 --> 00:11:07,124 De är dödliga. Jag har sett dem ha ihjäl en Kategori 3. 77 00:11:07,208 --> 00:11:12,254 Nej! Vi måste få bort den! 78 00:11:14,924 --> 00:11:16,592 Den gräver sig djupare. 79 00:11:21,013 --> 00:11:21,972 Nej, vänta! 80 00:11:27,645 --> 00:11:29,146 Så jag kunde hjälpa till. 81 00:11:31,649 --> 00:11:33,192 Vakna, Pojken. 82 00:11:34,026 --> 00:11:34,860 Vakna. 83 00:11:37,446 --> 00:11:39,156 Såren ser illa ut. 84 00:11:45,162 --> 00:11:46,997 Det säger jag inte emot. 85 00:11:47,081 --> 00:11:50,376 -Är hoppet ute för honom? -Det där ordet igen… 86 00:12:04,265 --> 00:12:05,558 Kanske inte. 87 00:12:05,641 --> 00:12:08,936 Det finns en man från Bogan som är svag för Kaiju. 88 00:12:09,437 --> 00:12:11,731 Han lever tillsammans med dem nu. 89 00:12:12,314 --> 00:12:13,774 Kan han hjälpa till? 90 00:12:13,858 --> 00:12:18,654 Han är en knäppgök, men han kanske kan hjälpa Pojken. 91 00:12:19,238 --> 00:12:20,156 Då går vi. 92 00:12:21,365 --> 00:12:26,245 -Alltså, var är han ens? -Inte på vägen till Sydney direkt. 93 00:12:26,746 --> 00:12:29,874 -Ni ska få vägbeskrivningen. -Okej. 94 00:12:29,957 --> 00:12:33,419 -Taylor, vi hjälper honom in i Atlas. -Okej. 95 00:12:34,211 --> 00:12:35,045 Jag har honom. 96 00:12:43,929 --> 00:12:45,848 Hayley kan inte drifta just nu. 97 00:12:47,099 --> 00:12:48,392 Lämna mig utanför. 98 00:12:48,476 --> 00:12:52,062 Snälla. Bara till nästa stad, så att hon får lugna ner sig. 99 00:12:53,105 --> 00:12:54,774 Vill ni ha ännu mer hjälp? 100 00:12:54,857 --> 00:12:58,194 Föredrar du att styras av Shane och hans lögner? 101 00:12:58,277 --> 00:13:02,364 Det är han som är ditt problem. Vi vill bara ta oss hem. 102 00:13:09,997 --> 00:13:13,375 Mei, det finns ett bättre liv för oss där ute. 103 00:13:13,876 --> 00:13:14,752 För oss alla. 104 00:13:15,586 --> 00:13:17,546 Du vill väl inte stanna här? 105 00:13:19,757 --> 00:13:20,591 Ensam? 106 00:13:48,369 --> 00:13:49,286 Tack. 107 00:14:33,455 --> 00:14:34,582 Det ordnar sig. 108 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 Shane. 109 00:15:01,358 --> 00:15:03,027 Rickter ville överraska dig. 110 00:15:03,736 --> 00:15:04,695 Ta-da! 111 00:15:07,031 --> 00:15:11,952 Du tabbade dig rejält med ungarna. Det kostade mig Jaegern och nästan Bogan. 112 00:15:12,953 --> 00:15:15,831 Du bryr dig inte ett dugg om Bogan. 113 00:15:18,918 --> 00:15:20,127 Vad sa du? 114 00:15:24,214 --> 00:15:26,175 Vårt folk härdar knappt ut. 115 00:15:27,134 --> 00:15:31,472 Du pressar dem för hårt, bara för att få fatt i Mei. 116 00:15:36,018 --> 00:15:37,645 Jag är ute efter Jaegern. 117 00:15:41,315 --> 00:15:43,817 Jag är ett resonligt halvblod. 118 00:15:44,485 --> 00:15:49,615 Du får åka med tills du kan gå utan att kissa blod. Sen ska du iväg. 119 00:15:50,658 --> 00:15:53,869 -Har du hittat Jaegern? -Den är i Clayton. 120 00:15:54,453 --> 00:15:57,539 Jag vill inte vänta mer. Vi åker om tio minuter. 121 00:16:21,897 --> 00:16:26,151 -Vad skulle jag ha gjort? -Inte jagat honom, till exempel. 122 00:16:26,235 --> 00:16:30,990 -Jag följde efter Hayley. -Ja, hennes känslor styr vad du gör. 123 00:16:31,073 --> 00:16:33,617 Jag är hennes bror, inte hennes befälhavare. 124 00:16:33,701 --> 00:16:36,286 Du måste vara både och om ni ska nå Sydney! 125 00:16:36,370 --> 00:16:40,499 Dit vi skulle ha varit på väg om du inte hade nämnt Kaiju-mannen! 126 00:16:40,582 --> 00:16:42,084 Jag gjorde dig en tjänst. 127 00:16:42,167 --> 00:16:44,712 Om Hayley tror att du försöker rädda Pojken, 128 00:16:44,795 --> 00:16:48,841 lägger hon inte skulden på dig när han dör, och han kommer att dö. 129 00:16:54,555 --> 00:16:55,556 Är allt bra? 130 00:16:56,640 --> 00:16:57,599 Jag antar det. 131 00:17:01,061 --> 00:17:02,229 Vad bra. 132 00:17:04,732 --> 00:17:10,195 Du kunde ha sagt att hoppet var ute, men istället gav du henne förhoppningar. 133 00:17:10,279 --> 00:17:14,783 -Hon skulle inte ha trott mig. -Erkänn! Du kan inte heller motstå Hayley. 134 00:17:16,827 --> 00:17:17,661 Jag kanske… 135 00:17:19,329 --> 00:17:22,249 …tycker att andra förtjänar att få veta sanningen. 136 00:17:24,877 --> 00:17:28,964 Du kanske innerst inne vill att Pojken ska överleva. 137 00:17:30,424 --> 00:17:36,013 Tyck vad du vill, men just nu är det här det närmaste en familj vi har. 138 00:17:41,185 --> 00:17:43,771 Jag kanske kan bidra till diskussionen? 139 00:17:43,854 --> 00:17:44,897 Tyvärr, Loa. 140 00:17:45,689 --> 00:17:46,690 Vi är klara. 141 00:17:47,524 --> 00:17:48,692 Klart att ni är. 142 00:18:24,853 --> 00:18:27,356 Shane! Jaegern är på väg nordost. 143 00:18:27,439 --> 00:18:30,734 -Nordost? Vart ska de? -Inte till Sydney. 144 00:18:50,170 --> 00:18:53,173 Det där är Never Never Valley. Vi är snart framme. 145 00:18:54,216 --> 00:18:59,346 -Loa, bekräftar du det? -Jaha, jag visste inte att ni behövde mig. 146 00:18:59,429 --> 00:19:02,182 -Det är ibland svårt att veta. -Loa. 147 00:19:02,975 --> 00:19:05,936 Jag bekräftar. Never Never Valley ligger rakt fram. 148 00:19:06,019 --> 00:19:08,230 Medan kommunikationslinjen är öppen, 149 00:19:08,313 --> 00:19:12,568 skulle jag tro att Pojken mår bättre av att vistas utomhus. 150 00:19:13,527 --> 00:19:16,071 Där är…luften friskare. 151 00:19:16,155 --> 00:19:19,616 Loa, du är inte programmerad att vara diskret, va? 152 00:19:19,700 --> 00:19:20,534 Nej. 153 00:19:21,034 --> 00:19:24,746 Pojken förvandlas inte till en Kaiju så länge han är här inne. 154 00:19:24,830 --> 00:19:26,582 Han ville bara skydda mig. 155 00:19:27,291 --> 00:19:29,334 -Hur kan du veta det? -Jag… 156 00:19:30,419 --> 00:19:34,381 Det finns ett band mellan oss. Jag önskar att jag kunde förklara. 157 00:19:34,464 --> 00:19:36,383 Det önskar jag också. 158 00:19:38,218 --> 00:19:39,261 Du… 159 00:19:41,180 --> 00:19:43,724 Kan vi snälla skynda oss? 160 00:19:51,732 --> 00:19:53,942 Säker på att det är rätt dal? 161 00:19:55,319 --> 00:19:56,403 Ja, nu är jag det. 162 00:19:58,197 --> 00:19:59,740 Då måste vi gå runt. 163 00:20:00,282 --> 00:20:03,493 Det går inte. Kaiju-mannen bor mitt i den. 164 00:20:41,156 --> 00:20:43,909 Undertexter: Viktor Hessel