1 00:00:06,965 --> 00:00:11,344 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:01:04,689 --> 00:01:07,484 Ik heb nog nooit zoveel Kaiju bij elkaar gezien. 3 00:01:08,443 --> 00:01:10,153 Ik scan er minstens een dozijn. 4 00:01:14,824 --> 00:01:16,326 Hoe komen we daar doorheen? 5 00:01:16,409 --> 00:01:20,205 Doorheen? Dat doen we niet. We houden het geen vijf minuten vol. 6 00:01:20,288 --> 00:01:22,749 Twee minuten. -Prima. Twee. 7 00:01:22,832 --> 00:01:25,126 Eén, als ze tegelijkertijd aanvallen. 8 00:01:25,668 --> 00:01:26,836 Dat is waarschijnlijker. 9 00:01:26,920 --> 00:01:27,921 Maakt niet uit. 10 00:01:28,004 --> 00:01:31,549 Het is het niet waard. We brengen Jongen naar Sydney en hopen op 't beste. 11 00:01:31,633 --> 00:01:34,552 Sydney? Tegen die tijd is hij dood. 12 00:01:34,636 --> 00:01:37,013 Wat wil je, Hayley? 13 00:01:37,097 --> 00:01:39,974 Geloof me, beide zijn beter dan de andere optie. 14 00:01:40,058 --> 00:01:41,684 Is er een andere optie? 15 00:01:41,768 --> 00:01:43,353 Nee. Nou ja... 16 00:01:43,853 --> 00:01:46,231 De Zusters van de Kaiju, maar... 17 00:01:46,314 --> 00:01:49,400 Zusters? Een religieuze orde of zo? 18 00:01:49,484 --> 00:01:50,610 Eerder een heksenkring. 19 00:01:50,693 --> 00:01:55,990 Ze aanbidden Kaiju, ze ontvoeren en doden. We willen niet hun aandacht. 20 00:01:56,074 --> 00:01:57,408 Oké, vergeet ze. 21 00:01:57,992 --> 00:02:00,036 Die man, je zei dat hij kan helpen. 22 00:02:00,120 --> 00:02:03,414 Hij kan misschien helpen. Ik zei ook dat hij gek was. 23 00:02:03,498 --> 00:02:07,293 Hij woont bij al die Kaiju. Misschien zijn ze anders. 24 00:02:07,377 --> 00:02:09,504 Misschien vond hij een manier om ze te temmen. 25 00:02:09,587 --> 00:02:11,673 Geen misschien, Hayley. 26 00:02:11,756 --> 00:02:14,551 Monsters zijn niet te temmen. Geen één. 27 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 Vergeef me dat ik dit zeg… 28 00:02:19,806 --> 00:02:24,477 ...maar is die tekenbeet geen natuurlijke selectie? 29 00:02:24,561 --> 00:02:25,645 De zwakken sterven. 30 00:02:26,354 --> 00:02:28,898 Maar de sterken beschermen de zwakken. 31 00:02:29,566 --> 00:02:32,819 We gaan naar die heuvel, begrepen? 32 00:02:33,403 --> 00:02:35,780 Ga met me mee in deze tuigage. 33 00:02:35,864 --> 00:02:36,698 Sorry, Hayley. 34 00:02:36,781 --> 00:02:40,326 Ja, nee. We vechten niet tegen een leger van Kaiju. 35 00:02:40,410 --> 00:02:44,164 Jullie zijn erger dan lafaards. 36 00:02:44,247 --> 00:02:46,791 Jullie zijn harteloos. -Maar niet suïcidaal. 37 00:02:47,625 --> 00:02:48,710 Althans, nog niet. 38 00:02:53,882 --> 00:02:55,091 Het nabijheidsalarm. 39 00:02:55,175 --> 00:02:56,176 Wat? Waar? 40 00:02:56,259 --> 00:02:57,635 Zet je schrap voor impact. 41 00:03:17,405 --> 00:03:20,366 Loa. Sla kalibreren over. E-drift protocol. 42 00:03:20,450 --> 00:03:22,035 Een nood-driftprocedure. 43 00:03:33,338 --> 00:03:36,466 Afgezien van die neurale botsing, wat raakte ons net? 44 00:03:36,549 --> 00:03:40,637 Een Acidquill. Categorie III. Bereid je voor op impact. 45 00:03:40,720 --> 00:03:41,554 Nu. 46 00:03:54,484 --> 00:03:56,611 Quill-aanval komt eraan. Ontwijken. 47 00:04:14,045 --> 00:04:17,257 Aanval van achteren. Vanuit taille draaien en armklem. 48 00:04:23,554 --> 00:04:25,390 Ik heb genoeg van deze acid-freak. 49 00:04:25,473 --> 00:04:26,307 Acidquill. 50 00:04:26,391 --> 00:04:27,225 Weet ik. 51 00:04:34,190 --> 00:04:36,109 Mooi. En nu wegwezen. 52 00:04:43,741 --> 00:04:47,578 Ik heb gezegd dat een gelijktijdige aanval waarschijnlijker was. 53 00:05:12,937 --> 00:05:15,732 Ze gaan achter die kleinere Kaiju aan. 54 00:05:16,316 --> 00:05:20,028 Dat is niet logisch. Kaiju zijn ontworpen om Jaegers aan te vallen. 55 00:05:27,910 --> 00:05:30,455 Ik zie beweging boven op de rotsformatie. 56 00:05:30,538 --> 00:05:32,707 Zwaait hij? 57 00:05:32,790 --> 00:05:36,044 Wat maakt het uit? Hij maakte een pad vrij. Rennen. 58 00:05:54,437 --> 00:05:57,607 Ik ben nogal pisnijdig dat je een Acidquill versloeg. 59 00:05:57,690 --> 00:06:00,985 Je kunt beweren dat het zelfverdediging was. Boeiend. 60 00:06:01,944 --> 00:06:06,491 Waarom neem je in hemelsnaam een Jaeger mee naar een vallei vol Kaiju? 61 00:06:06,574 --> 00:06:08,993 En hun negatieve energie aanwakkeren. 62 00:06:09,702 --> 00:06:11,788 Omdat we je hulp nodig hebben. 63 00:06:19,295 --> 00:06:21,005 Deze kant op. Niet treuzelen. 64 00:06:39,190 --> 00:06:40,191 Kennen we elkaar? 65 00:06:40,691 --> 00:06:41,609 Bogan. 66 00:06:43,361 --> 00:06:45,071 Shane's dochter? 67 00:06:45,571 --> 00:06:48,199 Ingehuurde vechter? Goede schutter, slecht humeur? 68 00:06:48,783 --> 00:06:53,204 Luchtbuksen werken misschien op Riders, maar voor Lucy voegt dat wat pit toe… 69 00:06:54,664 --> 00:06:56,124 ...als ze je helemaal doorslikt. 70 00:06:56,207 --> 00:07:00,628 Kom, Lucy, niets om je zorgen over te maken. Ga door. Zorg voor je jonkies. 71 00:07:05,508 --> 00:07:08,553 Kom op. Dit is mijn ruimte. Ga jij naar de jouwe. 72 00:07:08,636 --> 00:07:10,054 Je hebt me gehoord. Ga. 73 00:07:18,271 --> 00:07:21,691 Ze is als een dochter voor me, vond haar toen ze een wees werd. 74 00:07:21,774 --> 00:07:24,610 Door het soort Jaeger-duivel waar je op reed. 75 00:07:24,694 --> 00:07:27,905 Had ik al gezegd dat ze met de hand werd gevoed? Letterlijk. 76 00:07:27,989 --> 00:07:32,285 Ze willen met de handpalmen omhoog. Ik maak die fout niet nog een keer. 77 00:07:33,077 --> 00:07:34,996 We leerden toen allebei. 78 00:07:35,955 --> 00:07:37,290 Noemde je haar Lucy? 79 00:07:37,373 --> 00:07:38,666 Ja, zo heet ze. 80 00:07:38,749 --> 00:07:39,876 En jij? 81 00:07:41,002 --> 00:07:44,297 Verschillend. Kaiju-fluisteraar. Never Never-gestoorde. 82 00:07:44,380 --> 00:07:46,924 Woop Woop Wallaby. Gekke klootzak. 83 00:07:47,508 --> 00:07:48,843 En Lefty. 84 00:07:49,552 --> 00:07:51,846 Echt? Het is 'Righty', mensen. 85 00:07:52,388 --> 00:07:54,307 Welke vind je het leukst? 86 00:07:56,225 --> 00:07:57,310 Bunyip-man. 87 00:08:04,650 --> 00:08:06,277 Daar. Leg hem daar neer. 88 00:08:23,544 --> 00:08:26,631 Drie wonden, centrale injectie via tanden. 89 00:08:27,215 --> 00:08:30,134 Dat is een Kaiju-teek. Moeilijk om te verwijderen. 90 00:08:30,635 --> 00:08:33,804 Hoe ging ie eraf? -Ik heb hem een paar keer geprikt. 91 00:08:34,430 --> 00:08:35,723 Er is niets meer van over. 92 00:08:35,806 --> 00:08:38,684 Wat maakt het uit? Kun je hem helpen? 93 00:08:38,768 --> 00:08:42,522 Het probleem is dat ze geen mensen bijten. 94 00:08:42,605 --> 00:08:45,900 Jongen is niet zoals de meeste mensen. 95 00:08:48,236 --> 00:08:52,532 Ik heb teken bestudeerd, ze zijn de grootste natuurlijke vijand van Kaiju. 96 00:08:55,451 --> 00:08:58,996 Maar ik kan dit kind niet helpen als ik niet weet wat hij echt is. 97 00:08:59,497 --> 00:09:01,832 We hebben hem gevonden. 98 00:09:02,333 --> 00:09:05,294 In een verlaten PPDC-lab. Hij zag eruit als een gewoon kind. 99 00:09:05,378 --> 00:09:06,254 Maar? 100 00:09:06,879 --> 00:09:09,465 Op een dag werd hij iets anders. 101 00:09:10,550 --> 00:09:11,467 Een Kaiju. 102 00:09:11,551 --> 00:09:13,678 Hij redde ons van een Copperhead. 103 00:09:14,428 --> 00:09:16,430 De Copperhead. Ken hem goed. 104 00:09:16,514 --> 00:09:19,016 Hij kwam soms langs voor z'n jonkies. 105 00:09:19,100 --> 00:09:21,227 Jonkies? -Had dat ding jonkies? 106 00:09:21,310 --> 00:09:23,354 Drie. Net zo nors als hun vader. 107 00:09:23,437 --> 00:09:27,066 Er waren er vier... -Kunnen we ons even concentreren? 108 00:09:27,567 --> 00:09:29,360 Juist, dit jochie hier. 109 00:09:30,278 --> 00:09:33,948 Hij is geen moordenaar zoals andere Kaiju. Hij is onschuldig. 110 00:09:34,031 --> 00:09:38,536 Het is aannemelijk dat hij Kaiju is met een vleugje menselijk DNA. 111 00:09:38,619 --> 00:09:43,332 Hoe is het geënt? Hun tri-helix past niet bij onze dubbele... 112 00:09:44,333 --> 00:09:45,251 Ja, excuus. 113 00:09:46,043 --> 00:09:49,589 Gezien de grootte en de plek is dat van een hybride teek. 114 00:09:49,672 --> 00:09:52,091 Wat bedoel je? -Het valt alleen hybriden aan… 115 00:09:52,174 --> 00:09:54,302 ...die meestal aan de Grens wonen… 116 00:09:54,385 --> 00:09:56,887 ...en dat gebied is van de Zusters. 117 00:09:58,764 --> 00:10:03,144 Afschuwelijke helmeisjes. Ze sluipen hier binnen en roven m'n schatjes. Ik haat ze. 118 00:10:03,227 --> 00:10:05,229 Ze ontvoeren Kaiju? 119 00:10:05,313 --> 00:10:06,314 Met andere Kaiju. 120 00:10:06,397 --> 00:10:09,191 Ze hebben een onheilige mentale band. 121 00:10:09,275 --> 00:10:11,068 Ik weet niet wie de slaaf is van wie. 122 00:10:11,152 --> 00:10:14,864 Dus ik vang hun ettertjes en gebruik ze om mijn Kaiju te voeden. 123 00:10:18,242 --> 00:10:21,579 M'n vallei is een veilige haven. Anders dan elders in The Black. 124 00:10:21,662 --> 00:10:24,457 Ik geef deze prachtige wezens liefde, zorg voor ze. 125 00:10:24,540 --> 00:10:26,667 Ze komen en ze blijven, en geven liefde terug. 126 00:10:27,168 --> 00:10:28,794 Dus als ik ze niet kan beschermen… 127 00:10:29,295 --> 00:10:32,131 Het spijt me van je familie. 128 00:10:33,132 --> 00:10:35,051 Wellicht kun je de mijne helpen? 129 00:10:35,551 --> 00:10:37,845 Alsjeblieft. Kun je Jongen helpen? 130 00:10:40,806 --> 00:10:42,516 Tekenbeten. Ja. 131 00:10:42,600 --> 00:10:46,437 Ik verloor er een paar van m'n liefjes tot ik eindelijk het tegengif had. 132 00:10:46,520 --> 00:10:47,813 We proberen 't bij het kind. 133 00:10:47,897 --> 00:10:49,148 Denk je dat het helpt? 134 00:10:49,231 --> 00:10:50,566 Het zal zeker helpen. 135 00:10:50,650 --> 00:10:54,028 Of pijn doen. Maar ik garandeer je dat het iets doet. 136 00:10:54,111 --> 00:10:55,404 Zoals wat? 137 00:10:56,197 --> 00:10:57,198 Gaat hij eraan dood? 138 00:10:57,782 --> 00:10:59,075 Hij gaat sowieso dood. 139 00:10:59,742 --> 00:11:00,660 Jij beslist, zus. 140 00:11:03,621 --> 00:11:05,414 Doe het. -Een paar druppels. 141 00:11:05,498 --> 00:11:06,332 Ben zo terug. 142 00:11:07,083 --> 00:11:09,627 Ik zag dat flesje gisteren. Of vorige week? 143 00:11:09,710 --> 00:11:11,504 Hier. Nee, dat is m'n urine. 144 00:11:15,299 --> 00:11:16,634 Je wordt snel beter. 145 00:11:21,847 --> 00:11:23,724 Zeg dat hij niet gek is. 146 00:11:24,517 --> 00:11:26,143 Jawel. 147 00:11:27,478 --> 00:11:30,022 Maar de echte vraag? Heeft hij het gedaan? 148 00:11:31,190 --> 00:11:32,733 Samenleven met Kaiju. 149 00:11:32,817 --> 00:11:35,611 Als dat zo is, kan dat alles veranderen. 150 00:11:37,154 --> 00:11:41,367 Misschien is het beter als het tegengif niet werkt. 151 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 Dat is moeilijk te wensen. 152 00:11:47,998 --> 00:11:48,874 Gevonden. 153 00:11:51,293 --> 00:11:54,880 Ja, die verschenen binnen een jaar na de zondeval op Kaiju. 154 00:11:54,964 --> 00:11:56,298 Wat is het? -Een testikel. 155 00:11:58,509 --> 00:11:59,343 Evolutie. 156 00:12:06,892 --> 00:12:11,272 We doen dit buiten voor het geval hij z'n Kaiju-kant weer wil verkennen. 157 00:12:11,355 --> 00:12:12,273 Kom op. 158 00:12:16,569 --> 00:12:19,155 Hoor je ze daar? Mijn geweldige familie. 159 00:12:19,697 --> 00:12:21,657 Ik verwelkom hun roep elke avond. 160 00:12:22,908 --> 00:12:24,827 Dan praat ik met ze. 161 00:12:24,910 --> 00:12:28,622 De energie die het creëert is zo positief, vredig. 162 00:12:41,552 --> 00:12:43,888 Ze zijn een beetje opstandig vanavond. 163 00:12:43,971 --> 00:12:46,307 Die Jaeger heeft ze vast emotioneel gemaakt. 164 00:12:47,516 --> 00:12:48,642 Waar ga je naartoe? 165 00:12:49,143 --> 00:12:52,480 Het is te druk. Zo kan ik niet werken. 166 00:12:52,563 --> 00:12:55,524 Een paar rauwe Ripper-steaks kalmeert ze wel. 167 00:13:32,102 --> 00:13:33,103 Nee. 168 00:13:34,188 --> 00:13:36,899 Niet goed. Echt niet goed. 169 00:13:38,442 --> 00:13:40,069 De Rippers zijn… 170 00:13:41,195 --> 00:13:42,154 Wat is er gebeurd? 171 00:13:42,655 --> 00:13:43,697 Zusters. 172 00:13:43,781 --> 00:13:46,325 Zijn ze hier? Zijn de Zusters hier? 173 00:13:46,408 --> 00:13:50,454 Iets wat je nu wel moet weten, Mei. De Zusters zijn overal. 174 00:13:50,538 --> 00:13:54,458 Maakt niet uit. Mijn Kaiju hebben geen eten nodig om te kalmeren. 175 00:13:55,501 --> 00:13:58,963 Zoals ik zei, toon hen liefde, oké? 176 00:13:59,046 --> 00:14:03,008 In ruil daarvoor hebben ze lief. Het is waar. Eeuwenoud. Spiritueel. 177 00:14:03,551 --> 00:14:06,679 Hij gaat achteruit. Geef hem het tegengif. 178 00:14:06,762 --> 00:14:08,681 Ja, we moeten gaan. 179 00:14:19,233 --> 00:14:23,654 Ja, je baby's. Ik ben het niet vergeten. Kijk, lekker eten hier. 180 00:14:25,489 --> 00:14:27,616 Ik verwen m'n kleinkinderen. 181 00:14:30,744 --> 00:14:32,204 Ze is knap, hè? 182 00:14:32,288 --> 00:14:35,749 Haar soort brak de Australische Muur tijdens de eerste aanval. 183 00:14:35,833 --> 00:14:37,001 Moet je haar nu zien. 184 00:14:38,711 --> 00:14:40,045 Eet maar op, kleintjes. 185 00:14:43,674 --> 00:14:46,427 Kom op, Lucy. We hebben het gehad over je humeur. 186 00:14:48,429 --> 00:14:52,099 Zie je wel? Je krijgt je eten morgen als ik wat heb verzameld. 187 00:14:52,850 --> 00:14:55,185 Hij denkt echt dat hij ze getemd heeft. 188 00:14:59,732 --> 00:15:01,483 Ze klinken niet blij. 189 00:15:01,567 --> 00:15:03,444 Geen zorgen, ze kalmeren wel. 190 00:15:03,527 --> 00:15:07,031 Lucy, liefje, kun je je broers en zusters vragen om stil te zijn? 191 00:15:08,657 --> 00:15:09,491 Alsjeblieft. 192 00:15:27,301 --> 00:15:28,135 Nee. 193 00:15:31,096 --> 00:15:31,931 Rennen. 194 00:15:38,354 --> 00:15:42,024 Gekke dwaas. Het was geen liefde. Ze gaven alleen om zijn eten. 195 00:15:42,107 --> 00:15:47,863 Hij is nu weg en het tegengif ook. Dat was Jongens enige kans. 196 00:16:03,963 --> 00:16:06,131 Blijf rennen. Ik heb haar. 197 00:16:30,906 --> 00:16:32,700 Kaiju-indringer nadert. 198 00:16:37,621 --> 00:16:38,872 Loa. E-drift. 199 00:16:38,956 --> 00:16:40,290 Alweer? Dit zal pijn doen. 200 00:17:13,240 --> 00:17:15,159 Driftpatroon-verstoringen gedetecteerd. 201 00:17:21,290 --> 00:17:22,124 Hayley. 202 00:17:27,463 --> 00:17:29,840 Dit is niet het moment. Concentreer je. 203 00:17:32,843 --> 00:17:34,428 Hayley, ontkoppel. 204 00:17:35,137 --> 00:17:37,264 Wat? Nee. Ik kan het. 205 00:17:37,347 --> 00:17:38,432 Nu niet. 206 00:17:42,144 --> 00:17:43,270 Mei, neem het over. 207 00:17:46,106 --> 00:17:48,442 Meerdere Kaiju nog in de achtervolging. 208 00:17:52,780 --> 00:17:54,531 De Grens ligt voor ons. 209 00:17:55,407 --> 00:17:56,408 Welke kant op? 210 00:17:56,492 --> 00:17:58,952 Kaiju-indicaties naderen van links. 211 00:17:59,453 --> 00:18:01,497 Volg de rotswand naar rechts. 212 00:18:03,791 --> 00:18:06,418 Nog meer Kaiju naderen van voren. 213 00:18:08,754 --> 00:18:09,880 We zitten in de val. 214 00:18:09,963 --> 00:18:13,008 Loa. Die inkeping. Doe een diepe scan. 215 00:18:13,759 --> 00:18:17,471 Scannen. Een smalle kloof, 800 meter verderop. 216 00:18:17,554 --> 00:18:19,389 We moeten ze voor zijn. 217 00:18:19,473 --> 00:18:20,307 Denk je? 218 00:18:45,415 --> 00:18:48,127 DE GRENS 219 00:19:25,497 --> 00:19:29,626 Kaiju achtervolgen ons niet, ze blijven bij de ingang van de kloof. 220 00:19:43,348 --> 00:19:45,267 Alarm. Indicaties voor de boeg. 221 00:19:46,018 --> 00:19:47,394 Nog meer Kaiju? 222 00:19:47,477 --> 00:19:48,478 Negatief. 223 00:19:48,562 --> 00:19:50,314 Loa, schijnwerpers aan. 224 00:19:54,776 --> 00:19:56,820 Zijn dat Jaegers? 225 00:19:58,989 --> 00:20:00,449 Waar zijn we? 226 00:20:06,246 --> 00:20:08,123 Het territorium van de Zusters.