1
00:00:07,007 --> 00:00:11,302
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:52,177 --> 00:00:55,138
BJERGKÆDEN
3
00:01:22,499 --> 00:01:25,376
Skal jeg identificere de her jægere?
4
00:01:25,460 --> 00:01:26,377
Nej tak, Loa.
5
00:01:28,088 --> 00:01:31,549
Ved du, hvad jeg vil, kadet?
At komme ud af rædslen.
6
00:01:31,633 --> 00:01:33,259
Sæt farten op, okay?
7
00:01:33,968 --> 00:01:35,887
Jeg genkender nogle af jägerne.
8
00:01:39,099 --> 00:01:41,101
I det mindste jager Kaiju os ikke.
9
00:01:41,184 --> 00:01:44,104
Selvfølgelig ikke.
De udtjente deres formål.
10
00:01:44,187 --> 00:01:45,188
Formål?
11
00:01:45,730 --> 00:01:47,732
At drive os ind i dødsfælden.
12
00:01:47,816 --> 00:01:50,693
Skal alt med dig
være så uhyggeligt hele tiden?
13
00:01:51,194 --> 00:01:53,029
Jeg plejede at være sjov.
14
00:01:55,198 --> 00:01:58,493
Advarsel. Indkommende nødsignaler.
Flere og tiltagende.
15
00:02:01,746 --> 00:02:03,456
Hvad forårsager det?
16
00:02:03,540 --> 00:02:06,835
Bevægelsessensorerne er aktive.
Loa, slå alarmen fra!
17
00:02:06,918 --> 00:02:09,212
Og sluk lysene! De gør os til et mål.
18
00:02:15,552 --> 00:02:19,347
Hvis søstrene ikke vidste,
vi krydsede bjergkæden, gør de det nu.
19
00:02:19,848 --> 00:02:23,643
Og? Vi løber igennem. Vi kæmper
og kommer ud på den anden side.
20
00:02:23,726 --> 00:02:25,353
Vi er på røven.
21
00:02:25,436 --> 00:02:27,438
Jeg registrerer nu flammer forude.
22
00:02:31,484 --> 00:02:32,569
Lad os fortsætte.
23
00:02:45,415 --> 00:02:50,128
BARNET
24
00:02:50,712 --> 00:02:53,715
"Barnet"? Vil de have Dreng?
25
00:02:53,798 --> 00:02:56,050
Vi kan ikke stoppe! Kom så!
26
00:03:06,060 --> 00:03:09,981
Hvad har det med Dreng at gøre?
Hvordan kender søstrene til ham?
27
00:03:10,064 --> 00:03:12,317
De genkender en Kaiju, når de ser en.
28
00:03:14,027 --> 00:03:15,361
Vent, stop!
29
00:03:15,445 --> 00:03:16,362
Stop for hvad?
30
00:03:20,450 --> 00:03:21,826
Det handler det om.
31
00:03:21,910 --> 00:03:26,497
Bunyip-manden sagde, at miden kom herfra.
Søstrene sendte den!
32
00:03:27,415 --> 00:03:28,333
Hvorfor?
33
00:03:28,416 --> 00:03:31,085
Så vi må opgive ham for at redde ham.
34
00:03:31,753 --> 00:03:34,631
Sindssygt.
Tror du, de vil have Dreng så meget,
35
00:03:34,714 --> 00:03:37,800
at de ville forgifte ham,
så vi ville komme her?
36
00:03:37,884 --> 00:03:42,263
Søstrene gør ikke noget tilfældigt.
Du så, hvordan de tvang os hertil.
37
00:03:42,347 --> 00:03:45,266
Nu vi ved, de vil have Dreng,
er han vores vej ud.
38
00:03:45,350 --> 00:03:49,395
Hun har ret. De angreb ikke,
fordi de er bange for at skade Dreng.
39
00:03:49,479 --> 00:03:53,191
Vi beholder ham til grænsen
og bytter ham for vores frihed.
40
00:03:53,274 --> 00:03:55,985
Taylor! Overvejer du det virkelig?
41
00:03:56,069 --> 00:03:58,863
Han behøver hjælp.
Han holder ikke til grænsen!
42
00:03:58,947 --> 00:04:02,033
Giver du ham til søstrene, holder vi ikke.
43
00:04:02,116 --> 00:04:04,911
Jeg lader ikke Dreng dø,
fordi vi er for bange.
44
00:04:04,994 --> 00:04:08,039
Hvis de forgiftede ham,
kan de helbrede ham.
45
00:04:08,122 --> 00:04:11,751
Præcis.
Vi giver dem Dreng, og de lader os gå.
46
00:04:11,834 --> 00:04:12,919
-Nej!
-Er du høj?
47
00:04:13,503 --> 00:04:15,505
I to lytter ikke.
48
00:04:15,588 --> 00:04:18,299
Jeg tager Dreng selv,
og når han er helbredt…
49
00:04:18,383 --> 00:04:20,969
Får de ham og en ny søster. Fedt!
50
00:04:21,052 --> 00:04:25,515
De får ingen af delene,
for Atlas får os ud. Ligesom i Bogan.
51
00:04:25,598 --> 00:04:28,601
Bogan var en katastrofe.
Jeg håndterer dette.
52
00:04:29,560 --> 00:04:33,273
Søstrene indgår ikke aftaler.
Vi kan ikke opgive vores fordel.
53
00:04:33,356 --> 00:04:38,403
Fordel? Han er et barn, vi reddede,
og vi skal beskytte ham uanset hvad.
54
00:04:38,486 --> 00:04:40,822
Skal Dreng overleve? Lad ham gå.
55
00:04:40,905 --> 00:04:44,033
At få dig til Sydney til vore forældre
er vigtigst.
56
00:04:44,117 --> 00:04:47,245
Jeg giver ham ikke fra mig.
Nu eller ved grænsen.
57
00:04:47,787 --> 00:04:49,414
Kaiju opdaget.
58
00:04:52,208 --> 00:04:53,584
Hvilken slags er det?
59
00:04:53,668 --> 00:04:55,420
Scanningerne er uklare.
60
00:04:55,503 --> 00:04:58,464
Måske en hybrid.
Bunyip-man sagde, de boede her.
61
00:04:58,548 --> 00:05:00,550
Loa! Tænd for alle systemer.
62
00:05:00,633 --> 00:05:02,719
Nej, vent! Der er noget galt.
63
00:05:03,386 --> 00:05:06,055
Den ved, vi er her.
Hvorfor angriber den ikke?
64
00:05:07,307 --> 00:05:11,686
Og? Vi har overraskelseselementet,
så lad os klare den. Loa?
65
00:05:11,769 --> 00:05:16,983
Nej. Vi kæmper kun, når det er nødvendigt,
for den næste er måske vores sidste.
66
00:05:20,236 --> 00:05:21,070
Nu kommer den.
67
00:05:41,674 --> 00:05:42,675
Den passerer os.
68
00:05:56,814 --> 00:05:57,857
Hvad var det?
69
00:05:58,775 --> 00:05:59,650
Ukendt.
70
00:06:04,781 --> 00:06:07,116
Hybriden er nu uden for rækkevidde.
71
00:06:10,453 --> 00:06:12,372
Men den satte en passager af.
72
00:06:14,791 --> 00:06:16,250
Loa, forsegl lugerne!
73
00:06:25,718 --> 00:06:27,845
Vi har ventet så længe.
74
00:06:28,846 --> 00:06:30,681
Kom til os.
75
00:06:32,683 --> 00:06:33,643
Udvalgte.
76
00:06:34,560 --> 00:06:36,312
Vær ikke bange.
77
00:06:40,900 --> 00:06:43,653
-Systemer tændt. Indled kobling.
-Bekræftet.
78
00:06:50,952 --> 00:06:52,328
Forbindelse fuldført.
79
00:06:57,792 --> 00:07:00,837
Advarsel.
Skapular strømledning er beskadiget.
80
00:07:00,920 --> 00:07:03,631
-Har vi mistet vores arme?
-Kan de ikke omgås?
81
00:07:03,714 --> 00:07:06,342
Negativ. Manuel reparation er påkrævet.
82
00:07:08,719 --> 00:07:11,055
Først fjerner vi den blinde passager.
83
00:07:43,629 --> 00:07:45,631
Mei! Kom herind. Nu.
84
00:08:01,272 --> 00:08:02,523
Loa! Hvor er de?
85
00:08:02,607 --> 00:08:06,402
Ukendt. Ujævnt terræn
har gjort det svært at scanne efter Kaiju.
86
00:08:06,486 --> 00:08:09,906
De er stadig derude et sted. Vi må op.
87
00:08:13,326 --> 00:08:14,452
Vi sidder fast.
88
00:08:16,412 --> 00:08:19,582
En af søstrene.
Hun skar nogle ledninger over deroppe.
89
00:08:19,665 --> 00:08:22,376
Mei havde ret.
Vi er her ikke ved et tilfælde.
90
00:08:23,503 --> 00:08:24,587
De vil have Dreng.
91
00:08:25,087 --> 00:08:26,839
Søstrene har en modgift.
92
00:08:26,923 --> 00:08:30,134
De må lade mig blive hos Dreng
eller møde Atlas.
93
00:08:30,218 --> 00:08:32,303
Nu bringer jeg ham derud.
94
00:08:33,930 --> 00:08:35,848
Nej. Det gør du ikke.
95
00:08:38,976 --> 00:08:40,603
Lad mig gå!
96
00:08:41,437 --> 00:08:43,856
Lyt til mig et øjeblik.
97
00:08:43,940 --> 00:08:46,067
Jeg går ikke med til din plan!
98
00:08:46,150 --> 00:08:51,280
Men har du gennemtænkt din?
Går du med Dreng lige ind i deres favn?
99
00:08:51,364 --> 00:08:54,367
Det er naivt at tro,
vi ikke ville miste jer begge.
100
00:08:54,450 --> 00:08:58,955
Det er for stor en risiko,
hvis Atlas skal gennemføre en redning.
101
00:09:00,498 --> 00:09:04,252
Hør her. Vi har ikke sovet i dagevis.
Ingen tænker klart.
102
00:09:05,586 --> 00:09:08,047
Ja. Vi har kun dårlige muligheder.
103
00:09:08,756 --> 00:09:12,718
Men at reparere Atlas,
så vi kan forsvare os, er vi enige om.
104
00:09:12,802 --> 00:09:13,636
Ikke?
105
00:09:15,304 --> 00:09:17,974
Det tager kun et par timer.
Dreng klarer sig.
106
00:09:20,309 --> 00:09:23,854
I må hvile jer. Jeg vækker jer,
når jeg har repareret skaden.
107
00:09:50,506 --> 00:09:52,466
BARNET
108
00:11:44,954 --> 00:11:45,788
Dreng…
109
00:11:48,749 --> 00:11:50,292
Jeg ønskede ikke det her.
110
00:11:53,045 --> 00:11:54,255
Det er for Hayley.
111
00:11:55,423 --> 00:11:58,175
Du og jeg skal begge beskytte hende.
112
00:12:06,183 --> 00:12:07,351
Jeg er ked af det.
113
00:12:14,275 --> 00:12:19,071
I fik, hvad I ville have.
Resten af os forlader stedet sikkert.
114
00:12:19,864 --> 00:12:24,326
Men lad mig gøre noget meget klart.
Hvis I vil have kamp, kan I få det.
115
00:12:24,827 --> 00:12:27,246
Jeg garanterer, at I vil fortryde det.
116
00:12:49,602 --> 00:12:51,020
Det gjorde du ikke.
117
00:12:51,771 --> 00:12:52,605
Ikke hvad?
118
00:12:54,690 --> 00:12:55,649
Hvor er han?
119
00:12:56,609 --> 00:12:58,736
Taylor! Hvor er Dreng?
120
00:13:00,362 --> 00:13:02,656
Vi må af sted. Atlas er ordnet.
121
00:13:14,084 --> 00:13:15,294
Hvordan kunne du?
122
00:13:19,757 --> 00:13:21,258
Hvordan kunne du?
123
00:13:22,802 --> 00:13:26,180
Det var den eneste udvej.
Dreng overlever, vi kan flygte.
124
00:13:32,561 --> 00:13:36,816
Du opgav vores eneste forhandlingsfordel.
Søstrene lader os ikke gå nu.
125
00:13:36,899 --> 00:13:39,902
De fik, hvad de ville have.
Der er en chance nu.
126
00:13:39,985 --> 00:13:43,280
Jeg har os alle at bekymre mig om,
ikke bare Dreng.
127
00:13:43,364 --> 00:13:46,367
Lad os stole på en dødskult,
der er på monsterblod.
128
00:13:46,450 --> 00:13:48,452
Kom ind. Vi forsøger at flygte.
129
00:13:50,704 --> 00:13:52,790
Hayley. Vær nu sød.
130
00:13:54,250 --> 00:13:56,293
Hybrider nærmer sig hurtigt.
131
00:13:56,919 --> 00:13:59,964
Det er din skyld, kadet. Kom ind!
132
00:14:52,933 --> 00:14:54,810
Bagangreb. Drej for at undvige.
133
00:15:18,000 --> 00:15:21,211
Flot!
Det lykkedes dig at gøre det vanvittigere.
134
00:15:21,295 --> 00:15:24,214
-Det var ikke det, jeg sigtede efter.
-Kollision.
135
00:15:41,732 --> 00:15:45,277
Kan du holde den alene?
Jeg vil prøve det igen.
136
00:15:45,361 --> 00:15:46,946
Ram ikke ved siden af!
137
00:16:06,006 --> 00:16:06,840
Ja!
138
00:16:06,924 --> 00:16:10,094
Afstå fra at fejre.
Ny bevægelse registreret.
139
00:16:17,184 --> 00:16:21,397
Til ære for bæstet.
I gudernes tjeneste.
140
00:16:21,981 --> 00:16:24,108
Med kraften fra Kaiju.
141
00:16:24,775 --> 00:16:28,612
At vi er værdige. At vi kan deltage.
142
00:16:28,696 --> 00:16:33,534
At vi kan tjene med blod
og blive genfødt i ichor.
143
00:16:34,284 --> 00:16:38,372
Til ære for bæstet.
I gudernes tjeneste.
144
00:16:38,914 --> 00:16:40,958
Med kraften fra Kaiju.
145
00:16:42,001 --> 00:16:43,544
At vi er værdige.
146
00:16:44,086 --> 00:16:45,546
At vi kan deltage.
147
00:16:46,088 --> 00:16:50,426
At vi kan tjene med blod
og blive genfødt i ichor.
148
00:16:51,427 --> 00:16:55,556
Til ære for bæstet.
I gudernes tjeneste.
149
00:16:56,140 --> 00:16:58,183
Med kraften fra Kaiju.
150
00:16:59,018 --> 00:17:00,644
At vi er værdige.
151
00:17:01,311 --> 00:17:02,563
At vi kan deltage.
152
00:17:03,355 --> 00:17:07,317
At vi kan tjene med blod
og blive genfødt i ichor.
153
00:17:30,674 --> 00:17:33,343
Okay, Loa. Kan vi fejre det nu?
154
00:17:33,427 --> 00:17:36,722
Nej. Tre indkommende hybrider opdaget.
155
00:17:36,805 --> 00:17:37,931
Hvad?
156
00:17:38,015 --> 00:17:40,976
Dit fjols! Søstrene vil aldrig lade os gå.
157
00:17:41,560 --> 00:17:43,353
Din vilje er vores bud.
158
00:17:43,979 --> 00:17:45,731
Dit blodbad, vores ritual.
159
00:17:46,899 --> 00:17:47,900
Dit afkom…
160
00:17:47,983 --> 00:17:49,193
Vores skæbne.
161
00:18:12,674 --> 00:18:15,886
Stop de Kaiju, ellers er du død.
162
00:18:17,763 --> 00:18:19,848
Løb, ødelæg,
163
00:18:20,766 --> 00:18:21,600
fortær.
164
00:18:36,990 --> 00:18:38,158
Det gør hende tavs.
165
00:18:38,784 --> 00:18:40,452
Jeg stoppede også Kaiju.
166
00:18:40,953 --> 00:18:42,996
Og nu har vi et gidsel.
167
00:19:08,772 --> 00:19:10,357
Hayley, jeg…
168
00:19:11,358 --> 00:19:14,945
Du må ikke sige noget til nogen af os.
169
00:19:17,364 --> 00:19:19,616
Køretøj registreret.
170
00:19:20,159 --> 00:19:21,326
Er det søstrene?
171
00:19:21,410 --> 00:19:23,370
Uvist. På skærmen.
172
00:19:30,460 --> 00:19:32,296
Utroligt.
173
00:19:33,005 --> 00:19:34,631
Han fulgte efter mig.
174
00:19:34,715 --> 00:19:37,968
Tror Shane stadig,
at han kan tage vores jäger?
175
00:19:39,386 --> 00:19:41,096
Han er her ikke for jägeren.
176
00:19:54,484 --> 00:19:58,739
Stænker du mig med Joels indvolde
og forventer, at jeg tager til Bogan?
177
00:19:59,239 --> 00:20:01,533
Jeg går aldrig tilbage! Aldrig!
178
00:20:02,242 --> 00:20:04,953
Ret sikker på, hun ikke siger tak.
179
00:20:05,037 --> 00:20:09,708
Var det ikke for os, ville I være døde.
Søstrene sendte flere Kaiju mod jer.
180
00:20:10,209 --> 00:20:12,211
Hvorfor kom I dog her?
181
00:20:12,294 --> 00:20:14,296
Hvorfor fulgte du mig?
182
00:20:14,922 --> 00:20:17,257
Okay. Du vil ikke fortælle mig det.
183
00:20:18,425 --> 00:20:20,260
I skal bare se noget.
184
00:20:26,683 --> 00:20:29,311
Det er hende, der prøver at dræbe jer.
185
00:20:37,486 --> 00:20:38,320
Mor?
186
00:21:09,685 --> 00:21:12,437
Tekster af: Michael Asmussen