1 00:00:07,007 --> 00:00:11,302 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:52,177 --> 00:00:55,138 BJERGKÆDEN 3 00:01:22,499 --> 00:01:25,376 Skal jeg identificere de her jægere? 4 00:01:25,460 --> 00:01:26,377 Nej tak, Loa. 5 00:01:28,088 --> 00:01:31,549 Ved du, hvad jeg vil, kadet? At komme ud af rædslen. 6 00:01:31,633 --> 00:01:33,259 Sæt farten op, okay? 7 00:01:33,968 --> 00:01:35,887 Jeg genkender nogle af jägerne. 8 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 I det mindste jager Kaiju os ikke. 9 00:01:41,184 --> 00:01:44,104 Selvfølgelig ikke. De udtjente deres formål. 10 00:01:44,187 --> 00:01:45,188 Formål? 11 00:01:45,730 --> 00:01:47,732 At drive os ind i dødsfælden. 12 00:01:47,816 --> 00:01:50,693 Skal alt med dig være så uhyggeligt hele tiden? 13 00:01:51,194 --> 00:01:53,029 Jeg plejede at være sjov. 14 00:01:55,198 --> 00:01:58,493 Advarsel. Indkommende nødsignaler. Flere og tiltagende. 15 00:02:01,746 --> 00:02:03,456 Hvad forårsager det? 16 00:02:03,540 --> 00:02:06,835 Bevægelsessensorerne er aktive. Loa, slå alarmen fra! 17 00:02:06,918 --> 00:02:09,212 Og sluk lysene! De gør os til et mål. 18 00:02:15,552 --> 00:02:19,347 Hvis søstrene ikke vidste, vi krydsede bjergkæden, gør de det nu. 19 00:02:19,848 --> 00:02:23,643 Og? Vi løber igennem. Vi kæmper og kommer ud på den anden side. 20 00:02:23,726 --> 00:02:25,353 Vi er på røven. 21 00:02:25,436 --> 00:02:27,438 Jeg registrerer nu flammer forude. 22 00:02:31,484 --> 00:02:32,569 Lad os fortsætte. 23 00:02:45,415 --> 00:02:50,128 BARNET 24 00:02:50,712 --> 00:02:53,715 "Barnet"? Vil de have Dreng? 25 00:02:53,798 --> 00:02:56,050 Vi kan ikke stoppe! Kom så! 26 00:03:06,060 --> 00:03:09,981 Hvad har det med Dreng at gøre? Hvordan kender søstrene til ham? 27 00:03:10,064 --> 00:03:12,317 De genkender en Kaiju, når de ser en. 28 00:03:14,027 --> 00:03:15,361 Vent, stop! 29 00:03:15,445 --> 00:03:16,362 Stop for hvad? 30 00:03:20,450 --> 00:03:21,826 Det handler det om. 31 00:03:21,910 --> 00:03:26,497 Bunyip-manden sagde, at miden kom herfra. Søstrene sendte den! 32 00:03:27,415 --> 00:03:28,333 Hvorfor? 33 00:03:28,416 --> 00:03:31,085 Så vi må opgive ham for at redde ham. 34 00:03:31,753 --> 00:03:34,631 Sindssygt. Tror du, de vil have Dreng så meget, 35 00:03:34,714 --> 00:03:37,800 at de ville forgifte ham, så vi ville komme her? 36 00:03:37,884 --> 00:03:42,263 Søstrene gør ikke noget tilfældigt. Du så, hvordan de tvang os hertil. 37 00:03:42,347 --> 00:03:45,266 Nu vi ved, de vil have Dreng, er han vores vej ud. 38 00:03:45,350 --> 00:03:49,395 Hun har ret. De angreb ikke, fordi de er bange for at skade Dreng. 39 00:03:49,479 --> 00:03:53,191 Vi beholder ham til grænsen og bytter ham for vores frihed. 40 00:03:53,274 --> 00:03:55,985 Taylor! Overvejer du det virkelig? 41 00:03:56,069 --> 00:03:58,863 Han behøver hjælp. Han holder ikke til grænsen! 42 00:03:58,947 --> 00:04:02,033 Giver du ham til søstrene, holder vi ikke. 43 00:04:02,116 --> 00:04:04,911 Jeg lader ikke Dreng dø, fordi vi er for bange. 44 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 Hvis de forgiftede ham, kan de helbrede ham. 45 00:04:08,122 --> 00:04:11,751 Præcis. Vi giver dem Dreng, og de lader os gå. 46 00:04:11,834 --> 00:04:12,919 -Nej! -Er du høj? 47 00:04:13,503 --> 00:04:15,505 I to lytter ikke. 48 00:04:15,588 --> 00:04:18,299 Jeg tager Dreng selv, og når han er helbredt… 49 00:04:18,383 --> 00:04:20,969 Får de ham og en ny søster. Fedt! 50 00:04:21,052 --> 00:04:25,515 De får ingen af delene, for Atlas får os ud. Ligesom i Bogan. 51 00:04:25,598 --> 00:04:28,601 Bogan var en katastrofe. Jeg håndterer dette. 52 00:04:29,560 --> 00:04:33,273 Søstrene indgår ikke aftaler. Vi kan ikke opgive vores fordel. 53 00:04:33,356 --> 00:04:38,403 Fordel? Han er et barn, vi reddede, og vi skal beskytte ham uanset hvad. 54 00:04:38,486 --> 00:04:40,822 Skal Dreng overleve? Lad ham gå. 55 00:04:40,905 --> 00:04:44,033 At få dig til Sydney til vore forældre er vigtigst. 56 00:04:44,117 --> 00:04:47,245 Jeg giver ham ikke fra mig. Nu eller ved grænsen. 57 00:04:47,787 --> 00:04:49,414 Kaiju opdaget. 58 00:04:52,208 --> 00:04:53,584 Hvilken slags er det? 59 00:04:53,668 --> 00:04:55,420 Scanningerne er uklare. 60 00:04:55,503 --> 00:04:58,464 Måske en hybrid. Bunyip-man sagde, de boede her. 61 00:04:58,548 --> 00:05:00,550 Loa! Tænd for alle systemer. 62 00:05:00,633 --> 00:05:02,719 Nej, vent! Der er noget galt. 63 00:05:03,386 --> 00:05:06,055 Den ved, vi er her. Hvorfor angriber den ikke? 64 00:05:07,307 --> 00:05:11,686 Og? Vi har overraskelseselementet, så lad os klare den. Loa? 65 00:05:11,769 --> 00:05:16,983 Nej. Vi kæmper kun, når det er nødvendigt, for den næste er måske vores sidste. 66 00:05:20,236 --> 00:05:21,070 Nu kommer den. 67 00:05:41,674 --> 00:05:42,675 Den passerer os. 68 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 Hvad var det? 69 00:05:58,775 --> 00:05:59,650 Ukendt. 70 00:06:04,781 --> 00:06:07,116 Hybriden er nu uden for rækkevidde. 71 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 Men den satte en passager af. 72 00:06:14,791 --> 00:06:16,250 Loa, forsegl lugerne! 73 00:06:25,718 --> 00:06:27,845 Vi har ventet så længe. 74 00:06:28,846 --> 00:06:30,681 Kom til os. 75 00:06:32,683 --> 00:06:33,643 Udvalgte. 76 00:06:34,560 --> 00:06:36,312 Vær ikke bange. 77 00:06:40,900 --> 00:06:43,653 -Systemer tændt. Indled kobling. -Bekræftet. 78 00:06:50,952 --> 00:06:52,328 Forbindelse fuldført. 79 00:06:57,792 --> 00:07:00,837 Advarsel. Skapular strømledning er beskadiget. 80 00:07:00,920 --> 00:07:03,631 -Har vi mistet vores arme? -Kan de ikke omgås? 81 00:07:03,714 --> 00:07:06,342 Negativ. Manuel reparation er påkrævet. 82 00:07:08,719 --> 00:07:11,055 Først fjerner vi den blinde passager. 83 00:07:43,629 --> 00:07:45,631 Mei! Kom herind. Nu. 84 00:08:01,272 --> 00:08:02,523 Loa! Hvor er de? 85 00:08:02,607 --> 00:08:06,402 Ukendt. Ujævnt terræn har gjort det svært at scanne efter Kaiju. 86 00:08:06,486 --> 00:08:09,906 De er stadig derude et sted. Vi må op. 87 00:08:13,326 --> 00:08:14,452 Vi sidder fast. 88 00:08:16,412 --> 00:08:19,582 En af søstrene. Hun skar nogle ledninger over deroppe. 89 00:08:19,665 --> 00:08:22,376 Mei havde ret. Vi er her ikke ved et tilfælde. 90 00:08:23,503 --> 00:08:24,587 De vil have Dreng. 91 00:08:25,087 --> 00:08:26,839 Søstrene har en modgift. 92 00:08:26,923 --> 00:08:30,134 De må lade mig blive hos Dreng eller møde Atlas. 93 00:08:30,218 --> 00:08:32,303 Nu bringer jeg ham derud. 94 00:08:33,930 --> 00:08:35,848 Nej. Det gør du ikke. 95 00:08:38,976 --> 00:08:40,603 Lad mig gå! 96 00:08:41,437 --> 00:08:43,856 Lyt til mig et øjeblik. 97 00:08:43,940 --> 00:08:46,067 Jeg går ikke med til din plan! 98 00:08:46,150 --> 00:08:51,280 Men har du gennemtænkt din? Går du med Dreng lige ind i deres favn? 99 00:08:51,364 --> 00:08:54,367 Det er naivt at tro, vi ikke ville miste jer begge. 100 00:08:54,450 --> 00:08:58,955 Det er for stor en risiko, hvis Atlas skal gennemføre en redning. 101 00:09:00,498 --> 00:09:04,252 Hør her. Vi har ikke sovet i dagevis. Ingen tænker klart. 102 00:09:05,586 --> 00:09:08,047 Ja. Vi har kun dårlige muligheder. 103 00:09:08,756 --> 00:09:12,718 Men at reparere Atlas, så vi kan forsvare os, er vi enige om. 104 00:09:12,802 --> 00:09:13,636 Ikke? 105 00:09:15,304 --> 00:09:17,974 Det tager kun et par timer. Dreng klarer sig. 106 00:09:20,309 --> 00:09:23,854 I må hvile jer. Jeg vækker jer, når jeg har repareret skaden. 107 00:09:50,506 --> 00:09:52,466 BARNET 108 00:11:44,954 --> 00:11:45,788 Dreng… 109 00:11:48,749 --> 00:11:50,292 Jeg ønskede ikke det her. 110 00:11:53,045 --> 00:11:54,255 Det er for Hayley. 111 00:11:55,423 --> 00:11:58,175 Du og jeg skal begge beskytte hende. 112 00:12:06,183 --> 00:12:07,351 Jeg er ked af det. 113 00:12:14,275 --> 00:12:19,071 I fik, hvad I ville have. Resten af os forlader stedet sikkert. 114 00:12:19,864 --> 00:12:24,326 Men lad mig gøre noget meget klart. Hvis I vil have kamp, kan I få det. 115 00:12:24,827 --> 00:12:27,246 Jeg garanterer, at I vil fortryde det. 116 00:12:49,602 --> 00:12:51,020 Det gjorde du ikke. 117 00:12:51,771 --> 00:12:52,605 Ikke hvad? 118 00:12:54,690 --> 00:12:55,649 Hvor er han? 119 00:12:56,609 --> 00:12:58,736 Taylor! Hvor er Dreng? 120 00:13:00,362 --> 00:13:02,656 Vi må af sted. Atlas er ordnet. 121 00:13:14,084 --> 00:13:15,294 Hvordan kunne du? 122 00:13:19,757 --> 00:13:21,258 Hvordan kunne du? 123 00:13:22,802 --> 00:13:26,180 Det var den eneste udvej. Dreng overlever, vi kan flygte. 124 00:13:32,561 --> 00:13:36,816 Du opgav vores eneste forhandlingsfordel. Søstrene lader os ikke gå nu. 125 00:13:36,899 --> 00:13:39,902 De fik, hvad de ville have. Der er en chance nu. 126 00:13:39,985 --> 00:13:43,280 Jeg har os alle at bekymre mig om, ikke bare Dreng. 127 00:13:43,364 --> 00:13:46,367 Lad os stole på en dødskult, der er på monsterblod. 128 00:13:46,450 --> 00:13:48,452 Kom ind. Vi forsøger at flygte. 129 00:13:50,704 --> 00:13:52,790 Hayley. Vær nu sød. 130 00:13:54,250 --> 00:13:56,293 Hybrider nærmer sig hurtigt. 131 00:13:56,919 --> 00:13:59,964 Det er din skyld, kadet. Kom ind! 132 00:14:52,933 --> 00:14:54,810 Bagangreb. Drej for at undvige. 133 00:15:18,000 --> 00:15:21,211 Flot! Det lykkedes dig at gøre det vanvittigere. 134 00:15:21,295 --> 00:15:24,214 -Det var ikke det, jeg sigtede efter. -Kollision. 135 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 Kan du holde den alene? Jeg vil prøve det igen. 136 00:15:45,361 --> 00:15:46,946 Ram ikke ved siden af! 137 00:16:06,006 --> 00:16:06,840 Ja! 138 00:16:06,924 --> 00:16:10,094 Afstå fra at fejre. Ny bevægelse registreret. 139 00:16:17,184 --> 00:16:21,397 Til ære for bæstet. I gudernes tjeneste. 140 00:16:21,981 --> 00:16:24,108 Med kraften fra Kaiju. 141 00:16:24,775 --> 00:16:28,612 At vi er værdige. At vi kan deltage. 142 00:16:28,696 --> 00:16:33,534 At vi kan tjene med blod og blive genfødt i ichor. 143 00:16:34,284 --> 00:16:38,372 Til ære for bæstet. I gudernes tjeneste. 144 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 Med kraften fra Kaiju. 145 00:16:42,001 --> 00:16:43,544 At vi er værdige. 146 00:16:44,086 --> 00:16:45,546 At vi kan deltage. 147 00:16:46,088 --> 00:16:50,426 At vi kan tjene med blod og blive genfødt i ichor. 148 00:16:51,427 --> 00:16:55,556 Til ære for bæstet. I gudernes tjeneste. 149 00:16:56,140 --> 00:16:58,183 Med kraften fra Kaiju. 150 00:16:59,018 --> 00:17:00,644 At vi er værdige. 151 00:17:01,311 --> 00:17:02,563 At vi kan deltage. 152 00:17:03,355 --> 00:17:07,317 At vi kan tjene med blod og blive genfødt i ichor. 153 00:17:30,674 --> 00:17:33,343 Okay, Loa. Kan vi fejre det nu? 154 00:17:33,427 --> 00:17:36,722 Nej. Tre indkommende hybrider opdaget. 155 00:17:36,805 --> 00:17:37,931 Hvad? 156 00:17:38,015 --> 00:17:40,976 Dit fjols! Søstrene vil aldrig lade os gå. 157 00:17:41,560 --> 00:17:43,353 Din vilje er vores bud. 158 00:17:43,979 --> 00:17:45,731 Dit blodbad, vores ritual. 159 00:17:46,899 --> 00:17:47,900 Dit afkom… 160 00:17:47,983 --> 00:17:49,193 Vores skæbne. 161 00:18:12,674 --> 00:18:15,886 Stop de Kaiju, ellers er du død. 162 00:18:17,763 --> 00:18:19,848 Løb, ødelæg, 163 00:18:20,766 --> 00:18:21,600 fortær. 164 00:18:36,990 --> 00:18:38,158 Det gør hende tavs. 165 00:18:38,784 --> 00:18:40,452 Jeg stoppede også Kaiju. 166 00:18:40,953 --> 00:18:42,996 Og nu har vi et gidsel. 167 00:19:08,772 --> 00:19:10,357 Hayley, jeg… 168 00:19:11,358 --> 00:19:14,945 Du må ikke sige noget til nogen af os. 169 00:19:17,364 --> 00:19:19,616 Køretøj registreret. 170 00:19:20,159 --> 00:19:21,326 Er det søstrene? 171 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 Uvist. På skærmen. 172 00:19:30,460 --> 00:19:32,296 Utroligt. 173 00:19:33,005 --> 00:19:34,631 Han fulgte efter mig. 174 00:19:34,715 --> 00:19:37,968 Tror Shane stadig, at han kan tage vores jäger? 175 00:19:39,386 --> 00:19:41,096 Han er her ikke for jägeren. 176 00:19:54,484 --> 00:19:58,739 Stænker du mig med Joels indvolde og forventer, at jeg tager til Bogan? 177 00:19:59,239 --> 00:20:01,533 Jeg går aldrig tilbage! Aldrig! 178 00:20:02,242 --> 00:20:04,953 Ret sikker på, hun ikke siger tak. 179 00:20:05,037 --> 00:20:09,708 Var det ikke for os, ville I være døde. Søstrene sendte flere Kaiju mod jer. 180 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 Hvorfor kom I dog her? 181 00:20:12,294 --> 00:20:14,296 Hvorfor fulgte du mig? 182 00:20:14,922 --> 00:20:17,257 Okay. Du vil ikke fortælle mig det. 183 00:20:18,425 --> 00:20:20,260 I skal bare se noget. 184 00:20:26,683 --> 00:20:29,311 Det er hende, der prøver at dræbe jer. 185 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 Mor? 186 00:21:09,685 --> 00:21:12,437 Tekster af: Michael Asmussen