1 00:00:07,007 --> 00:00:11,302 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:52,177 --> 00:00:55,138 KUILU 3 00:01:22,499 --> 00:01:25,376 Haluatteko, että tunnistan nämä jägerit? 4 00:01:25,460 --> 00:01:26,377 Ei kiitos, Loa. 5 00:01:28,088 --> 00:01:31,549 Tiedätkö, mitä haluaisin? Päästä pois tästä kauhukammiosta. 6 00:01:31,633 --> 00:01:33,259 Lisää vauhtia. 7 00:01:33,968 --> 00:01:35,887 Tunnistan osan näistä koneista. 8 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 Ainakaan kaijut eivät ole perässä. 9 00:01:41,184 --> 00:01:44,104 Eivät tietenkään. Ne pääsivät jo päämääräänsä. 10 00:01:44,187 --> 00:01:45,188 Mihin päämäärään? 11 00:01:45,688 --> 00:01:47,732 Saada meidät kuolemanloukkuun. 12 00:01:47,816 --> 00:01:50,693 Pitääkö kaiken olla koko ajan surkeaa? 13 00:01:51,194 --> 00:01:52,570 Ennen pidin hauskaa. 14 00:01:55,198 --> 00:01:58,493 Varoitus. Hätäsignaaleja. Useita ja lisääntyviä. 15 00:02:01,746 --> 00:02:03,456 Mikä tämän aiheuttaa? 16 00:02:03,540 --> 00:02:06,835 Liiketunnistimet jäivät päälle. Loa, mykistä hälytykset! 17 00:02:06,918 --> 00:02:09,212 Valot pois! Ne tekevät meistä kohteen. 18 00:02:15,552 --> 00:02:19,180 Jos sisaret eivät tienneet, että pääsimme yli, nyt tietävät. 19 00:02:19,848 --> 00:02:23,643 Entä sitten? Juoksemme läpi. Taistellaan, kun on pakko. 20 00:02:23,726 --> 00:02:25,353 Olemme tosi pulassa. 21 00:02:25,436 --> 00:02:27,438 Havaitsen nyt edessä liekkejä. 22 00:02:31,484 --> 00:02:32,569 Jatketaan matkaa. 23 00:02:45,415 --> 00:02:50,128 LAPSI 24 00:02:50,712 --> 00:02:53,715 "Lapsi"? Haluavatko he Pojan? 25 00:02:53,798 --> 00:02:56,050 Emme voi pysähtyä. Liikettä! 26 00:03:06,060 --> 00:03:09,981 Miten tämä liittyy Poikaan? Miten nämä sisaret tietävät hänestä? 27 00:03:10,064 --> 00:03:12,317 He tunnistavat kyllä kaijun. 28 00:03:14,027 --> 00:03:16,362 Odota. Seis! -Miksi seis? 29 00:03:20,450 --> 00:03:21,826 Siitä siis on kyse. 30 00:03:21,910 --> 00:03:26,497 Bunyip-mies sanoi, että punkki oli täältä. Sisaret lähettivät sen. 31 00:03:27,415 --> 00:03:28,333 Miksi? 32 00:03:28,416 --> 00:03:31,085 Poika sairastuisi, ja me luovuttaisimme hänet. 33 00:03:31,753 --> 00:03:34,631 Hullua. Haluavatko he Poikaa niin kovasti, 34 00:03:34,714 --> 00:03:37,800 että myrkyttäisivät hänet, jotta me tulisimme tänne? 35 00:03:37,884 --> 00:03:42,263 Sisaret eivät tee mitään sattumalta. Näit, miten meidät pakotettiin tänne. 36 00:03:42,347 --> 00:03:45,266 Nyt Poika on pääsylippumme ulos täältä. 37 00:03:45,350 --> 00:03:49,395 Hän on oikeassa. He eivät hyökkää, koska pelkäävät Pojan puolesta. 38 00:03:49,479 --> 00:03:53,191 Pidämme hänet mukana rajalle asti ja vaihdamme vapauteemme. 39 00:03:53,274 --> 00:03:55,985 Taylor! Harkitsetko tuota? 40 00:03:56,069 --> 00:03:58,863 Hän tarvitsee apua. Hän ei kestä rajalle asti! 41 00:03:58,947 --> 00:04:02,033 Jos annat hänet sisarille, me emme kestä rajalle. 42 00:04:02,116 --> 00:04:04,911 En anna Pojan kuolla, koska pelkäämme liikaa. 43 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 Jos he myrkyttivät hänet, he voivat parantaa hänet. 44 00:04:08,122 --> 00:04:11,751 Aivan. Tehdään sopimus. Annamme Pojan, ja he päästävät meidät. 45 00:04:11,834 --> 00:04:12,919 Ei! -Oletko huumeissa? 46 00:04:13,503 --> 00:04:15,505 Te ette kuuntele! 47 00:04:15,588 --> 00:04:18,216 Otan Pojan itse, ja kun hän on parantunut… 48 00:04:18,299 --> 00:04:20,969 He saavat lapsen ja uuden sisaren. Loistavaa. 49 00:04:21,052 --> 00:04:25,515 He eivät saa kumpaakaan, koska Atlas auttaa meitä. Kuten Boganissa. 50 00:04:25,598 --> 00:04:28,601 Bogan oli katastrofi. Hayley, minä hoidan tämän. 51 00:04:29,560 --> 00:04:33,273 Sisaret eivät tee sopimuksia. Emme voi luopua valtistamme. 52 00:04:33,356 --> 00:04:38,403 Ai valtista? Hän on lapsi, jonka pelastimme ja jota suojelemme! 53 00:04:38,486 --> 00:04:40,822 Haluatko Pojan elävän? Luovu hänestä. 54 00:04:40,905 --> 00:04:44,033 Haluan vain, että pääset Sydneyyn vanhempiemme luo. 55 00:04:44,117 --> 00:04:47,245 En luovu hänestä. En nyt enkä rajalla. 56 00:04:47,787 --> 00:04:49,414 Kaiju havaittu edessä. 57 00:04:52,208 --> 00:04:55,420 Minkälainen tuo on? -Skannaukset ovat tuloksettomia. 58 00:04:55,503 --> 00:04:58,464 Ehkä se on hybridi. Bunyip-mies puhui niistä. 59 00:04:58,548 --> 00:05:00,550 Loa! Käynnistä järjestelmät. 60 00:05:00,633 --> 00:05:02,719 Ei, odota! Jokin on pielessä. 61 00:05:03,428 --> 00:05:06,055 Se tietää meistä. Miksei se hyökkää? 62 00:05:07,307 --> 00:05:11,686 Ihan sama. Voimme yllättää, joten tuhotaan se. Loa? 63 00:05:11,769 --> 00:05:16,983 Ei, Loa. Taistelemme vain, kun on pakko, koska seuraava taisto voi olla viimeinen. 64 00:05:20,236 --> 00:05:21,070 Nyt se tulee. 65 00:05:41,674 --> 00:05:42,759 Se ohittaa meidät. 66 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 Mikä tuo oli? 67 00:05:58,775 --> 00:05:59,650 Tuntematon. 68 00:06:04,781 --> 00:06:06,991 Hybridi on nyt kantaman ulkopuolella. 69 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 Mutta se jätti matkustajan. 70 00:06:14,791 --> 00:06:16,250 Loa, sulje luukut! 71 00:06:25,718 --> 00:06:27,845 Olemme odottaneet kauan. 72 00:06:28,846 --> 00:06:30,681 Tule luoksemme. 73 00:06:32,683 --> 00:06:33,643 Valittu. 74 00:06:34,560 --> 00:06:36,312 Älä pelkää. 75 00:06:40,858 --> 00:06:43,736 Järjestelmät päälle. Käynnistä sulautus. -Selvä. 76 00:06:50,952 --> 00:06:52,036 Yhteys valmis. 77 00:06:57,792 --> 00:07:00,837 Varoitus. Hartiavirtajohdot ovat vahingoittuneet. 78 00:07:00,920 --> 00:07:03,631 Menetimmekö kätemme? -Etkö voi ohittaa niitä? 79 00:07:03,714 --> 00:07:06,342 En. Manuaalinen korjaus vaaditaan. 80 00:07:08,719 --> 00:07:10,680 Ensin karistetaan salamatkustaja. 81 00:07:43,629 --> 00:07:45,631 Mei! Tule sisälle. Nyt! 82 00:08:01,272 --> 00:08:02,523 Loa! Missä he ovat? 83 00:08:02,607 --> 00:08:06,402 Ei tietoa. Epätasainen maasto vaikeuttaa kaijujen skannaamista. 84 00:08:06,486 --> 00:08:09,906 Ne ovat yhä tuolla jossain. Meidän on noustava. 85 00:08:13,326 --> 00:08:14,243 Olemme jumissa. 86 00:08:16,412 --> 00:08:19,582 Yksi sisarista katkaisi osan johdoista. 87 00:08:19,665 --> 00:08:22,293 Mei oli oikeassa. Emme ole täällä sattumalta. 88 00:08:23,503 --> 00:08:24,587 He haluavat Pojan. 89 00:08:25,087 --> 00:08:26,839 Sisarilla on vastalääke. 90 00:08:26,923 --> 00:08:30,134 Pakotamme heidät antamaan minun pysyä Pojan kanssa. 91 00:08:30,218 --> 00:08:32,303 Nyt minä vien hänet sinne. 92 00:08:33,930 --> 00:08:35,848 Ei. Et vie. 93 00:08:38,976 --> 00:08:40,603 Päästä irti! 94 00:08:41,437 --> 00:08:43,856 Kuuntele hetki. 95 00:08:43,940 --> 00:08:46,067 En hyväksy suunnitelmaasi! 96 00:08:46,150 --> 00:08:48,986 Mutta oletko miettynyt omaasi tosissasi? 97 00:08:49,070 --> 00:08:53,449 Vietkö Pojan heidän syliinsä? On naiivia uskoa, ettette olisi mennyttä. 98 00:08:53,533 --> 00:08:54,367 Mutta Atlas… 99 00:08:54,450 --> 00:08:58,955 Atlaksen ryntääminen pelastustoimiin on liian iso riski meille kaikille. 100 00:09:00,498 --> 00:09:04,252 Kuuntele. Emme ole nukkuneet päiviin. Ajatus ei kulje. 101 00:09:05,586 --> 00:09:08,047 Meillä on vain huonoja vaihtoehtoja. 102 00:09:08,756 --> 00:09:12,301 Mutta Atlaksen korjaamisesta voimme olla yhtä mieltä. 103 00:09:12,802 --> 00:09:13,636 Eikö niin? 104 00:09:15,304 --> 00:09:17,974 Se vie vain muutaman tunnin. Poika pärjää. 105 00:09:20,309 --> 00:09:23,563 Levätkää te. Korjaan johdot ja herätän, kun olen valmis. 106 00:09:50,506 --> 00:09:52,466 LAPSI 107 00:11:44,954 --> 00:11:45,788 Poika. 108 00:11:48,749 --> 00:11:49,959 En halunnut tätä. 109 00:11:53,045 --> 00:11:54,296 Hayleyn vuoksi. 110 00:11:55,423 --> 00:11:58,175 Meidän on pidettävä hänet turvassa. 111 00:12:06,183 --> 00:12:07,184 Olen pahoillani. 112 00:12:14,275 --> 00:12:15,401 Saitte haluamanne. 113 00:12:16,235 --> 00:12:19,071 Nyt me muut lähdemme turvallisesti. 114 00:12:19,864 --> 00:12:21,657 Mutta teen jotain selväksi. 115 00:12:21,741 --> 00:12:24,326 Jos haluatte tapella, se järjestyy. 116 00:12:24,827 --> 00:12:26,787 Takaan, että kadutte sitä. 117 00:12:49,602 --> 00:12:51,020 Et tehnyt sitä. 118 00:12:51,771 --> 00:12:52,605 Tehnyt mitä? 119 00:12:54,690 --> 00:12:55,649 Missä hän on? 120 00:12:56,609 --> 00:12:58,736 Taylor! Missä Poika on? 121 00:13:00,279 --> 00:13:02,656 Meidän on lähdettävä. Atlas on korjattu. 122 00:13:14,084 --> 00:13:15,294 Miten saatoit? 123 00:13:19,757 --> 00:13:21,258 Miten saatoit? 124 00:13:22,802 --> 00:13:26,180 Se oli ainoa keino. Poika saa elää, ja me voimme paeta. 125 00:13:32,561 --> 00:13:36,816 Heitit pois ainoan neuvotteluvalttimme. Sisaret eivät päästä meitä nyt. 126 00:13:36,899 --> 00:13:39,401 He voivat päästää, koska saivat haluamansa. 127 00:13:39,985 --> 00:13:43,280 Minun on huolehdittava meistä kaikista, ei vain Pojasta. 128 00:13:43,364 --> 00:13:46,367 Luotetaan kulttiin, joka saa voimansa hirviöverestä. 129 00:13:46,450 --> 00:13:48,452 Sisään siitä. Me yritämme paeta. 130 00:13:50,704 --> 00:13:52,790 Hayley, ole kiltti. 131 00:13:54,250 --> 00:13:56,293 Hybridejä lähestyy nopeasti. 132 00:13:56,919 --> 00:13:59,964 Tämä on sinun syysi, kokelas. Sisään! 133 00:14:52,933 --> 00:14:54,810 Hyökkäys takaa. Paetkaa. 134 00:15:18,000 --> 00:15:20,711 Hienoa, kokelas! Onnistuit suututtamaan sen. 135 00:15:21,295 --> 00:15:24,214 En tarkoittanut sitä. -Valmistautukaa iskuun. 136 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 Voitko hallita tätä yksin? Haluan kokeilla tätä uudestaan. 137 00:15:45,361 --> 00:15:46,946 Älä ammu ohi! 138 00:16:06,006 --> 00:16:06,840 Jee! 139 00:16:06,924 --> 00:16:10,094 Älkää juhliko. Uutta liikettä havaittu. 140 00:16:17,184 --> 00:16:21,397 Pedon kunniaksi. Jumalten palveluksessa. 141 00:16:21,981 --> 00:16:24,108 Kaijujen voimalla. 142 00:16:24,775 --> 00:16:28,612 Että olisimme sen arvoisia. Että voimme olla läsnä. 143 00:16:28,696 --> 00:16:33,534 Että voimme palvella verellä ja syntyä uudelleen ichorissa. 144 00:16:34,284 --> 00:16:38,372 Pedon kunniaksi. Jumalten palveluksessa. 145 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 Kaijujen voimalla. 146 00:16:42,001 --> 00:16:45,546 Että olisimme sen arvoisia. Että voimme olla läsnä. 147 00:16:46,088 --> 00:16:50,426 Että voimme palvella verellä ja syntyä uudelleen ichorissa. 148 00:16:51,427 --> 00:16:55,556 Pedon kunniaksi. Jumalten palveluksessa. 149 00:16:56,140 --> 00:16:58,183 Kaijujen voimalla. 150 00:16:59,018 --> 00:17:02,563 Että olisimme sen arvoisia. Että voimme olla läsnä. 151 00:17:03,355 --> 00:17:07,317 Että voimme palvella verellä ja syntyä uudelleen ichorissa. 152 00:17:30,674 --> 00:17:33,343 Selvä, Loa. Voimmeko juhlia nyt? 153 00:17:33,427 --> 00:17:36,722 Ette. Kolme hybridiä tulossa. 154 00:17:36,805 --> 00:17:37,931 Mitä? 155 00:17:38,015 --> 00:17:40,976 Senkin hölmö! Sisaret eivät päästä meitä. 156 00:17:41,560 --> 00:17:43,353 Sinun tahtosi on käskymme. 157 00:17:43,979 --> 00:17:45,981 Sinun verenvuodatuksesi riittimme. 158 00:17:46,899 --> 00:17:47,900 Sinun perillisesi… 159 00:17:47,983 --> 00:17:49,193 Kohtalomme. 160 00:18:12,674 --> 00:18:14,009 Kutsu kaijut pois - 161 00:18:14,968 --> 00:18:15,886 tai kuolet. 162 00:18:17,763 --> 00:18:19,848 Revi, tuhoa, 163 00:18:20,766 --> 00:18:21,600 ahmi. 164 00:18:36,990 --> 00:18:38,158 Nyt hän on hiljaa. 165 00:18:38,784 --> 00:18:40,452 Pysäytimme myös kaijut. 166 00:18:40,953 --> 00:18:42,996 Ja nyt meillä on panttivanki. 167 00:19:08,772 --> 00:19:10,357 Hayley, minä… 168 00:19:11,358 --> 00:19:14,945 Et saa sanoa mitään kummallekaan meistä. 169 00:19:17,364 --> 00:19:19,616 Lähestyvä ajoneuvo havaittu. 170 00:19:20,159 --> 00:19:21,326 Sisaretko? 171 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 Määrittelemätön. Näytöllä. 172 00:19:30,460 --> 00:19:32,296 Uskomatonta. 173 00:19:33,005 --> 00:19:34,631 Hän seurasi minua tänne. 174 00:19:34,715 --> 00:19:37,968 Uskooko Shane yhä voivansa viedä jägerimme? 175 00:19:39,386 --> 00:19:41,096 Hän ei tullut jägerin takia. 176 00:19:54,484 --> 00:19:58,614 Roiskit päälleni Joelin suolia ja odotat minun palaavan Boganiin? 177 00:19:59,239 --> 00:20:01,533 En palaa koskaan! En ikinä! 178 00:20:02,242 --> 00:20:04,953 Hän ei taida kiitellä. 179 00:20:05,037 --> 00:20:07,206 Ilman meitä olisitte kuolleita. 180 00:20:07,289 --> 00:20:09,708 Sisaret aikoivat lähettää lisää kaijuja. 181 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 Miksi oikein tulitte tänne? 182 00:20:12,294 --> 00:20:14,296 Miksi itse seurasit minua? 183 00:20:14,922 --> 00:20:17,257 Hyvä on. Et halua kertoa minulle. 184 00:20:18,425 --> 00:20:20,260 Ajattelin vain näyttää jotain. 185 00:20:26,683 --> 00:20:29,311 Tämä tässä on yrittänyt tappaa teidät. 186 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 Äiti? 187 00:21:09,685 --> 00:21:12,437 Tekstitys: Tuija Tuominen