1
00:00:07,007 --> 00:00:11,302
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:52,177 --> 00:00:55,138
KUILU
3
00:01:22,499 --> 00:01:25,376
Haluatteko, että tunnistan nämä jägerit?
4
00:01:25,460 --> 00:01:26,377
Ei kiitos, Loa.
5
00:01:28,088 --> 00:01:31,549
Tiedätkö, mitä haluaisin?
Päästä pois tästä kauhukammiosta.
6
00:01:31,633 --> 00:01:33,259
Lisää vauhtia.
7
00:01:33,968 --> 00:01:35,887
Tunnistan osan näistä koneista.
8
00:01:39,099 --> 00:01:41,101
Ainakaan kaijut eivät ole perässä.
9
00:01:41,184 --> 00:01:44,104
Eivät tietenkään.
Ne pääsivät jo päämääräänsä.
10
00:01:44,187 --> 00:01:45,188
Mihin päämäärään?
11
00:01:45,688 --> 00:01:47,732
Saada meidät kuolemanloukkuun.
12
00:01:47,816 --> 00:01:50,693
Pitääkö kaiken olla koko ajan surkeaa?
13
00:01:51,194 --> 00:01:52,570
Ennen pidin hauskaa.
14
00:01:55,198 --> 00:01:58,493
Varoitus. Hätäsignaaleja.
Useita ja lisääntyviä.
15
00:02:01,746 --> 00:02:03,456
Mikä tämän aiheuttaa?
16
00:02:03,540 --> 00:02:06,835
Liiketunnistimet jäivät päälle.
Loa, mykistä hälytykset!
17
00:02:06,918 --> 00:02:09,212
Valot pois! Ne tekevät meistä kohteen.
18
00:02:15,552 --> 00:02:19,180
Jos sisaret eivät tienneet,
että pääsimme yli, nyt tietävät.
19
00:02:19,848 --> 00:02:23,643
Entä sitten? Juoksemme läpi.
Taistellaan, kun on pakko.
20
00:02:23,726 --> 00:02:25,353
Olemme tosi pulassa.
21
00:02:25,436 --> 00:02:27,438
Havaitsen nyt edessä liekkejä.
22
00:02:31,484 --> 00:02:32,569
Jatketaan matkaa.
23
00:02:45,415 --> 00:02:50,128
LAPSI
24
00:02:50,712 --> 00:02:53,715
"Lapsi"? Haluavatko he Pojan?
25
00:02:53,798 --> 00:02:56,050
Emme voi pysähtyä. Liikettä!
26
00:03:06,060 --> 00:03:09,981
Miten tämä liittyy Poikaan?
Miten nämä sisaret tietävät hänestä?
27
00:03:10,064 --> 00:03:12,317
He tunnistavat kyllä kaijun.
28
00:03:14,027 --> 00:03:16,362
Odota. Seis!
-Miksi seis?
29
00:03:20,450 --> 00:03:21,826
Siitä siis on kyse.
30
00:03:21,910 --> 00:03:26,497
Bunyip-mies sanoi, että punkki
oli täältä. Sisaret lähettivät sen.
31
00:03:27,415 --> 00:03:28,333
Miksi?
32
00:03:28,416 --> 00:03:31,085
Poika sairastuisi,
ja me luovuttaisimme hänet.
33
00:03:31,753 --> 00:03:34,631
Hullua. Haluavatko he Poikaa niin kovasti,
34
00:03:34,714 --> 00:03:37,800
että myrkyttäisivät hänet,
jotta me tulisimme tänne?
35
00:03:37,884 --> 00:03:42,263
Sisaret eivät tee mitään sattumalta.
Näit, miten meidät pakotettiin tänne.
36
00:03:42,347 --> 00:03:45,266
Nyt Poika on pääsylippumme ulos täältä.
37
00:03:45,350 --> 00:03:49,395
Hän on oikeassa. He eivät hyökkää,
koska pelkäävät Pojan puolesta.
38
00:03:49,479 --> 00:03:53,191
Pidämme hänet mukana rajalle asti
ja vaihdamme vapauteemme.
39
00:03:53,274 --> 00:03:55,985
Taylor! Harkitsetko tuota?
40
00:03:56,069 --> 00:03:58,863
Hän tarvitsee apua.
Hän ei kestä rajalle asti!
41
00:03:58,947 --> 00:04:02,033
Jos annat hänet sisarille,
me emme kestä rajalle.
42
00:04:02,116 --> 00:04:04,911
En anna Pojan kuolla,
koska pelkäämme liikaa.
43
00:04:04,994 --> 00:04:08,039
Jos he myrkyttivät hänet,
he voivat parantaa hänet.
44
00:04:08,122 --> 00:04:11,751
Aivan. Tehdään sopimus.
Annamme Pojan, ja he päästävät meidät.
45
00:04:11,834 --> 00:04:12,919
Ei!
-Oletko huumeissa?
46
00:04:13,503 --> 00:04:15,505
Te ette kuuntele!
47
00:04:15,588 --> 00:04:18,216
Otan Pojan itse, ja kun hän on parantunut…
48
00:04:18,299 --> 00:04:20,969
He saavat lapsen
ja uuden sisaren. Loistavaa.
49
00:04:21,052 --> 00:04:25,515
He eivät saa kumpaakaan, koska
Atlas auttaa meitä. Kuten Boganissa.
50
00:04:25,598 --> 00:04:28,601
Bogan oli katastrofi.
Hayley, minä hoidan tämän.
51
00:04:29,560 --> 00:04:33,273
Sisaret eivät tee sopimuksia.
Emme voi luopua valtistamme.
52
00:04:33,356 --> 00:04:38,403
Ai valtista? Hän on lapsi,
jonka pelastimme ja jota suojelemme!
53
00:04:38,486 --> 00:04:40,822
Haluatko Pojan elävän? Luovu hänestä.
54
00:04:40,905 --> 00:04:44,033
Haluan vain, että pääset
Sydneyyn vanhempiemme luo.
55
00:04:44,117 --> 00:04:47,245
En luovu hänestä. En nyt enkä rajalla.
56
00:04:47,787 --> 00:04:49,414
Kaiju havaittu edessä.
57
00:04:52,208 --> 00:04:55,420
Minkälainen tuo on?
-Skannaukset ovat tuloksettomia.
58
00:04:55,503 --> 00:04:58,464
Ehkä se on hybridi.
Bunyip-mies puhui niistä.
59
00:04:58,548 --> 00:05:00,550
Loa! Käynnistä järjestelmät.
60
00:05:00,633 --> 00:05:02,719
Ei, odota! Jokin on pielessä.
61
00:05:03,428 --> 00:05:06,055
Se tietää meistä. Miksei se hyökkää?
62
00:05:07,307 --> 00:05:11,686
Ihan sama. Voimme yllättää,
joten tuhotaan se. Loa?
63
00:05:11,769 --> 00:05:16,983
Ei, Loa. Taistelemme vain, kun on pakko,
koska seuraava taisto voi olla viimeinen.
64
00:05:20,236 --> 00:05:21,070
Nyt se tulee.
65
00:05:41,674 --> 00:05:42,759
Se ohittaa meidät.
66
00:05:56,814 --> 00:05:57,857
Mikä tuo oli?
67
00:05:58,775 --> 00:05:59,650
Tuntematon.
68
00:06:04,781 --> 00:06:06,991
Hybridi on nyt kantaman ulkopuolella.
69
00:06:10,453 --> 00:06:12,372
Mutta se jätti matkustajan.
70
00:06:14,791 --> 00:06:16,250
Loa, sulje luukut!
71
00:06:25,718 --> 00:06:27,845
Olemme odottaneet kauan.
72
00:06:28,846 --> 00:06:30,681
Tule luoksemme.
73
00:06:32,683 --> 00:06:33,643
Valittu.
74
00:06:34,560 --> 00:06:36,312
Älä pelkää.
75
00:06:40,858 --> 00:06:43,736
Järjestelmät päälle. Käynnistä sulautus.
-Selvä.
76
00:06:50,952 --> 00:06:52,036
Yhteys valmis.
77
00:06:57,792 --> 00:07:00,837
Varoitus.
Hartiavirtajohdot ovat vahingoittuneet.
78
00:07:00,920 --> 00:07:03,631
Menetimmekö kätemme?
-Etkö voi ohittaa niitä?
79
00:07:03,714 --> 00:07:06,342
En. Manuaalinen korjaus vaaditaan.
80
00:07:08,719 --> 00:07:10,680
Ensin karistetaan salamatkustaja.
81
00:07:43,629 --> 00:07:45,631
Mei! Tule sisälle. Nyt!
82
00:08:01,272 --> 00:08:02,523
Loa! Missä he ovat?
83
00:08:02,607 --> 00:08:06,402
Ei tietoa. Epätasainen maasto
vaikeuttaa kaijujen skannaamista.
84
00:08:06,486 --> 00:08:09,906
Ne ovat yhä tuolla jossain.
Meidän on noustava.
85
00:08:13,326 --> 00:08:14,243
Olemme jumissa.
86
00:08:16,412 --> 00:08:19,582
Yksi sisarista katkaisi osan johdoista.
87
00:08:19,665 --> 00:08:22,293
Mei oli oikeassa.
Emme ole täällä sattumalta.
88
00:08:23,503 --> 00:08:24,587
He haluavat Pojan.
89
00:08:25,087 --> 00:08:26,839
Sisarilla on vastalääke.
90
00:08:26,923 --> 00:08:30,134
Pakotamme heidät
antamaan minun pysyä Pojan kanssa.
91
00:08:30,218 --> 00:08:32,303
Nyt minä vien hänet sinne.
92
00:08:33,930 --> 00:08:35,848
Ei. Et vie.
93
00:08:38,976 --> 00:08:40,603
Päästä irti!
94
00:08:41,437 --> 00:08:43,856
Kuuntele hetki.
95
00:08:43,940 --> 00:08:46,067
En hyväksy suunnitelmaasi!
96
00:08:46,150 --> 00:08:48,986
Mutta oletko miettynyt omaasi tosissasi?
97
00:08:49,070 --> 00:08:53,449
Vietkö Pojan heidän syliinsä?
On naiivia uskoa, ettette olisi mennyttä.
98
00:08:53,533 --> 00:08:54,367
Mutta Atlas…
99
00:08:54,450 --> 00:08:58,955
Atlaksen ryntääminen pelastustoimiin
on liian iso riski meille kaikille.
100
00:09:00,498 --> 00:09:04,252
Kuuntele. Emme ole
nukkuneet päiviin. Ajatus ei kulje.
101
00:09:05,586 --> 00:09:08,047
Meillä on vain huonoja vaihtoehtoja.
102
00:09:08,756 --> 00:09:12,301
Mutta Atlaksen korjaamisesta
voimme olla yhtä mieltä.
103
00:09:12,802 --> 00:09:13,636
Eikö niin?
104
00:09:15,304 --> 00:09:17,974
Se vie vain muutaman tunnin. Poika pärjää.
105
00:09:20,309 --> 00:09:23,563
Levätkää te. Korjaan johdot
ja herätän, kun olen valmis.
106
00:09:50,506 --> 00:09:52,466
LAPSI
107
00:11:44,954 --> 00:11:45,788
Poika.
108
00:11:48,749 --> 00:11:49,959
En halunnut tätä.
109
00:11:53,045 --> 00:11:54,296
Hayleyn vuoksi.
110
00:11:55,423 --> 00:11:58,175
Meidän on pidettävä hänet turvassa.
111
00:12:06,183 --> 00:12:07,184
Olen pahoillani.
112
00:12:14,275 --> 00:12:15,401
Saitte haluamanne.
113
00:12:16,235 --> 00:12:19,071
Nyt me muut lähdemme turvallisesti.
114
00:12:19,864 --> 00:12:21,657
Mutta teen jotain selväksi.
115
00:12:21,741 --> 00:12:24,326
Jos haluatte tapella, se järjestyy.
116
00:12:24,827 --> 00:12:26,787
Takaan, että kadutte sitä.
117
00:12:49,602 --> 00:12:51,020
Et tehnyt sitä.
118
00:12:51,771 --> 00:12:52,605
Tehnyt mitä?
119
00:12:54,690 --> 00:12:55,649
Missä hän on?
120
00:12:56,609 --> 00:12:58,736
Taylor! Missä Poika on?
121
00:13:00,279 --> 00:13:02,656
Meidän on lähdettävä. Atlas on korjattu.
122
00:13:14,084 --> 00:13:15,294
Miten saatoit?
123
00:13:19,757 --> 00:13:21,258
Miten saatoit?
124
00:13:22,802 --> 00:13:26,180
Se oli ainoa keino.
Poika saa elää, ja me voimme paeta.
125
00:13:32,561 --> 00:13:36,816
Heitit pois ainoan neuvotteluvalttimme.
Sisaret eivät päästä meitä nyt.
126
00:13:36,899 --> 00:13:39,401
He voivat päästää,
koska saivat haluamansa.
127
00:13:39,985 --> 00:13:43,280
Minun on huolehdittava
meistä kaikista, ei vain Pojasta.
128
00:13:43,364 --> 00:13:46,367
Luotetaan kulttiin,
joka saa voimansa hirviöverestä.
129
00:13:46,450 --> 00:13:48,452
Sisään siitä. Me yritämme paeta.
130
00:13:50,704 --> 00:13:52,790
Hayley, ole kiltti.
131
00:13:54,250 --> 00:13:56,293
Hybridejä lähestyy nopeasti.
132
00:13:56,919 --> 00:13:59,964
Tämä on sinun syysi, kokelas. Sisään!
133
00:14:52,933 --> 00:14:54,810
Hyökkäys takaa. Paetkaa.
134
00:15:18,000 --> 00:15:20,711
Hienoa, kokelas!
Onnistuit suututtamaan sen.
135
00:15:21,295 --> 00:15:24,214
En tarkoittanut sitä.
-Valmistautukaa iskuun.
136
00:15:41,732 --> 00:15:45,277
Voitko hallita tätä yksin?
Haluan kokeilla tätä uudestaan.
137
00:15:45,361 --> 00:15:46,946
Älä ammu ohi!
138
00:16:06,006 --> 00:16:06,840
Jee!
139
00:16:06,924 --> 00:16:10,094
Älkää juhliko. Uutta liikettä havaittu.
140
00:16:17,184 --> 00:16:21,397
Pedon kunniaksi. Jumalten palveluksessa.
141
00:16:21,981 --> 00:16:24,108
Kaijujen voimalla.
142
00:16:24,775 --> 00:16:28,612
Että olisimme sen arvoisia.
Että voimme olla läsnä.
143
00:16:28,696 --> 00:16:33,534
Että voimme palvella verellä
ja syntyä uudelleen ichorissa.
144
00:16:34,284 --> 00:16:38,372
Pedon kunniaksi. Jumalten palveluksessa.
145
00:16:38,914 --> 00:16:40,958
Kaijujen voimalla.
146
00:16:42,001 --> 00:16:45,546
Että olisimme sen arvoisia.
Että voimme olla läsnä.
147
00:16:46,088 --> 00:16:50,426
Että voimme palvella verellä
ja syntyä uudelleen ichorissa.
148
00:16:51,427 --> 00:16:55,556
Pedon kunniaksi. Jumalten palveluksessa.
149
00:16:56,140 --> 00:16:58,183
Kaijujen voimalla.
150
00:16:59,018 --> 00:17:02,563
Että olisimme sen arvoisia.
Että voimme olla läsnä.
151
00:17:03,355 --> 00:17:07,317
Että voimme palvella verellä
ja syntyä uudelleen ichorissa.
152
00:17:30,674 --> 00:17:33,343
Selvä, Loa. Voimmeko juhlia nyt?
153
00:17:33,427 --> 00:17:36,722
Ette. Kolme hybridiä tulossa.
154
00:17:36,805 --> 00:17:37,931
Mitä?
155
00:17:38,015 --> 00:17:40,976
Senkin hölmö! Sisaret eivät päästä meitä.
156
00:17:41,560 --> 00:17:43,353
Sinun tahtosi on käskymme.
157
00:17:43,979 --> 00:17:45,981
Sinun verenvuodatuksesi riittimme.
158
00:17:46,899 --> 00:17:47,900
Sinun perillisesi…
159
00:17:47,983 --> 00:17:49,193
Kohtalomme.
160
00:18:12,674 --> 00:18:14,009
Kutsu kaijut pois -
161
00:18:14,968 --> 00:18:15,886
tai kuolet.
162
00:18:17,763 --> 00:18:19,848
Revi, tuhoa,
163
00:18:20,766 --> 00:18:21,600
ahmi.
164
00:18:36,990 --> 00:18:38,158
Nyt hän on hiljaa.
165
00:18:38,784 --> 00:18:40,452
Pysäytimme myös kaijut.
166
00:18:40,953 --> 00:18:42,996
Ja nyt meillä on panttivanki.
167
00:19:08,772 --> 00:19:10,357
Hayley, minä…
168
00:19:11,358 --> 00:19:14,945
Et saa sanoa mitään kummallekaan meistä.
169
00:19:17,364 --> 00:19:19,616
Lähestyvä ajoneuvo havaittu.
170
00:19:20,159 --> 00:19:21,326
Sisaretko?
171
00:19:21,410 --> 00:19:23,370
Määrittelemätön. Näytöllä.
172
00:19:30,460 --> 00:19:32,296
Uskomatonta.
173
00:19:33,005 --> 00:19:34,631
Hän seurasi minua tänne.
174
00:19:34,715 --> 00:19:37,968
Uskooko Shane yhä
voivansa viedä jägerimme?
175
00:19:39,386 --> 00:19:41,096
Hän ei tullut jägerin takia.
176
00:19:54,484 --> 00:19:58,614
Roiskit päälleni Joelin suolia
ja odotat minun palaavan Boganiin?
177
00:19:59,239 --> 00:20:01,533
En palaa koskaan! En ikinä!
178
00:20:02,242 --> 00:20:04,953
Hän ei taida kiitellä.
179
00:20:05,037 --> 00:20:07,206
Ilman meitä olisitte kuolleita.
180
00:20:07,289 --> 00:20:09,708
Sisaret aikoivat lähettää lisää kaijuja.
181
00:20:10,209 --> 00:20:12,211
Miksi oikein tulitte tänne?
182
00:20:12,294 --> 00:20:14,296
Miksi itse seurasit minua?
183
00:20:14,922 --> 00:20:17,257
Hyvä on. Et halua kertoa minulle.
184
00:20:18,425 --> 00:20:20,260
Ajattelin vain näyttää jotain.
185
00:20:26,683 --> 00:20:29,311
Tämä tässä on yrittänyt tappaa teidät.
186
00:20:37,486 --> 00:20:38,320
Äiti?
187
00:21:09,685 --> 00:21:12,437
Tekstitys: Tuija Tuominen