1
00:00:07,007 --> 00:00:11,302
SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX
2
00:00:52,177 --> 00:00:55,138
PEMISAH
3
00:01:22,499 --> 00:01:25,376
Awak nak saya kenal pasti Jaeger ini?
4
00:01:25,460 --> 00:01:26,377
Tidak, Loa.
5
00:01:27,545 --> 00:01:29,422
Tahu apa saya suka, kadet?
6
00:01:29,506 --> 00:01:31,549
Keluar dari neraka ini.
7
00:01:31,633 --> 00:01:33,259
Cepat sikit, okey?
8
00:01:33,927 --> 00:01:35,887
Saya kenal sesetengah Jaeger ini.
9
00:01:39,015 --> 00:01:41,101
Setidaknya Kaiju tak kejar kita.
10
00:01:41,184 --> 00:01:44,104
Sudah tentu. Ia dah capai matlamatnya.
11
00:01:44,187 --> 00:01:45,188
Matlamat?
12
00:01:45,730 --> 00:01:47,649
Bawa kita ke perangkap maut ini.
13
00:01:47,732 --> 00:01:50,693
Adakah semua yang awak cakap
perlu berbunyi teruk?
14
00:01:51,194 --> 00:01:52,570
Dulu saya ceria.
15
00:01:55,198 --> 00:01:58,493
Amaran. Isyarat kecemasan dihidupkan.
Banyak isyarat.
16
00:02:01,746 --> 00:02:03,456
Apa yang menyebabkan ini?
17
00:02:03,540 --> 00:02:06,751
Penderia gerakan aktif.
Loa, bisukan penggera!
18
00:02:06,835 --> 00:02:09,629
Matikan lampu! Ia jadikan kita sasaran.
19
00:02:15,552 --> 00:02:19,264
Jika Adik-beradik tak tahu
kita masuk Pemisah, kini mereka tahu.
20
00:02:19,764 --> 00:02:23,643
Jadi? Kita teruskan. Lawan bila perlu,
keluar dari sebelah sana.
21
00:02:23,726 --> 00:02:25,353
Habislah kita.
22
00:02:25,436 --> 00:02:27,438
Saya mengesan api di depan.
23
00:02:31,484 --> 00:02:32,694
Mari terus bergerak.
24
00:02:45,415 --> 00:02:50,128
ANAK ITU
25
00:02:50,712 --> 00:02:53,715
"Anak Itu"? Mereka nak Budak?
26
00:02:53,798 --> 00:02:56,050
Kita tak boleh berhenti! Pergi!
27
00:03:06,060 --> 00:03:09,981
Apa kaitannya dengan Budak?
Bagaimana Adik-beradik ini kenal dia?
28
00:03:10,064 --> 00:03:12,317
Mereka kenal Kaiju apabila melihatnya.
29
00:03:14,027 --> 00:03:15,361
Tunggu, berhenti!
30
00:03:15,445 --> 00:03:16,571
Berhenti untuk apa?
31
00:03:20,450 --> 00:03:21,826
Itulah sebabnya.
32
00:03:21,910 --> 00:03:26,497
Wira Raksasa kata kuman yang gigit
Budak itu dari sini. Adik-beradik hantar!
33
00:03:27,415 --> 00:03:28,333
Kenapa?
34
00:03:28,416 --> 00:03:31,085
Dia akan sakit
dan kita serahkannya untuk selamatkannya.
35
00:03:31,669 --> 00:03:34,631
Itu gila. Awak fikir mereka nak Budak
36
00:03:34,714 --> 00:03:37,800
hingga mereka racuni dia
dan kita kebetulan ke sini?
37
00:03:37,884 --> 00:03:42,263
Tiada apa yang kebetulan.
Awak nampak cara mereka paksa kita datang.
38
00:03:42,347 --> 00:03:45,266
Kita tahu mereka mahu Budak,
jadi dia peluang kita.
39
00:03:45,350 --> 00:03:49,229
Betul katanya. Mereka tak serang
sebab mereka takut Budak cedera.
40
00:03:49,312 --> 00:03:53,191
Simpan dia hingga sempadan,
kemudian beri dia supaya kita bebas.
41
00:03:53,274 --> 00:03:55,860
Abang! Abang memang pertimbangkan ini?
42
00:03:55,944 --> 00:03:58,863
Dia perlu dibantu.
Dia takkan tahan hingga sempadan!
43
00:03:58,947 --> 00:04:02,033
Jika beri dia sekarang,
kita takkan tahan hingga sempadan.
44
00:04:02,116 --> 00:04:04,911
Saya takkan biar Budak mati
sebab kita takut.
45
00:04:04,994 --> 00:04:08,039
Jika mereka racuni dia,
mereka boleh sembuhkan dia.
46
00:04:08,122 --> 00:04:11,751
Betul. Buat perjanjian.
Beri Budak dan mereke bebaskan kita.
47
00:04:11,834 --> 00:04:12,919
- Tak!
- Awak gila?
48
00:04:13,503 --> 00:04:15,505
Awak berdua tak dengar.
49
00:04:15,588 --> 00:04:18,132
Saya akan serahkannya dan setelah pulih…
50
00:04:18,216 --> 00:04:21,010
Mereka dapat Budak
dan Adik-beradik baru. Bagus.
51
00:04:21,094 --> 00:04:25,515
Tidak, sebab Atlas
akan tolong kita keluar. Macam di Bogan.
52
00:04:25,598 --> 00:04:28,726
Kejadian di Bogan satu bencana.
Hayley, abang uruskan.
53
00:04:29,560 --> 00:04:33,273
Adik-beradik tak buat perjanjian.
Jangan beri kelebihan kita.
54
00:04:33,356 --> 00:04:38,403
Kelebihan? Dia anak yang kita selamatkan
dan kita akan lindunginya tak kira apa!
55
00:04:38,486 --> 00:04:40,697
Kamu nak Budak hidup? Lepaskan dia.
56
00:04:40,780 --> 00:04:44,033
Bawa kamu ke Sydney
ke ibu bapa kita saja yang penting.
57
00:04:44,117 --> 00:04:47,245
Saya takkan serahkannya.
Sekarang atau di sempadan.
58
00:04:47,787 --> 00:04:49,414
Kaiju dikesan di depan.
59
00:04:52,208 --> 00:04:53,584
Kaiju jenis apakah itu?
60
00:04:53,668 --> 00:04:55,420
Imbasan tiada keputusan.
61
00:04:55,503 --> 00:04:58,631
Mungkin kacukan. Wira Raksasa kata
ia tinggal di sini.
62
00:04:58,715 --> 00:05:00,550
Loa! Hidupkan semua sistem.
63
00:05:00,633 --> 00:05:02,719
Tak, tunggu! Ada sesuatu tak kena.
64
00:05:03,386 --> 00:05:06,055
Ia pasti tahu kita di sini.
Kenapa tak serang?
65
00:05:07,307 --> 00:05:11,602
Siapa peduli? Kita ada unsur kejutan,
jadi mari lawannya. Loa?
66
00:05:11,686 --> 00:05:12,520
Tak, Loa.
67
00:05:13,271 --> 00:05:17,233
Lawan bila perlu kerana perlawanan
seterusnya mungkin yang terakhir.
68
00:05:20,236 --> 00:05:21,070
Ia datang.
69
00:05:41,674 --> 00:05:42,675
Ia melepasi kita.
70
00:05:56,814 --> 00:05:57,857
Apa itu?
71
00:05:58,775 --> 00:05:59,734
Tidak diketahui.
72
00:06:04,781 --> 00:06:06,699
Kacukan itu kini sudah pergi.
73
00:06:10,328 --> 00:06:12,372
Tapi ia menghantar satu penumpang.
74
00:06:14,791 --> 00:06:16,250
Loa, tutup lubang hac!
75
00:06:25,718 --> 00:06:27,845
Dah lama kami tunggu.
76
00:06:28,846 --> 00:06:30,681
Datanglah kepada kami.
77
00:06:32,683 --> 00:06:33,643
Yang terpilih.
78
00:06:34,560 --> 00:06:36,312
Jangan takut.
79
00:06:40,900 --> 00:06:43,653
- Sistem hidup. Mulakan pengemudian.
- Baiklah.
80
00:06:50,952 --> 00:06:52,036
Pautan lengkap.
81
00:06:57,792 --> 00:07:00,837
Amaran. Saluran kuasa skapular rosak.
82
00:07:00,920 --> 00:07:03,631
- Tangan kita rosak?
- Tak boleh pintasnya?
83
00:07:03,714 --> 00:07:06,342
Negatif. Pembaikan manual diperlukan.
84
00:07:08,719 --> 00:07:10,680
Pertama, hapuskan penumpang itu.
85
00:07:43,629 --> 00:07:45,631
Mei! Masuk ke sini. Sekarang!
86
00:08:01,272 --> 00:08:02,523
Loa! Di mana ia?
87
00:08:02,607 --> 00:08:06,402
Tidak diketahui. Kawasan tak sekata
menyukarkan imbasan Kaiju.
88
00:08:06,486 --> 00:08:09,906
Ia masih di luar sana. Kita perlu bangun.
89
00:08:13,326 --> 00:08:14,202
Kita tersekat.
90
00:08:16,412 --> 00:08:19,582
Itu salah satu Adik-beradik.
Dia potong saluran itu.
91
00:08:19,665 --> 00:08:22,168
Mei betul. Kehadiran kita bukan kebetulan.
92
00:08:23,377 --> 00:08:26,756
- Mereka mahu Budak.
- Saya tahu Adik-beradik ada penawar.
93
00:08:26,839 --> 00:08:30,134
Paksa mereka biarkan saya
bersama Budak atau lawan Atlas.
94
00:08:30,218 --> 00:08:32,303
Sekarang saya akan bawa dia keluar.
95
00:08:33,930 --> 00:08:35,848
Tak, awak tak boleh.
96
00:08:38,976 --> 00:08:40,603
Lepaskan saya!
97
00:08:41,437 --> 00:08:43,856
Dengar cakap abang sekejap.
98
00:08:43,940 --> 00:08:46,067
Saya tak setujui rancangan abang!
99
00:08:46,150 --> 00:08:48,986
Kamu dah fikir
rancangan kamu? Fikirkannya.
100
00:08:49,070 --> 00:08:53,449
Bawa Budak ke tangan mereka?
Tak mustahil kita kehilangan kamu berdua.
101
00:08:53,533 --> 00:08:54,367
Atlas boleh…
102
00:08:54,450 --> 00:08:58,955
Atlas yang datang untuk operasi menyelamat
ialah risiko besar untuk kita.
103
00:09:00,498 --> 00:09:04,335
Dengar. Dah beberapa hari
kita tak tidur. Tiada siapa fikir jelas.
104
00:09:05,586 --> 00:09:08,047
Abang tahu. Kita tiada pilihan lain.
105
00:09:08,673 --> 00:09:12,593
Tapi membaiki Atlas supaya kita
boleh lawan ialah jalan terbaik.
106
00:09:12,677 --> 00:09:13,636
Betul tak?
107
00:09:15,263 --> 00:09:17,974
Beberapa jam saja. Budak akan selamat.
108
00:09:20,309 --> 00:09:23,563
Kalian berehat. Saya baiki saluran
dan kejutkan kalian.
109
00:09:50,506 --> 00:09:52,466
ANAK ITU
110
00:11:44,954 --> 00:11:45,788
Budak…
111
00:11:48,749 --> 00:11:49,959
Saya tak mahu ini.
112
00:11:53,045 --> 00:11:54,046
Ini untuk Hayley.
113
00:11:55,423 --> 00:11:58,175
Kita berdua perlu pastikan dia selamat.
114
00:12:06,183 --> 00:12:07,184
Saya minta maaf.
115
00:12:14,233 --> 00:12:15,401
Awak dapat apa awak mahu.
116
00:12:16,235 --> 00:12:19,071
Kami akan tinggalkan tempat ini
dengan selamat.
117
00:12:19,739 --> 00:12:21,657
Tapi biar saya jelaskan sesuatu.
118
00:12:21,741 --> 00:12:24,326
Jika awak nak bertarung, kami setuju.
119
00:12:24,827 --> 00:12:26,787
Saya jamin awak akan menyesal.
120
00:12:49,602 --> 00:12:51,020
Tidak.
121
00:12:51,771 --> 00:12:52,605
Tidak apa?
122
00:12:54,690 --> 00:12:55,649
Di mana dia?
123
00:12:56,609 --> 00:12:58,736
Abang! Di mana Budak?
124
00:13:00,279 --> 00:13:02,656
Kita perlu pergi. Atlas dah dibaiki.
125
00:13:14,084 --> 00:13:15,294
Sampai hati abang?
126
00:13:19,757 --> 00:13:21,258
Sampai hati abang?
127
00:13:22,802 --> 00:13:26,180
Itu saja caranya.
Budak akan hidup, kita boleh lari.
128
00:13:32,561 --> 00:13:36,816
Awak buang tawaran kita.
Tak mungkin mereka lepaskan kita sekarang.
129
00:13:36,899 --> 00:13:39,485
Mungkin mereka lepaskan kita
bila dapat kemahuan mereka.
130
00:13:39,985 --> 00:13:43,280
Saya perlu risaukan semua,
bukan Budak saja.
131
00:13:43,364 --> 00:13:46,492
Baik, percaya kultus bahaya
yang minum darah raksasa.
132
00:13:46,575 --> 00:13:48,452
Masuk. Kita akan lari.
133
00:13:50,704 --> 00:13:52,790
Hayley. Tolonglah.
134
00:13:54,250 --> 00:13:56,293
Kacukan mendekati dengan pantas.
135
00:13:56,919 --> 00:13:59,964
Ini salah awak, kadet. Masuk!
136
00:14:52,933 --> 00:14:54,810
Serangan belakang! Pusing untuk elak.
137
00:15:18,000 --> 00:15:20,711
Bagus, kadet! Awak buat dia lebih marah.
138
00:15:21,295 --> 00:15:24,214
- Itu bukan sasaran saya.
- Sedia untuk impak.
139
00:15:41,732 --> 00:15:45,277
Awak boleh kawalnya sendiri?
Saya nak cuba ini lagi.
140
00:15:45,361 --> 00:15:46,946
Jangan terlepas!
141
00:16:06,006 --> 00:16:06,840
Ya!
142
00:16:06,924 --> 00:16:10,094
Berhenti bersorak. Gerakan baru dikesan.
143
00:16:17,184 --> 00:16:21,397
Demi keagungan makhluk itu.
Berkhidmat untuk dewa.
144
00:16:21,981 --> 00:16:24,108
Dengan kuasa Kaiju.
145
00:16:24,775 --> 00:16:28,612
Supaya kami layak.
Supaya kami boleh berbakti.
146
00:16:28,696 --> 00:16:33,534
Supaya kami boleh berkhidmat dengan darah
dan dilahirkan semula dalam ikor.
147
00:16:34,284 --> 00:16:38,372
Demi keagungan makhluk itu.
Berkhidmat untuk dewa.
148
00:16:38,914 --> 00:16:40,958
Dengan kuasa Kaiju.
149
00:16:42,001 --> 00:16:43,544
Supaya kami layak.
150
00:16:44,086 --> 00:16:46,005
Supaya kami boleh berbakti.
151
00:16:46,088 --> 00:16:50,426
Supaya kami berkhidmat dengan darah
dan dilahirkan semula dalam ikor.
152
00:16:51,427 --> 00:16:55,556
Demi keagungan makhluk itu.
Berkhidmat untuk dewa.
153
00:16:56,140 --> 00:16:58,183
Dengan kuasa Kaiju.
154
00:16:59,018 --> 00:17:00,644
Supaya kami layak.
155
00:17:01,186 --> 00:17:02,563
Supaya kami boleh berbakti.
156
00:17:03,313 --> 00:17:07,317
Supaya kami berkhidmat dengan darah
dan dilahirkan semula dalam ikor.
157
00:17:30,674 --> 00:17:33,343
Okey, Loa. Sekarang kami boleh bersorak?
158
00:17:33,427 --> 00:17:36,722
Tak. Tiga kacukan dikesan.
159
00:17:36,805 --> 00:17:37,931
Apa?
160
00:17:38,015 --> 00:17:40,976
Awak bodoh! Adik-beradik
takkan lepaskan kita.
161
00:17:41,560 --> 00:17:43,479
Kehendak awak ialah bidaan kami.
162
00:17:43,979 --> 00:17:45,773
Pembunuhan awak, upacara kami.
163
00:17:46,899 --> 00:17:47,900
Keturunan awak…
164
00:17:47,983 --> 00:17:49,193
Takdir kami.
165
00:18:12,674 --> 00:18:14,009
Hentikan Kaiju itu
166
00:18:14,968 --> 00:18:15,886
atau awak mati.
167
00:18:17,763 --> 00:18:19,848
Serang, musnahkan,
168
00:18:20,766 --> 00:18:21,600
makan.
169
00:18:36,782 --> 00:18:38,158
Itu akan buat dia diam.
170
00:18:38,784 --> 00:18:40,452
Hentikan Kaiju juga.
171
00:18:40,953 --> 00:18:42,996
Sekarang, kita ada tebusan.
172
00:19:08,772 --> 00:19:10,357
Hayley, abang…
173
00:19:11,358 --> 00:19:14,945
Tidak. Awak tak boleh cakap
apa-apa kepada kami berdua.
174
00:19:17,364 --> 00:19:19,616
Kenderaan yang mendekati dikesan.
175
00:19:20,159 --> 00:19:21,326
Itu Adik-beradik?
176
00:19:21,410 --> 00:19:23,370
Tidak pasti. Di skrin.
177
00:19:30,460 --> 00:19:32,296
Tak sangka.
178
00:19:33,005 --> 00:19:34,631
Dia ikut saya ke sini.
179
00:19:34,715 --> 00:19:37,968
Shane masih fikir
dia dapat tangkap Jaeger kita?
180
00:19:39,344 --> 00:19:41,138
Dia bukan datang untuk Jaeger.
181
00:19:54,484 --> 00:19:58,697
Awak sembur saya dengan isi perut Joel
dan awak nak saya balik ke Bogan?
182
00:19:59,239 --> 00:20:01,533
Saya takkan kembali! Takkan!
183
00:20:02,242 --> 00:20:04,953
Saya pasti dia tak ucap terima kasih.
184
00:20:05,037 --> 00:20:07,206
Jika bukan kerana kami, kalian mati.
185
00:20:07,289 --> 00:20:10,125
Adik-beradik menghantar
lebih banyak Kaiju.
186
00:20:10,209 --> 00:20:12,211
Kenapa kamu ke sini?
187
00:20:12,294 --> 00:20:14,296
Kenapa awak ikut saya?
188
00:20:14,922 --> 00:20:17,424
Baiklah. Jika tak nak, usah beritahu saya.
189
00:20:18,425 --> 00:20:20,260
Kamu patut lihat sesuatu.
190
00:20:26,683 --> 00:20:29,311
Inilah orang yang cuba bunuh kamu.
191
00:20:37,486 --> 00:20:38,320
Mak?
192
00:21:09,685 --> 00:21:12,437
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi