1 00:00:07,007 --> 00:00:11,302 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:00:52,177 --> 00:00:55,138 PEMISAH 3 00:01:22,499 --> 00:01:25,376 Awak nak saya kenal pasti Jaeger ini? 4 00:01:25,460 --> 00:01:26,377 Tidak, Loa. 5 00:01:27,545 --> 00:01:29,422 Tahu apa saya suka, kadet? 6 00:01:29,506 --> 00:01:31,549 Keluar dari neraka ini. 7 00:01:31,633 --> 00:01:33,259 Cepat sikit, okey? 8 00:01:33,927 --> 00:01:35,887 Saya kenal sesetengah Jaeger ini. 9 00:01:39,015 --> 00:01:41,101 Setidaknya Kaiju tak kejar kita. 10 00:01:41,184 --> 00:01:44,104 Sudah tentu. Ia dah capai matlamatnya. 11 00:01:44,187 --> 00:01:45,188 Matlamat? 12 00:01:45,730 --> 00:01:47,649 Bawa kita ke perangkap maut ini. 13 00:01:47,732 --> 00:01:50,693 Adakah semua yang awak cakap perlu berbunyi teruk? 14 00:01:51,194 --> 00:01:52,570 Dulu saya ceria. 15 00:01:55,198 --> 00:01:58,493 Amaran. Isyarat kecemasan dihidupkan. Banyak isyarat. 16 00:02:01,746 --> 00:02:03,456 Apa yang menyebabkan ini? 17 00:02:03,540 --> 00:02:06,751 Penderia gerakan aktif. Loa, bisukan penggera! 18 00:02:06,835 --> 00:02:09,629 Matikan lampu! Ia jadikan kita sasaran. 19 00:02:15,552 --> 00:02:19,264 Jika Adik-beradik tak tahu kita masuk Pemisah, kini mereka tahu. 20 00:02:19,764 --> 00:02:23,643 Jadi? Kita teruskan. Lawan bila perlu, keluar dari sebelah sana. 21 00:02:23,726 --> 00:02:25,353 Habislah kita. 22 00:02:25,436 --> 00:02:27,438 Saya mengesan api di depan. 23 00:02:31,484 --> 00:02:32,694 Mari terus bergerak. 24 00:02:45,415 --> 00:02:50,128 ANAK ITU 25 00:02:50,712 --> 00:02:53,715 "Anak Itu"? Mereka nak Budak? 26 00:02:53,798 --> 00:02:56,050 Kita tak boleh berhenti! Pergi! 27 00:03:06,060 --> 00:03:09,981 Apa kaitannya dengan Budak? Bagaimana Adik-beradik ini kenal dia? 28 00:03:10,064 --> 00:03:12,317 Mereka kenal Kaiju apabila melihatnya. 29 00:03:14,027 --> 00:03:15,361 Tunggu, berhenti! 30 00:03:15,445 --> 00:03:16,571 Berhenti untuk apa? 31 00:03:20,450 --> 00:03:21,826 Itulah sebabnya. 32 00:03:21,910 --> 00:03:26,497 Wira Raksasa kata kuman yang gigit Budak itu dari sini. Adik-beradik hantar! 33 00:03:27,415 --> 00:03:28,333 Kenapa? 34 00:03:28,416 --> 00:03:31,085 Dia akan sakit dan kita serahkannya untuk selamatkannya. 35 00:03:31,669 --> 00:03:34,631 Itu gila. Awak fikir mereka nak Budak 36 00:03:34,714 --> 00:03:37,800 hingga mereka racuni dia dan kita kebetulan ke sini? 37 00:03:37,884 --> 00:03:42,263 Tiada apa yang kebetulan. Awak nampak cara mereka paksa kita datang. 38 00:03:42,347 --> 00:03:45,266 Kita tahu mereka mahu Budak, jadi dia peluang kita. 39 00:03:45,350 --> 00:03:49,229 Betul katanya. Mereka tak serang sebab mereka takut Budak cedera. 40 00:03:49,312 --> 00:03:53,191 Simpan dia hingga sempadan, kemudian beri dia supaya kita bebas. 41 00:03:53,274 --> 00:03:55,860 Abang! Abang memang pertimbangkan ini? 42 00:03:55,944 --> 00:03:58,863 Dia perlu dibantu. Dia takkan tahan hingga sempadan! 43 00:03:58,947 --> 00:04:02,033 Jika beri dia sekarang, kita takkan tahan hingga sempadan. 44 00:04:02,116 --> 00:04:04,911 Saya takkan biar Budak mati sebab kita takut. 45 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 Jika mereka racuni dia, mereka boleh sembuhkan dia. 46 00:04:08,122 --> 00:04:11,751 Betul. Buat perjanjian. Beri Budak dan mereke bebaskan kita. 47 00:04:11,834 --> 00:04:12,919 - Tak! - Awak gila? 48 00:04:13,503 --> 00:04:15,505 Awak berdua tak dengar. 49 00:04:15,588 --> 00:04:18,132 Saya akan serahkannya dan setelah pulih… 50 00:04:18,216 --> 00:04:21,010 Mereka dapat Budak dan Adik-beradik baru. Bagus. 51 00:04:21,094 --> 00:04:25,515 Tidak, sebab Atlas akan tolong kita keluar. Macam di Bogan. 52 00:04:25,598 --> 00:04:28,726 Kejadian di Bogan satu bencana. Hayley, abang uruskan. 53 00:04:29,560 --> 00:04:33,273 Adik-beradik tak buat perjanjian. Jangan beri kelebihan kita. 54 00:04:33,356 --> 00:04:38,403 Kelebihan? Dia anak yang kita selamatkan dan kita akan lindunginya tak kira apa! 55 00:04:38,486 --> 00:04:40,697 Kamu nak Budak hidup? Lepaskan dia. 56 00:04:40,780 --> 00:04:44,033 Bawa kamu ke Sydney ke ibu bapa kita saja yang penting. 57 00:04:44,117 --> 00:04:47,245 Saya takkan serahkannya. Sekarang atau di sempadan. 58 00:04:47,787 --> 00:04:49,414 Kaiju dikesan di depan. 59 00:04:52,208 --> 00:04:53,584 Kaiju jenis apakah itu? 60 00:04:53,668 --> 00:04:55,420 Imbasan tiada keputusan. 61 00:04:55,503 --> 00:04:58,631 Mungkin kacukan. Wira Raksasa kata ia tinggal di sini. 62 00:04:58,715 --> 00:05:00,550 Loa! Hidupkan semua sistem. 63 00:05:00,633 --> 00:05:02,719 Tak, tunggu! Ada sesuatu tak kena. 64 00:05:03,386 --> 00:05:06,055 Ia pasti tahu kita di sini. Kenapa tak serang? 65 00:05:07,307 --> 00:05:11,602 Siapa peduli? Kita ada unsur kejutan, jadi mari lawannya. Loa? 66 00:05:11,686 --> 00:05:12,520 Tak, Loa. 67 00:05:13,271 --> 00:05:17,233 Lawan bila perlu kerana perlawanan seterusnya mungkin yang terakhir. 68 00:05:20,236 --> 00:05:21,070 Ia datang. 69 00:05:41,674 --> 00:05:42,675 Ia melepasi kita. 70 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 Apa itu? 71 00:05:58,775 --> 00:05:59,734 Tidak diketahui. 72 00:06:04,781 --> 00:06:06,699 Kacukan itu kini sudah pergi. 73 00:06:10,328 --> 00:06:12,372 Tapi ia menghantar satu penumpang. 74 00:06:14,791 --> 00:06:16,250 Loa, tutup lubang hac! 75 00:06:25,718 --> 00:06:27,845 Dah lama kami tunggu. 76 00:06:28,846 --> 00:06:30,681 Datanglah kepada kami. 77 00:06:32,683 --> 00:06:33,643 Yang terpilih. 78 00:06:34,560 --> 00:06:36,312 Jangan takut. 79 00:06:40,900 --> 00:06:43,653 - Sistem hidup. Mulakan pengemudian. - Baiklah. 80 00:06:50,952 --> 00:06:52,036 Pautan lengkap. 81 00:06:57,792 --> 00:07:00,837 Amaran. Saluran kuasa skapular rosak. 82 00:07:00,920 --> 00:07:03,631 - Tangan kita rosak? - Tak boleh pintasnya? 83 00:07:03,714 --> 00:07:06,342 Negatif. Pembaikan manual diperlukan. 84 00:07:08,719 --> 00:07:10,680 Pertama, hapuskan penumpang itu. 85 00:07:43,629 --> 00:07:45,631 Mei! Masuk ke sini. Sekarang! 86 00:08:01,272 --> 00:08:02,523 Loa! Di mana ia? 87 00:08:02,607 --> 00:08:06,402 Tidak diketahui. Kawasan tak sekata menyukarkan imbasan Kaiju. 88 00:08:06,486 --> 00:08:09,906 Ia masih di luar sana. Kita perlu bangun. 89 00:08:13,326 --> 00:08:14,202 Kita tersekat. 90 00:08:16,412 --> 00:08:19,582 Itu salah satu Adik-beradik. Dia potong saluran itu. 91 00:08:19,665 --> 00:08:22,168 Mei betul. Kehadiran kita bukan kebetulan. 92 00:08:23,377 --> 00:08:26,756 - Mereka mahu Budak. - Saya tahu Adik-beradik ada penawar. 93 00:08:26,839 --> 00:08:30,134 Paksa mereka biarkan saya bersama Budak atau lawan Atlas. 94 00:08:30,218 --> 00:08:32,303 Sekarang saya akan bawa dia keluar. 95 00:08:33,930 --> 00:08:35,848 Tak, awak tak boleh. 96 00:08:38,976 --> 00:08:40,603 Lepaskan saya! 97 00:08:41,437 --> 00:08:43,856 Dengar cakap abang sekejap. 98 00:08:43,940 --> 00:08:46,067 Saya tak setujui rancangan abang! 99 00:08:46,150 --> 00:08:48,986 Kamu dah fikir rancangan kamu? Fikirkannya. 100 00:08:49,070 --> 00:08:53,449 Bawa Budak ke tangan mereka? Tak mustahil kita kehilangan kamu berdua. 101 00:08:53,533 --> 00:08:54,367 Atlas boleh… 102 00:08:54,450 --> 00:08:58,955 Atlas yang datang untuk operasi menyelamat ialah risiko besar untuk kita. 103 00:09:00,498 --> 00:09:04,335 Dengar. Dah beberapa hari kita tak tidur. Tiada siapa fikir jelas. 104 00:09:05,586 --> 00:09:08,047 Abang tahu. Kita tiada pilihan lain. 105 00:09:08,673 --> 00:09:12,593 Tapi membaiki Atlas supaya kita boleh lawan ialah jalan terbaik. 106 00:09:12,677 --> 00:09:13,636 Betul tak? 107 00:09:15,263 --> 00:09:17,974 Beberapa jam saja. Budak akan selamat. 108 00:09:20,309 --> 00:09:23,563 Kalian berehat. Saya baiki saluran dan kejutkan kalian. 109 00:09:50,506 --> 00:09:52,466 ANAK ITU 110 00:11:44,954 --> 00:11:45,788 Budak… 111 00:11:48,749 --> 00:11:49,959 Saya tak mahu ini. 112 00:11:53,045 --> 00:11:54,046 Ini untuk Hayley. 113 00:11:55,423 --> 00:11:58,175 Kita berdua perlu pastikan dia selamat. 114 00:12:06,183 --> 00:12:07,184 Saya minta maaf. 115 00:12:14,233 --> 00:12:15,401 Awak dapat apa awak mahu. 116 00:12:16,235 --> 00:12:19,071 Kami akan tinggalkan tempat ini dengan selamat. 117 00:12:19,739 --> 00:12:21,657 Tapi biar saya jelaskan sesuatu. 118 00:12:21,741 --> 00:12:24,326 Jika awak nak bertarung, kami setuju. 119 00:12:24,827 --> 00:12:26,787 Saya jamin awak akan menyesal. 120 00:12:49,602 --> 00:12:51,020 Tidak. 121 00:12:51,771 --> 00:12:52,605 Tidak apa? 122 00:12:54,690 --> 00:12:55,649 Di mana dia? 123 00:12:56,609 --> 00:12:58,736 Abang! Di mana Budak? 124 00:13:00,279 --> 00:13:02,656 Kita perlu pergi. Atlas dah dibaiki. 125 00:13:14,084 --> 00:13:15,294 Sampai hati abang? 126 00:13:19,757 --> 00:13:21,258 Sampai hati abang? 127 00:13:22,802 --> 00:13:26,180 Itu saja caranya. Budak akan hidup, kita boleh lari. 128 00:13:32,561 --> 00:13:36,816 Awak buang tawaran kita. Tak mungkin mereka lepaskan kita sekarang. 129 00:13:36,899 --> 00:13:39,485 Mungkin mereka lepaskan kita bila dapat kemahuan mereka. 130 00:13:39,985 --> 00:13:43,280 Saya perlu risaukan semua, bukan Budak saja. 131 00:13:43,364 --> 00:13:46,492 Baik, percaya kultus bahaya yang minum darah raksasa. 132 00:13:46,575 --> 00:13:48,452 Masuk. Kita akan lari. 133 00:13:50,704 --> 00:13:52,790 Hayley. Tolonglah. 134 00:13:54,250 --> 00:13:56,293 Kacukan mendekati dengan pantas. 135 00:13:56,919 --> 00:13:59,964 Ini salah awak, kadet. Masuk! 136 00:14:52,933 --> 00:14:54,810 Serangan belakang! Pusing untuk elak. 137 00:15:18,000 --> 00:15:20,711 Bagus, kadet! Awak buat dia lebih marah. 138 00:15:21,295 --> 00:15:24,214 - Itu bukan sasaran saya. - Sedia untuk impak. 139 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 Awak boleh kawalnya sendiri? Saya nak cuba ini lagi. 140 00:15:45,361 --> 00:15:46,946 Jangan terlepas! 141 00:16:06,006 --> 00:16:06,840 Ya! 142 00:16:06,924 --> 00:16:10,094 Berhenti bersorak. Gerakan baru dikesan. 143 00:16:17,184 --> 00:16:21,397 Demi keagungan makhluk itu. Berkhidmat untuk dewa. 144 00:16:21,981 --> 00:16:24,108 Dengan kuasa Kaiju. 145 00:16:24,775 --> 00:16:28,612 Supaya kami layak. Supaya kami boleh berbakti. 146 00:16:28,696 --> 00:16:33,534 Supaya kami boleh berkhidmat dengan darah dan dilahirkan semula dalam ikor. 147 00:16:34,284 --> 00:16:38,372 Demi keagungan makhluk itu. Berkhidmat untuk dewa. 148 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 Dengan kuasa Kaiju. 149 00:16:42,001 --> 00:16:43,544 Supaya kami layak. 150 00:16:44,086 --> 00:16:46,005 Supaya kami boleh berbakti. 151 00:16:46,088 --> 00:16:50,426 Supaya kami berkhidmat dengan darah dan dilahirkan semula dalam ikor. 152 00:16:51,427 --> 00:16:55,556 Demi keagungan makhluk itu. Berkhidmat untuk dewa. 153 00:16:56,140 --> 00:16:58,183 Dengan kuasa Kaiju. 154 00:16:59,018 --> 00:17:00,644 Supaya kami layak. 155 00:17:01,186 --> 00:17:02,563 Supaya kami boleh berbakti. 156 00:17:03,313 --> 00:17:07,317 Supaya kami berkhidmat dengan darah dan dilahirkan semula dalam ikor. 157 00:17:30,674 --> 00:17:33,343 Okey, Loa. Sekarang kami boleh bersorak? 158 00:17:33,427 --> 00:17:36,722 Tak. Tiga kacukan dikesan. 159 00:17:36,805 --> 00:17:37,931 Apa? 160 00:17:38,015 --> 00:17:40,976 Awak bodoh! Adik-beradik takkan lepaskan kita. 161 00:17:41,560 --> 00:17:43,479 Kehendak awak ialah bidaan kami. 162 00:17:43,979 --> 00:17:45,773 Pembunuhan awak, upacara kami. 163 00:17:46,899 --> 00:17:47,900 Keturunan awak… 164 00:17:47,983 --> 00:17:49,193 Takdir kami. 165 00:18:12,674 --> 00:18:14,009 Hentikan Kaiju itu 166 00:18:14,968 --> 00:18:15,886 atau awak mati. 167 00:18:17,763 --> 00:18:19,848 Serang, musnahkan, 168 00:18:20,766 --> 00:18:21,600 makan. 169 00:18:36,782 --> 00:18:38,158 Itu akan buat dia diam. 170 00:18:38,784 --> 00:18:40,452 Hentikan Kaiju juga. 171 00:18:40,953 --> 00:18:42,996 Sekarang, kita ada tebusan. 172 00:19:08,772 --> 00:19:10,357 Hayley, abang… 173 00:19:11,358 --> 00:19:14,945 Tidak. Awak tak boleh cakap apa-apa kepada kami berdua. 174 00:19:17,364 --> 00:19:19,616 Kenderaan yang mendekati dikesan. 175 00:19:20,159 --> 00:19:21,326 Itu Adik-beradik? 176 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 Tidak pasti. Di skrin. 177 00:19:30,460 --> 00:19:32,296 Tak sangka. 178 00:19:33,005 --> 00:19:34,631 Dia ikut saya ke sini. 179 00:19:34,715 --> 00:19:37,968 Shane masih fikir dia dapat tangkap Jaeger kita? 180 00:19:39,344 --> 00:19:41,138 Dia bukan datang untuk Jaeger. 181 00:19:54,484 --> 00:19:58,697 Awak sembur saya dengan isi perut Joel dan awak nak saya balik ke Bogan? 182 00:19:59,239 --> 00:20:01,533 Saya takkan kembali! Takkan! 183 00:20:02,242 --> 00:20:04,953 Saya pasti dia tak ucap terima kasih. 184 00:20:05,037 --> 00:20:07,206 Jika bukan kerana kami, kalian mati. 185 00:20:07,289 --> 00:20:10,125 Adik-beradik menghantar lebih banyak Kaiju. 186 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 Kenapa kamu ke sini? 187 00:20:12,294 --> 00:20:14,296 Kenapa awak ikut saya? 188 00:20:14,922 --> 00:20:17,424 Baiklah. Jika tak nak, usah beritahu saya. 189 00:20:18,425 --> 00:20:20,260 Kamu patut lihat sesuatu. 190 00:20:26,683 --> 00:20:29,311 Inilah orang yang cuba bunuh kamu. 191 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 Mak? 192 00:21:09,685 --> 00:21:12,437 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi