1 00:00:07,007 --> 00:00:11,302 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:01:22,499 --> 00:01:25,376 Moet ik die Jaegers identificeren? 3 00:01:25,460 --> 00:01:26,377 Nee, bedankt. 4 00:01:28,088 --> 00:01:31,549 Weet je wat ik wil, cadet? Weg uit deze hel. 5 00:01:31,633 --> 00:01:33,259 Ga sneller, oké? 6 00:01:33,968 --> 00:01:35,887 Ik herken sommige van die mechs. 7 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 De Kaiju achtervolgen ons gelukkig niet meer. 8 00:01:41,184 --> 00:01:44,104 Natuurlijk niet. Ze hebben hun doel gediend. 9 00:01:44,187 --> 00:01:45,188 Doel? 10 00:01:45,730 --> 00:01:47,732 Ons in deze dodelijke val lokken. 11 00:01:47,816 --> 00:01:50,693 Moet alles met jou altijd zo afschuwelijk zijn? 12 00:01:51,194 --> 00:01:52,987 Ik was vroeger dol op plezier. 13 00:01:55,198 --> 00:01:58,493 Alarm. Inkomende noodsignalen. Meervoudig en toenemend. 14 00:02:01,746 --> 00:02:03,456 Wat veroorzaakt dit? 15 00:02:03,540 --> 00:02:06,835 De bewegingssensoren bleven actief. Doe het alarm uit. 16 00:02:06,918 --> 00:02:09,629 En het licht uit. Het maakt ons een doelwit. 17 00:02:15,552 --> 00:02:19,764 Als de Zusters niet wisten dat we de Grens overstaken, dan weten ze 't nu. 18 00:02:19,848 --> 00:02:23,643 En? We gaan erdoorheen. Vechten indien nodig en aan de andere kant eruit. 19 00:02:23,726 --> 00:02:25,353 We zitten echt in de problemen. 20 00:02:25,436 --> 00:02:27,438 Ik detecteer vlammen voor ons. 21 00:02:31,484 --> 00:02:32,569 Laten we doorgaan. 22 00:02:45,415 --> 00:02:50,128 HET KIND 23 00:02:50,712 --> 00:02:53,715 'Het Kind'? Willen ze Jongen? 24 00:02:53,798 --> 00:02:56,050 We kunnen niet stoppen. Ga. 25 00:03:06,060 --> 00:03:09,981 Wat heeft dit met Jongen te maken? Hoe weten die Zusters van hem? 26 00:03:10,064 --> 00:03:12,567 Ze herkennen een Kaiju als ze er een zien. 27 00:03:14,027 --> 00:03:15,361 Wacht, stop. 28 00:03:15,445 --> 00:03:16,362 Waarvoor? 29 00:03:20,450 --> 00:03:21,826 Daar gaat dit over. 30 00:03:21,910 --> 00:03:26,497 Bunyip-man zei dat de teek van Jongen hiervandaan kwam. Van de Zusters. 31 00:03:27,415 --> 00:03:28,333 Waarom? 32 00:03:28,416 --> 00:03:31,085 Door ziekte moeten we hem uitleveren om hem te redden. 33 00:03:31,461 --> 00:03:34,631 Dat is gestoord. Denk je dat ze Jongen zo graag willen… 34 00:03:34,714 --> 00:03:37,800 ...dat ze hem vergiftigden mochten we hiernaartoe gaan? 35 00:03:37,884 --> 00:03:42,263 De Zusters doen niets zomaar. Je zag hoe ze ons hierheen dwongen. 36 00:03:42,347 --> 00:03:45,266 Nu we weten dat ze hem willen, is hij onze uitweg. 37 00:03:45,350 --> 00:03:49,395 Ze heeft gelijk. Ze vallen niet aan omdat ze bang zijn dat Jongen gewond raakt. 38 00:03:49,479 --> 00:03:53,191 Hij blijft bij ons tot de grens en ruilen hem dan in voor onze vrijheid. 39 00:03:53,274 --> 00:03:55,985 Taylor. Overweeg je dit echt? 40 00:03:56,069 --> 00:03:58,863 Hij heeft nu hulp nodig. Hij houdt 't niet vol tot de grens. 41 00:03:58,947 --> 00:04:02,033 Als je hem aan de Zusters geeft, houden wij 't niet vol tot de grens. 42 00:04:02,116 --> 00:04:04,911 Ik laat Jongen niet sterven omdat we bang zijn. 43 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 Als ze hem vergiftigden, kunnen ze hem genezen. 44 00:04:08,122 --> 00:04:11,751 Precies. We sluiten een deal. We geven ze Jongen en ze laten ons gaan. 45 00:04:11,834 --> 00:04:12,919 Nee. -Ben je high? 46 00:04:13,503 --> 00:04:15,505 Jullie luisteren niet. 47 00:04:15,588 --> 00:04:18,216 Ik neem Jongen zelf mee en als hij genezen is… 48 00:04:18,299 --> 00:04:20,969 Dan krijgen ze hem en een nieuwe Zuster. Briljant. 49 00:04:21,052 --> 00:04:25,515 Ze krijgen niemand, want Atlas helpt ons ontsnappen. Net als bij Bogan. 50 00:04:25,598 --> 00:04:28,601 Bogan was een ramp. Hayley, ik regel dit. 51 00:04:29,560 --> 00:04:33,273 De Zusters sluiten geen deals. We kunnen ons ruilmiddel niet weggeven. 52 00:04:33,356 --> 00:04:38,403 Ruilmiddel? Hij is een kind dat we hebben gered en we gaan hem beschermen. 53 00:04:38,486 --> 00:04:40,822 Wil je dat Jongen blijft leven? Laat hem dan gaan. 54 00:04:40,905 --> 00:04:44,033 Je moet naar Sydney, naar onze ouders, dat is het enige wat telt. 55 00:04:44,117 --> 00:04:47,245 Ik geef hem niet op. Nu of bij de grens. 56 00:04:47,787 --> 00:04:49,497 Kaiju voor ons gedetecteerd. 57 00:04:52,208 --> 00:04:55,420 Wat voor soort is dat? -Scan levert geen duidelijk resultaat op. 58 00:04:55,503 --> 00:04:58,464 Misschien is het een hybride. Bunyip-man zei dat ze hier woonden. 59 00:04:58,548 --> 00:05:00,550 Loa. Zet alle systemen aan. 60 00:05:00,633 --> 00:05:02,719 Nee, wacht. Er klopt iets niet. 61 00:05:03,428 --> 00:05:06,055 Hij moet weten dat we hier zijn. Waarom valt hij niet aan? 62 00:05:07,307 --> 00:05:11,686 Maakt niet uit. We gaan 'm verrassen en schakelen hem uit. Loa? 63 00:05:11,769 --> 00:05:16,983 Nee, Loa. We vechten alleen als het moet, want de volgende kan de laatste zijn. 64 00:05:20,236 --> 00:05:21,070 Daar komt hij. 65 00:05:41,674 --> 00:05:43,176 Hij gaat aan ons voorbij. 66 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 Wat was dat? 67 00:05:58,775 --> 00:05:59,650 Onbekend. 68 00:06:04,781 --> 00:06:06,699 De hybride is nu buiten bereik. 69 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 Maar hij zette een passagier af. 70 00:06:14,791 --> 00:06:16,250 Loa, sluit de luiken af. 71 00:06:25,718 --> 00:06:27,845 We hebben zo lang gewacht. 72 00:06:28,846 --> 00:06:30,681 Kom naar ons toe. 73 00:06:32,683 --> 00:06:33,643 Uitverkoren. 74 00:06:34,560 --> 00:06:36,312 Wees niet bang. 75 00:06:40,900 --> 00:06:42,610 Systemen aan. Start drift. 76 00:06:42,693 --> 00:06:43,653 Bevestigd. 77 00:06:50,952 --> 00:06:52,161 Verbinding voltooid. 78 00:06:57,792 --> 00:07:00,837 Alarm. Stroomleidingen van schouders zijn beschadigd. 79 00:07:00,920 --> 00:07:03,631 Zijn we onze armen kwijt? -Kun je ze niet omleiden? 80 00:07:03,714 --> 00:07:06,342 Negatief. Handmatige reparatie is vereist. 81 00:07:08,719 --> 00:07:10,680 Eerst halen we de lifter weg. 82 00:07:43,629 --> 00:07:45,631 Mei. Kom hier. Nu. 83 00:08:01,272 --> 00:08:02,523 Loa. Waar zijn ze? 84 00:08:02,607 --> 00:08:06,402 Onbekend. Ongelijk terrein maakt het moeilijk om Kaiju te vinden. 85 00:08:06,486 --> 00:08:09,906 Ze zijn nog ergens. We moeten opstaan. 86 00:08:13,326 --> 00:08:14,285 We zitten vast. 87 00:08:16,412 --> 00:08:19,582 Een van de Zusters sneed een aantal leidingen door. 88 00:08:19,665 --> 00:08:22,335 Mei had gelijk. We zijn hier niet per ongeluk. 89 00:08:23,503 --> 00:08:24,587 Ze willen Jongen. 90 00:08:25,087 --> 00:08:26,839 De Zusters hebben een tegengif. 91 00:08:26,923 --> 00:08:30,134 Ze moeten me bij Jongen laten blijven of ze krijgen te maken met Atlas. 92 00:08:30,218 --> 00:08:32,303 Ik neem hem mee naar buiten. 93 00:08:33,930 --> 00:08:35,848 Nee. Dat doe je niet. 94 00:08:38,976 --> 00:08:40,603 Laat me los. 95 00:08:41,437 --> 00:08:43,856 Luister even naar me, alsjeblieft. 96 00:08:43,940 --> 00:08:46,067 Ik ga niet akkoord met je plan. 97 00:08:46,150 --> 00:08:48,986 Maar heb je aan de jouwe gedacht? Echt over nagedacht. 98 00:08:49,070 --> 00:08:53,449 Jongen aan hen geven is naïef als je denkt dat jullie blijven leven. 99 00:08:53,533 --> 00:08:54,367 Maar Atlas… 100 00:08:54,450 --> 00:08:57,119 Atlas voor een reddingsoperatie… 101 00:08:57,203 --> 00:08:58,955 ...is een te groot risico. 102 00:09:00,498 --> 00:09:04,252 We hebben al dagen niet geslapen. Niemand denkt helder na. 103 00:09:05,586 --> 00:09:08,047 Ik weet dat we slechte opties hebben. 104 00:09:08,756 --> 00:09:12,718 Maar Atlas repareren om ons te kunnen verdedigen, daar zijn we 't over eens. 105 00:09:12,802 --> 00:09:13,636 Toch? 106 00:09:15,304 --> 00:09:17,974 Het duurt maar een paar uur. Het komt goed. 107 00:09:20,309 --> 00:09:23,563 Rust even uit. Ik maak de leiding en maak je wakker als ik klaar ben. 108 00:09:50,506 --> 00:09:52,466 HET KIND 109 00:11:44,954 --> 00:11:45,788 Jongen... 110 00:11:48,749 --> 00:11:49,959 Ik wilde dit niet. 111 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 Het is voor Hayley. 112 00:11:55,423 --> 00:11:58,175 Jij en ik moeten haar beschermen. 113 00:12:06,183 --> 00:12:07,309 Het spijt me echt. 114 00:12:14,275 --> 00:12:15,401 Jullie hebben je zin. 115 00:12:16,235 --> 00:12:19,071 De rest van ons verlaat deze plek veilig. 116 00:12:19,864 --> 00:12:21,657 Maar laat één ding duidelijk zijn. 117 00:12:21,741 --> 00:12:24,326 Als jullie willen vechten, dan kan dat. 118 00:12:24,827 --> 00:12:26,787 Maar jullie krijgen er spijt van. 119 00:12:49,602 --> 00:12:51,020 Dat heb je niet gedaan. 120 00:12:51,771 --> 00:12:52,605 Wat? 121 00:12:54,690 --> 00:12:55,649 Waar is hij? 122 00:12:56,609 --> 00:12:58,736 Taylor. Waar is Jongen? 123 00:13:00,279 --> 00:13:02,656 We moeten gaan. Atlas is gerepareerd. 124 00:13:14,084 --> 00:13:15,294 Hoe kon je? 125 00:13:19,757 --> 00:13:21,258 Hoe kon je? 126 00:13:22,802 --> 00:13:26,180 Het was de enige manier. Jongen blijft leven, en wij ontsnappen. 127 00:13:32,561 --> 00:13:36,816 Je hebt ons enige ruilmiddel weggegeven. De Zusters laten ons nu niet gaan. 128 00:13:36,899 --> 00:13:39,401 Ze hebben wat ze wilden, wellicht laten ze ons wel gaan. 129 00:13:39,985 --> 00:13:43,280 Ik moet aan ons allen denken, niet alleen aan Jongen. 130 00:13:43,364 --> 00:13:46,367 Ja, laten we sekteleden vertrouwen die kicken op monsterbloed. 131 00:13:46,450 --> 00:13:48,452 Stap in. We gaan ontsnappen. 132 00:13:50,704 --> 00:13:52,790 Hayley. Toe. 133 00:13:54,250 --> 00:13:56,293 Hybriden naderen snel. 134 00:13:56,919 --> 00:13:59,964 Dit komt door jou, cadet. Stap in. 135 00:14:52,933 --> 00:14:54,810 Van achteren. Draai om te ontwijken. 136 00:15:18,000 --> 00:15:20,711 Leuk, cadet. Je hebt hem nog bozer gemaakt. 137 00:15:21,295 --> 00:15:24,214 Dat was niet de bedoeling. -Bereid je voor op impact. 138 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 Kun je hem alleen vasthouden? Ik wil het nog eens proberen. 139 00:15:45,361 --> 00:15:46,946 Mis hem niet. 140 00:16:06,006 --> 00:16:06,840 Ja. 141 00:16:06,924 --> 00:16:10,094 Juich niet te vroeg. Nieuwe beweging gedetecteerd. 142 00:16:17,184 --> 00:16:21,397 Voor de glorie van het beest. In dienst van de goden. 143 00:16:21,981 --> 00:16:24,108 Door de kracht van de Kaiju. 144 00:16:24,775 --> 00:16:28,612 Dat we waardig zijn. Dat we erbij mogen zijn. 145 00:16:28,696 --> 00:16:33,534 Dat we mogen dienen met bloed en herboren worden in ichor. 146 00:16:34,284 --> 00:16:38,372 Voor de glorie van het beest. In dienst van de goden. 147 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 Door de kracht van de Kaiju. 148 00:16:42,001 --> 00:16:43,544 Dat we waardig zijn. 149 00:16:44,086 --> 00:16:45,546 Dat we erbij mogen zijn. 150 00:16:46,088 --> 00:16:50,426 Dat we mogen dienen met bloed en herboren worden in ichor. 151 00:16:51,427 --> 00:16:55,556 Voor de glorie van het beest. In dienst van de goden. 152 00:16:56,140 --> 00:16:58,183 Door de kracht van de Kaiju. 153 00:16:59,018 --> 00:17:00,644 Dat we waardig zijn. 154 00:17:01,311 --> 00:17:02,563 Dat we erbij mogen zijn. 155 00:17:03,355 --> 00:17:07,317 Dat we mogen dienen met bloed en herboren worden in ichor. 156 00:17:30,674 --> 00:17:33,343 Oké, Loa. Kunnen we het nu vieren? 157 00:17:33,427 --> 00:17:36,722 Nee. Drie inkomende hybriden gedetecteerd. 158 00:17:36,805 --> 00:17:37,931 Wat? 159 00:17:38,015 --> 00:17:40,976 Dwaas. De Zusters laten ons nooit gaan. 160 00:17:41,560 --> 00:17:43,353 Jullie wil is ons bevel. 161 00:17:43,979 --> 00:17:45,731 Jullie bloedbad, ons ritueel. 162 00:17:46,899 --> 00:17:47,900 Jullie telgen… 163 00:17:47,983 --> 00:17:49,193 Ons lot. 164 00:18:12,674 --> 00:18:14,009 Roep die Kaiju weg… 165 00:18:14,968 --> 00:18:15,886 ...of je bent dood. 166 00:18:17,763 --> 00:18:19,848 Verscheuren, vernietigen... 167 00:18:20,766 --> 00:18:21,600 ...verslinden. 168 00:18:36,990 --> 00:18:38,158 Zo blijft ze stil. 169 00:18:38,784 --> 00:18:40,452 En houdt die Kaiju tegen. 170 00:18:40,953 --> 00:18:42,996 En nu hebben we een gijzelaar. 171 00:19:08,772 --> 00:19:10,357 Hayley, ik… 172 00:19:11,358 --> 00:19:14,945 Nee. Je mag niets tegen ons zeggen. 173 00:19:17,364 --> 00:19:19,616 Voertuig gedetecteerd bij nadering. 174 00:19:20,159 --> 00:19:21,326 Zijn het de Zusters? 175 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 Onbepaald. Op het scherm. 176 00:19:30,460 --> 00:19:32,296 Ongelooflijk. 177 00:19:33,005 --> 00:19:34,631 Hij is me hierheen gevolgd. 178 00:19:34,715 --> 00:19:37,968 Denkt Shane nog steeds dat hij onze Jaeger kan pakken? 179 00:19:39,386 --> 00:19:41,305 Hij is hier niet voor de Jaeger. 180 00:19:54,484 --> 00:19:58,614 Je gooit Joels ingewanden over me heen en verwacht dat ik terugga naar Bogan? 181 00:19:59,239 --> 00:20:01,533 Ik ga nooit terug. Nooit. 182 00:20:02,242 --> 00:20:04,953 Volgens mij is ze je niet dankbaar. 183 00:20:05,037 --> 00:20:07,206 Zonder ons waren jullie dood. 184 00:20:07,289 --> 00:20:09,708 Die Zusters stuurden meer Kaiju jullie kant op. 185 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 Waarom gingen jullie hiernaartoe? 186 00:20:12,294 --> 00:20:14,296 Waarom ben jij ons gevolgd? 187 00:20:14,922 --> 00:20:17,257 Prima. Dan geef je toch geen antwoord. 188 00:20:18,425 --> 00:20:20,260 Maar ik vond dat je iets moest zien. 189 00:20:26,683 --> 00:20:29,311 Dit is degene die jullie probeert te vermoorden. 190 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 Mam?