1
00:00:07,007 --> 00:00:11,302
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:52,177 --> 00:00:55,138
ROZŁAM
3
00:01:22,499 --> 00:01:25,376
Mam zidentyfikować te Jaegery?
4
00:01:25,460 --> 00:01:26,377
Nie trzeba.
5
00:01:28,088 --> 00:01:31,549
Wiesz, co byłoby miłe?
Wyniesienie się z tej galerii grozy.
6
00:01:31,633 --> 00:01:33,259
Przyspiesz, dobra?
7
00:01:33,968 --> 00:01:35,887
Rozpoznaję niektóre mechy.
8
00:01:39,099 --> 00:01:41,101
Przynajmniej Kaiju nas nie gonią.
9
00:01:41,184 --> 00:01:44,104
Oczywiście, że nie.
Już spełniły swoje zadanie.
10
00:01:44,187 --> 00:01:45,188
Zadanie?
11
00:01:45,730 --> 00:01:47,732
Zapędzić nas w tę pułapkę.
12
00:01:47,816 --> 00:01:50,693
Czy z tobą
wszystko musi być takie straszne?
13
00:01:51,194 --> 00:01:52,570
Kiedyś lubiłam zabawę.
14
00:01:55,198 --> 00:01:58,493
Uwaga. Sygnały alarmowe.
Liczne i coraz więcej.
15
00:02:01,746 --> 00:02:03,456
Co to wywołuje?
16
00:02:03,540 --> 00:02:06,835
Czujniki ruchu były aktywne.
Loa, wycisz alarmy!
17
00:02:06,918 --> 00:02:09,212
I zgaś światła! Robią z nas cel.
18
00:02:15,552 --> 00:02:19,347
Jeśli Siostry nie wiedziały,
że przeszliśmy Rozłam, teraz wiedzą.
19
00:02:19,848 --> 00:02:23,643
No i? Biegniemy. Walczymy, kiedy trzeba,
wyjdziemy z drugiej strony.
20
00:02:23,726 --> 00:02:25,353
Mamy przesrane.
21
00:02:25,436 --> 00:02:27,438
Wykrywam z przodu płomienie.
22
00:02:31,484 --> 00:02:32,569
Idziemy dalej.
23
00:02:45,290 --> 00:02:50,128
DZIECKO
24
00:02:50,712 --> 00:02:53,715
„Dziecko”? Chcą Małego?
25
00:02:53,798 --> 00:02:56,050
Nie zatrzymujmy się! Jazda!
26
00:03:06,060 --> 00:03:09,981
Co to ma wspólnego z Małym?
Skąd te Siostry w ogóle o nim wiedzą?
27
00:03:10,064 --> 00:03:12,317
Rozpoznają Kaiju, gdy go widzą.
28
00:03:14,027 --> 00:03:15,361
Stój!
29
00:03:15,445 --> 00:03:16,362
Po co?
30
00:03:20,450 --> 00:03:21,826
To o to chodzi.
31
00:03:21,910 --> 00:03:26,497
Bunyip-man powiedział, że ten kleszcz
był stąd. Siostry go wysłały!
32
00:03:27,415 --> 00:03:28,333
Dlaczego?
33
00:03:28,416 --> 00:03:31,085
Wiedziały, że go im oddamy,
żeby go uratować.
34
00:03:31,711 --> 00:03:34,631
To szaleństwo.
Myślisz, że chcą Małego tak bardzo,
35
00:03:34,714 --> 00:03:37,800
że otrułyby go,
licząc, że przyjdziemy tutaj?
36
00:03:37,884 --> 00:03:42,263
One nie robią niczego przez przypadek.
Widziałaś, jak nas tu przywiodły.
37
00:03:42,347 --> 00:03:45,350
Teraz, gdy wiemy, że go chcą,
jest naszą przepustką.
38
00:03:45,433 --> 00:03:49,395
Ma rację. Nie zaatakowały,
bo się boją, że Mały może zostać ranny.
39
00:03:49,479 --> 00:03:53,191
Zatrzymamy go aż do granicy,
a potem wymienimy za naszą wolność.
40
00:03:53,274 --> 00:03:55,944
Taylor! Naprawdę to rozważasz?
41
00:03:56,027 --> 00:03:58,863
Potrzebuje pomocy teraz.
Nie przetrwa do granicy!
42
00:03:58,947 --> 00:04:02,033
Oddaj go Siostrom,
to my nie przetrwamy do granicy.
43
00:04:02,116 --> 00:04:04,911
Nie pozwolę Małemu umrzeć, bo się boimy.
44
00:04:04,994 --> 00:04:08,039
Jeśli go otruły, mogą go uleczyć.
45
00:04:08,122 --> 00:04:11,751
Właśnie. Dogadamy się.
Damy im Małego, a one nas wypuszczą.
46
00:04:11,834 --> 00:04:13,419
- Nie!
- Naćpałeś się?
47
00:04:13,503 --> 00:04:15,505
Oboje nie słuchacie.
48
00:04:15,588 --> 00:04:18,216
Sama wezmę Małego,
a gdy zostanie uleczony…
49
00:04:18,299 --> 00:04:20,969
Będą miały dzieciaka
i nową Siostrę. Genialne.
50
00:04:21,052 --> 00:04:25,515
Nie dostaną nikogo, bo Atlas nas uwolni.
Tak samo jak w Bogan.
51
00:04:25,598 --> 00:04:28,601
Bogan było katastrofą.
Hayley, ja się tym zajmę.
52
00:04:29,560 --> 00:04:33,273
Siostry się nie dogadują.
Nie możemy oddać karty przetargowej.
53
00:04:33,356 --> 00:04:38,403
Że co? To dziecko, które uratowaliśmy,
i będziemy go chronić, za wszelką cenę!
54
00:04:38,486 --> 00:04:40,822
Chcesz, żeby Mały żył? To go puść.
55
00:04:40,905 --> 00:04:44,033
Ja chcę tylko dostarczyć ciebie do Sydney.
56
00:04:44,117 --> 00:04:47,245
Nie oddam go. Teraz czy na granicy.
57
00:04:47,787 --> 00:04:49,414
Kaiju wykryty przed nami.
58
00:04:52,208 --> 00:04:53,584
Jakiego rodzaju?
59
00:04:53,668 --> 00:04:55,420
Skany są niejednoznaczne.
60
00:04:55,503 --> 00:04:58,464
Może to hybryda.
Bunyip-man mówił, że tu mieszkają.
61
00:04:58,548 --> 00:05:00,550
Loa! Włącz wszystkie systemy.
62
00:05:00,633 --> 00:05:02,719
Nie, czekaj! Coś tu nie gra.
63
00:05:03,428 --> 00:05:06,055
Wie, że tu jesteśmy. Dlaczego nie atakuje?
64
00:05:07,307 --> 00:05:11,686
Kogo to obchodzi? Mamy element
zaskoczenia. Załatwmy go. Loa?
65
00:05:11,769 --> 00:05:16,983
Nie, Loa. Walczymy tylko wtedy,
gdy musimy, bo następny może być ostatni.
66
00:05:20,236 --> 00:05:21,070
Zaczyna się.
67
00:05:41,674 --> 00:05:42,675
Mija nas.
68
00:05:56,814 --> 00:05:57,857
Co to było?
69
00:05:58,775 --> 00:05:59,650
Nie wiadomo.
70
00:06:04,781 --> 00:06:06,699
Hybryda jest poza zasięgiem.
71
00:06:10,453 --> 00:06:12,372
Ale wysadził pasażera.
72
00:06:14,791 --> 00:06:16,250
Loa, zamknij włazy!
73
00:06:25,718 --> 00:06:27,845
Czekałyśmy tak długo.
74
00:06:28,846 --> 00:06:30,681
Chodź do nas.
75
00:06:32,683 --> 00:06:33,643
Wybrańcze.
76
00:06:34,560 --> 00:06:36,312
Nie bój się.
77
00:06:40,900 --> 00:06:42,610
Systemy włączone. Rozpocząć dryf.
78
00:06:42,693 --> 00:06:43,653
Potwierdzam.
79
00:06:50,952 --> 00:06:52,036
Połączenie gotowe.
80
00:06:57,792 --> 00:07:00,837
Uwaga. Zewnętrzne przewody
zasilające uszkodzone.
81
00:07:00,920 --> 00:07:03,631
- Straciliśmy ręce?
- Nie możesz ich ominąć?
82
00:07:03,714 --> 00:07:06,342
Odmowa. Konieczna jest ręczna naprawa.
83
00:07:08,719 --> 00:07:10,680
Najpierw pozbędziemy się gościa.
84
00:07:43,629 --> 00:07:45,631
Mei! Chodź tu. Już!
85
00:08:01,272 --> 00:08:02,523
Loa! Gdzie oni są?
86
00:08:02,607 --> 00:08:06,986
Nie wiadomo. Nierówny teren utrudnia
poszukiwania Kaiju.
87
00:08:07,069 --> 00:08:09,906
Wciąż gdzieś tam są. Musimy wstać.
88
00:08:13,326 --> 00:08:14,202
Utknęliśmy.
89
00:08:16,412 --> 00:08:19,582
To była jedna z Sióstr.
Przecięła tam kilka przewodów.
90
00:08:19,665 --> 00:08:22,293
Mei Miała rację.
Nie jesteśmy tu przypadkowo.
91
00:08:23,503 --> 00:08:24,587
One chcą Małego.
92
00:08:25,087 --> 00:08:26,839
Wiem, że mają antidotum.
93
00:08:26,923 --> 00:08:30,718
Zmusimy je, by pozwoliły mi zostać
z Małym albo zmierzą się z Atlasem.
94
00:08:30,801 --> 00:08:32,386
Zabieram go tam.
95
00:08:33,930 --> 00:08:35,848
Nie zrobisz tego.
96
00:08:38,976 --> 00:08:40,603
Puść mnie!
97
00:08:41,437 --> 00:08:43,856
Posłuchaj mnie przez chwilę, proszę.
98
00:08:43,940 --> 00:08:46,067
Nie zgadzam się na twój plan!
99
00:08:46,150 --> 00:08:48,986
A przemyślałaś swój? Tak gruntownie?
100
00:08:49,070 --> 00:08:51,280
Dajesz Małego prosto w ich ręce?
101
00:08:51,364 --> 00:08:53,449
To naiwne sądzić,
że nie stracimy was obojga.
102
00:08:53,533 --> 00:08:54,367
Ale Atlas…
103
00:08:54,450 --> 00:08:57,119
Atlas przebijający się tam
w akcji ratunkowej
104
00:08:57,203 --> 00:08:58,955
to zbyt duże ryzyko.
105
00:09:00,498 --> 00:09:04,252
Posłuchaj. Nie spaliśmy od kilku dni.
Nikt nie myśli jasno.
106
00:09:05,586 --> 00:09:08,047
Wiem. Mamy tylko złe opcje.
107
00:09:08,756 --> 00:09:12,301
Ale powinniśmy naprawić Atlasa,
abyśmy mogli się bronić.
108
00:09:12,802 --> 00:09:13,636
Prawda?
109
00:09:15,304 --> 00:09:17,974
To zajmie tylko kilka godzin.
Mały wytrzyma.
110
00:09:20,309 --> 00:09:23,604
Odpocznijcie. Naprawię przewód
i obudzę was, gdy skończę.
111
00:09:50,506 --> 00:09:52,466
DZIECKO
112
00:11:44,954 --> 00:11:45,871
Mały…
113
00:11:48,749 --> 00:11:49,959
Nie chciałem tego.
114
00:11:53,045 --> 00:11:54,004
To dla Hayley.
115
00:11:55,423 --> 00:11:58,175
Obaj musimy ją chronić.
116
00:12:06,183 --> 00:12:07,184
Tak mi przykro.
117
00:12:14,275 --> 00:12:15,401
Wygrałyście.
118
00:12:16,235 --> 00:12:19,071
Reszta z nas odchodzi stąd bezpiecznie.
119
00:12:19,864 --> 00:12:21,657
Ale coś wam powiem.
120
00:12:21,741 --> 00:12:24,326
Jeśli chcecie walki, będziemy walczyć.
121
00:12:24,827 --> 00:12:26,787
Gwarantuję, że tego pożałujecie.
122
00:12:49,602 --> 00:12:51,020
Nie zrobiłeś tego.
123
00:12:51,771 --> 00:12:52,605
Czego?
124
00:12:54,690 --> 00:12:55,649
Gdzie on jest?
125
00:12:56,609 --> 00:12:58,736
Taylor. Gdzie jest Mały?
126
00:13:00,279 --> 00:13:02,656
Musimy ruszać. Atlas jest naprawiony.
127
00:13:14,084 --> 00:13:15,294
Jak mogłeś?
128
00:13:19,757 --> 00:13:21,258
Jak mogłeś?!
129
00:13:22,802 --> 00:13:26,180
To było jedyne wyjście.
Mały będzie żył, my uciekniemy.
130
00:13:32,561 --> 00:13:36,816
Wyrzuciłeś naszą jedyną kartę przetargową.
Siostry nas nie wypuszczą.
131
00:13:36,899 --> 00:13:39,401
Może tak, skoro dostały, czego chciały.
132
00:13:39,985 --> 00:13:43,280
Muszę dbać o nas wszystkich,
nie tylko o Małego.
133
00:13:43,364 --> 00:13:46,367
Zaufajmy sekcie śmierci
naćpanej krwią potworów.
134
00:13:46,450 --> 00:13:48,452
Wsiadaj. Uciekamy.
135
00:13:50,704 --> 00:13:52,790
Hayley. Proszę.
136
00:13:54,250 --> 00:13:56,293
Hybrydy, szybko się zbliżają.
137
00:13:56,919 --> 00:13:59,964
To twoja wina, kadecie. Wsiadaj!
138
00:14:52,933 --> 00:14:54,810
Atak z tyłu. Obrót.
139
00:15:18,000 --> 00:15:20,711
Nieźle, kadecie!
Udało ci się go rozzłościć.
140
00:15:21,295 --> 00:15:24,214
- Nie o to mi chodziło.
- Uwaga, uderzenie.
141
00:15:41,732 --> 00:15:45,277
Poradzisz sobie sama?
Chcę spróbować jeszcze raz.
142
00:15:45,361 --> 00:15:46,946
Nie chyb!
143
00:16:06,006 --> 00:16:06,840
Tak!
144
00:16:06,924 --> 00:16:10,094
Powstrzymaj się od świętowania.
Wykryto nowy ruch.
145
00:16:17,184 --> 00:16:21,397
Na chwałę bestii. W służbie bogów.
146
00:16:21,981 --> 00:16:24,108
Mocą Kaiju.
147
00:16:24,775 --> 00:16:28,612
Abyśmy były godne.
Abyśmy mogły uczestniczyć.
148
00:16:28,696 --> 00:16:33,534
Abyśmy mogły służyć krwią
i odrodzić się w ichorze.
149
00:16:34,284 --> 00:16:38,372
Na chwałę bestii. W służbie bogów.
150
00:16:38,914 --> 00:16:40,958
Mocą Kaiju.
151
00:16:42,001 --> 00:16:45,546
Abyśmy były godne.
Abyśmy mogły uczestniczyć.
152
00:16:46,088 --> 00:16:50,426
Abyśmy mogły służyć krwią
i odrodzić się w ichorze.
153
00:16:51,427 --> 00:16:55,556
Na chwałę bestii. W służbie bogów.
154
00:16:56,140 --> 00:16:58,183
Mocą Kaiju.
155
00:16:59,018 --> 00:17:02,563
Abyśmy były godne.
Abyśmy mogły uczestniczyć.
156
00:17:03,355 --> 00:17:07,317
Abyśmy mogły służyć krwią
i odrodzić się w ichorze.
157
00:17:30,674 --> 00:17:33,343
Dobra, Loa. Możemy już świętować?
158
00:17:33,427 --> 00:17:36,722
Nie. Wykryto trzy zbliżające się hybrydy.
159
00:17:36,805 --> 00:17:37,931
Co?
160
00:17:38,015 --> 00:17:40,976
Ty głupcze! Siostry nigdy nas nie puszczą.
161
00:17:41,560 --> 00:17:43,479
Twoja wola jest naszym rozkazem.
162
00:17:43,979 --> 00:17:45,731
Twoja rzeź, naszym rytuałem.
163
00:17:46,899 --> 00:17:47,900
Twoje potomstwo…
164
00:17:47,983 --> 00:17:49,318
Naszym przeznaczeniem.
165
00:18:12,674 --> 00:18:14,009
Odwołaj te Kaiju
166
00:18:14,968 --> 00:18:15,886
albo zginiesz.
167
00:18:17,763 --> 00:18:19,848
Rwijcie, niszczcie,
168
00:18:20,766 --> 00:18:21,600
pożerajcie.
169
00:18:36,990 --> 00:18:38,158
To ją uciszy.
170
00:18:38,784 --> 00:18:40,452
Kaiju też powstrzymaj.
171
00:18:40,953 --> 00:18:42,996
A teraz mamy zakładnika.
172
00:19:08,772 --> 00:19:10,357
Hayley, ja…
173
00:19:11,358 --> 00:19:14,945
Nie. Żadnej z nas
nic nie możesz powiedzieć.
174
00:19:17,364 --> 00:19:19,616
Wykryto zbliżający się pojazd.
175
00:19:20,159 --> 00:19:21,326
To Siostry?
176
00:19:21,410 --> 00:19:23,370
Nieokreślone. Wyświetlam.
177
00:19:30,460 --> 00:19:32,296
Nie do wiary.
178
00:19:33,005 --> 00:19:34,631
Jedzie za mną aż tutaj.
179
00:19:34,715 --> 00:19:37,968
Shane wciąż myśli,
że ma szansę zabrać nam Jaegera?
180
00:19:39,386 --> 00:19:41,096
Nie po niego tu przyjechał.
181
00:19:54,484 --> 00:19:58,614
Spryskałeś mnie flakami Joela
i oczekujesz, że wrócę do Bogan?
182
00:19:59,239 --> 00:20:01,533
Nigdy nie wrócę! Nigdy!
183
00:20:02,242 --> 00:20:04,953
To na pewno nie są podziękowania.
184
00:20:05,037 --> 00:20:07,206
Gdyby nie my, bylibyście martwi.
185
00:20:07,289 --> 00:20:09,708
Siostry wysyłały na was więcej Kaiju.
186
00:20:10,209 --> 00:20:12,211
Po coś tu przychodziła?
187
00:20:12,294 --> 00:20:14,296
A ty po coś mnie śledził?
188
00:20:14,922 --> 00:20:17,257
Dobra. Nie chcesz mówić, to nie mów.
189
00:20:18,425 --> 00:20:20,260
Ale powinnaś coś zobaczyć.
190
00:20:26,683 --> 00:20:29,311
Oto, kto próbował was zabić.
191
00:20:37,486 --> 00:20:38,320
Mama?
192
00:21:09,685 --> 00:21:12,437
Napisy: Grzegorz Marczyk