1 00:00:07,007 --> 00:00:11,302 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:52,177 --> 00:00:55,138 ROZŁAM 3 00:01:22,499 --> 00:01:25,376 Mam zidentyfikować te Jaegery? 4 00:01:25,460 --> 00:01:26,377 Nie trzeba. 5 00:01:28,088 --> 00:01:31,549 Wiesz, co byłoby miłe? Wyniesienie się z tej galerii grozy. 6 00:01:31,633 --> 00:01:33,259 Przyspiesz, dobra? 7 00:01:33,968 --> 00:01:35,887 Rozpoznaję niektóre mechy. 8 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 Przynajmniej Kaiju nas nie gonią. 9 00:01:41,184 --> 00:01:44,104 Oczywiście, że nie. Już spełniły swoje zadanie. 10 00:01:44,187 --> 00:01:45,188 Zadanie? 11 00:01:45,730 --> 00:01:47,732 Zapędzić nas w tę pułapkę. 12 00:01:47,816 --> 00:01:50,693 Czy z tobą wszystko musi być takie straszne? 13 00:01:51,194 --> 00:01:52,570 Kiedyś lubiłam zabawę. 14 00:01:55,198 --> 00:01:58,493 Uwaga. Sygnały alarmowe. Liczne i coraz więcej. 15 00:02:01,746 --> 00:02:03,456 Co to wywołuje? 16 00:02:03,540 --> 00:02:06,835 Czujniki ruchu były aktywne. Loa, wycisz alarmy! 17 00:02:06,918 --> 00:02:09,212 I zgaś światła! Robią z nas cel. 18 00:02:15,552 --> 00:02:19,347 Jeśli Siostry nie wiedziały, że przeszliśmy Rozłam, teraz wiedzą. 19 00:02:19,848 --> 00:02:23,643 No i? Biegniemy. Walczymy, kiedy trzeba, wyjdziemy z drugiej strony. 20 00:02:23,726 --> 00:02:25,353 Mamy przesrane. 21 00:02:25,436 --> 00:02:27,438 Wykrywam z przodu płomienie. 22 00:02:31,484 --> 00:02:32,569 Idziemy dalej. 23 00:02:45,290 --> 00:02:50,128 DZIECKO 24 00:02:50,712 --> 00:02:53,715 „Dziecko”? Chcą Małego? 25 00:02:53,798 --> 00:02:56,050 Nie zatrzymujmy się! Jazda! 26 00:03:06,060 --> 00:03:09,981 Co to ma wspólnego z Małym? Skąd te Siostry w ogóle o nim wiedzą? 27 00:03:10,064 --> 00:03:12,317 Rozpoznają Kaiju, gdy go widzą. 28 00:03:14,027 --> 00:03:15,361 Stój! 29 00:03:15,445 --> 00:03:16,362 Po co? 30 00:03:20,450 --> 00:03:21,826 To o to chodzi. 31 00:03:21,910 --> 00:03:26,497 Bunyip-man powiedział, że ten kleszcz był stąd. Siostry go wysłały! 32 00:03:27,415 --> 00:03:28,333 Dlaczego? 33 00:03:28,416 --> 00:03:31,085 Wiedziały, że go im oddamy, żeby go uratować. 34 00:03:31,711 --> 00:03:34,631 To szaleństwo. Myślisz, że chcą Małego tak bardzo, 35 00:03:34,714 --> 00:03:37,800 że otrułyby go, licząc, że przyjdziemy tutaj? 36 00:03:37,884 --> 00:03:42,263 One nie robią niczego przez przypadek. Widziałaś, jak nas tu przywiodły. 37 00:03:42,347 --> 00:03:45,350 Teraz, gdy wiemy, że go chcą, jest naszą przepustką. 38 00:03:45,433 --> 00:03:49,395 Ma rację. Nie zaatakowały, bo się boją, że Mały może zostać ranny. 39 00:03:49,479 --> 00:03:53,191 Zatrzymamy go aż do granicy, a potem wymienimy za naszą wolność. 40 00:03:53,274 --> 00:03:55,944 Taylor! Naprawdę to rozważasz? 41 00:03:56,027 --> 00:03:58,863 Potrzebuje pomocy teraz. Nie przetrwa do granicy! 42 00:03:58,947 --> 00:04:02,033 Oddaj go Siostrom, to my nie przetrwamy do granicy. 43 00:04:02,116 --> 00:04:04,911 Nie pozwolę Małemu umrzeć, bo się boimy. 44 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 Jeśli go otruły, mogą go uleczyć. 45 00:04:08,122 --> 00:04:11,751 Właśnie. Dogadamy się. Damy im Małego, a one nas wypuszczą. 46 00:04:11,834 --> 00:04:13,419 - Nie! - Naćpałeś się? 47 00:04:13,503 --> 00:04:15,505 Oboje nie słuchacie. 48 00:04:15,588 --> 00:04:18,216 Sama wezmę Małego, a gdy zostanie uleczony… 49 00:04:18,299 --> 00:04:20,969 Będą miały dzieciaka i nową Siostrę. Genialne. 50 00:04:21,052 --> 00:04:25,515 Nie dostaną nikogo, bo Atlas nas uwolni. Tak samo jak w Bogan. 51 00:04:25,598 --> 00:04:28,601 Bogan było katastrofą. Hayley, ja się tym zajmę. 52 00:04:29,560 --> 00:04:33,273 Siostry się nie dogadują. Nie możemy oddać karty przetargowej. 53 00:04:33,356 --> 00:04:38,403 Że co? To dziecko, które uratowaliśmy, i będziemy go chronić, za wszelką cenę! 54 00:04:38,486 --> 00:04:40,822 Chcesz, żeby Mały żył? To go puść. 55 00:04:40,905 --> 00:04:44,033 Ja chcę tylko dostarczyć ciebie do Sydney. 56 00:04:44,117 --> 00:04:47,245 Nie oddam go. Teraz czy na granicy. 57 00:04:47,787 --> 00:04:49,414 Kaiju wykryty przed nami. 58 00:04:52,208 --> 00:04:53,584 Jakiego rodzaju? 59 00:04:53,668 --> 00:04:55,420 Skany są niejednoznaczne. 60 00:04:55,503 --> 00:04:58,464 Może to hybryda. Bunyip-man mówił, że tu mieszkają. 61 00:04:58,548 --> 00:05:00,550 Loa! Włącz wszystkie systemy. 62 00:05:00,633 --> 00:05:02,719 Nie, czekaj! Coś tu nie gra. 63 00:05:03,428 --> 00:05:06,055 Wie, że tu jesteśmy. Dlaczego nie atakuje? 64 00:05:07,307 --> 00:05:11,686 Kogo to obchodzi? Mamy element zaskoczenia. Załatwmy go. Loa? 65 00:05:11,769 --> 00:05:16,983 Nie, Loa. Walczymy tylko wtedy, gdy musimy, bo następny może być ostatni. 66 00:05:20,236 --> 00:05:21,070 Zaczyna się. 67 00:05:41,674 --> 00:05:42,675 Mija nas. 68 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 Co to było? 69 00:05:58,775 --> 00:05:59,650 Nie wiadomo. 70 00:06:04,781 --> 00:06:06,699 Hybryda jest poza zasięgiem. 71 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 Ale wysadził pasażera. 72 00:06:14,791 --> 00:06:16,250 Loa, zamknij włazy! 73 00:06:25,718 --> 00:06:27,845 Czekałyśmy tak długo. 74 00:06:28,846 --> 00:06:30,681 Chodź do nas. 75 00:06:32,683 --> 00:06:33,643 Wybrańcze. 76 00:06:34,560 --> 00:06:36,312 Nie bój się. 77 00:06:40,900 --> 00:06:42,610 Systemy włączone. Rozpocząć dryf. 78 00:06:42,693 --> 00:06:43,653 Potwierdzam. 79 00:06:50,952 --> 00:06:52,036 Połączenie gotowe. 80 00:06:57,792 --> 00:07:00,837 Uwaga. Zewnętrzne przewody zasilające uszkodzone. 81 00:07:00,920 --> 00:07:03,631 - Straciliśmy ręce? - Nie możesz ich ominąć? 82 00:07:03,714 --> 00:07:06,342 Odmowa. Konieczna jest ręczna naprawa. 83 00:07:08,719 --> 00:07:10,680 Najpierw pozbędziemy się gościa. 84 00:07:43,629 --> 00:07:45,631 Mei! Chodź tu. Już! 85 00:08:01,272 --> 00:08:02,523 Loa! Gdzie oni są? 86 00:08:02,607 --> 00:08:06,986 Nie wiadomo. Nierówny teren utrudnia poszukiwania Kaiju. 87 00:08:07,069 --> 00:08:09,906 Wciąż gdzieś tam są. Musimy wstać. 88 00:08:13,326 --> 00:08:14,202 Utknęliśmy. 89 00:08:16,412 --> 00:08:19,582 To była jedna z Sióstr. Przecięła tam kilka przewodów. 90 00:08:19,665 --> 00:08:22,293 Mei Miała rację. Nie jesteśmy tu przypadkowo. 91 00:08:23,503 --> 00:08:24,587 One chcą Małego. 92 00:08:25,087 --> 00:08:26,839 Wiem, że mają antidotum. 93 00:08:26,923 --> 00:08:30,718 Zmusimy je, by pozwoliły mi zostać z Małym albo zmierzą się z Atlasem. 94 00:08:30,801 --> 00:08:32,386 Zabieram go tam. 95 00:08:33,930 --> 00:08:35,848 Nie zrobisz tego. 96 00:08:38,976 --> 00:08:40,603 Puść mnie! 97 00:08:41,437 --> 00:08:43,856 Posłuchaj mnie przez chwilę, proszę. 98 00:08:43,940 --> 00:08:46,067 Nie zgadzam się na twój plan! 99 00:08:46,150 --> 00:08:48,986 A przemyślałaś swój? Tak gruntownie? 100 00:08:49,070 --> 00:08:51,280 Dajesz Małego prosto w ich ręce? 101 00:08:51,364 --> 00:08:53,449 To naiwne sądzić, że nie stracimy was obojga. 102 00:08:53,533 --> 00:08:54,367 Ale Atlas… 103 00:08:54,450 --> 00:08:57,119 Atlas przebijający się tam w akcji ratunkowej 104 00:08:57,203 --> 00:08:58,955 to zbyt duże ryzyko. 105 00:09:00,498 --> 00:09:04,252 Posłuchaj. Nie spaliśmy od kilku dni. Nikt nie myśli jasno. 106 00:09:05,586 --> 00:09:08,047 Wiem. Mamy tylko złe opcje. 107 00:09:08,756 --> 00:09:12,301 Ale powinniśmy naprawić Atlasa, abyśmy mogli się bronić. 108 00:09:12,802 --> 00:09:13,636 Prawda? 109 00:09:15,304 --> 00:09:17,974 To zajmie tylko kilka godzin. Mały wytrzyma. 110 00:09:20,309 --> 00:09:23,604 Odpocznijcie. Naprawię przewód i obudzę was, gdy skończę. 111 00:09:50,506 --> 00:09:52,466 DZIECKO 112 00:11:44,954 --> 00:11:45,871 Mały… 113 00:11:48,749 --> 00:11:49,959 Nie chciałem tego. 114 00:11:53,045 --> 00:11:54,004 To dla Hayley. 115 00:11:55,423 --> 00:11:58,175 Obaj musimy ją chronić. 116 00:12:06,183 --> 00:12:07,184 Tak mi przykro. 117 00:12:14,275 --> 00:12:15,401 Wygrałyście. 118 00:12:16,235 --> 00:12:19,071 Reszta z nas odchodzi stąd bezpiecznie. 119 00:12:19,864 --> 00:12:21,657 Ale coś wam powiem. 120 00:12:21,741 --> 00:12:24,326 Jeśli chcecie walki, będziemy walczyć. 121 00:12:24,827 --> 00:12:26,787 Gwarantuję, że tego pożałujecie. 122 00:12:49,602 --> 00:12:51,020 Nie zrobiłeś tego. 123 00:12:51,771 --> 00:12:52,605 Czego? 124 00:12:54,690 --> 00:12:55,649 Gdzie on jest? 125 00:12:56,609 --> 00:12:58,736 Taylor. Gdzie jest Mały? 126 00:13:00,279 --> 00:13:02,656 Musimy ruszać. Atlas jest naprawiony. 127 00:13:14,084 --> 00:13:15,294 Jak mogłeś? 128 00:13:19,757 --> 00:13:21,258 Jak mogłeś?! 129 00:13:22,802 --> 00:13:26,180 To było jedyne wyjście. Mały będzie żył, my uciekniemy. 130 00:13:32,561 --> 00:13:36,816 Wyrzuciłeś naszą jedyną kartę przetargową. Siostry nas nie wypuszczą. 131 00:13:36,899 --> 00:13:39,401 Może tak, skoro dostały, czego chciały. 132 00:13:39,985 --> 00:13:43,280 Muszę dbać o nas wszystkich, nie tylko o Małego. 133 00:13:43,364 --> 00:13:46,367 Zaufajmy sekcie śmierci naćpanej krwią potworów. 134 00:13:46,450 --> 00:13:48,452 Wsiadaj. Uciekamy. 135 00:13:50,704 --> 00:13:52,790 Hayley. Proszę. 136 00:13:54,250 --> 00:13:56,293 Hybrydy, szybko się zbliżają. 137 00:13:56,919 --> 00:13:59,964 To twoja wina, kadecie. Wsiadaj! 138 00:14:52,933 --> 00:14:54,810 Atak z tyłu. Obrót. 139 00:15:18,000 --> 00:15:20,711 Nieźle, kadecie! Udało ci się go rozzłościć. 140 00:15:21,295 --> 00:15:24,214 - Nie o to mi chodziło. - Uwaga, uderzenie. 141 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 Poradzisz sobie sama? Chcę spróbować jeszcze raz. 142 00:15:45,361 --> 00:15:46,946 Nie chyb! 143 00:16:06,006 --> 00:16:06,840 Tak! 144 00:16:06,924 --> 00:16:10,094 Powstrzymaj się od świętowania. Wykryto nowy ruch. 145 00:16:17,184 --> 00:16:21,397 Na chwałę bestii. W służbie bogów. 146 00:16:21,981 --> 00:16:24,108 Mocą Kaiju. 147 00:16:24,775 --> 00:16:28,612 Abyśmy były godne. Abyśmy mogły uczestniczyć. 148 00:16:28,696 --> 00:16:33,534 Abyśmy mogły służyć krwią i odrodzić się w ichorze. 149 00:16:34,284 --> 00:16:38,372 Na chwałę bestii. W służbie bogów. 150 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 Mocą Kaiju. 151 00:16:42,001 --> 00:16:45,546 Abyśmy były godne. Abyśmy mogły uczestniczyć. 152 00:16:46,088 --> 00:16:50,426 Abyśmy mogły służyć krwią i odrodzić się w ichorze. 153 00:16:51,427 --> 00:16:55,556 Na chwałę bestii. W służbie bogów. 154 00:16:56,140 --> 00:16:58,183 Mocą Kaiju. 155 00:16:59,018 --> 00:17:02,563 Abyśmy były godne. Abyśmy mogły uczestniczyć. 156 00:17:03,355 --> 00:17:07,317 Abyśmy mogły służyć krwią i odrodzić się w ichorze. 157 00:17:30,674 --> 00:17:33,343 Dobra, Loa. Możemy już świętować? 158 00:17:33,427 --> 00:17:36,722 Nie. Wykryto trzy zbliżające się hybrydy. 159 00:17:36,805 --> 00:17:37,931 Co? 160 00:17:38,015 --> 00:17:40,976 Ty głupcze! Siostry nigdy nas nie puszczą. 161 00:17:41,560 --> 00:17:43,479 Twoja wola jest naszym rozkazem. 162 00:17:43,979 --> 00:17:45,731 Twoja rzeź, naszym rytuałem. 163 00:17:46,899 --> 00:17:47,900 Twoje potomstwo… 164 00:17:47,983 --> 00:17:49,318 Naszym przeznaczeniem. 165 00:18:12,674 --> 00:18:14,009 Odwołaj te Kaiju 166 00:18:14,968 --> 00:18:15,886 albo zginiesz. 167 00:18:17,763 --> 00:18:19,848 Rwijcie, niszczcie, 168 00:18:20,766 --> 00:18:21,600 pożerajcie. 169 00:18:36,990 --> 00:18:38,158 To ją uciszy. 170 00:18:38,784 --> 00:18:40,452 Kaiju też powstrzymaj. 171 00:18:40,953 --> 00:18:42,996 A teraz mamy zakładnika. 172 00:19:08,772 --> 00:19:10,357 Hayley, ja… 173 00:19:11,358 --> 00:19:14,945 Nie. Żadnej z nas nic nie możesz powiedzieć. 174 00:19:17,364 --> 00:19:19,616 Wykryto zbliżający się pojazd. 175 00:19:20,159 --> 00:19:21,326 To Siostry? 176 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 Nieokreślone. Wyświetlam. 177 00:19:30,460 --> 00:19:32,296 Nie do wiary. 178 00:19:33,005 --> 00:19:34,631 Jedzie za mną aż tutaj. 179 00:19:34,715 --> 00:19:37,968 Shane wciąż myśli, że ma szansę zabrać nam Jaegera? 180 00:19:39,386 --> 00:19:41,096 Nie po niego tu przyjechał. 181 00:19:54,484 --> 00:19:58,614 Spryskałeś mnie flakami Joela i oczekujesz, że wrócę do Bogan? 182 00:19:59,239 --> 00:20:01,533 Nigdy nie wrócę! Nigdy! 183 00:20:02,242 --> 00:20:04,953 To na pewno nie są podziękowania. 184 00:20:05,037 --> 00:20:07,206 Gdyby nie my, bylibyście martwi. 185 00:20:07,289 --> 00:20:09,708 Siostry wysyłały na was więcej Kaiju. 186 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 Po coś tu przychodziła? 187 00:20:12,294 --> 00:20:14,296 A ty po coś mnie śledził? 188 00:20:14,922 --> 00:20:17,257 Dobra. Nie chcesz mówić, to nie mów. 189 00:20:18,425 --> 00:20:20,260 Ale powinnaś coś zobaczyć. 190 00:20:26,683 --> 00:20:29,311 Oto, kto próbował was zabić. 191 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 Mama? 192 00:21:09,685 --> 00:21:12,437 Napisy: Grzegorz Marczyk