1 00:00:59,684 --> 00:01:01,811 Mom? Mom, it's okay. 2 00:01:01,895 --> 00:01:02,937 You're safe. 3 00:01:03,021 --> 00:01:05,982 What… what… 4 00:01:06,066 --> 00:01:07,067 Where… 5 00:01:07,150 --> 00:01:09,360 You're with us, with your family. 6 00:01:16,367 --> 00:01:17,410 I'm so tired. 7 00:01:18,787 --> 00:01:20,413 I can barely hold her back. 8 00:01:20,997 --> 00:01:21,915 Who, Mom? 9 00:01:22,499 --> 00:01:23,374 Hold who back? 10 00:01:24,000 --> 00:01:25,210 The High Priestess. 11 00:01:25,835 --> 00:01:27,962 She's not here. Don't worry. 12 00:01:28,046 --> 00:01:29,422 No. She is. 13 00:01:32,717 --> 00:01:34,636 She's trying to break through. 14 00:01:35,637 --> 00:01:37,847 But I… I'm pushing against the door. 15 00:01:38,515 --> 00:01:41,643 I… I have to, or she'll see what I see. 16 00:01:42,560 --> 00:01:43,603 Know what I know. 17 00:01:46,856 --> 00:01:48,441 Do the best you can, Mom. 18 00:01:53,404 --> 00:01:54,322 Hayley. 19 00:01:55,198 --> 00:01:57,700 Oh, Hayley, look at you. 20 00:01:58,243 --> 00:02:02,539 The strength I see in my little wildflower makes me so proud. 21 00:02:03,123 --> 00:02:04,249 I get it from you. 22 00:02:09,504 --> 00:02:10,338 Mom? 23 00:02:11,005 --> 00:02:11,881 Taylor. 24 00:02:13,216 --> 00:02:15,135 What you must have gone through. 25 00:02:16,427 --> 00:02:17,929 The sacrifices. 26 00:02:18,012 --> 00:02:18,888 Mom. 27 00:02:20,056 --> 00:02:21,182 Mom, it's… it's okay. 28 00:02:21,850 --> 00:02:23,101 None of that matters. 29 00:02:24,477 --> 00:02:27,480 We're restoring our family. That's what's important. 30 00:02:28,606 --> 00:02:29,440 Yes. 31 00:02:29,941 --> 00:02:31,234 We want to find Dad. 32 00:02:32,777 --> 00:02:34,612 Can you tell us what happened to him? 33 00:02:35,196 --> 00:02:38,616 I don't know. The Sisters, they kill the men. 34 00:02:38,700 --> 00:02:40,743 I had to make sure they found only me. 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,497 But where did you see him last? 36 00:02:44,998 --> 00:02:47,083 -Mom? -Taylor, let her rest. 37 00:02:58,052 --> 00:03:00,388 Dad was hurt. We saw it on their Mayday message. 38 00:03:00,471 --> 00:03:04,017 -Did he even make it out of Clayton? -He made it. I'm sure he did. 39 00:03:04,100 --> 00:03:06,769 He probably got to Sydney, but couldn't send a rescue team. 40 00:03:06,853 --> 00:03:10,356 -We have no reason to believe that. -We have no reason not to. 41 00:03:14,527 --> 00:03:15,570 What? 42 00:03:16,905 --> 00:03:18,156 You sound like me. 43 00:03:18,823 --> 00:03:20,158 You mean like you used to? 44 00:03:20,867 --> 00:03:22,327 You have no hope left, 45 00:03:22,410 --> 00:03:24,579 or you wouldn't have handed Boy over to those witches. 46 00:03:24,662 --> 00:03:27,373 -It's not that simple. -I'll help you understand. 47 00:03:27,957 --> 00:03:30,293 You took away someone I loved. 48 00:03:30,376 --> 00:03:31,836 You broke my heart. 49 00:03:31,920 --> 00:03:32,754 And now, 50 00:03:33,463 --> 00:03:34,714 I don't trust you. 51 00:03:34,797 --> 00:03:37,717 What I did was give up one of us to save all three. 52 00:03:37,800 --> 00:03:40,011 Let's hope you never have to make that kind of decision. 53 00:03:40,094 --> 00:03:41,387 I would have fought them. 54 00:03:41,471 --> 00:03:44,349 I did what's best for us. It's okay if you hate me for it. 55 00:04:01,366 --> 00:04:04,535 If I had any debt still owed to Shane, I just paid it. 56 00:04:06,788 --> 00:04:10,083 Spyder, only dogs stay by their dead masters. 57 00:04:10,166 --> 00:04:11,292 You're free of him. 58 00:04:11,376 --> 00:04:14,462 Lots of people survived in The Black who wouldn't have without him. 59 00:04:14,545 --> 00:04:15,838 You included. 60 00:04:17,173 --> 00:04:18,633 I don't know if that's true. 61 00:04:19,217 --> 00:04:23,137 Shane always said it took a certain breed of hard-ass to stay alive out here. 62 00:04:23,805 --> 00:04:26,015 He fostered that in everyone who came into Bogan. 63 00:04:26,099 --> 00:04:29,185 I didn't come into Bogan. I was brought there. 64 00:04:29,686 --> 00:04:32,730 And I certainly didn't ask for any lessons in hard-assery. 65 00:04:32,814 --> 00:04:36,526 You didn't need any lessons in that, Mei. You had raw talent. 66 00:04:36,609 --> 00:04:38,444 Shane just gave you skills. 67 00:04:38,528 --> 00:04:40,446 And people like me who aren't of that breed, 68 00:04:40,530 --> 00:04:41,948 he watched out for. 69 00:04:58,172 --> 00:04:59,716 Do you have some place to go? 70 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 Yeah. Far from here. 71 00:05:06,431 --> 00:05:07,932 Forget those kids, Mei. 72 00:05:08,016 --> 00:05:10,018 You helped them get their mom back. 73 00:05:10,101 --> 00:05:11,102 That's enough. 74 00:05:11,185 --> 00:05:13,229 Now you've got your own family to find. 75 00:05:23,531 --> 00:05:25,742 I'll help you. Just hop on. 76 00:05:51,142 --> 00:05:51,976 Wait. 77 00:05:52,769 --> 00:05:55,396 Huh. Surprised you're not outta here too. 78 00:05:56,773 --> 00:05:57,732 Why is that? 79 00:05:57,815 --> 00:06:00,109 You don't usually pass up a chance to cut us loose. 80 00:06:00,193 --> 00:06:03,446 It's about survival. I stand a better chance with this Jaeger. 81 00:06:03,529 --> 00:06:04,864 You don't believe that. 82 00:06:12,246 --> 00:06:14,791 I do, now that you got some leverage back. 83 00:06:14,874 --> 00:06:15,792 Leverage? 84 00:06:15,875 --> 00:06:18,294 The Sisters won't come at us if they care about her at all. 85 00:06:18,378 --> 00:06:19,379 She's our ticket out. 86 00:06:19,462 --> 00:06:22,965 They're gonna leave us alone anyway. We made a trade. Boy for our mother. 87 00:06:23,049 --> 00:06:25,885 And in the bargain, Atlas won't tear up half their territory. 88 00:06:25,968 --> 00:06:30,765 First Shane, now the Sisters. I'm tired of people taking from us. 89 00:06:30,848 --> 00:06:33,559 Hell yes, let's tear up half their territory! 90 00:06:33,643 --> 00:06:36,813 Boy is not theirs, and we are not leaving here without him! 91 00:06:46,406 --> 00:06:48,533 That we may be worthy. 92 00:06:48,616 --> 00:06:50,576 That we may attend. 93 00:06:50,660 --> 00:06:55,289 That we may serve with blood and be reborn in Ichor. 94 00:06:55,373 --> 00:06:58,126 Conceived by the gods, 95 00:06:58,209 --> 00:07:04,507 born of the earth, and now purified by the Sisterhood, 96 00:07:04,590 --> 00:07:07,927 our Messiah will rise anew 97 00:07:08,010 --> 00:07:11,764 to lead all Kaiju in triumph! 98 00:07:11,848 --> 00:07:13,558 So shall it be. 99 00:07:13,641 --> 00:07:15,309 So shall it be. 100 00:07:15,393 --> 00:07:16,936 So shall it be. 101 00:07:17,019 --> 00:07:18,479 So shall it be. 102 00:07:25,903 --> 00:07:28,072 Rickter?Rickter! 103 00:07:44,589 --> 00:07:45,506 The hell? 104 00:07:48,301 --> 00:07:50,178 That thing's known as Apex. 105 00:07:50,261 --> 00:07:53,347 And trust me, we don't want any part of it. 106 00:08:07,528 --> 00:08:08,779 It's seen us. 107 00:08:08,863 --> 00:08:11,115 -Do not fire! -What are we waiting for? 108 00:08:11,199 --> 00:08:12,909 For it to leave us alone. 109 00:08:19,832 --> 00:08:22,376 -Good. It's on the move again. 110 00:08:22,460 --> 00:08:23,294 No! 111 00:08:35,681 --> 00:08:37,350 You bloody drongo! 112 00:08:37,433 --> 00:08:38,601 Fire all weapons! 113 00:09:00,164 --> 00:09:01,290 Stand down! 114 00:09:01,791 --> 00:09:03,543 Piss off! It's getting away! 115 00:09:08,589 --> 00:09:12,385 Just 'cause Shane's gone doesn't mean no one's in charge. 116 00:09:21,894 --> 00:09:24,855 Mom! You're safe. Easy. Easy. 117 00:09:24,939 --> 00:09:26,607 We're here. We have you. 118 00:09:30,570 --> 00:09:32,321 We must leave. Now. 119 00:09:33,322 --> 00:09:34,323 Good advice. 120 00:09:36,117 --> 00:09:37,702 Mom, we will. 121 00:09:37,785 --> 00:09:39,120 With you and with Boy. 122 00:09:39,203 --> 00:09:40,079 Hayley… 123 00:09:40,162 --> 00:09:44,584 No, it's too late for the child. They've started his transfusion. 124 00:09:44,667 --> 00:09:45,710 What does that mean? 125 00:09:45,793 --> 00:09:49,964 Before he can rise as the Messiah, his mind and body must be cleansed. 126 00:09:50,548 --> 00:09:51,382 Of you. 127 00:09:52,717 --> 00:09:55,595 -We have to stop them! -We are not risking it. 128 00:09:55,678 --> 00:09:58,389 No, no, no, no, no. We cannot abandon him like… 129 00:09:58,931 --> 00:10:00,725 Hayley, that is not fair. 130 00:10:03,060 --> 00:10:06,897 You believe we shouldn't have left you in Shadow Basin. I know that. 131 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 And I'm sorry. 132 00:10:11,193 --> 00:10:14,614 We would have been stronger together, as a family. 133 00:10:14,697 --> 00:10:18,117 Protecting you both was all that mattered to your father and me. 134 00:10:18,659 --> 00:10:21,078 And that meant not keeping you with us. 135 00:10:21,829 --> 00:10:25,833 We had to search for help, to be the ones to take the risk. 136 00:10:25,916 --> 00:10:28,252 Mom, we know. There was no one else. 137 00:10:29,045 --> 00:10:30,296 It had to be you and Dad. 138 00:10:30,379 --> 00:10:32,256 But knowing that didn't always help. 139 00:10:34,592 --> 00:10:35,635 No, it didn't. 140 00:10:45,686 --> 00:10:47,980 You said protecting us is all that mattered. 141 00:10:48,481 --> 00:10:49,899 This is our family now. 142 00:10:50,608 --> 00:10:53,694 You, me, Taylor, Boy, and Mei. 143 00:11:03,537 --> 00:11:04,372 You're right. 144 00:11:05,122 --> 00:11:06,624 You had to build a new family. 145 00:11:07,708 --> 00:11:10,211 And you shouldn't have to leave any of them behind. 146 00:11:10,294 --> 00:11:14,965 Really? Us four up against that whole sisterhood of cutthroats? 147 00:11:15,049 --> 00:11:17,259 We're running out of time. If the High Priestess 148 00:11:17,343 --> 00:11:21,722 finishes the transfusion, there will be nothing of the child left to save. 149 00:11:22,765 --> 00:11:24,558 We're in. Aren't we? 150 00:11:56,215 --> 00:11:59,343 -What is going on with you? -Nothing. I'm fine. 151 00:12:08,102 --> 00:12:09,437 Okay. 152 00:12:10,271 --> 00:12:12,398 As twisted as we thought those ladies were, 153 00:12:13,149 --> 00:12:14,066 they're worse. 154 00:12:20,489 --> 00:12:22,575 They're paving the ground with human skulls. 155 00:12:22,658 --> 00:12:24,160 Why would they do that? 156 00:12:24,243 --> 00:12:28,664 The path tread upon daily by the Sisters represents the fall of humanity. 157 00:12:29,248 --> 00:12:30,499 And the dominance of our… 158 00:12:31,792 --> 00:12:33,461 Their cause. 159 00:12:34,420 --> 00:12:37,882 This is a mistake. We shouldn't be here. We shouldn't. 160 00:12:40,176 --> 00:12:44,680 Mei, you take out Kaiju on a weekly basis, and you're letting monster nuns scare you? 161 00:12:44,764 --> 00:12:46,390 I've seen their raids. 162 00:12:46,474 --> 00:12:48,309 What they do to men, the women. 163 00:12:48,851 --> 00:12:50,978 People I knew are in that path. 164 00:12:53,731 --> 00:12:57,693 -Mom? -Just keeping that door closed. 165 00:12:59,612 --> 00:13:01,447 We'd better take care of this fast. 166 00:13:02,323 --> 00:13:03,157 We will. 167 00:13:07,203 --> 00:13:10,372 She's going back in. How do we get past the Ripper? 168 00:13:11,999 --> 00:13:12,917 It knows me. 169 00:13:13,542 --> 00:13:16,629 -I'll lure it inside and lock it up. -We'll follow you. 170 00:13:16,712 --> 00:13:19,924 No. The High Priestess will sense your presence. 171 00:13:20,007 --> 00:13:21,217 This won't take me long. 172 00:13:36,023 --> 00:13:36,857 Come. 173 00:13:42,321 --> 00:13:43,155 In there. 174 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 Stay. 175 00:14:03,717 --> 00:14:06,762 -Damn it! Where is she? -Maybe she's in trouble. 176 00:14:06,846 --> 00:14:09,265 -We'd better get in there. 177 00:14:41,547 --> 00:14:45,217 So shall it be. Your will is our bidding. 178 00:14:45,301 --> 00:14:47,386 Your carnage, our rite. 179 00:14:47,469 --> 00:14:49,305 Your scions, our destiny. 180 00:14:49,889 --> 00:14:54,184 So shall it be. Chosen, our wait has ceased. 181 00:14:54,268 --> 00:14:56,770 Come to us. Lead us. 182 00:14:56,854 --> 00:14:59,398 Rend, destroy, devour. 183 00:14:59,481 --> 00:15:00,900 So shall it be. 184 00:15:01,734 --> 00:15:03,736 Your will is our bidding. 185 00:15:03,819 --> 00:15:05,821 Your carnage, our rite. 186 00:15:05,905 --> 00:15:08,115 Your scions, our destiny. 187 00:15:08,198 --> 00:15:09,491 So shall it be. 188 00:15:10,075 --> 00:15:12,494 Chosen, our wait has ceased. 189 00:15:12,578 --> 00:15:13,746 Come to us. 190 00:15:13,829 --> 00:15:14,663 Lead us. 191 00:15:14,747 --> 00:15:17,541 Rend, destroy, devour. 192 00:15:17,625 --> 00:15:19,168 So shall it be. 193 00:15:19,668 --> 00:15:21,754 For the glory of the beast. 194 00:15:21,837 --> 00:15:24,089 In the service of the gods. 195 00:15:24,173 --> 00:15:26,508 By the power of the Kaiju. 196 00:15:26,592 --> 00:15:28,510 So shall it be. 197 00:15:31,096 --> 00:15:34,475 Open the door. Let me in. 198 00:15:43,943 --> 00:15:47,029 Welcome back, Sister Brina. 199 00:15:47,613 --> 00:15:48,864 My Priestess. 200 00:15:49,782 --> 00:15:52,618 Hostiles are attempting to enter the temple. 201 00:15:55,829 --> 00:15:57,539 Yes, I see. 202 00:15:58,040 --> 00:15:59,583 I see it all. 203 00:16:08,968 --> 00:16:13,180 You have invited disorder into our family, Sister Brina. 204 00:16:13,263 --> 00:16:15,849 It is you who must end it. 205 00:16:23,273 --> 00:16:25,317 At once, High Priestess. 206 00:16:28,320 --> 00:16:29,947 So shall it be. 207 00:16:30,030 --> 00:16:32,616 Chosen, our wait has ceased. 208 00:16:32,700 --> 00:16:33,993 Come to us. 209 00:16:34,076 --> 00:16:34,952 Lead us. 210 00:16:35,035 --> 00:16:37,663 Rend, destroy, devour. 211 00:16:37,746 --> 00:16:39,164 So shall it be. 212 00:16:56,306 --> 00:16:57,683 -Hayley? -Hmm? 213 00:17:03,647 --> 00:17:06,859 -Get in the water. -We lost her, Hayley. 214 00:17:09,361 --> 00:17:10,696 Mom, fight back. 215 00:17:10,779 --> 00:17:13,365 You are stronger than the High Priestess knows. 216 00:17:14,450 --> 00:17:17,244 In the water. 217 00:17:30,799 --> 00:17:32,259 So shall it be. 218 00:17:32,342 --> 00:17:34,470 Your will is our bidding. 219 00:17:34,553 --> 00:17:36,555 Your carnage, our rite. 220 00:17:36,638 --> 00:17:39,058 Your scions, our destiny. 221 00:17:39,141 --> 00:17:40,517 So shall it be. 222 00:17:41,018 --> 00:17:43,562 Chosen, our wait has ceased. 223 00:17:43,645 --> 00:17:44,897 Come to us. 224 00:17:44,980 --> 00:17:45,981 Lead us. 225 00:17:46,065 --> 00:17:48,734 Rend, destroy, devour. 226 00:17:48,817 --> 00:17:50,360 -So shall it be. 227 00:17:53,864 --> 00:17:58,118 Sister Brina has failed in stopping the hostiles. 228 00:17:58,202 --> 00:18:01,330 Find the Messiah! Kill his abductor. 229 00:18:08,420 --> 00:18:11,048 -Mom, please! 230 00:18:20,516 --> 00:18:22,017 Mom, I'm all right. 231 00:18:23,268 --> 00:18:24,978 I knew we hadn't lost you. 232 00:18:25,729 --> 00:18:27,189 -I got him! 233 00:18:28,315 --> 00:18:29,525 Time to get out of here! 234 00:18:30,109 --> 00:18:31,860 -Let's go! 235 00:18:45,082 --> 00:18:47,835 Get back to Atlas. I'll stop the Rippers. 236 00:18:47,918 --> 00:18:49,711 -What? No! You're coming with us! 237 00:18:49,795 --> 00:18:51,713 Go! I'll be right behind you! 238 00:18:52,589 --> 00:18:55,968 -Two minutes, and I'm coming back for you. -No. We can't let her do this. 239 00:18:56,051 --> 00:18:57,261 Hayley, come on! 240 00:19:44,933 --> 00:19:46,185 Make your move. 241 00:20:20,219 --> 00:20:21,845 -Mom! -She's hurt! 242 00:20:24,890 --> 00:20:27,601 I'm fine. Just help me up. 243 00:20:43,992 --> 00:20:46,245 Easy. Easy. There you go. 244 00:20:50,624 --> 00:20:52,918 Mom, did we get him in time? 245 00:20:53,001 --> 00:20:54,044 I don't know. 246 00:20:55,128 --> 00:20:58,548 It's okay. You're okay. Just rest. 247 00:21:09,309 --> 00:21:11,561 Loa, any Kaiju coming at us? 248 00:21:12,229 --> 00:21:13,146 Negative. 249 00:21:13,230 --> 00:21:16,566 Nothing? Why isn't she sending everything she's got at us? 250 00:21:16,650 --> 00:21:17,567 She will. 251 00:21:18,318 --> 00:21:20,279 And that will include this child. 252 00:21:20,362 --> 00:21:22,489 She believes he has been turned, 253 00:21:22,572 --> 00:21:25,450 and our true retribution will come upon his awakening.