1
00:00:59,684 --> 00:01:01,811
Mom? Mom, it's okay.
2
00:01:01,895 --> 00:01:02,937
You're safe.
3
00:01:03,021 --> 00:01:05,982
What… what…
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,067
Where…
5
00:01:07,150 --> 00:01:09,360
You're with us, with your family.
6
00:01:16,367 --> 00:01:17,410
I'm so tired.
7
00:01:18,787 --> 00:01:20,413
I can barely hold her back.
8
00:01:20,997 --> 00:01:21,915
Who, Mom?
9
00:01:22,499 --> 00:01:23,374
Hold who back?
10
00:01:24,000 --> 00:01:25,210
The High Priestess.
11
00:01:25,835 --> 00:01:27,962
She's not here. Don't worry.
12
00:01:28,046 --> 00:01:29,422
No. She is.
13
00:01:32,717 --> 00:01:34,636
She's trying to break through.
14
00:01:35,637 --> 00:01:37,847
But I… I'm pushing against the door.
15
00:01:38,515 --> 00:01:41,643
I… I have to, or she'll see what I see.
16
00:01:42,560 --> 00:01:43,603
Know what I know.
17
00:01:46,856 --> 00:01:48,441
Do the best you can, Mom.
18
00:01:53,404 --> 00:01:54,322
Hayley.
19
00:01:55,198 --> 00:01:57,700
Oh, Hayley, look at you.
20
00:01:58,243 --> 00:02:02,539
The strength I see in my little wildflower
makes me so proud.
21
00:02:03,123 --> 00:02:04,249
I get it from you.
22
00:02:09,504 --> 00:02:10,338
Mom?
23
00:02:11,005 --> 00:02:11,881
Taylor.
24
00:02:13,216 --> 00:02:15,135
What you must have gone through.
25
00:02:16,427 --> 00:02:17,929
The sacrifices.
26
00:02:18,012 --> 00:02:18,888
Mom.
27
00:02:20,056 --> 00:02:21,182
Mom, it's… it's okay.
28
00:02:21,850 --> 00:02:23,101
None of that matters.
29
00:02:24,477 --> 00:02:27,480
We're restoring our family.
That's what's important.
30
00:02:28,606 --> 00:02:29,440
Yes.
31
00:02:29,941 --> 00:02:31,234
We want to find Dad.
32
00:02:32,777 --> 00:02:34,612
Can you tell us what happened to him?
33
00:02:35,196 --> 00:02:38,616
I don't know.
The Sisters, they kill the men.
34
00:02:38,700 --> 00:02:40,743
I had to make sure they found only me.
35
00:02:42,871 --> 00:02:44,497
But where did you see him last?
36
00:02:44,998 --> 00:02:47,083
-Mom?
-Taylor, let her rest.
37
00:02:58,052 --> 00:03:00,388
Dad was hurt.
We saw it on their Mayday message.
38
00:03:00,471 --> 00:03:04,017
-Did he even make it out of Clayton?
-He made it. I'm sure he did.
39
00:03:04,100 --> 00:03:06,769
He probably got to Sydney,
but couldn't send a rescue team.
40
00:03:06,853 --> 00:03:10,356
-We have no reason to believe that.
-We have no reason not to.
41
00:03:14,527 --> 00:03:15,570
What?
42
00:03:16,905 --> 00:03:18,156
You sound like me.
43
00:03:18,823 --> 00:03:20,158
You mean like you used to?
44
00:03:20,867 --> 00:03:22,327
You have no hope left,
45
00:03:22,410 --> 00:03:24,579
or you wouldn't have handed
Boy over to those witches.
46
00:03:24,662 --> 00:03:27,373
-It's not that simple.
-I'll help you understand.
47
00:03:27,957 --> 00:03:30,293
You took away someone I loved.
48
00:03:30,376 --> 00:03:31,836
You broke my heart.
49
00:03:31,920 --> 00:03:32,754
And now,
50
00:03:33,463 --> 00:03:34,714
I don't trust you.
51
00:03:34,797 --> 00:03:37,717
What I did was give up one of us
to save all three.
52
00:03:37,800 --> 00:03:40,011
Let's hope you never have to
make that kind of decision.
53
00:03:40,094 --> 00:03:41,387
I would have fought them.
54
00:03:41,471 --> 00:03:44,349
I did what's best for us.
It's okay if you hate me for it.
55
00:04:01,366 --> 00:04:04,535
If I had any debt still owed to Shane,
I just paid it.
56
00:04:06,788 --> 00:04:10,083
Spyder, only dogs
stay by their dead masters.
57
00:04:10,166 --> 00:04:11,292
You're free of him.
58
00:04:11,376 --> 00:04:14,462
Lots of people survived in
The Black who wouldn't have without him.
59
00:04:14,545 --> 00:04:15,838
You included.
60
00:04:17,173 --> 00:04:18,633
I don't know if that's true.
61
00:04:19,217 --> 00:04:23,137
Shane always said it took a certain breed
of hard-ass to stay alive out here.
62
00:04:23,805 --> 00:04:26,015
He fostered that in everyone
who came into Bogan.
63
00:04:26,099 --> 00:04:29,185
I didn't come into Bogan.
I was brought there.
64
00:04:29,686 --> 00:04:32,730
And I certainly didn't ask
for any lessons in hard-assery.
65
00:04:32,814 --> 00:04:36,526
You didn't need any lessons in that, Mei.
You had raw talent.
66
00:04:36,609 --> 00:04:38,444
Shane just gave you skills.
67
00:04:38,528 --> 00:04:40,446
And people like me
who aren't of that breed,
68
00:04:40,530 --> 00:04:41,948
he watched out for.
69
00:04:58,172 --> 00:04:59,716
Do you have some place to go?
70
00:05:03,469 --> 00:05:05,096
Yeah. Far from here.
71
00:05:06,431 --> 00:05:07,932
Forget those kids, Mei.
72
00:05:08,016 --> 00:05:10,018
You helped them get their mom back.
73
00:05:10,101 --> 00:05:11,102
That's enough.
74
00:05:11,185 --> 00:05:13,229
Now you've got your own family to find.
75
00:05:23,531 --> 00:05:25,742
I'll help you. Just hop on.
76
00:05:51,142 --> 00:05:51,976
Wait.
77
00:05:52,769 --> 00:05:55,396
Huh. Surprised you're not outta here too.
78
00:05:56,773 --> 00:05:57,732
Why is that?
79
00:05:57,815 --> 00:06:00,109
You don't usually
pass up a chance to cut us loose.
80
00:06:00,193 --> 00:06:03,446
It's about survival.
I stand a better chance with this Jaeger.
81
00:06:03,529 --> 00:06:04,864
You don't believe that.
82
00:06:12,246 --> 00:06:14,791
I do, now that you got some leverage back.
83
00:06:14,874 --> 00:06:15,792
Leverage?
84
00:06:15,875 --> 00:06:18,294
The Sisters won't come at us
if they care about her at all.
85
00:06:18,378 --> 00:06:19,379
She's our ticket out.
86
00:06:19,462 --> 00:06:22,965
They're gonna leave us alone anyway.
We made a trade. Boy for our mother.
87
00:06:23,049 --> 00:06:25,885
And in the bargain,
Atlas won't tear up half their territory.
88
00:06:25,968 --> 00:06:30,765
First Shane, now the Sisters.
I'm tired of people taking from us.
89
00:06:30,848 --> 00:06:33,559
Hell yes, let's tear up
half their territory!
90
00:06:33,643 --> 00:06:36,813
Boy is not theirs,
and we are not leaving here without him!
91
00:06:46,406 --> 00:06:48,533
That we may be worthy.
92
00:06:48,616 --> 00:06:50,576
That we may attend.
93
00:06:50,660 --> 00:06:55,289
That we may serve with blood
and be reborn in Ichor.
94
00:06:55,373 --> 00:06:58,126
Conceived by the gods,
95
00:06:58,209 --> 00:07:04,507
born of the earth,
and now purified by the Sisterhood,
96
00:07:04,590 --> 00:07:07,927
our Messiah will rise anew
97
00:07:08,010 --> 00:07:11,764
to lead all Kaiju in triumph!
98
00:07:11,848 --> 00:07:13,558
So shall it be.
99
00:07:13,641 --> 00:07:15,309
So shall it be.
100
00:07:15,393 --> 00:07:16,936
So shall it be.
101
00:07:17,019 --> 00:07:18,479
So shall it be.
102
00:07:25,903 --> 00:07:28,072
Rickter?Rickter!
103
00:07:44,589 --> 00:07:45,506
The hell?
104
00:07:48,301 --> 00:07:50,178
That thing's known as Apex.
105
00:07:50,261 --> 00:07:53,347
And trust me,
we don't want any part of it.
106
00:08:07,528 --> 00:08:08,779
It's seen us.
107
00:08:08,863 --> 00:08:11,115
-Do not fire!
-What are we waiting for?
108
00:08:11,199 --> 00:08:12,909
For it to leave us alone.
109
00:08:19,832 --> 00:08:22,376
-Good. It's on the move again.
110
00:08:22,460 --> 00:08:23,294
No!
111
00:08:35,681 --> 00:08:37,350
You bloody drongo!
112
00:08:37,433 --> 00:08:38,601
Fire all weapons!
113
00:09:00,164 --> 00:09:01,290
Stand down!
114
00:09:01,791 --> 00:09:03,543
Piss off! It's getting away!
115
00:09:08,589 --> 00:09:12,385
Just 'cause Shane's gone
doesn't mean no one's in charge.
116
00:09:21,894 --> 00:09:24,855
Mom! You're safe. Easy. Easy.
117
00:09:24,939 --> 00:09:26,607
We're here. We have you.
118
00:09:30,570 --> 00:09:32,321
We must leave. Now.
119
00:09:33,322 --> 00:09:34,323
Good advice.
120
00:09:36,117 --> 00:09:37,702
Mom, we will.
121
00:09:37,785 --> 00:09:39,120
With you and with Boy.
122
00:09:39,203 --> 00:09:40,079
Hayley…
123
00:09:40,162 --> 00:09:44,584
No, it's too late for the child.
They've started his transfusion.
124
00:09:44,667 --> 00:09:45,710
What does that mean?
125
00:09:45,793 --> 00:09:49,964
Before he can rise as the Messiah,
his mind and body must be cleansed.
126
00:09:50,548 --> 00:09:51,382
Of you.
127
00:09:52,717 --> 00:09:55,595
-We have to stop them!
-We are not risking it.
128
00:09:55,678 --> 00:09:58,389
No, no, no, no, no.
We cannot abandon him like…
129
00:09:58,931 --> 00:10:00,725
Hayley, that is not fair.
130
00:10:03,060 --> 00:10:06,897
You believe we shouldn't have left you
in Shadow Basin. I know that.
131
00:10:07,690 --> 00:10:09,025
And I'm sorry.
132
00:10:11,193 --> 00:10:14,614
We would have been
stronger together, as a family.
133
00:10:14,697 --> 00:10:18,117
Protecting you both was all that mattered
to your father and me.
134
00:10:18,659 --> 00:10:21,078
And that meant not keeping you with us.
135
00:10:21,829 --> 00:10:25,833
We had to search for help,
to be the ones to take the risk.
136
00:10:25,916 --> 00:10:28,252
Mom, we know. There was no one else.
137
00:10:29,045 --> 00:10:30,296
It had to be you and Dad.
138
00:10:30,379 --> 00:10:32,256
But knowing that didn't always help.
139
00:10:34,592 --> 00:10:35,635
No, it didn't.
140
00:10:45,686 --> 00:10:47,980
You said protecting us
is all that mattered.
141
00:10:48,481 --> 00:10:49,899
This is our family now.
142
00:10:50,608 --> 00:10:53,694
You, me, Taylor, Boy, and Mei.
143
00:11:03,537 --> 00:11:04,372
You're right.
144
00:11:05,122 --> 00:11:06,624
You had to build a new family.
145
00:11:07,708 --> 00:11:10,211
And you shouldn't have to
leave any of them behind.
146
00:11:10,294 --> 00:11:14,965
Really? Us four up against
that whole sisterhood of cutthroats?
147
00:11:15,049 --> 00:11:17,259
We're running out of time.
If the High Priestess
148
00:11:17,343 --> 00:11:21,722
finishes the transfusion, there will be
nothing of the child left to save.
149
00:11:22,765 --> 00:11:24,558
We're in. Aren't we?
150
00:11:56,215 --> 00:11:59,343
-What is going on with you?
-Nothing. I'm fine.
151
00:12:08,102 --> 00:12:09,437
Okay.
152
00:12:10,271 --> 00:12:12,398
As twisted as we thought
those ladies were,
153
00:12:13,149 --> 00:12:14,066
they're worse.
154
00:12:20,489 --> 00:12:22,575
They're paving the ground
with human skulls.
155
00:12:22,658 --> 00:12:24,160
Why would they do that?
156
00:12:24,243 --> 00:12:28,664
The path tread upon daily by the Sisters
represents the fall of humanity.
157
00:12:29,248 --> 00:12:30,499
And the dominance of our…
158
00:12:31,792 --> 00:12:33,461
Their cause.
159
00:12:34,420 --> 00:12:37,882
This is a mistake.
We shouldn't be here. We shouldn't.
160
00:12:40,176 --> 00:12:44,680
Mei, you take out Kaiju on a weekly basis,
and you're letting monster nuns scare you?
161
00:12:44,764 --> 00:12:46,390
I've seen their raids.
162
00:12:46,474 --> 00:12:48,309
What they do to men, the women.
163
00:12:48,851 --> 00:12:50,978
People I knew are in that path.
164
00:12:53,731 --> 00:12:57,693
-Mom?
-Just keeping that door closed.
165
00:12:59,612 --> 00:13:01,447
We'd better take care of this fast.
166
00:13:02,323 --> 00:13:03,157
We will.
167
00:13:07,203 --> 00:13:10,372
She's going back in.
How do we get past the Ripper?
168
00:13:11,999 --> 00:13:12,917
It knows me.
169
00:13:13,542 --> 00:13:16,629
-I'll lure it inside and lock it up.
-We'll follow you.
170
00:13:16,712 --> 00:13:19,924
No. The High Priestess
will sense your presence.
171
00:13:20,007 --> 00:13:21,217
This won't take me long.
172
00:13:36,023 --> 00:13:36,857
Come.
173
00:13:42,321 --> 00:13:43,155
In there.
174
00:13:44,657 --> 00:13:45,491
Stay.
175
00:14:03,717 --> 00:14:06,762
-Damn it! Where is she?
-Maybe she's in trouble.
176
00:14:06,846 --> 00:14:09,265
-We'd better get in there.
177
00:14:41,547 --> 00:14:45,217
So shall it be.
Your will is our bidding.
178
00:14:45,301 --> 00:14:47,386
Your carnage, our rite.
179
00:14:47,469 --> 00:14:49,305
Your scions, our destiny.
180
00:14:49,889 --> 00:14:54,184
So shall it be.
Chosen, our wait has ceased.
181
00:14:54,268 --> 00:14:56,770
Come to us. Lead us.
182
00:14:56,854 --> 00:14:59,398
Rend, destroy, devour.
183
00:14:59,481 --> 00:15:00,900
So shall it be.
184
00:15:01,734 --> 00:15:03,736
Your will is our bidding.
185
00:15:03,819 --> 00:15:05,821
Your carnage, our rite.
186
00:15:05,905 --> 00:15:08,115
Your scions, our destiny.
187
00:15:08,198 --> 00:15:09,491
So shall it be.
188
00:15:10,075 --> 00:15:12,494
Chosen, our wait has ceased.
189
00:15:12,578 --> 00:15:13,746
Come to us.
190
00:15:13,829 --> 00:15:14,663
Lead us.
191
00:15:14,747 --> 00:15:17,541
Rend, destroy, devour.
192
00:15:17,625 --> 00:15:19,168
So shall it be.
193
00:15:19,668 --> 00:15:21,754
For the glory of the beast.
194
00:15:21,837 --> 00:15:24,089
In the service of the gods.
195
00:15:24,173 --> 00:15:26,508
By the power of the Kaiju.
196
00:15:26,592 --> 00:15:28,510
So shall it be.
197
00:15:31,096 --> 00:15:34,475
Open the door. Let me in.
198
00:15:43,943 --> 00:15:47,029
Welcome back,
Sister Brina.
199
00:15:47,613 --> 00:15:48,864
My Priestess.
200
00:15:49,782 --> 00:15:52,618
Hostiles are attempting
to enter the temple.
201
00:15:55,829 --> 00:15:57,539
Yes, I see.
202
00:15:58,040 --> 00:15:59,583
I see it all.
203
00:16:08,968 --> 00:16:13,180
You have invited disorder
into our family, Sister Brina.
204
00:16:13,263 --> 00:16:15,849
It is you who must end it.
205
00:16:23,273 --> 00:16:25,317
At once, High Priestess.
206
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
So shall it be.
207
00:16:30,030 --> 00:16:32,616
Chosen, our wait has ceased.
208
00:16:32,700 --> 00:16:33,993
Come to us.
209
00:16:34,076 --> 00:16:34,952
Lead us.
210
00:16:35,035 --> 00:16:37,663
Rend, destroy, devour.
211
00:16:37,746 --> 00:16:39,164
So shall it be.
212
00:16:56,306 --> 00:16:57,683
-Hayley?
-Hmm?
213
00:17:03,647 --> 00:17:06,859
-Get in the water.
-We lost her, Hayley.
214
00:17:09,361 --> 00:17:10,696
Mom, fight back.
215
00:17:10,779 --> 00:17:13,365
You are stronger
than the High Priestess knows.
216
00:17:14,450 --> 00:17:17,244
In the water.
217
00:17:30,799 --> 00:17:32,259
So shall it be.
218
00:17:32,342 --> 00:17:34,470
Your will is our bidding.
219
00:17:34,553 --> 00:17:36,555
Your carnage, our rite.
220
00:17:36,638 --> 00:17:39,058
Your scions, our destiny.
221
00:17:39,141 --> 00:17:40,517
So shall it be.
222
00:17:41,018 --> 00:17:43,562
Chosen, our wait has ceased.
223
00:17:43,645 --> 00:17:44,897
Come to us.
224
00:17:44,980 --> 00:17:45,981
Lead us.
225
00:17:46,065 --> 00:17:48,734
Rend, destroy, devour.
226
00:17:48,817 --> 00:17:50,360
-So shall it be.
227
00:17:53,864 --> 00:17:58,118
Sister Brina has failed
in stopping the hostiles.
228
00:17:58,202 --> 00:18:01,330
Find the Messiah! Kill his abductor.
229
00:18:08,420 --> 00:18:11,048
-Mom, please!
230
00:18:20,516 --> 00:18:22,017
Mom, I'm all right.
231
00:18:23,268 --> 00:18:24,978
I knew we hadn't lost you.
232
00:18:25,729 --> 00:18:27,189
-I got him!
233
00:18:28,315 --> 00:18:29,525
Time to get out of here!
234
00:18:30,109 --> 00:18:31,860
-Let's go!
235
00:18:45,082 --> 00:18:47,835
Get back to Atlas. I'll stop the Rippers.
236
00:18:47,918 --> 00:18:49,711
-What? No!
You're coming with us!
237
00:18:49,795 --> 00:18:51,713
Go! I'll be right behind you!
238
00:18:52,589 --> 00:18:55,968
-Two minutes, and I'm coming back for you.
-No. We can't let her do this.
239
00:18:56,051 --> 00:18:57,261
Hayley, come on!
240
00:19:44,933 --> 00:19:46,185
Make your move.
241
00:20:20,219 --> 00:20:21,845
-Mom!
-She's hurt!
242
00:20:24,890 --> 00:20:27,601
I'm fine. Just help me up.
243
00:20:43,992 --> 00:20:46,245
Easy. Easy. There you go.
244
00:20:50,624 --> 00:20:52,918
Mom, did we get him in time?
245
00:20:53,001 --> 00:20:54,044
I don't know.
246
00:20:55,128 --> 00:20:58,548
It's okay.
You're okay. Just rest.
247
00:21:09,309 --> 00:21:11,561
Loa, any Kaiju coming at us?
248
00:21:12,229 --> 00:21:13,146
Negative.
249
00:21:13,230 --> 00:21:16,566
Nothing? Why isn't she sending
everything she's got at us?
250
00:21:16,650 --> 00:21:17,567
She will.
251
00:21:18,318 --> 00:21:20,279
And that will include this child.
252
00:21:20,362 --> 00:21:22,489
She believes he has been turned,
253
00:21:22,572 --> 00:21:25,450
and our true retribution
will come upon his awakening.