1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 [instrumental theme music playing] 2 00:00:50,967 --> 00:00:51,926 [Brina grunting] 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,386 [heartbeat thumping] 4 00:00:56,097 --> 00:00:57,432 [Hayley gasps] 5 00:00:58,099 --> 00:00:59,601 [Brina groaning] 6 00:00:59,684 --> 00:01:01,811 Mom? Mom, it's okay. 7 00:01:01,895 --> 00:01:02,937 You're safe. 8 00:01:03,021 --> 00:01:05,982 [grunts] What… what… 9 00:01:06,066 --> 00:01:07,067 Where… 10 00:01:07,150 --> 00:01:09,360 You're with us, with your family. 11 00:01:10,153 --> 00:01:12,155 [birds twittering] 12 00:01:14,783 --> 00:01:15,658 [Brina sighs] 13 00:01:16,367 --> 00:01:17,410 I'm so tired. 14 00:01:18,787 --> 00:01:20,413 I can barely hold her back. 15 00:01:20,997 --> 00:01:21,915 Who, Mom? 16 00:01:22,499 --> 00:01:23,374 Hold who back? 17 00:01:24,000 --> 00:01:25,210 The High Priestess. 18 00:01:25,835 --> 00:01:27,962 She's not here. Don't worry. 19 00:01:28,046 --> 00:01:29,422 No. She is. 20 00:01:32,717 --> 00:01:34,636 [gasps] She's trying to break through. 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,847 But I… I'm pushing against the door. 22 00:01:38,515 --> 00:01:41,643 I… I have to, or she'll see what I see. 23 00:01:42,560 --> 00:01:43,603 Know what I know. 24 00:01:46,856 --> 00:01:48,441 Do the best you can, Mom. 25 00:01:53,404 --> 00:01:54,322 Hayley. 26 00:01:55,198 --> 00:01:57,700 Oh, Hayley, look at you. 27 00:01:58,243 --> 00:02:02,539 The strength I see in my little wildflower makes me so proud. 28 00:02:03,123 --> 00:02:04,249 I get it from you. 29 00:02:05,208 --> 00:02:06,626 [footsteps approaching] 30 00:02:09,504 --> 00:02:10,338 [Taylor] Mom? 31 00:02:11,005 --> 00:02:11,881 [Brina] Taylor. 32 00:02:13,216 --> 00:02:15,135 What you must have gone through. 33 00:02:16,427 --> 00:02:17,929 [crying] The sacrifices. 34 00:02:18,012 --> 00:02:18,888 Mom. 35 00:02:20,056 --> 00:02:21,182 Mom, it's… it's okay. 36 00:02:21,850 --> 00:02:23,101 None of that matters. 37 00:02:24,477 --> 00:02:27,480 We're restoring our family. That's what's important. 38 00:02:28,606 --> 00:02:29,440 Yes. 39 00:02:29,941 --> 00:02:31,234 We want to find Dad. 40 00:02:32,777 --> 00:02:34,612 Can you tell us what happened to him? 41 00:02:35,196 --> 00:02:38,616 I don't know. The Sisters, they kill the men. 42 00:02:38,700 --> 00:02:40,743 I had to make sure they found only me. 43 00:02:42,871 --> 00:02:44,497 But where did you see him last? 44 00:02:44,998 --> 00:02:47,083 -Mom? -Taylor, let her rest. 45 00:02:58,052 --> 00:03:00,388 Dad was hurt. We saw it on their Mayday message. 46 00:03:00,471 --> 00:03:04,017 -Did he even make it out of Clayton? -He made it. I'm sure he did. 47 00:03:04,100 --> 00:03:06,769 He probably got to Sydney, but couldn't send a rescue team. 48 00:03:06,853 --> 00:03:10,356 -We have no reason to believe that. -We have no reason not to. 49 00:03:14,527 --> 00:03:15,570 What? 50 00:03:15,653 --> 00:03:16,821 [chuckles softly] 51 00:03:16,905 --> 00:03:18,156 You sound like me. 52 00:03:18,823 --> 00:03:20,158 You mean like you used to? 53 00:03:20,867 --> 00:03:22,327 You have no hope left, 54 00:03:22,410 --> 00:03:24,579 or you wouldn't have handed Boy over to those witches. 55 00:03:24,662 --> 00:03:27,373 -It's not that simple. -I'll help you understand. 56 00:03:27,957 --> 00:03:30,293 You took away someone I loved. 57 00:03:30,376 --> 00:03:31,836 You broke my heart. 58 00:03:31,920 --> 00:03:32,754 And now, 59 00:03:33,463 --> 00:03:34,714 I don't trust you. 60 00:03:34,797 --> 00:03:37,717 What I did was give up one of us to save all three. 61 00:03:37,800 --> 00:03:40,011 Let's hope you never have to make that kind of decision. 62 00:03:40,094 --> 00:03:41,387 I would have fought them. 63 00:03:41,471 --> 00:03:44,349 I did what's best for us. It's okay if you hate me for it. 64 00:03:46,017 --> 00:03:48,019 [footsteps receding] 65 00:03:56,819 --> 00:03:58,154 [bird shrieks in distance] 66 00:04:01,366 --> 00:04:04,535 If I had any debt still owed to Shane, I just paid it. 67 00:04:06,788 --> 00:04:10,083 Spyder, only dogs stay by their dead masters. 68 00:04:10,166 --> 00:04:11,292 You're free of him. 69 00:04:11,376 --> 00:04:14,462 [Spyder] Lots of people survived in The Black who wouldn't have without him. 70 00:04:14,545 --> 00:04:15,838 You included. 71 00:04:17,173 --> 00:04:18,633 I don't know if that's true. 72 00:04:19,217 --> 00:04:23,137 Shane always said it took a certain breed of hard-ass to stay alive out here. 73 00:04:23,805 --> 00:04:26,015 He fostered that in everyone who came into Bogan. 74 00:04:26,099 --> 00:04:29,185 I didn't come into Bogan. I was brought there. 75 00:04:29,686 --> 00:04:32,730 And I certainly didn't ask for any lessons in hard-assery. 76 00:04:32,814 --> 00:04:36,526 You didn't need any lessons in that, Mei. You had raw talent. 77 00:04:36,609 --> 00:04:38,444 Shane just gave you skills. 78 00:04:38,528 --> 00:04:40,446 And people like me who aren't of that breed, 79 00:04:40,530 --> 00:04:41,948 he watched out for. 80 00:04:46,911 --> 00:04:48,579 [beeping] 81 00:04:58,172 --> 00:04:59,716 Do you have some place to go? 82 00:05:00,341 --> 00:05:02,093 [engine revving] 83 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 Yeah. Far from here. 84 00:05:06,431 --> 00:05:07,932 Forget those kids, Mei. 85 00:05:08,016 --> 00:05:10,018 You helped them get their mom back. 86 00:05:10,101 --> 00:05:11,102 That's enough. 87 00:05:11,185 --> 00:05:13,229 Now you've got your own family to find. 88 00:05:23,531 --> 00:05:25,742 I'll help you. Just hop on. 89 00:05:36,586 --> 00:05:37,879 [engine revving] 90 00:05:51,142 --> 00:05:51,976 Wait. 91 00:05:52,769 --> 00:05:55,396 Huh. Surprised you're not outta here too. 92 00:05:56,773 --> 00:05:57,732 Why is that? 93 00:05:57,815 --> 00:06:00,109 You don't usually pass up a chance to cut us loose. 94 00:06:00,193 --> 00:06:03,446 It's about survival. I stand a better chance with this Jaeger. 95 00:06:03,529 --> 00:06:04,864 [Hayley] You don't believe that. 96 00:06:12,246 --> 00:06:14,791 I do, now that you got some leverage back. 97 00:06:14,874 --> 00:06:15,792 Leverage? 98 00:06:15,875 --> 00:06:18,294 The Sisters won't come at us if they care about her at all. 99 00:06:18,378 --> 00:06:19,379 She's our ticket out. 100 00:06:19,462 --> 00:06:22,965 They're gonna leave us alone anyway. We made a trade. Boy for our mother. 101 00:06:23,049 --> 00:06:25,885 And in the bargain, Atlas won't tear up half their territory. 102 00:06:25,968 --> 00:06:30,765 First Shane, now the Sisters. I'm tired of people taking from us. 103 00:06:30,848 --> 00:06:33,559 Hell yes, let's tear up half their territory! 104 00:06:33,643 --> 00:06:36,813 Boy is not theirs, and we are not leaving here without him! 105 00:06:40,108 --> 00:06:40,942 [sighs] 106 00:06:41,442 --> 00:06:44,237 [ominous music playing] 107 00:06:46,406 --> 00:06:48,533 [Sisters whispering] That we may be worthy. 108 00:06:48,616 --> 00:06:50,576 That we may attend. 109 00:06:50,660 --> 00:06:55,289 That we may serve with blood and be reborn in Ichor. 110 00:06:55,373 --> 00:06:58,126 [High Priestess] Conceived by the gods, 111 00:06:58,209 --> 00:07:04,507 born of the earth, and now purified by the Sisterhood, 112 00:07:04,590 --> 00:07:07,927 our Messiah will rise anew 113 00:07:08,010 --> 00:07:11,764 to lead all Kaiju in triumph! 114 00:07:11,848 --> 00:07:13,558 [Sisters] So shall it be. 115 00:07:13,641 --> 00:07:15,309 So shall it be. 116 00:07:15,393 --> 00:07:16,936 So shall it be. 117 00:07:17,019 --> 00:07:18,479 So shall it be. 118 00:07:18,563 --> 00:07:20,565 [metallic roaring] 119 00:07:25,903 --> 00:07:28,072 Rickter? Rickter! 120 00:07:28,990 --> 00:07:31,868 [screeching] 121 00:07:44,589 --> 00:07:45,506 [Rickter] The hell? 122 00:07:46,215 --> 00:07:48,217 [screeching in distance] 123 00:07:48,301 --> 00:07:50,178 That thing's known as Apex. 124 00:07:50,261 --> 00:07:53,347 And trust me, we don't want any part of it. 125 00:07:57,810 --> 00:07:59,437 [metallic growling] 126 00:08:07,528 --> 00:08:08,779 It's seen us. 127 00:08:08,863 --> 00:08:11,115 -Do not fire! -What are we waiting for? 128 00:08:11,199 --> 00:08:12,909 For it to leave us alone. 129 00:08:15,536 --> 00:08:17,079 [screeching] 130 00:08:19,832 --> 00:08:22,376 -Good. It's on the move again. -[gun fires] 131 00:08:22,460 --> 00:08:23,294 No! 132 00:08:26,380 --> 00:08:27,590 [exploding] 133 00:08:28,132 --> 00:08:29,842 [screeching] 134 00:08:35,681 --> 00:08:37,350 You bloody drongo! 135 00:08:37,433 --> 00:08:38,601 Fire all weapons! 136 00:08:39,936 --> 00:08:41,854 [bullets ricocheting] 137 00:08:45,691 --> 00:08:47,235 [roaring] 138 00:08:53,407 --> 00:08:54,992 [metal creaking] 139 00:09:00,164 --> 00:09:01,290 [Rickter] Stand down! 140 00:09:01,791 --> 00:09:03,543 Piss off! It's getting away! 141 00:09:04,377 --> 00:09:05,211 [gun fires] 142 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 [gasps] 143 00:09:08,589 --> 00:09:12,385 Just 'cause Shane's gone doesn't mean no one's in charge. 144 00:09:15,638 --> 00:09:17,640 [Brina gasping, panting] 145 00:09:21,894 --> 00:09:24,855 Mom! You're safe. Easy. Easy. 146 00:09:24,939 --> 00:09:26,607 [Hayley] We're here. We have you. 147 00:09:26,691 --> 00:09:28,693 [panting] 148 00:09:30,570 --> 00:09:32,321 We must leave. Now. 149 00:09:33,322 --> 00:09:34,323 Good advice. 150 00:09:36,117 --> 00:09:37,702 Mom, we will. 151 00:09:37,785 --> 00:09:39,120 With you and with Boy. 152 00:09:39,203 --> 00:09:40,079 Hayley… 153 00:09:40,162 --> 00:09:44,584 No, it's too late for the child. They've started his transfusion. 154 00:09:44,667 --> 00:09:45,710 What does that mean? 155 00:09:45,793 --> 00:09:49,964 Before he can rise as the Messiah, his mind and body must be cleansed. 156 00:09:50,548 --> 00:09:51,382 Of you. 157 00:09:52,717 --> 00:09:55,595 -[Hayley] We have to stop them! -We are not risking it. 158 00:09:55,678 --> 00:09:58,389 No, no, no, no, no. We cannot abandon him like… 159 00:09:58,931 --> 00:10:00,725 Hayley, that is not fair. 160 00:10:03,060 --> 00:10:06,897 You believe we shouldn't have left you in Shadow Basin. I know that. 161 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 And I'm sorry. 162 00:10:11,193 --> 00:10:14,614 We would have been stronger together, as a family. 163 00:10:14,697 --> 00:10:18,117 Protecting you both was all that mattered to your father and me. 164 00:10:18,659 --> 00:10:21,078 And that meant not keeping you with us. 165 00:10:21,829 --> 00:10:25,833 We had to search for help, to be the ones to take the risk. 166 00:10:25,916 --> 00:10:28,252 Mom, we know. There was no one else. 167 00:10:29,045 --> 00:10:30,296 It had to be you and Dad. 168 00:10:30,379 --> 00:10:32,256 But knowing that didn't always help. 169 00:10:34,592 --> 00:10:35,635 No, it didn't. 170 00:10:36,969 --> 00:10:38,346 [sniffling] 171 00:10:45,686 --> 00:10:47,980 You said protecting us is all that mattered. 172 00:10:48,481 --> 00:10:49,899 This is our family now. 173 00:10:50,608 --> 00:10:53,694 You, me, Taylor, Boy, and Mei. 174 00:11:03,537 --> 00:11:04,372 You're right. 175 00:11:05,122 --> 00:11:06,624 You had to build a new family. 176 00:11:07,708 --> 00:11:10,211 And you shouldn't have to leave any of them behind. 177 00:11:10,294 --> 00:11:14,965 Really? Us four up against that whole sisterhood of cutthroats? 178 00:11:15,049 --> 00:11:17,259 We're running out of time. If the High Priestess 179 00:11:17,343 --> 00:11:21,722 finishes the transfusion, there will be nothing of the child left to save. 180 00:11:22,765 --> 00:11:24,558 We're in. Aren't we? 181 00:11:25,434 --> 00:11:26,644 [sighs] 182 00:11:38,239 --> 00:11:41,617 [Ripper snarling] 183 00:11:50,543 --> 00:11:51,377 [gun clicking] 184 00:11:53,671 --> 00:11:55,256 [rattling] 185 00:11:56,215 --> 00:11:59,343 -What is going on with you? -Nothing. I'm fine. 186 00:12:08,102 --> 00:12:09,437 Okay. 187 00:12:10,271 --> 00:12:12,398 As twisted as we thought those ladies were, 188 00:12:13,149 --> 00:12:14,066 they're worse. 189 00:12:20,489 --> 00:12:22,575 They're paving the ground with human skulls. 190 00:12:22,658 --> 00:12:24,160 [Hayley] Why would they do that? 191 00:12:24,243 --> 00:12:28,664 The path tread upon daily by the Sisters represents the fall of humanity. 192 00:12:29,248 --> 00:12:30,499 And the dominance of our… 193 00:12:31,792 --> 00:12:33,461 Their cause. 194 00:12:34,420 --> 00:12:37,882 [Mei] This is a mistake. We shouldn't be here. We shouldn't. 195 00:12:37,965 --> 00:12:40,092 [shuddering] 196 00:12:40,176 --> 00:12:44,680 Mei, you take out Kaiju on a weekly basis, and you're letting monster nuns scare you? 197 00:12:44,764 --> 00:12:46,390 I've seen their raids. 198 00:12:46,474 --> 00:12:48,309 What they do to men, the women. 199 00:12:48,851 --> 00:12:50,978 People I knew are in that path. 200 00:12:51,061 --> 00:12:53,647 [panting] 201 00:12:53,731 --> 00:12:57,693 -Mom? -Just keeping that door closed. 202 00:12:59,612 --> 00:13:01,447 We'd better take care of this fast. 203 00:13:02,323 --> 00:13:03,157 We will. 204 00:13:03,240 --> 00:13:07,119 [Ripper growling] 205 00:13:07,203 --> 00:13:10,372 [Taylor] She's going back in. How do we get past the Ripper? 206 00:13:11,999 --> 00:13:12,917 It knows me. 207 00:13:13,542 --> 00:13:16,629 -I'll lure it inside and lock it up. -We'll follow you. 208 00:13:16,712 --> 00:13:19,924 [Brina] No. The High Priestess will sense your presence. 209 00:13:20,007 --> 00:13:21,217 This won't take me long. 210 00:13:26,347 --> 00:13:28,974 [grunting, growling] 211 00:13:29,058 --> 00:13:31,060 [roaring] 212 00:13:31,143 --> 00:13:31,977 [grunts] 213 00:13:36,023 --> 00:13:36,857 Come. 214 00:13:42,321 --> 00:13:43,155 In there. 215 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 Stay. 216 00:14:03,717 --> 00:14:06,762 -Damn it! Where is she? -Maybe she's in trouble. 217 00:14:06,846 --> 00:14:09,265 -[shuddering] -[Taylor] We'd better get in there. 218 00:14:15,729 --> 00:14:16,647 [shudders] 219 00:14:28,158 --> 00:14:29,076 [exhales] 220 00:14:41,547 --> 00:14:45,217 [Sisters] So shall it be. Your will is our bidding. 221 00:14:45,301 --> 00:14:47,386 Your carnage, our rite. 222 00:14:47,469 --> 00:14:49,305 Your scions, our destiny. 223 00:14:49,889 --> 00:14:54,184 So shall it be. Chosen, our wait has ceased. 224 00:14:54,268 --> 00:14:56,770 Come to us. Lead us. 225 00:14:56,854 --> 00:14:59,398 Rend, destroy, devour. 226 00:14:59,481 --> 00:15:00,900 So shall it be. 227 00:15:01,734 --> 00:15:03,736 Your will is our bidding. 228 00:15:03,819 --> 00:15:05,821 Your carnage, our rite. 229 00:15:05,905 --> 00:15:08,115 Your scions, our destiny. 230 00:15:08,198 --> 00:15:09,491 So shall it be. 231 00:15:10,075 --> 00:15:12,494 Chosen, our wait has ceased. 232 00:15:12,578 --> 00:15:13,746 Come to us. 233 00:15:13,829 --> 00:15:14,663 Lead us. 234 00:15:14,747 --> 00:15:17,541 Rend, destroy, devour. 235 00:15:17,625 --> 00:15:19,168 So shall it be. 236 00:15:19,668 --> 00:15:21,754 For the glory of the beast. 237 00:15:21,837 --> 00:15:24,089 In the service of the gods. 238 00:15:24,173 --> 00:15:26,508 By the power of the Kaiju. 239 00:15:26,592 --> 00:15:28,510 So shall it be. 240 00:15:28,594 --> 00:15:29,637 [panting] 241 00:15:31,096 --> 00:15:34,475 [High Priestess] Open the door. Let me in. 242 00:15:35,893 --> 00:15:38,646 [Brina groans, sighs] 243 00:15:40,689 --> 00:15:43,859 -[indistinct whispering] -[eerie music playing] 244 00:15:43,943 --> 00:15:47,029 [High Priestess] Welcome back, Sister Brina. 245 00:15:47,613 --> 00:15:48,864 [Brina] My Priestess. 246 00:15:49,782 --> 00:15:52,618 Hostiles are attempting to enter the temple. 247 00:15:55,829 --> 00:15:57,539 [High Priestess] Yes, I see. 248 00:15:58,040 --> 00:15:59,583 I see it all. 249 00:16:00,751 --> 00:16:02,127 [roaring] 250 00:16:02,211 --> 00:16:03,212 [growling] 251 00:16:08,968 --> 00:16:13,180 [High Priestess] You have invited disorder into our family, Sister Brina. 252 00:16:13,263 --> 00:16:15,849 It is you who must end it. 253 00:16:23,273 --> 00:16:25,317 [Brina] At once, High Priestess. 254 00:16:28,320 --> 00:16:29,947 [Sisters] So shall it be. 255 00:16:30,030 --> 00:16:32,616 Chosen, our wait has ceased. 256 00:16:32,700 --> 00:16:33,993 Come to us. 257 00:16:34,076 --> 00:16:34,952 Lead us. 258 00:16:35,035 --> 00:16:37,663 Rend, destroy, devour. 259 00:16:37,746 --> 00:16:39,164 So shall it be. 260 00:16:51,343 --> 00:16:53,178 [roaring] 261 00:16:53,262 --> 00:16:54,096 [Hayley gasps] 262 00:16:56,306 --> 00:16:57,683 -[Taylor] Hayley? -Hmm? 263 00:17:03,647 --> 00:17:06,859 -Get in the water. -We lost her, Hayley. [groans] 264 00:17:09,361 --> 00:17:10,696 Mom, fight back. 265 00:17:10,779 --> 00:17:13,365 You are stronger than the High Priestess knows. 266 00:17:14,450 --> 00:17:17,244 In the water. 267 00:17:17,745 --> 00:17:18,620 [gasps] 268 00:17:23,751 --> 00:17:26,295 [whimpering nervously] 269 00:17:29,173 --> 00:17:30,716 [shuddering] 270 00:17:30,799 --> 00:17:32,259 [Sisters] So shall it be. 271 00:17:32,342 --> 00:17:34,470 Your will is our bidding. 272 00:17:34,553 --> 00:17:36,555 Your carnage, our rite. 273 00:17:36,638 --> 00:17:39,058 Your scions, our destiny. 274 00:17:39,141 --> 00:17:40,517 So shall it be. 275 00:17:41,018 --> 00:17:43,562 Chosen, our wait has ceased. 276 00:17:43,645 --> 00:17:44,897 Come to us. 277 00:17:44,980 --> 00:17:45,981 Lead us. 278 00:17:46,065 --> 00:17:48,734 Rend, destroy, devour. 279 00:17:48,817 --> 00:17:50,360 -[Boy gasps] -So shall it be. 280 00:17:53,864 --> 00:17:58,118 [High Priestess] Sister Brina has failed in stopping the hostiles. 281 00:17:58,202 --> 00:18:01,330 Find the Messiah! Kill his abductor. 282 00:18:02,748 --> 00:18:03,791 [panting] 283 00:18:08,420 --> 00:18:11,048 -[Taylor screams, groans] -[Hayley] Mom, please! 284 00:18:16,386 --> 00:18:18,597 [Brina exclaiming fearfully] 285 00:18:18,680 --> 00:18:20,432 [gasping, sobbing] 286 00:18:20,516 --> 00:18:22,017 Mom, I'm all right. 287 00:18:23,268 --> 00:18:24,978 I knew we hadn't lost you. 288 00:18:25,729 --> 00:18:27,189 -[Mei] I got him! -[gasps] 289 00:18:28,315 --> 00:18:29,525 Time to get out of here! 290 00:18:30,109 --> 00:18:31,860 -[Taylor] Let's go! -[Hayley grunts] 291 00:18:33,445 --> 00:18:35,447 [panting] 292 00:18:41,161 --> 00:18:41,995 [grunts] 293 00:18:45,082 --> 00:18:47,835 Get back to Atlas. I'll stop the Rippers. 294 00:18:47,918 --> 00:18:49,711 -What? No! -You're coming with us! 295 00:18:49,795 --> 00:18:51,713 Go! I'll be right behind you! 296 00:18:52,589 --> 00:18:55,968 -Two minutes, and I'm coming back for you. -No. We can't let her do this. 297 00:18:56,051 --> 00:18:57,261 Hayley, come on! 298 00:18:57,344 --> 00:18:58,220 [Ripper snarling] 299 00:19:00,222 --> 00:19:01,181 [growling] 300 00:19:02,641 --> 00:19:03,475 [grunts] 301 00:19:08,397 --> 00:19:09,565 [growling] 302 00:19:10,649 --> 00:19:11,567 -[chomps] -[grunts] 303 00:19:11,650 --> 00:19:14,027 [shrieking] 304 00:19:18,282 --> 00:19:19,908 [roaring] 305 00:19:20,951 --> 00:19:21,785 [Brina grunts] 306 00:19:22,911 --> 00:19:23,996 [groans loudly] 307 00:19:25,956 --> 00:19:26,790 [grunts] 308 00:19:28,208 --> 00:19:29,209 [growling] 309 00:19:29,877 --> 00:19:30,711 [grunts] 310 00:19:33,213 --> 00:19:34,590 [groans, pants] 311 00:19:35,799 --> 00:19:37,050 [groans] 312 00:19:38,760 --> 00:19:40,762 -[gasps] -[growling] 313 00:19:40,846 --> 00:19:42,014 [snarling] 314 00:19:42,931 --> 00:19:44,057 [panting] 315 00:19:44,933 --> 00:19:46,185 Make your move. 316 00:19:49,062 --> 00:19:50,981 -[growling] -[grunts] 317 00:19:51,064 --> 00:19:52,149 [shrieks] 318 00:19:52,733 --> 00:19:54,276 -[grunting] -[screeches] 319 00:19:55,485 --> 00:19:56,403 [grunts] 320 00:19:58,947 --> 00:20:00,365 [panting] 321 00:20:11,001 --> 00:20:13,295 [panting] 322 00:20:17,716 --> 00:20:19,343 [shuddering] 323 00:20:20,219 --> 00:20:21,845 -Mom! -She's hurt! 324 00:20:23,222 --> 00:20:24,806 [huffing] 325 00:20:24,890 --> 00:20:27,601 I'm fine. Just help me up. 326 00:20:42,032 --> 00:20:43,909 [Brina groans] 327 00:20:43,992 --> 00:20:46,245 [Taylor] Easy. Easy. There you go. 328 00:20:46,328 --> 00:20:48,288 [panting] 329 00:20:50,624 --> 00:20:52,918 Mom, did we get him in time? 330 00:20:53,001 --> 00:20:54,044 I don't know. 331 00:20:55,128 --> 00:20:58,548 [Hayley] It's okay. You're okay. Just rest. 332 00:21:09,309 --> 00:21:11,561 Loa, any Kaiju coming at us? 333 00:21:12,229 --> 00:21:13,146 [Loa] Negative. 334 00:21:13,230 --> 00:21:16,566 Nothing? Why isn't she sending everything she's got at us? 335 00:21:16,650 --> 00:21:17,567 She will. 336 00:21:18,318 --> 00:21:20,279 And that will include this child. 337 00:21:20,362 --> 00:21:22,489 She believes he has been turned, 338 00:21:22,572 --> 00:21:25,450 and our true retribution will come upon his awakening. 339 00:21:27,744 --> 00:21:31,665 [dramatic music playing] 340 00:21:37,045 --> 00:21:39,798 [instrumental theme music playing]