1
00:00:07,007 --> 00:00:11,302
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:14,991 --> 00:01:18,703
Atlas, jag har koll på Kaijun.
Den verkar komma ifatt.
3
00:01:18,787 --> 00:01:19,913
AD – POJKEN – KAIJU
4
00:01:20,955 --> 00:01:25,460
Vi sprang ifrån en och besegrade en annan.
Vi klarar det här.
5
00:01:25,543 --> 00:01:27,045
De var Kategori 2.
6
00:01:27,128 --> 00:01:31,007
Den här är en trea.
Den kommer ikapp om tio minuter.
7
00:01:31,549 --> 00:01:33,301
Uppfattat. Tack, Mei.
8
00:01:33,802 --> 00:01:38,181
Loa, kan vi gömma oss nånstans
inom tio minuter? Berg eller dal.
9
00:01:38,264 --> 00:01:43,728
-Nej. Får jag föreslå att ni ökar takten?
-Kul, om det hade varit ett skämt.
10
00:01:44,687 --> 00:01:47,065
Vi rör oss så snabbt vi kan, Loa.
11
00:01:47,148 --> 00:01:50,985
Vi har ingen chans att möta en Kaiju nu,
det vet du väl?
12
00:01:51,069 --> 00:01:52,403
Har vi nåt val?
13
00:01:52,904 --> 00:01:54,656
Jag har en uppdatering:
14
00:01:54,739 --> 00:01:58,451
Kaijun försvann från radarn.
Den måste ha backat.
15
00:01:59,077 --> 00:02:02,080
Jag ser inget annat.
Vi kan fortsätta framåt.
16
00:02:02,580 --> 00:02:05,250
Eller ta en paus.
17
00:02:05,750 --> 00:02:07,836
Pojken, vi stannar och vilar.
18
00:02:12,590 --> 00:02:13,800
Jag kommer upp.
19
00:02:26,312 --> 00:02:29,440
Var inte orolig. Allt kommer att bli bra.
20
00:02:30,150 --> 00:02:33,361
Du kommer att krympa igen,
precis som förra gången.
21
00:02:35,738 --> 00:02:40,535
Och om du inte skulle göra det,
så älskar jag dig oavsett.
22
00:02:49,043 --> 00:02:49,878
Du, Loa…
23
00:02:50,670 --> 00:02:54,507
Jag försöker föreställa mig
att se Sydney på håll.
24
00:02:55,717 --> 00:02:58,094
Men det går inte.
25
00:02:58,178 --> 00:03:01,264
Du besökte Sydney-basen
under kadettintroduktionen.
26
00:03:01,347 --> 00:03:03,141
Ja, jag minns hur det ser ut.
27
00:03:04,142 --> 00:03:08,438
Jag antar att jag menar
att det inte känns som en riktig stad.
28
00:03:09,022 --> 00:03:12,525
Sydney existerade för fem år sen.
Därför är det sannolikt…
29
00:03:12,609 --> 00:03:13,985
Nej, inte det heller.
30
00:03:16,237 --> 00:03:19,365
Sydney har varit fridfullt och tryggt.
31
00:03:20,158 --> 00:03:23,620
Nåt som under en lång tid
snarare har känts som en fantasi.
32
00:03:24,245 --> 00:03:27,415
Jag kan inte föreställa mig
att jag ska komma dit.
33
00:03:27,498 --> 00:03:28,625
Det kommer du.
34
00:03:29,375 --> 00:03:30,585
Det ska jag se till.
35
00:03:31,085 --> 00:03:34,047
Passa dig. Vårt hopp börjar smitta av sig.
36
00:03:35,590 --> 00:03:38,384
Mitt underhåll är förvisso försenat.
37
00:03:39,344 --> 00:03:40,428
Atlas, kom!
38
00:03:40,511 --> 00:03:44,307
Kaijun är precis bakom er!
Den gömde sig under marken.
39
00:03:56,945 --> 00:04:00,031
Håll dig borta. Vi klarar oss.
40
00:04:17,799 --> 00:04:19,259
Loa, sabelkedjan.
41
00:04:36,192 --> 00:04:38,695
Marken skakar. En till Kaiju är på väg.
42
00:04:55,461 --> 00:04:56,462
Okej.
43
00:04:57,714 --> 00:04:59,716
Det där kan komma till nytta.
44
00:05:07,932 --> 00:05:10,059
Han är värd att behålla.
45
00:05:10,143 --> 00:05:14,397
Skannern visar ingenting just nu.
Men det är säkert fler på väg.
46
00:05:14,480 --> 00:05:15,898
Japp. Rasten är över.
47
00:05:27,869 --> 00:05:32,040
-Det är visst nån som vill tävla.
-Han borde diskvalificeras.
48
00:05:32,123 --> 00:05:34,751
Kaiju-blod är en prestationshöjare.
49
00:05:36,169 --> 00:05:37,003
Ja.
50
00:05:37,587 --> 00:05:43,009
Med tanke på vad Systrarna tog från honom
och vad Apex gav honom tillbaka,
51
00:05:43,801 --> 00:05:47,347
så verkar det där monstret
som finns inuti honom ha tystats.
52
00:05:47,972 --> 00:05:52,352
Du hade rätt om honom.
Hoppet var inte ute, han var bara vilse.
53
00:05:53,436 --> 00:05:55,646
-Jag insåg inte det.
-Tack, Taylor.
54
00:05:55,730 --> 00:05:59,817
Vem som än skapade honom och varför,
så har du förändrat allt.
55
00:05:59,901 --> 00:06:02,612
-Du har gjort skillnad.
-Det har vi alla gjort.
56
00:06:02,695 --> 00:06:07,367
Nu hoppas jag att hans yttre förändras
innan vi är framme i Sydney.
57
00:06:10,370 --> 00:06:14,582
Jag ser fler på radarn.
Ett par dussin, inklusive några mindre.
58
00:06:14,665 --> 00:06:16,834
-Förmodligen Rippar.
-Uppfattat.
59
00:06:28,888 --> 00:06:35,061
Nu när barnet är emot oss,
blir det svårare att ta hem honom igen.
60
00:06:35,686 --> 00:06:37,397
Kalla på Breachern.
61
00:06:56,499 --> 00:07:02,046
Jag är nästan vid bergspasset. Skynda er.
En Kategori 6 genskjuter oss.
62
00:07:02,130 --> 00:07:03,965
Den onda häxan satsar allt.
63
00:07:04,048 --> 00:07:07,260
Kategori 6? Hur stort är det?
64
00:07:07,343 --> 00:07:11,305
För stort, även med Pojkens hjälp.
Hur långt bort är Sydney-basen?
65
00:07:11,389 --> 00:07:14,767
Med nuvarande hastighet
är vi framme om en timme.
66
00:07:15,351 --> 00:07:19,021
Då hinner den ifatt oss.
Taylor, vi behöver en plan.
67
00:07:29,031 --> 00:07:29,866
SYDNEY-BASEN
68
00:07:29,949 --> 00:07:30,950
KAIJU KATEGORI 2
69
00:07:31,534 --> 00:07:33,536
Hämta arméchef Rask.
70
00:07:39,709 --> 00:07:42,044
Loa? Visa vad Pojken ser.
71
00:07:44,422 --> 00:07:47,300
Dammolnet, som lär bero
på Kategori 6-Kaijun.
72
00:07:47,383 --> 00:07:52,638
Fortsätt genom bergspasset.
De patrullerar förmodligen på andra sidan.
73
00:08:13,993 --> 00:08:15,411
-Kommandocentralen.
-Sir.
74
00:08:15,495 --> 00:08:18,789
En oidentifierad Jaeger
och en Kategori 2-Kaiju är på väg
75
00:08:18,873 --> 00:08:20,249
från Systrarnas område.
76
00:08:20,333 --> 00:08:23,002
Vad har de häxorna i görningen nu?
77
00:08:23,085 --> 00:08:25,254
-Skicka ut vakterna.
-Det ska bli.
78
00:08:50,238 --> 00:08:52,740
PPDC – SYDNEY-BASEN
79
00:08:54,951 --> 00:08:59,372
Sex Jaegrar är på väg.
Sydney verkar hälsa oss välkomna.
80
00:08:59,455 --> 00:09:00,289
Ja!
81
00:09:01,666 --> 00:09:03,376
Sydney-basen nu i sikte.
82
00:09:14,178 --> 00:09:17,265
Nu behöver du inte undra
hur den ser ut, Taylor.
83
00:09:18,349 --> 00:09:19,517
Tack, Loa.
84
00:09:21,394 --> 00:09:22,728
Vill du göra den äran?
85
00:09:24,939 --> 00:09:28,442
Sydney-basen, detta är Atlas Destroyer.
86
00:09:28,526 --> 00:09:33,197
Den här Kaijun är inte fientlig.
Sydney-basen, hör du mig?
87
00:09:33,823 --> 00:09:35,616
Sydney-basen, kom.
88
00:09:35,700 --> 00:09:37,034
Vad ska vi svara?
89
00:09:38,578 --> 00:09:39,412
Avvakta.
90
00:09:40,454 --> 00:09:43,249
Atlas Destroyer borde ha sprängts
efter fallet.
91
00:09:43,332 --> 00:09:45,835
Det stämmer. Det kan vara en fälla.
92
00:09:49,046 --> 00:09:51,299
Sök efter ytterligare Kaiju-aktivitet.
93
00:09:53,843 --> 00:09:57,972
En Kategori 6 närmar sig
med cirka 24 andra Kaiju efter sig.
94
00:09:58,556 --> 00:09:59,807
DEFCON 2.
95
00:10:17,366 --> 00:10:18,784
Inkommande missiler!
96
00:10:55,363 --> 00:10:56,530
Pojken!
97
00:10:57,490 --> 00:11:00,326
Nej, snälla, nej!
98
00:11:00,409 --> 00:11:01,911
Nåt närmar sig! Varning!
99
00:11:22,973 --> 00:11:25,518
Sydneybasen, vi är vänner!
100
00:11:25,601 --> 00:11:28,813
Kommandosoldat Ford
och Brina Travis är våra föräldrar.
101
00:11:28,896 --> 00:11:31,107
Vi flyr från Systrarnas område.
102
00:11:31,190 --> 00:11:32,441
Eld upphör!
103
00:12:19,697 --> 00:12:25,327
Varning: Bröstskada. Omfattande systemfel.
Skrovtryck på katastrofala nivåer.
104
00:12:39,049 --> 00:12:40,634
Loa, sabelkedjan!
105
00:13:13,834 --> 00:13:16,086
Du är modigare än jag trodde, Mei.
106
00:13:19,507 --> 00:13:25,429
Efter alla gånger du har undkommit oss,
insisterar du ännu på att stå i min väg.
107
00:13:25,513 --> 00:13:28,516
Ja, för att du tar det
som inte tillhör dig.
108
00:13:28,599 --> 00:13:30,059
Det upphör här och nu.
109
00:13:37,107 --> 00:13:38,400
Underligt.
110
00:13:38,901 --> 00:13:44,156
Jag såg hur du övergav förarna
under en av våra räder i Bogan.
111
00:13:44,907 --> 00:13:46,325
Du lämnade dem att dö.
112
00:13:47,076 --> 00:13:48,994
Männen, i alla fall.
113
00:13:49,703 --> 00:13:52,790
Kvinnorna är kvar hos oss.
114
00:13:53,791 --> 00:13:56,627
Jag…är inte den personen längre.
115
00:13:56,710 --> 00:13:58,087
Jo, det är du.
116
00:13:58,712 --> 00:14:03,467
Lämna barnet till mig, Mei.
Det här är inte din kamp.
117
00:14:04,176 --> 00:14:07,471
Det är deras. Och de kommer att förlora.
118
00:14:33,330 --> 00:14:34,164
Pojken?
119
00:14:54,727 --> 00:14:59,440
Atlas till Sydney-basen, vi behöver hjälp!
Atlas till Sydney-basen!
120
00:14:59,523 --> 00:15:03,110
Kommunikationen fungerar inte.
De hör oss inte.
121
00:15:11,201 --> 00:15:12,578
Vi måste resa oss.
122
00:15:13,871 --> 00:15:15,706
Vi måste till basen.
123
00:16:00,542 --> 00:16:06,966
Messias, frukta ej.
Dina lärjungar har befriat dig återigen.
124
00:16:30,614 --> 00:16:36,787
Sådana brott mot den nya ordningen
kräver den hårdaste av bestraffningar.
125
00:17:21,665 --> 00:17:22,666
Avslutar drift.
126
00:17:25,544 --> 00:17:26,795
Loa, vad gör du?
127
00:17:27,379 --> 00:17:28,714
Vi får inte ge upp.
128
00:17:29,339 --> 00:17:33,677
-Oddsen att ni överlever är 2 %.
-Du tillhandahåller ju inte odds längre?
129
00:17:33,761 --> 00:17:38,432
Åtgärder måste vidtas.
Mina piloter måste överleva.
130
00:17:39,183 --> 00:17:41,602
Utskjutningsprotokoll? Du skojar.
131
00:17:42,186 --> 00:17:43,270
Loa?
132
00:17:43,353 --> 00:17:45,731
Sextio sekunder till detonering.
133
00:17:46,356 --> 00:17:49,735
Hayley, du har varit
så godhjärtad på den här resan.
134
00:17:50,778 --> 00:17:52,863
Vi hade inte överlevt utan dig.
135
00:17:52,946 --> 00:17:54,364
Loa, nej…
136
00:17:54,448 --> 00:17:55,282
Taylor.
137
00:17:56,241 --> 00:17:59,912
Trots vad du tror,
så har du vuxit som person.
138
00:17:59,995 --> 00:18:02,039
Du har insett dina misstag.
139
00:18:02,623 --> 00:18:06,043
Och du har visat ledarskap
genom att ta oss så här långt.
140
00:18:06,126 --> 00:18:08,587
Nåt som en syster, en far…
141
00:18:09,338 --> 00:18:11,840
…och en döende mor vore stolta över.
142
00:18:13,092 --> 00:18:14,051
Jag är det.
143
00:18:15,219 --> 00:18:16,053
Nej.
144
00:18:16,637 --> 00:18:17,763
Gör det inte.
145
00:18:20,432 --> 00:18:22,768
-Nej!
-Loa!
146
00:18:24,436 --> 00:18:25,687
Det har varit en ära.
147
00:18:26,730 --> 00:18:27,898
Loa!
148
00:18:27,981 --> 00:18:29,191
Nej!
149
00:18:39,701 --> 00:18:40,536
Tio…
150
00:18:41,537 --> 00:18:42,371
…nio…
151
00:18:43,872 --> 00:18:44,706
…åtta…
152
00:18:45,707 --> 00:18:46,708
…sju…
153
00:18:47,793 --> 00:18:48,627
…sex…
154
00:18:49,586 --> 00:18:50,420
…fem…
155
00:18:51,630 --> 00:18:52,464
…fyra…
156
00:18:53,507 --> 00:18:54,341
…tre…
157
00:18:55,884 --> 00:18:56,718
…två…
158
00:18:58,846 --> 00:18:59,680
…ett…
159
00:20:04,369 --> 00:20:05,370
Pojken!
160
00:20:12,211 --> 00:20:13,045
Pojken.
161
00:21:11,520 --> 00:21:14,022
Arméchefen, jag heter Taylor Travis.
162
00:21:14,106 --> 00:21:17,651
Det här är min syster Hayley,
Pojken och Mei.
163
00:21:20,195 --> 00:21:24,658
De modiga själar som tar sig ut
ur The Black blir färre för varje år.
164
00:21:25,409 --> 00:21:29,538
Men ingen har kämpat hårdare
för att ta sig hit än ni.
165
00:21:30,455 --> 00:21:31,665
Vi har många frågor.
166
00:21:32,291 --> 00:21:34,334
Till dess, välkommen hem.
167
00:21:35,252 --> 00:21:36,545
Tack, sir.
168
00:21:36,628 --> 00:21:40,465
Vi hade inte klarat det
utan många andras uppoffringar.
169
00:21:40,549 --> 00:21:42,634
Och det inkluderar vår mor.
170
00:21:43,385 --> 00:21:44,678
Jag beklagar.
171
00:21:45,178 --> 00:21:48,307
Hayley, här kan ni känna er säkra.
172
00:21:48,890 --> 00:21:52,477
Sir, är vår pappa här?
173
00:21:59,818 --> 00:22:01,820
-Pappa?
-Pappa.
174
00:22:11,747 --> 00:22:13,206
Jag är hemskt ledsen.
175
00:22:13,707 --> 00:22:16,501
Jag försökte komma och hämta er.
176
00:22:17,127 --> 00:22:21,089
Men PPDC släpper inte in nån där.
Det har varit riktigt…
177
00:22:22,799 --> 00:22:23,800
Det gör inget.
178
00:22:24,926 --> 00:22:29,348
Vi är tillsammans nu.
Även om familjen ser annorlunda ut.
179
00:22:38,357 --> 00:22:42,194
BRINA SAMANTHA TRAVIS
HUSTRU, MODER, BESKYDDARE
180
00:22:57,834 --> 00:23:00,754
Pappa gav mig de här
när jag blev Jaeger-pilot.
181
00:23:02,047 --> 00:23:05,008
Du skulle få dem
när du var klar med utbildningen.
182
00:23:05,509 --> 00:23:08,762
Håll hårt i dem tills vi är tillbaka.
183
00:24:07,404 --> 00:24:08,238
Arméchefen?
184
00:24:09,030 --> 00:24:10,866
Vad vet ni om Pojken?
185
00:24:11,366 --> 00:24:16,872
Vi hittade honom ensam i öknen.
Tester bekräftade vad han var.
186
00:24:17,706 --> 00:24:18,540
En Kaiju.
187
00:24:19,124 --> 00:24:20,125
Ett vapen.
188
00:24:20,750 --> 00:24:23,587
Vi studerade honom fortfarande
när Meridian föll.
189
00:24:33,680 --> 00:24:36,349
Han är inget vapen. Inte längre.
190
00:24:37,392 --> 00:24:41,730
Precis som alla andra i The Black,
har han förändrats från det han var.
191
00:24:53,867 --> 00:24:57,829
Att ni två tog er ut,
även om hon inte kunde det,
192
00:24:58,663 --> 00:25:00,415
är allt er mor önskade sig.
193
00:25:00,999 --> 00:25:02,083
Nu kan hon vila.
194
00:25:35,951 --> 00:25:38,703
Undertexter: Viktor Hessel