1 00:00:07,007 --> 00:00:11,302 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:14,991 --> 00:01:18,703 Atlas, jag har koll på Kaijun. Den verkar komma ifatt. 3 00:01:18,787 --> 00:01:19,913 AD – POJKEN – KAIJU 4 00:01:20,955 --> 00:01:25,460 Vi sprang ifrån en och besegrade en annan. Vi klarar det här. 5 00:01:25,543 --> 00:01:27,045 De var Kategori 2. 6 00:01:27,128 --> 00:01:31,007 Den här är en trea. Den kommer ikapp om tio minuter. 7 00:01:31,549 --> 00:01:33,301 Uppfattat. Tack, Mei. 8 00:01:33,802 --> 00:01:38,181 Loa, kan vi gömma oss nånstans inom tio minuter? Berg eller dal. 9 00:01:38,264 --> 00:01:43,728 -Nej. Får jag föreslå att ni ökar takten? -Kul, om det hade varit ett skämt. 10 00:01:44,687 --> 00:01:47,065 Vi rör oss så snabbt vi kan, Loa. 11 00:01:47,148 --> 00:01:50,985 Vi har ingen chans att möta en Kaiju nu, det vet du väl? 12 00:01:51,069 --> 00:01:52,403 Har vi nåt val? 13 00:01:52,904 --> 00:01:54,656 Jag har en uppdatering: 14 00:01:54,739 --> 00:01:58,451 Kaijun försvann från radarn. Den måste ha backat. 15 00:01:59,077 --> 00:02:02,080 Jag ser inget annat. Vi kan fortsätta framåt. 16 00:02:02,580 --> 00:02:05,250 Eller ta en paus. 17 00:02:05,750 --> 00:02:07,836 Pojken, vi stannar och vilar. 18 00:02:12,590 --> 00:02:13,800 Jag kommer upp. 19 00:02:26,312 --> 00:02:29,440 Var inte orolig. Allt kommer att bli bra. 20 00:02:30,150 --> 00:02:33,361 Du kommer att krympa igen, precis som förra gången. 21 00:02:35,738 --> 00:02:40,535 Och om du inte skulle göra det, så älskar jag dig oavsett. 22 00:02:49,043 --> 00:02:49,878 Du, Loa… 23 00:02:50,670 --> 00:02:54,507 Jag försöker föreställa mig att se Sydney på håll. 24 00:02:55,717 --> 00:02:58,094 Men det går inte. 25 00:02:58,178 --> 00:03:01,264 Du besökte Sydney-basen under kadettintroduktionen. 26 00:03:01,347 --> 00:03:03,141 Ja, jag minns hur det ser ut. 27 00:03:04,142 --> 00:03:08,438 Jag antar att jag menar att det inte känns som en riktig stad. 28 00:03:09,022 --> 00:03:12,525 Sydney existerade för fem år sen. Därför är det sannolikt… 29 00:03:12,609 --> 00:03:13,985 Nej, inte det heller. 30 00:03:16,237 --> 00:03:19,365 Sydney har varit fridfullt och tryggt. 31 00:03:20,158 --> 00:03:23,620 Nåt som under en lång tid snarare har känts som en fantasi. 32 00:03:24,245 --> 00:03:27,415 Jag kan inte föreställa mig att jag ska komma dit. 33 00:03:27,498 --> 00:03:28,625 Det kommer du. 34 00:03:29,375 --> 00:03:30,585 Det ska jag se till. 35 00:03:31,085 --> 00:03:34,047 Passa dig. Vårt hopp börjar smitta av sig. 36 00:03:35,590 --> 00:03:38,384 Mitt underhåll är förvisso försenat. 37 00:03:39,344 --> 00:03:40,428 Atlas, kom! 38 00:03:40,511 --> 00:03:44,307 Kaijun är precis bakom er! Den gömde sig under marken. 39 00:03:56,945 --> 00:04:00,031 Håll dig borta. Vi klarar oss. 40 00:04:17,799 --> 00:04:19,259 Loa, sabelkedjan. 41 00:04:36,192 --> 00:04:38,695 Marken skakar. En till Kaiju är på väg. 42 00:04:55,461 --> 00:04:56,462 Okej. 43 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 Det där kan komma till nytta. 44 00:05:07,932 --> 00:05:10,059 Han är värd att behålla. 45 00:05:10,143 --> 00:05:14,397 Skannern visar ingenting just nu. Men det är säkert fler på väg. 46 00:05:14,480 --> 00:05:15,898 Japp. Rasten är över. 47 00:05:27,869 --> 00:05:32,040 -Det är visst nån som vill tävla. -Han borde diskvalificeras. 48 00:05:32,123 --> 00:05:34,751 Kaiju-blod är en prestationshöjare. 49 00:05:36,169 --> 00:05:37,003 Ja. 50 00:05:37,587 --> 00:05:43,009 Med tanke på vad Systrarna tog från honom och vad Apex gav honom tillbaka, 51 00:05:43,801 --> 00:05:47,347 så verkar det där monstret som finns inuti honom ha tystats. 52 00:05:47,972 --> 00:05:52,352 Du hade rätt om honom. Hoppet var inte ute, han var bara vilse. 53 00:05:53,436 --> 00:05:55,646 -Jag insåg inte det. -Tack, Taylor. 54 00:05:55,730 --> 00:05:59,817 Vem som än skapade honom och varför, så har du förändrat allt. 55 00:05:59,901 --> 00:06:02,612 -Du har gjort skillnad. -Det har vi alla gjort. 56 00:06:02,695 --> 00:06:07,367 Nu hoppas jag att hans yttre förändras innan vi är framme i Sydney. 57 00:06:10,370 --> 00:06:14,582 Jag ser fler på radarn. Ett par dussin, inklusive några mindre. 58 00:06:14,665 --> 00:06:16,834 -Förmodligen Rippar. -Uppfattat. 59 00:06:28,888 --> 00:06:35,061 Nu när barnet är emot oss, blir det svårare att ta hem honom igen. 60 00:06:35,686 --> 00:06:37,397 Kalla på Breachern. 61 00:06:56,499 --> 00:07:02,046 Jag är nästan vid bergspasset. Skynda er. En Kategori 6 genskjuter oss. 62 00:07:02,130 --> 00:07:03,965 Den onda häxan satsar allt. 63 00:07:04,048 --> 00:07:07,260 Kategori 6? Hur stort är det? 64 00:07:07,343 --> 00:07:11,305 För stort, även med Pojkens hjälp. Hur långt bort är Sydney-basen? 65 00:07:11,389 --> 00:07:14,767 Med nuvarande hastighet är vi framme om en timme. 66 00:07:15,351 --> 00:07:19,021 Då hinner den ifatt oss. Taylor, vi behöver en plan. 67 00:07:29,031 --> 00:07:29,866 SYDNEY-BASEN 68 00:07:29,949 --> 00:07:30,950 KAIJU KATEGORI 2 69 00:07:31,534 --> 00:07:33,536 Hämta arméchef Rask. 70 00:07:39,709 --> 00:07:42,044 Loa? Visa vad Pojken ser. 71 00:07:44,422 --> 00:07:47,300 Dammolnet, som lär bero på Kategori 6-Kaijun. 72 00:07:47,383 --> 00:07:52,638 Fortsätt genom bergspasset. De patrullerar förmodligen på andra sidan. 73 00:08:13,993 --> 00:08:15,411 -Kommandocentralen. -Sir. 74 00:08:15,495 --> 00:08:18,789 En oidentifierad Jaeger och en Kategori 2-Kaiju är på väg 75 00:08:18,873 --> 00:08:20,249 från Systrarnas område. 76 00:08:20,333 --> 00:08:23,002 Vad har de häxorna i görningen nu? 77 00:08:23,085 --> 00:08:25,254 -Skicka ut vakterna. -Det ska bli. 78 00:08:50,238 --> 00:08:52,740 PPDC – SYDNEY-BASEN 79 00:08:54,951 --> 00:08:59,372 Sex Jaegrar är på väg. Sydney verkar hälsa oss välkomna. 80 00:08:59,455 --> 00:09:00,289 Ja! 81 00:09:01,666 --> 00:09:03,376 Sydney-basen nu i sikte. 82 00:09:14,178 --> 00:09:17,265 Nu behöver du inte undra hur den ser ut, Taylor. 83 00:09:18,349 --> 00:09:19,517 Tack, Loa. 84 00:09:21,394 --> 00:09:22,728 Vill du göra den äran? 85 00:09:24,939 --> 00:09:28,442 Sydney-basen, detta är Atlas Destroyer. 86 00:09:28,526 --> 00:09:33,197 Den här Kaijun är inte fientlig. Sydney-basen, hör du mig? 87 00:09:33,823 --> 00:09:35,616 Sydney-basen, kom. 88 00:09:35,700 --> 00:09:37,034 Vad ska vi svara? 89 00:09:38,578 --> 00:09:39,412 Avvakta. 90 00:09:40,454 --> 00:09:43,249 Atlas Destroyer borde ha sprängts efter fallet. 91 00:09:43,332 --> 00:09:45,835 Det stämmer. Det kan vara en fälla. 92 00:09:49,046 --> 00:09:51,299 Sök efter ytterligare Kaiju-aktivitet. 93 00:09:53,843 --> 00:09:57,972 En Kategori 6 närmar sig med cirka 24 andra Kaiju efter sig. 94 00:09:58,556 --> 00:09:59,807 DEFCON 2. 95 00:10:17,366 --> 00:10:18,784 Inkommande missiler! 96 00:10:55,363 --> 00:10:56,530 Pojken! 97 00:10:57,490 --> 00:11:00,326 Nej, snälla, nej! 98 00:11:00,409 --> 00:11:01,911 Nåt närmar sig! Varning! 99 00:11:22,973 --> 00:11:25,518 Sydneybasen, vi är vänner! 100 00:11:25,601 --> 00:11:28,813 Kommandosoldat Ford och Brina Travis är våra föräldrar. 101 00:11:28,896 --> 00:11:31,107 Vi flyr från Systrarnas område. 102 00:11:31,190 --> 00:11:32,441 Eld upphör! 103 00:12:19,697 --> 00:12:25,327 Varning: Bröstskada. Omfattande systemfel. Skrovtryck på katastrofala nivåer. 104 00:12:39,049 --> 00:12:40,634 Loa, sabelkedjan! 105 00:13:13,834 --> 00:13:16,086 Du är modigare än jag trodde, Mei. 106 00:13:19,507 --> 00:13:25,429 Efter alla gånger du har undkommit oss, insisterar du ännu på att stå i min väg. 107 00:13:25,513 --> 00:13:28,516 Ja, för att du tar det som inte tillhör dig. 108 00:13:28,599 --> 00:13:30,059 Det upphör här och nu. 109 00:13:37,107 --> 00:13:38,400 Underligt. 110 00:13:38,901 --> 00:13:44,156 Jag såg hur du övergav förarna under en av våra räder i Bogan. 111 00:13:44,907 --> 00:13:46,325 Du lämnade dem att dö. 112 00:13:47,076 --> 00:13:48,994 Männen, i alla fall. 113 00:13:49,703 --> 00:13:52,790 Kvinnorna är kvar hos oss. 114 00:13:53,791 --> 00:13:56,627 Jag…är inte den personen längre. 115 00:13:56,710 --> 00:13:58,087 Jo, det är du. 116 00:13:58,712 --> 00:14:03,467 Lämna barnet till mig, Mei. Det här är inte din kamp. 117 00:14:04,176 --> 00:14:07,471 Det är deras. Och de kommer att förlora. 118 00:14:33,330 --> 00:14:34,164 Pojken? 119 00:14:54,727 --> 00:14:59,440 Atlas till Sydney-basen, vi behöver hjälp! Atlas till Sydney-basen! 120 00:14:59,523 --> 00:15:03,110 Kommunikationen fungerar inte. De hör oss inte. 121 00:15:11,201 --> 00:15:12,578 Vi måste resa oss. 122 00:15:13,871 --> 00:15:15,706 Vi måste till basen. 123 00:16:00,542 --> 00:16:06,966 Messias, frukta ej. Dina lärjungar har befriat dig återigen. 124 00:16:30,614 --> 00:16:36,787 Sådana brott mot den nya ordningen kräver den hårdaste av bestraffningar. 125 00:17:21,665 --> 00:17:22,666 Avslutar drift. 126 00:17:25,544 --> 00:17:26,795 Loa, vad gör du? 127 00:17:27,379 --> 00:17:28,714 Vi får inte ge upp. 128 00:17:29,339 --> 00:17:33,677 -Oddsen att ni överlever är 2 %. -Du tillhandahåller ju inte odds längre? 129 00:17:33,761 --> 00:17:38,432 Åtgärder måste vidtas. Mina piloter måste överleva. 130 00:17:39,183 --> 00:17:41,602 Utskjutningsprotokoll? Du skojar. 131 00:17:42,186 --> 00:17:43,270 Loa? 132 00:17:43,353 --> 00:17:45,731 Sextio sekunder till detonering. 133 00:17:46,356 --> 00:17:49,735 Hayley, du har varit så godhjärtad på den här resan. 134 00:17:50,778 --> 00:17:52,863 Vi hade inte överlevt utan dig. 135 00:17:52,946 --> 00:17:54,364 Loa, nej… 136 00:17:54,448 --> 00:17:55,282 Taylor. 137 00:17:56,241 --> 00:17:59,912 Trots vad du tror, så har du vuxit som person. 138 00:17:59,995 --> 00:18:02,039 Du har insett dina misstag. 139 00:18:02,623 --> 00:18:06,043 Och du har visat ledarskap genom att ta oss så här långt. 140 00:18:06,126 --> 00:18:08,587 Nåt som en syster, en far… 141 00:18:09,338 --> 00:18:11,840 …och en döende mor vore stolta över. 142 00:18:13,092 --> 00:18:14,051 Jag är det. 143 00:18:15,219 --> 00:18:16,053 Nej. 144 00:18:16,637 --> 00:18:17,763 Gör det inte. 145 00:18:20,432 --> 00:18:22,768 -Nej! -Loa! 146 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Det har varit en ära. 147 00:18:26,730 --> 00:18:27,898 Loa! 148 00:18:27,981 --> 00:18:29,191 Nej! 149 00:18:39,701 --> 00:18:40,536 Tio… 150 00:18:41,537 --> 00:18:42,371 …nio… 151 00:18:43,872 --> 00:18:44,706 …åtta… 152 00:18:45,707 --> 00:18:46,708 …sju… 153 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 …sex… 154 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 …fem… 155 00:18:51,630 --> 00:18:52,464 …fyra… 156 00:18:53,507 --> 00:18:54,341 …tre… 157 00:18:55,884 --> 00:18:56,718 …två… 158 00:18:58,846 --> 00:18:59,680 …ett… 159 00:20:04,369 --> 00:20:05,370 Pojken! 160 00:20:12,211 --> 00:20:13,045 Pojken. 161 00:21:11,520 --> 00:21:14,022 Arméchefen, jag heter Taylor Travis. 162 00:21:14,106 --> 00:21:17,651 Det här är min syster Hayley, Pojken och Mei. 163 00:21:20,195 --> 00:21:24,658 De modiga själar som tar sig ut ur The Black blir färre för varje år. 164 00:21:25,409 --> 00:21:29,538 Men ingen har kämpat hårdare för att ta sig hit än ni. 165 00:21:30,455 --> 00:21:31,665 Vi har många frågor. 166 00:21:32,291 --> 00:21:34,334 Till dess, välkommen hem. 167 00:21:35,252 --> 00:21:36,545 Tack, sir. 168 00:21:36,628 --> 00:21:40,465 Vi hade inte klarat det utan många andras uppoffringar. 169 00:21:40,549 --> 00:21:42,634 Och det inkluderar vår mor. 170 00:21:43,385 --> 00:21:44,678 Jag beklagar. 171 00:21:45,178 --> 00:21:48,307 Hayley, här kan ni känna er säkra. 172 00:21:48,890 --> 00:21:52,477 Sir, är vår pappa här? 173 00:21:59,818 --> 00:22:01,820 -Pappa? -Pappa. 174 00:22:11,747 --> 00:22:13,206 Jag är hemskt ledsen. 175 00:22:13,707 --> 00:22:16,501 Jag försökte komma och hämta er. 176 00:22:17,127 --> 00:22:21,089 Men PPDC släpper inte in nån där. Det har varit riktigt… 177 00:22:22,799 --> 00:22:23,800 Det gör inget. 178 00:22:24,926 --> 00:22:29,348 Vi är tillsammans nu. Även om familjen ser annorlunda ut. 179 00:22:38,357 --> 00:22:42,194 BRINA SAMANTHA TRAVIS HUSTRU, MODER, BESKYDDARE 180 00:22:57,834 --> 00:23:00,754 Pappa gav mig de här när jag blev Jaeger-pilot. 181 00:23:02,047 --> 00:23:05,008 Du skulle få dem när du var klar med utbildningen. 182 00:23:05,509 --> 00:23:08,762 Håll hårt i dem tills vi är tillbaka. 183 00:24:07,404 --> 00:24:08,238 Arméchefen? 184 00:24:09,030 --> 00:24:10,866 Vad vet ni om Pojken? 185 00:24:11,366 --> 00:24:16,872 Vi hittade honom ensam i öknen. Tester bekräftade vad han var. 186 00:24:17,706 --> 00:24:18,540 En Kaiju. 187 00:24:19,124 --> 00:24:20,125 Ett vapen. 188 00:24:20,750 --> 00:24:23,587 Vi studerade honom fortfarande när Meridian föll. 189 00:24:33,680 --> 00:24:36,349 Han är inget vapen. Inte längre. 190 00:24:37,392 --> 00:24:41,730 Precis som alla andra i The Black, har han förändrats från det han var. 191 00:24:53,867 --> 00:24:57,829 Att ni två tog er ut, även om hon inte kunde det, 192 00:24:58,663 --> 00:25:00,415 är allt er mor önskade sig. 193 00:25:00,999 --> 00:25:02,083 Nu kan hon vila. 194 00:25:35,951 --> 00:25:38,703 Undertexter: Viktor Hessel