1 00:00:07,007 --> 00:00:11,302 ‎NETFLIX 原创动漫剧集 2 00:00:55,889 --> 00:00:58,516 ‎(最后一搏) 3 00:01:14,824 --> 00:01:17,410 ‎侦察坦克呼叫阿特拉斯 ‎我方还在追踪我们身后的怪兽 4 00:01:17,494 --> 00:01:18,912 ‎看起来它要追上我们了 5 00:01:20,955 --> 00:01:25,460 ‎我们甩掉过一个 还击败过一个 ‎我们可以的 6 00:01:25,543 --> 00:01:27,045 ‎那些是二级怪兽 7 00:01:27,128 --> 00:01:31,091 ‎这次是三级怪兽 ‎不出十分钟 它就会追上你们了 8 00:01:31,174 --> 00:01:33,301 ‎收到 谢谢 李梅 9 00:01:33,802 --> 00:01:38,181 ‎洛亚 十分钟路程以内 我们有什么 ‎地方可以躲吗?山脉或者峡谷 10 00:01:38,264 --> 00:01:41,267 ‎没有 我能建议你们加快速度吗? 11 00:01:41,351 --> 00:01:43,728 ‎我很想笑 但我知道你不是在开玩笑 12 00:01:44,687 --> 00:01:47,065 ‎恐怕已经达到最快速度了 洛亚 13 00:01:47,148 --> 00:01:50,985 ‎我们现在的情况 ‎没办法对付怪兽 你知道吧? 14 00:01:51,069 --> 00:01:52,403 ‎我们也是别无选择 15 00:01:52,904 --> 00:01:54,656 ‎有新情况 16 00:01:54,739 --> 00:01:58,451 ‎怪兽从扫描仪里消失了 ‎我猜它撤退了 17 00:01:59,077 --> 00:02:02,080 ‎也没有其他怪兽出现 ‎所以我们可以继续走了 18 00:02:02,580 --> 00:02:05,250 ‎或者是可以休息一下了 19 00:02:05,750 --> 00:02:07,836 ‎男孩 我们要停下来休息了 20 00:02:12,632 --> 00:02:13,800 ‎我出去看看你 21 00:02:26,312 --> 00:02:29,440 ‎别担心 都会没事的 22 00:02:30,150 --> 00:02:33,361 ‎你会恢复变小的 就像上次一样 23 00:02:35,738 --> 00:02:38,324 ‎如果因为某些原因 你没有变回去 24 00:02:38,408 --> 00:02:40,535 ‎我也会爱你的 25 00:02:49,043 --> 00:02:49,878 ‎你知道 洛亚 26 00:02:50,670 --> 00:02:54,507 ‎我一直在努力想象 ‎我第一次从远处看到悉尼的时刻 27 00:02:55,717 --> 00:02:58,094 ‎但我真的无法想象 28 00:02:58,178 --> 00:03:01,264 ‎你在见习驾驶员培训时 ‎就去过悉尼基地了 29 00:03:01,347 --> 00:03:03,141 ‎是啊 我记得那里的样子 30 00:03:04,142 --> 00:03:05,685 ‎我是想说 31 00:03:06,186 --> 00:03:08,438 ‎感觉那里不像是真正的城市 32 00:03:09,022 --> 00:03:12,525 ‎悉尼已经存在五年了 所以可能… 33 00:03:12,609 --> 00:03:13,985 ‎我也不是这意思 34 00:03:16,237 --> 00:03:19,282 ‎悉尼一直都是和平安全的地方 35 00:03:20,158 --> 00:03:23,620 ‎一个长久以来遥不可及的目标 ‎有点像杜撰的神话 36 00:03:24,245 --> 00:03:27,415 ‎我只是无法想象自己最终到达那里 37 00:03:27,498 --> 00:03:28,625 ‎你会到达那里的 38 00:03:29,417 --> 00:03:30,501 ‎我会保证的 39 00:03:31,085 --> 00:03:34,047 ‎小心点 洛亚 ‎我们的希望会影响到你的 40 00:03:35,590 --> 00:03:38,259 ‎我的维护保养已经过期了 41 00:03:39,344 --> 00:03:40,428 ‎阿特拉斯 请回答! 42 00:03:40,511 --> 00:03:44,307 ‎怪兽回来了! ‎就在你身后 它在地下呢! 43 00:03:56,945 --> 00:04:00,031 ‎我知道你想帮忙 ‎但不要过来 我们可以的 44 00:04:17,799 --> 00:04:19,259 ‎洛亚 剑链 45 00:04:36,192 --> 00:04:38,695 ‎地面震动 又有一只怪兽要出现了 46 00:04:55,461 --> 00:04:56,462 ‎好吧 47 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 ‎真是及时雨呀 48 00:05:07,932 --> 00:05:10,059 ‎看来他值得留下来 49 00:05:10,143 --> 00:05:14,397 ‎好了 扫描仪没有任何发现 ‎但肯定有更多怪兽正在赶来 50 00:05:14,480 --> 00:05:15,898 ‎是啊 休息时间结束了 51 00:05:27,869 --> 00:05:29,787 ‎看看是谁想比赛呢 52 00:05:30,538 --> 00:05:32,040 ‎他应该被取消资格 53 00:05:32,123 --> 00:05:34,751 ‎众所周知 ‎怪兽血液是一种性能增强剂 54 00:05:36,169 --> 00:05:37,003 ‎是啊 55 00:05:37,587 --> 00:05:41,174 ‎在姐妹会从他身上夺走的东西 56 00:05:41,257 --> 00:05:43,009 ‎以及阿派克斯还给他的东西之间 57 00:05:43,801 --> 00:05:47,347 ‎他内心的怪物好像真被压制住了 58 00:05:47,972 --> 00:05:49,724 ‎你对他的看法一直是对的 59 00:05:49,807 --> 00:05:52,352 ‎他没有离开 只是迷失了 60 00:05:53,436 --> 00:05:54,354 ‎我没能看到这一点 61 00:05:54,437 --> 00:05:55,646 ‎谢谢你 泰勒 62 00:05:55,730 --> 00:05:58,066 ‎不管是谁创造他的 ‎不管他的计划是什么 63 00:05:58,149 --> 00:05:59,734 ‎都被你改变了 64 00:05:59,817 --> 00:06:01,319 ‎你改变了一切 65 00:06:01,402 --> 00:06:02,570 ‎这是我们一起做的 66 00:06:02,653 --> 00:06:07,367 ‎现在我只希望 ‎在我们到悉尼之前 他能变一副模样 67 00:06:09,118 --> 00:06:10,286 ‎(怪兽) 68 00:06:10,370 --> 00:06:11,913 ‎貌似收到了更多怪兽的信号 69 00:06:11,996 --> 00:06:14,582 ‎有几十只怪兽 ‎包括紧随其后的一些小型怪兽 70 00:06:14,665 --> 00:06:16,834 ‎-可能是开膛怪 ‎-收到 71 00:06:28,888 --> 00:06:31,474 ‎现在男孩跟我们作对了 72 00:06:31,557 --> 00:06:35,061 ‎把他带回家会更加困难 73 00:06:35,686 --> 00:06:37,397 ‎召唤破坏者 74 00:06:56,499 --> 00:06:58,835 ‎我快到山口了 你们最好跟上 75 00:06:58,918 --> 00:07:02,046 ‎一只六级怪兽 ‎在30分钟后进入拦截航道 76 00:07:02,130 --> 00:07:03,965 ‎邪恶女巫要放马过来了 77 00:07:04,048 --> 00:07:07,260 ‎六级怪兽?得有多大呀? 78 00:07:07,343 --> 00:07:11,305 ‎非常大 哪怕有男孩的帮助也不管用 ‎洛亚 距离悉尼基地还有多远? 79 00:07:11,389 --> 00:07:14,767 ‎以现在的速度 一小时后能到达 80 00:07:15,351 --> 00:07:19,021 ‎他会抓到我们的 泰勒 怎么办? ‎我们需要一个计划 81 00:07:29,031 --> 00:07:29,866 ‎(悉尼基地) 82 00:07:29,949 --> 00:07:30,950 ‎(机甲猎人 二级怪兽) 83 00:07:31,451 --> 00:07:33,536 ‎快叫拉斯克元帅过来 84 00:07:39,709 --> 00:07:42,044 ‎洛亚? 让我们看看男孩在看什么 85 00:07:44,422 --> 00:07:47,300 ‎尘埃云 可能是六级怪兽引起的 86 00:07:47,383 --> 00:07:49,927 ‎继续穿过山口的运行周期 87 00:07:50,011 --> 00:07:52,638 ‎悉尼基地可能会在附近巡逻 88 00:08:14,118 --> 00:08:15,369 ‎-当地指挥中心? ‎-长官 89 00:08:15,453 --> 00:08:18,080 ‎一个身份不明的机甲猎人 ‎以及一只二级怪兽 90 00:08:18,164 --> 00:08:20,249 ‎即将从姐妹会的领地出现 91 00:08:20,333 --> 00:08:23,002 ‎那些疯狂的老太婆打算干什么? 92 00:08:23,085 --> 00:08:25,254 ‎-派出哨兵 ‎-遵命 长官 93 00:08:50,238 --> 00:08:52,740 ‎(环太平洋防卫队 悉尼基地) 94 00:08:54,951 --> 00:08:59,372 ‎六台机甲猎人正在接近 ‎看来悉尼给我们举办欢迎派对了 95 00:08:59,455 --> 00:09:00,289 ‎太好了! 96 00:09:01,666 --> 00:09:03,376 ‎悉尼基地就在眼前了 97 00:09:14,178 --> 00:09:17,265 ‎你不用再想象它的样子了 泰勒 98 00:09:18,349 --> 00:09:19,517 ‎谢谢你 洛亚 99 00:09:21,644 --> 00:09:22,728 ‎你想来进行通讯吗? 100 00:09:24,939 --> 00:09:28,442 ‎悉尼基地 这是阿特拉斯毁灭者 101 00:09:28,526 --> 00:09:31,028 ‎跟我们在一起的怪兽没有敌意 102 00:09:31,696 --> 00:09:33,197 ‎悉尼基地 能收到吗? 103 00:09:33,823 --> 00:09:35,616 ‎请回答 悉尼基地 104 00:09:35,700 --> 00:09:37,034 ‎元帅 如何回答? 105 00:09:38,578 --> 00:09:39,412 ‎待命 106 00:09:40,496 --> 00:09:43,249 ‎阿特拉斯毁灭者 ‎应该在沦陷后就引爆了 107 00:09:43,332 --> 00:09:45,835 ‎是的 长官 这可能是诡计 108 00:09:49,046 --> 00:09:51,048 ‎扫描其他怪兽活动 109 00:09:53,843 --> 00:09:57,972 ‎有六级怪兽正在接近 ‎带领着大约二十多只怪兽 110 00:09:58,556 --> 00:09:59,390 ‎二级戒备状态 111 00:10:17,366 --> 00:10:18,784 ‎有导弹来袭! 112 00:10:55,363 --> 00:10:56,530 ‎男孩! 113 00:10:57,490 --> 00:10:59,950 ‎男孩 不要!求你不要! 114 00:11:00,034 --> 00:11:01,911 ‎迫近警报!警告! 115 00:11:22,973 --> 00:11:25,518 ‎悉尼基地 我们是友军! 116 00:11:25,601 --> 00:11:28,771 ‎游骑兵福特和布瑞娜·特拉维斯 ‎是我们的父母 117 00:11:28,854 --> 00:11:31,107 ‎我们正在逃离姐妹会的领地 118 00:11:31,190 --> 00:11:32,024 ‎停火 119 00:12:19,697 --> 00:12:23,033 ‎注意!胸部破裂 大规模系统错误 120 00:12:23,117 --> 00:12:25,327 ‎机甲压力处于灾难性水平 121 00:12:38,632 --> 00:12:40,634 ‎洛亚 剑链! 122 00:13:13,834 --> 00:13:16,086 ‎你比我想象得勇敢 李梅 123 00:13:19,507 --> 00:13:22,885 ‎在你从我们的控制中死里逃生之后 124 00:13:22,968 --> 00:13:25,429 ‎你仍然胆敢面对我 125 00:13:25,513 --> 00:13:28,516 ‎因为你一直在夺走不属于你的东西 126 00:13:28,599 --> 00:13:30,059 ‎到此为止了 127 00:13:37,107 --> 00:13:38,400 ‎真有趣 128 00:13:38,901 --> 00:13:44,156 ‎我们有一次突袭博根时 ‎我看到你抛弃了你的骑士同伴 129 00:13:44,907 --> 00:13:46,325 ‎不顾他们的死活 130 00:13:47,076 --> 00:13:48,994 ‎不过只有男人 131 00:13:49,703 --> 00:13:52,790 ‎那些女人还在跟随我们 132 00:13:53,791 --> 00:13:56,627 ‎我已经不是那个人了 133 00:13:56,710 --> 00:13:58,087 ‎你是的 134 00:13:58,712 --> 00:14:01,257 ‎把男孩交给我吧 李梅 135 00:14:01,340 --> 00:14:03,467 ‎这不是你的战斗 136 00:14:04,176 --> 00:14:05,594 ‎那是他们的战斗 137 00:14:05,678 --> 00:14:07,471 ‎他们即将失败 138 00:14:33,330 --> 00:14:34,164 ‎男孩? 139 00:14:54,727 --> 00:14:59,440 ‎阿特拉斯呼叫悉尼基地 ‎我们需要帮助!呼叫悉尼基地! 140 00:14:59,523 --> 00:15:03,110 ‎通讯中断 他们听不见我们了 141 00:15:11,201 --> 00:15:12,578 ‎我们必须站起来 142 00:15:13,871 --> 00:15:15,706 ‎我们必须到达基地 143 00:16:00,542 --> 00:16:02,795 ‎救世主 别害怕 144 00:16:02,878 --> 00:16:06,966 ‎你的门徒又一次解放你了 145 00:16:30,614 --> 00:16:36,787 ‎这种违反新秩序的罪行 ‎必须受到最严厉的惩罚 146 00:17:21,665 --> 00:17:22,666 ‎同步连接结束 147 00:17:25,544 --> 00:17:26,795 ‎洛亚! 你在做什么? 148 00:17:27,379 --> 00:17:28,714 ‎我们不能放弃 149 00:17:29,339 --> 00:17:31,300 ‎存活的几率只有2% 150 00:17:31,383 --> 00:17:33,677 ‎你说过你不会再给出几率了 151 00:17:33,761 --> 00:17:38,432 ‎但现在必须采取行动 ‎我的驾驶员会活下来的 152 00:17:39,183 --> 00:17:41,602 ‎弹射程序? 不可以这样做 153 00:17:42,186 --> 00:17:43,270 ‎洛亚? 154 00:17:43,353 --> 00:17:45,731 ‎距离爆炸还有60秒 155 00:17:46,356 --> 00:17:49,735 ‎海莉 你是这次旅程的核心 156 00:17:50,778 --> 00:17:52,863 ‎如果没有你 我们活不下去的 157 00:17:52,946 --> 00:17:54,364 ‎洛亚 不要 158 00:17:54,448 --> 00:17:55,282 ‎泰勒 159 00:17:56,241 --> 00:17:59,912 ‎不管你相信什么 经过这些 你成长了 160 00:17:59,995 --> 00:18:02,039 ‎你意识到自己的错误了 161 00:18:02,623 --> 00:18:06,043 ‎带领我们走到这一步 ‎你表现出了卓越的领导力 162 00:18:06,126 --> 00:18:08,587 ‎那是妹妹和父亲 163 00:18:09,338 --> 00:18:11,840 ‎以及亡母都值得骄傲的 164 00:18:13,092 --> 00:18:14,051 ‎我知道我为你骄傲 165 00:18:15,219 --> 00:18:16,053 ‎不要 166 00:18:16,637 --> 00:18:17,846 ‎不要 别这样 167 00:18:20,432 --> 00:18:22,768 ‎-不要! ‎-洛亚! 168 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 ‎这是我的荣幸 169 00:18:26,438 --> 00:18:27,898 ‎洛亚! 170 00:18:27,981 --> 00:18:29,191 ‎不! 171 00:18:39,201 --> 00:18:40,536 ‎十 172 00:18:41,537 --> 00:18:42,371 ‎九 173 00:18:43,872 --> 00:18:44,706 ‎八 174 00:18:45,707 --> 00:18:46,708 ‎七 175 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 ‎六 176 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 ‎五 177 00:18:51,630 --> 00:18:52,464 ‎四 178 00:18:53,507 --> 00:18:54,341 ‎三 179 00:18:55,884 --> 00:18:56,718 ‎二… 180 00:18:58,846 --> 00:18:59,680 ‎一 181 00:20:04,369 --> 00:20:05,370 ‎男孩! 182 00:20:12,211 --> 00:20:13,045 ‎男孩 183 00:21:11,520 --> 00:21:14,022 ‎元帅 我是泰勒·特拉维斯 184 00:21:14,106 --> 00:21:17,484 ‎这是我妹妹海莉 这是男孩和李梅 185 00:21:20,195 --> 00:21:22,698 ‎每年从黑色禁区逃出来的勇士 186 00:21:22,781 --> 00:21:24,658 ‎数量越来越少了 187 00:21:25,409 --> 00:21:29,538 ‎但据我所见 ‎他们都没有更加努力到达这里 188 00:21:30,497 --> 00:21:31,665 ‎我们有很多问题 189 00:21:32,291 --> 00:21:34,710 ‎在那之前 欢迎回家 190 00:21:35,252 --> 00:21:36,128 ‎谢谢你 长官 191 00:21:36,628 --> 00:21:40,465 ‎如果没有比我们更勇敢的人们的牺牲 ‎我们是不会成功的 192 00:21:40,549 --> 00:21:42,634 ‎其中也包括我们的母亲 193 00:21:43,385 --> 00:21:48,307 ‎很遗憾听到这个消息 孩子 海莉 ‎你们现在都安全了 194 00:21:48,890 --> 00:21:52,477 ‎长官 我们的父亲 他在这里吗? 195 00:21:59,818 --> 00:22:01,820 ‎-爸爸? ‎-爸爸! 196 00:22:11,747 --> 00:22:13,206 ‎我很抱歉 197 00:22:13,707 --> 00:22:16,501 ‎我试过了 我试着回去找你们了 198 00:22:17,127 --> 00:22:20,922 ‎环太平洋防卫队不让任何人进去 ‎已经太… 199 00:22:22,799 --> 00:22:23,717 ‎没关系 爸爸 200 00:22:24,926 --> 00:22:26,094 ‎我们现在在一起了 201 00:22:26,887 --> 00:22:29,348 ‎我们的家庭发生了一些变化 202 00:22:38,357 --> 00:22:42,194 ‎(布瑞娜·萨曼莎·特拉维斯 ‎妻子 母亲 守护者) 203 00:22:57,834 --> 00:23:00,629 ‎这是我成为机甲驾驶员时 ‎我爸送给我的 204 00:23:02,047 --> 00:23:05,008 ‎我本打算在你训练完后给你的 205 00:23:05,509 --> 00:23:08,762 ‎我要你帮我保管好 直到我们回来 206 00:23:10,013 --> 00:23:11,556 ‎(米勒 201-32587 ‎A+ 澳大利亚) 207 00:24:07,404 --> 00:24:08,238 ‎元帅? 208 00:24:09,030 --> 00:24:10,866 ‎关于男孩 你都知道什么? 209 00:24:11,366 --> 00:24:13,743 ‎我们发现他一个人在沙漠里游荡 210 00:24:14,619 --> 00:24:16,872 ‎测试证实了他的真实身份 211 00:24:17,706 --> 00:24:18,540 ‎怪兽 212 00:24:19,124 --> 00:24:20,125 ‎武器 213 00:24:20,917 --> 00:24:23,587 ‎梅里迪安城沦陷时 我们还在研究他 214 00:24:33,680 --> 00:24:36,349 ‎他不是武器 元帅 现在不再是了 215 00:24:37,392 --> 00:24:38,852 ‎就像黑色禁区里的其他人一样 216 00:24:38,935 --> 00:24:41,730 ‎他出来的时候和进去的时候 ‎已经完全不同了 217 00:24:53,867 --> 00:24:55,535 ‎你们俩都逃出来了 218 00:24:56,328 --> 00:24:57,829 ‎尽管她没能逃出来 219 00:24:58,663 --> 00:25:00,415 ‎这就是你们母亲想要的 220 00:25:00,999 --> 00:25:02,083 ‎她可以安息了 221 00:25:35,951 --> 00:25:38,703 ‎字幕翻译:Zeo Niu