1 00:00:10,680 --> 00:00:20,680 تيــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــديم ميـــکـــند 2 00:00:20,681 --> 00:00:30,681 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:30,682 --> 00:00:40,682 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک www.comic-strip.xyz 4 00:00:40,683 --> 00:00:50,683 ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما @SUBFORU 5 00:00:50,684 --> 00:01:05,684 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 6 00:01:11,686 --> 00:01:16,686 هرگونه انتشار و پخش اين زيرنويس تنها با ذکر اسامي مترجمين مجاز است 7 00:03:00,879 --> 00:03:02,679 صبر کن حالا چي ؟ 8 00:03:04,315 --> 00:03:05,782 دوربين 9 00:03:15,393 --> 00:03:16,693 حالا ديگه ما داخليم 10 00:03:23,468 --> 00:03:26,736 تمام اينها بايد بي ارزش باشه 11 00:03:26,738 --> 00:03:29,238 نميتونم اشيا بي ارزشو ذوب کنم 12 00:03:29,240 --> 00:03:31,374 به هيچي دست نزن 13 00:03:31,376 --> 00:03:34,177 ما براي سکه ها اينجا هستيم اين خودشه 14 00:03:34,179 --> 00:03:36,412 بقيه چيزها قابل رديابيه 15 00:03:44,322 --> 00:03:45,855 مجبور شدم نگهبان را بندازم 16 00:03:45,857 --> 00:03:47,356 براي چي اين کارو کردي ؟ 17 00:03:47,358 --> 00:03:49,225 ما اسلحه هاي اجاره اي هستيم توقع داري چکار کنيم ؟ 18 00:03:49,227 --> 00:03:50,460 ولي اگر چک اونها کار نکنه 19 00:03:50,462 --> 00:03:52,128 تماس مي گيرند با واحد امنيتي 20 00:03:52,130 --> 00:03:55,832 من آوردمش بيرون پس با واحد امنيتي تماس نمي گيره 21 00:03:55,834 --> 00:03:57,200 اما به زودي ميان سراغمون پس زودتر کاري که بايد بکنيم را انجام بديم 22 00:03:57,202 --> 00:03:58,835 و از اين جهنم گمشيم بيرون 23 00:03:58,837 --> 00:03:59,936 درسته 24 00:04:05,877 --> 00:04:07,777 اينها چيه ؟ 25 00:04:07,779 --> 00:04:09,939 يک سري اشيا خيلي با ارزش که هيچ جا نميتونيم بفروشيم 26 00:04:12,383 --> 00:04:14,016 اون مرده ؟ 27 00:04:15,019 --> 00:04:16,252 خودت چي فکر ميکني ؟ 28 00:04:17,288 --> 00:04:18,788 ايول 29 00:04:23,294 --> 00:04:24,794 کيفو بيار 30 00:04:42,113 --> 00:04:44,080 بهت که گفتم دست به چيزي نزن 31 00:04:45,850 --> 00:04:49,118 چيزهايي اون تو هست که تو اصلا دلت نميخواد گرفتارشون بشي 32 00:04:49,120 --> 00:04:52,455 بهت که گفتم دست نزن 33 00:04:52,457 --> 00:04:55,525 ما براي اين وقت نداريم اين چيز احمقانه را ول کن 34 00:04:55,527 --> 00:04:56,993 چه بد 35 00:05:14,546 --> 00:05:15,478 نه 36 00:05:15,480 --> 00:05:17,146 يا حضرت فيل 37 00:05:31,563 --> 00:05:33,062 يالا 38 00:06:00,892 --> 00:06:03,559 نولان . لوييس دوباره داره آب ميپاشه 39 00:06:10,068 --> 00:06:12,902 نه نه نه . قوانين به وضوح ميگه 40 00:06:12,904 --> 00:06:15,304 که دريچه آلفا فقط ميتونه توسط آقازاده اي باز بشه که 41 00:06:15,306 --> 00:06:17,340 که اول پيامبر شيطان را اسير کرده 42 00:06:17,342 --> 00:06:19,442 پس اوامر آلفا گوه خورده 43 00:06:19,444 --> 00:06:21,244 لوييس . درباره آب پاشيدن 44 00:06:21,246 --> 00:06:22,612 روي مشتري ها چي بهت گفته بودم ؟ 45 00:06:22,614 --> 00:06:24,080 اون چيزي از قوانين نميدونه 46 00:06:24,082 --> 00:06:26,115 فقط يکم آروم بگير . باشه ؟ 47 00:06:26,117 --> 00:06:28,117 برو براي خودت يک قهوه اي چيزي درست کن 48 00:06:28,119 --> 00:06:30,219 يک استاد بازي هيچوقت پست خودشو ترک نمي کنه 49 00:06:30,221 --> 00:06:33,022 من ازت نميخوام کارتو ترک کني آقاي لوييس 50 00:06:33,024 --> 00:06:35,124 فقط دارم قوانين را مرور ميکنم 51 00:06:36,594 --> 00:06:37,927 قانون نباشه ؟ 52 00:06:37,929 --> 00:06:38,995 قانون نداريم . قسم ميخورم 53 00:06:47,906 --> 00:06:49,171 فقط لوييسه 54 00:06:51,442 --> 00:06:54,343 باشه پس بيان از اول شروع کنيم 55 00:06:55,914 --> 00:06:58,047 از دوران تاريکي چهار اشراف زاده بودند 56 00:06:58,049 --> 00:07:00,216 که قسم خورده بودند در برابر نيروهاي تاريکي بايستند و دفاع کنند 57 00:07:00,218 --> 00:07:01,651 هر کدام براي خودشان سلطنت خودشان را داشتند 58 00:07:01,653 --> 00:07:04,253 و خون شريفي در رگهايشان جاري بود 59 00:07:04,255 --> 00:07:06,422 و دشمن قسم خورده آنها کي بود ؟ 60 00:07:06,424 --> 00:07:07,590 پيامبران شيطان 61 00:07:07,592 --> 00:07:09,025 درسته 62 00:07:09,027 --> 00:07:11,093 پيامبران شيطان . 12 جاودان 63 00:07:11,095 --> 00:07:14,096 ارواح شيطاني خالصي که در بدن انسانهاي فاني بودند 64 00:07:14,098 --> 00:07:17,199 وقتي آزادانه بر روي زمين قدم بزني تاريکي حکمراني خواهد کرد 65 00:07:17,201 --> 00:07:18,634 و تنها راه متوقف کردن اونها چيست ؟ 66 00:07:18,636 --> 00:07:20,937 اشراف زاده ها ؟ چهار سکاندار ؟ 67 00:07:20,939 --> 00:07:23,439 هر دو درسته . چهار سکاندار اشراف زاده 68 00:07:23,441 --> 00:07:26,108 حالا تنها قدرت بزرگ سکانداران 69 00:07:26,110 --> 00:07:27,643 اگر چنين اسمي روي آنها بگذاريم 70 00:07:27,645 --> 00:07:30,980 چهار کلاهخود هستند که توسط يک جادوگر قدرتمند ساخته شده اند 71 00:07:30,982 --> 00:07:34,183 که به حامل آن قدرت باز کردن دريچه 72 00:07:34,185 --> 00:07:37,586 بين دنياي ما و دنياي برزخ را ميده دريچه آلفا 73 00:07:37,588 --> 00:07:40,489 زنداني که ميتوان شيطان را در آن به دام انداخت 74 00:07:40,491 --> 00:07:42,992 و زماني که شيطان از طريق دريچه آلفا فرار کنه 75 00:07:42,994 --> 00:07:45,328 وظيفه وارثين است که به پا خيزند و با سرنوشت خودشون روبرو بشوند 76 00:07:45,330 --> 00:07:46,996 و با گذشت زمان ، تبار خون در سراسر جهان 77 00:07:46,998 --> 00:07:49,098 پخش شده است 78 00:07:49,100 --> 00:07:51,000 يعني . کي ميدونه ؟ 79 00:07:51,002 --> 00:07:53,269 شايد تو بتوني صاحب تبار يک اشراف زاده بشي 80 00:07:53,271 --> 00:07:55,404 يا تو . يا تو 81 00:07:55,406 --> 00:07:58,040 اما صد در صد لوييس نيست درسته ؟ 82 00:07:59,444 --> 00:08:01,310 اون پشت سر منه . درسته ؟ 83 00:08:01,312 --> 00:08:03,079 احتياجي نيست گوسفند باشي 84 00:08:03,081 --> 00:08:04,714 فقط شوخي کردم 85 00:08:04,716 --> 00:08:07,049 از نظر من اينها فهميدند 86 00:08:07,051 --> 00:08:08,684 که 12 شيطان دارند توسط چهار شواليه 87 00:08:08,686 --> 00:08:11,153 و فرزندانشون با کلاهخود هاي جادوييشون شکار مي شوند 88 00:08:11,155 --> 00:08:12,755 اين يک افسانه ساده است 89 00:08:12,757 --> 00:08:15,691 منظور تو افسانه هاييه که بر اساس داده هاي تاريخي واقعي بنا شده اند 90 00:08:15,693 --> 00:08:17,259 آره باشه لوييس 91 00:08:17,261 --> 00:08:18,661 مثل دريچه آلفا که واقعيه 92 00:08:18,663 --> 00:08:20,696 و چند تا انجمن مخفي از نجيب زادگان وجود داره که 93 00:08:20,698 --> 00:08:23,432 درگير يک نبرد بي پايان بين خير و شر هستند 94 00:08:23,434 --> 00:08:25,167 مثل همين 95 00:08:58,236 --> 00:08:59,502 اينجا کجاست ؟ 96 00:09:12,717 --> 00:09:14,250 اونو ميشناسي ؟ 97 00:09:14,252 --> 00:09:16,752 چند ماه پيش چون خيلي دزدي مي کرد 98 00:09:16,754 --> 00:09:19,355 اخراجش کرديم 99 00:09:19,357 --> 00:09:20,723 آره . خوب اين مشخص ميکنه 100 00:09:20,725 --> 00:09:22,691 چطور اونها از سيستم امنيتي ما گذشتند 101 00:09:24,762 --> 00:09:26,228 انگار اون کمک کرده 102 00:09:28,733 --> 00:09:29,733 سکه ها از دست رفتند 103 00:09:30,735 --> 00:09:33,269 و آثار خروج هم ديده ميشه 104 00:09:33,271 --> 00:09:36,472 پس حتما افراد بيشتري هم هستند 105 00:09:38,743 --> 00:09:40,776 منظور چيز ديگريه 106 00:09:44,348 --> 00:09:46,715 ميخواي چکار کني ؟ 107 00:09:46,717 --> 00:09:49,585 فکر ميکنم فقط يک کار ميتونيم بکنيم 108 00:09:49,587 --> 00:09:51,454 مطمئني ؟ 109 00:09:51,456 --> 00:09:52,721 اون آماده نيست 110 00:09:54,659 --> 00:09:57,526 وقتشه مرد جوان را بندازيم وسط مهلکه 111 00:10:03,768 --> 00:10:05,601 خيلي خوب . روگراتها 112 00:10:05,603 --> 00:10:07,603 شما آماده اشراف زاده شدن هستيد ؟ 113 00:10:07,605 --> 00:10:08,838 بله ؟ بله 114 00:10:08,840 --> 00:10:10,272 بله 115 00:10:10,274 --> 00:10:13,175 عاليه . پس شمشيرهاتون را بلند کنيد 116 00:10:13,177 --> 00:10:15,244 و بيان بريم چند تا آدم بد را کتک بزنيم 117 00:10:15,246 --> 00:10:18,380 اوه گبي . ما هيچوقت آدم بدها را کتک نمي زنيم 118 00:10:19,750 --> 00:10:23,185 اون اين کارو ميکنه . کات . کات جداش کن . دوباره پستش کن . تغييرش بده و بلاکش کن 119 00:10:23,187 --> 00:10:24,753 بستن دور . رانش 120 00:10:24,755 --> 00:10:28,190 لرد نولان . تو بچه ها را ميترسوني 121 00:10:31,262 --> 00:10:32,795 براي شواليه شدن آماده بشيد 122 00:10:32,797 --> 00:10:38,267 من اکنون شما را شواليه هاي اشراف زاده اعلام ميکنم 123 00:10:38,269 --> 00:10:42,638 يک نجيب زاده سوگند شجاعت مي خورد قلب او فقط فضيلت را مي شناسد 124 00:10:42,640 --> 00:10:45,574 عذرخواهي ميکنم . يک خانم نجيب زاده هم هستند 125 00:10:47,545 --> 00:10:48,811 من اينجا وايستادم 126 00:10:48,813 --> 00:10:50,913 تو توي خط براي من نگهش دار 127 00:10:50,915 --> 00:10:52,548 انجام ميشه 128 00:10:52,550 --> 00:10:54,150 خوبه . بيان براي اين پسرها بيرون را يک نگاه بکنيم 129 00:10:58,389 --> 00:10:59,588 کجا بودم ؟ 130 00:10:59,590 --> 00:11:03,559 بله . مردان و زنان اشراف زاده 131 00:11:03,561 --> 00:11:06,395 قلب آنان تنها فضيلت را مي شناسد 132 00:11:06,397 --> 00:11:08,764 شمشيرهاي آنها براي دفاع از بيگناهان به کار ميرود 133 00:11:08,766 --> 00:11:10,799 کلمات آنها فقط حقيقت را مي گويد 134 00:11:10,801 --> 00:11:13,936 و خشمشان بدکاران را از بين ميبرد 135 00:11:13,938 --> 00:11:16,272 من اکنون شما را شواليه هاي اشراف زاده اعلام ميکنم 136 00:11:16,274 --> 00:11:17,806 بله 137 00:11:18,609 --> 00:11:19,808 عاليه 138 00:11:19,810 --> 00:11:21,177 تو عجب دستهاي قوي داري 139 00:11:21,179 --> 00:11:22,178 خيلي متشکرم 140 00:11:22,180 --> 00:11:23,279 ميتونم کمکت کنم ؟ 141 00:11:23,281 --> 00:11:24,513 سلام سلام 142 00:11:24,515 --> 00:11:27,850 پسرم از اين تعجب مي کرد 143 00:11:27,852 --> 00:11:31,687 راستش اگر بخواي کمکم کني تعجب ميکنم 144 00:11:31,689 --> 00:11:34,690 تا براي سطح ورودي پسرم انتخاب خوبي داشته باشم 145 00:11:36,527 --> 00:11:38,847 از وقتي پدرش رفت ، پيدا کردن يک آدم خوب براش سخت بوده 146 00:11:41,832 --> 00:11:46,535 منظورم مرديه که الگوي اون باشه 147 00:11:46,537 --> 00:11:48,737 متوجه شدم . جاي نگراني نيست 148 00:11:49,473 --> 00:11:50,706 بيا اينجا 149 00:11:52,677 --> 00:11:54,910 اون دبرا يک هرزه کوچولويه 150 00:11:54,912 --> 00:11:57,646 اونم ممکنه يک علامت روي گردنش داشته باشه 151 00:11:57,648 --> 00:12:00,316 نميدونم . فکر ميکنم خيلي نازه 152 00:12:01,786 --> 00:12:04,220 خانم ؟ متاسفم 153 00:12:04,789 --> 00:12:06,222 پولتون 154 00:12:06,224 --> 00:12:09,458 يکم همکارت حواسمو پرت کرده بود 155 00:12:09,460 --> 00:12:10,859 آره 156 00:12:10,861 --> 00:12:12,895 ميدونم چه حسي داري 157 00:12:12,897 --> 00:12:16,832 اگر بخاطر اون جوشهاي زشت روي کونش نبود 158 00:12:16,834 --> 00:12:18,234 خودم رفته بودم سر وقتش 159 00:12:18,236 --> 00:12:21,804 بعضي وقتها تاولها ترشح چرک را متوقف مي کنند 160 00:12:21,806 --> 00:12:25,908 بو از بين ميره و بعدش من ميرم تو کارش 161 00:12:25,910 --> 00:12:30,346 اما دوباره خلق و خو و طغيان هاي خشونت آميزش 162 00:12:30,348 --> 00:12:32,915 ميخوان ببينيش ؟ من يک جاي زخم را زير کلاهخود پنهان ميکنم 163 00:12:32,917 --> 00:12:33,682 ميخوان ببينيدش ؟ 164 00:12:33,684 --> 00:12:34,683 ممنون 165 00:12:34,685 --> 00:12:36,318 مرسي . ميتوني نگهش داري 166 00:12:36,320 --> 00:12:37,386 حتما 167 00:12:41,425 --> 00:12:43,626 قلمروت را علامت بزن 168 00:12:43,628 --> 00:12:46,262 نه . ما فقط دوستيم 169 00:12:47,732 --> 00:12:49,465 باشه . ميخواي چکار کني خانم صاحبخونه 170 00:12:49,467 --> 00:12:50,899 اجاره تا جمعه تعلق نمي گيره ؟ 171 00:12:50,901 --> 00:12:52,868 مي خواستم براي تولد برادرزاده ام هديه بگيرم 172 00:12:52,870 --> 00:12:56,772 اما انگار سر نولان شلوغه 173 00:12:56,774 --> 00:12:58,941 آره . خودم ميتونم کمکت کنم . چي لازم داري ؟ 174 00:12:58,943 --> 00:13:01,677 نه داشت درباره بازي هفته پيش برام تعريف مي کرد 175 00:13:01,679 --> 00:13:02,778 دوباره برميگردم 176 00:13:02,780 --> 00:13:04,780 شما تا ساعت 9 باز هستيد . درسته ؟ 177 00:13:04,782 --> 00:13:06,815 خوب . اگر به ما اجاره ماهانه رايگان ميديد 178 00:13:06,817 --> 00:13:08,684 باز ميمونيم و هر چقدر شما بخوان دير مي بنديم 179 00:13:08,686 --> 00:13:11,420 نه صبح خوبه آره 180 00:13:11,422 --> 00:13:12,788 اجاره همينطور تا روز جمعه سر مياد 181 00:13:12,790 --> 00:13:14,323 ارزش يک ضربه را داره 182 00:13:39,750 --> 00:13:42,084 باز چي شد ؟ 183 00:13:42,086 --> 00:13:43,819 اگه بهت بگم باورت نميشه 184 00:13:45,456 --> 00:13:48,624 اما روز حقوق بهتر از اينه که منتظر بموني 185 00:14:01,672 --> 00:14:02,938 نميتونه درست باشه 186 00:14:02,940 --> 00:14:04,606 حالا . اين کتمان حقيقته 187 00:14:04,608 --> 00:14:06,975 فکر مي کردم ما استخدام شديم که فقط چند تا سکه بدزديم 188 00:14:06,977 --> 00:14:09,545 من از اون مه سبز قاتل هيچي يادم نمياد 189 00:14:09,547 --> 00:14:10,979 کسشعر نگو 190 00:14:10,981 --> 00:14:12,715 چي شد ؟ 191 00:14:12,717 --> 00:14:13,749 خودت کوري نمي بيني ؟ 192 00:14:35,039 --> 00:14:37,539 نميدونستم که تو هم يک بازيگر بودي 193 00:14:37,541 --> 00:14:39,041 اوه خداي من 194 00:14:39,043 --> 00:14:42,010 تو شبيه يک پيکاسوي معمولي بودي 195 00:14:42,012 --> 00:14:43,812 از کجا پيداش کردي ؟ 196 00:14:43,814 --> 00:14:45,948 تو سطل آشغال بود 197 00:14:45,950 --> 00:14:48,484 ببخشيد . جعبه گنج تويه 198 00:14:48,486 --> 00:14:50,519 مراقب باش 199 00:14:50,521 --> 00:14:52,788 اون کتاب عتيقه است 200 00:14:52,790 --> 00:14:54,690 براي چي ؟ مثل يک کودک آزار ؟ 201 00:14:54,692 --> 00:14:56,425 بدش من 202 00:14:58,996 --> 00:15:00,496 باشه 203 00:15:00,498 --> 00:15:03,832 ببين . ميدوني که من طرفدار شخصيت جذاب تو هستم 204 00:15:03,834 --> 00:15:05,667 .. اما بعضي وقتها تو 205 00:15:06,170 --> 00:15:07,469 يک هرزه ام ؟ 206 00:15:09,473 --> 00:15:10,839 بابام اينو به من داده 207 00:15:14,445 --> 00:15:17,579 واقعا متاسفم . نمي دونستم 208 00:15:17,581 --> 00:15:19,415 فکر مي کردم قبلا همه حرفاتو با من تقسيم کرده باشي 209 00:15:19,417 --> 00:15:21,550 اين چيزي نبود که ارزش تقسيم کردن داشته باشه 210 00:15:21,552 --> 00:15:25,554 فقط يک خاطره بود 211 00:15:27,658 --> 00:15:29,124 باز چي شد ؟ 212 00:15:29,126 --> 00:15:30,426 زود باش خواهر بزرگه 213 00:15:30,428 --> 00:15:31,593 داري از کونم ميکشي بيرون 214 00:15:31,595 --> 00:15:33,862 زنبور کوچولوي کوچيک 215 00:15:33,864 --> 00:15:37,733 فکر کنم تو يک هرزه کوچيکي 216 00:15:39,637 --> 00:15:42,037 از گبي 20 دلار گرفتم دختر جان تو برو 217 00:15:42,039 --> 00:15:43,872 خفه شو لوييس 218 00:15:43,874 --> 00:15:45,808 آخرين بازي نيم ساعت پيش تموم شد 219 00:15:45,810 --> 00:15:47,509 وسايلتو جمع کن و بزن به چاک 220 00:15:47,511 --> 00:15:49,511 ميترسي شاهد داشته باشي که 221 00:15:49,513 --> 00:15:51,146 مردانگيتو دارم مي دزدم ؟ 222 00:15:51,148 --> 00:15:53,682 مردانگي من سرجاشه خيلي ازت متشکرم 223 00:15:53,684 --> 00:15:55,651 لوييس . همين الان وسايلتو جمع کن 224 00:15:55,653 --> 00:15:57,486 اينها نقاشي هاي سفارشي کلکسيونري هستند 225 00:15:59,023 --> 00:16:00,556 بايد درست بذارم سرجاشون وگرنه صدمه مي بينند 226 00:16:00,558 --> 00:16:03,492 تحويل براي نولان پارتمور 227 00:16:03,494 --> 00:16:05,194 وقت تمومه 228 00:16:09,166 --> 00:16:11,066 من با شکست برنده ميشم 229 00:16:11,068 --> 00:16:12,868 تو 20 دلار به من بدهکاري 230 00:16:12,870 --> 00:16:14,770 خوشحالم که قبل از اينکه ببندي گيرت آوردم 231 00:16:16,173 --> 00:16:17,639 نميتونم دوباره برگشتنو تحمل کنم 232 00:16:17,641 --> 00:16:18,774 ممنون 233 00:16:18,776 --> 00:16:20,008 موفق باشي 234 00:16:20,010 --> 00:16:22,010 شانس ؟ 235 00:16:22,012 --> 00:16:23,779 قرار نيست اون 20 دلار را فراموش کنم 236 00:16:25,015 --> 00:16:26,748 آره . و منم اون ميليونها ناهاري که 237 00:16:26,750 --> 00:16:28,917 پولشو دادم و تو کوفت کردي را يادم نميره 238 00:16:28,919 --> 00:16:31,220 و بطري هاي رنگي که 239 00:16:31,222 --> 00:16:33,188 براي تعمير مينياتورهات دادم 240 00:16:33,190 --> 00:16:37,125 و سفارشهاي تاسي که براي تخفيف فروشگاه بهت دادم 241 00:16:37,127 --> 00:16:39,228 آره . گبي پشت سر منه 242 00:16:39,230 --> 00:16:40,796 بهترين زمان براي ترک کردن الانه چون جلو هستي 243 00:16:40,798 --> 00:16:42,564 بهش دست بزن 244 00:16:42,566 --> 00:16:47,135 اين چيه ؟ يک هديه از طرف شوگر مامي هاته ؟ 245 00:16:47,137 --> 00:16:50,105 اون شوگرمامي ها بچه هايي دارند که باهاشون بازي مي کنند 246 00:16:50,107 --> 00:16:52,274 و چون ما در تجارت بازي هستيم 247 00:16:52,276 --> 00:16:54,877 با اون مامانها خيلي خوبيم 248 00:16:55,880 --> 00:16:56,879 حالا لوييس 249 00:16:56,881 --> 00:16:57,881 جمعش کن 250 00:16:58,148 --> 00:16:59,615 کيت 251 00:16:59,617 --> 00:17:00,716 سلام ناتان 252 00:17:01,719 --> 00:17:04,253 من نولان هستم نولان 253 00:17:04,255 --> 00:17:07,523 اوه خيلي متاسفم 254 00:17:07,525 --> 00:17:09,558 فکر کردم اسمت ناتانه ببخشيد 255 00:17:09,560 --> 00:17:11,693 ناتان اسم خوبيه ميتوني منو ناتان صدا کني 256 00:17:11,695 --> 00:17:13,862 چرت نگو . تو ميتوني نولان باشي 257 00:17:13,864 --> 00:17:14,997 ممنون 258 00:17:14,999 --> 00:17:17,065 خوش شانس باشي 259 00:17:17,067 --> 00:17:20,836 تمام اينها را خودت نقاشي کردي ؟ 260 00:17:20,838 --> 00:17:22,137 معلومه 261 00:17:22,139 --> 00:17:25,040 هيچ استاد واقعي هيچوقت اينها را به بيرون نميسپاره 262 00:17:25,042 --> 00:17:28,810 هي کازانووا . ارتش راه انداختي ؟ 263 00:17:28,812 --> 00:17:31,547 چي ؟ اين سفارش تو بوده ؟ 264 00:17:31,549 --> 00:17:35,584 من نه . اما ميتونه از سفارشات يکي از اون شوگرمامي هات باشه 265 00:17:35,586 --> 00:17:37,119 بس کن . به نظر مثل يک ماکت ديده ميشه 266 00:17:38,822 --> 00:17:42,324 نه . قطعا يک ميليون سال قدمت داره 267 00:17:42,326 --> 00:17:44,826 شک دارم يک ميليون سال قدمت داشته باشه 268 00:17:44,828 --> 00:17:47,095 بيشتر مثل 1200 ساله است 269 00:17:47,097 --> 00:17:50,566 نولان بگو چرا امتحانش نمي کني ؟ 270 00:17:50,568 --> 00:17:54,703 آره . ميخ بزن بيا . بپوشش . بيا 271 00:17:54,705 --> 00:17:55,871 يالا . ورزشي 272 00:17:55,873 --> 00:17:58,073 آره نولان بپوشش 273 00:17:58,075 --> 00:18:00,075 آره باشه خوبه 274 00:18:00,077 --> 00:18:02,144 من شواليه اي در زرهي درخشان خواهم بود 275 00:18:02,146 --> 00:18:03,879 خدايا نجاتم بده 276 00:18:20,965 --> 00:18:22,285 همه چيز اونجا روبراهه ؟ 277 00:18:29,607 --> 00:18:32,774 چشمهاي من هميشه ميدرخشه 278 00:18:32,776 --> 00:18:34,142 حالت خوبه ؟ 279 00:18:38,749 --> 00:18:40,315 تو چه مرگت شد ؟ 280 00:18:42,620 --> 00:18:43,620 حالت خوبه ؟ 281 00:18:44,321 --> 00:18:45,321 نولان 282 00:18:46,223 --> 00:18:47,623 الان با آمبولانس تماس مي گيرم 283 00:18:53,764 --> 00:18:56,098 سکان داره صدام ميزنه 284 00:18:57,067 --> 00:18:59,334 وارث حقيقي نزديکه 285 00:19:01,038 --> 00:19:04,106 تو هيچ جا نميري مگه اينکه من بگم 286 00:19:05,309 --> 00:19:06,942 من بايد برم 287 00:19:06,944 --> 00:19:09,811 شايد الان خودت نباشي 288 00:19:09,813 --> 00:19:11,947 اما اگر عقب نشيني نکني 289 00:19:11,949 --> 00:19:13,389 ريلک سگهاي نگهبانش را آزاد ميکنه 290 00:19:25,029 --> 00:19:26,428 بندازيدش 291 00:19:26,430 --> 00:19:27,663 اوه لعنتي 292 00:19:50,354 --> 00:19:53,121 خدا مرگت بده . براي چي بايد همچين غلطي بکني ؟ 293 00:19:56,093 --> 00:19:57,926 تو اونو آوردي اينجا 294 00:19:57,928 --> 00:20:00,095 هي... من فقط 295 00:20:02,032 --> 00:20:04,032 بايد چيکار مي کردم همونطور اونجا ولش مي کردم ؟ 296 00:20:08,272 --> 00:20:09,272 فقط از شرش خلاص شو 297 00:20:10,374 --> 00:20:11,473 اين اتفاق هيچوقت نميفته 298 00:21:01,325 --> 00:21:03,892 انجامش بده .. مادر به خطا 299 00:21:11,034 --> 00:21:12,901 در فروشگاه را بخاطرم قفل کن باشه ؟ 300 00:21:12,903 --> 00:21:14,402 من باهاش ميرم بيمارستان 301 00:21:14,404 --> 00:21:15,804 خيالت تخت . ميتوني روي من حساب کني 302 00:21:15,806 --> 00:21:18,140 من خوبم . تازه از حال رفتم 303 00:21:18,142 --> 00:21:20,475 عذرخواهي ميکنم آقا لطفا ماسکتون را نگه داريد 304 00:21:20,477 --> 00:21:22,511 خيلي خوب آقايان ما همه ميريم عقب 305 00:21:22,513 --> 00:21:25,180 يک فضاي محيطي تنطيم کنيد ميخوام همه چيزو داخلش ببينم 306 00:21:25,182 --> 00:21:27,082 امشب تمام چشمها به اين محيط دوخته شده 307 00:21:27,084 --> 00:21:27,983 ميفهمي ؟ 308 00:21:27,985 --> 00:21:29,217 بله قربان 309 00:21:29,219 --> 00:21:30,452 هي تو 310 00:21:30,454 --> 00:21:31,987 اونو ببر توي ون 311 00:21:35,893 --> 00:21:37,359 گبي 312 00:21:37,361 --> 00:21:40,028 تو وارث گلدمور هستي 313 00:21:41,098 --> 00:21:43,465 خون اون در رگهاي تو جاريه 314 00:21:45,803 --> 00:21:46,968 قشون را به دام بندازيد 315 00:21:56,814 --> 00:21:58,413 اين اوسکولها ديگه کي هستند ؟ 316 00:21:58,415 --> 00:22:00,215 از کجا بدونم ؟ من که بيهوش بودم 317 00:22:00,217 --> 00:22:02,317 به نظر مياد تو را مي شناسند 318 00:22:06,456 --> 00:22:09,424 اگر اون چرخ بچرخه دوباره بايد قشون را حرکت بدي 319 00:22:09,426 --> 00:22:11,493 تو مامور پست هستي 320 00:22:11,495 --> 00:22:13,361 و طعمه تويي 321 00:22:16,400 --> 00:22:17,465 نگهش داريد 322 00:22:22,072 --> 00:22:24,506 وقت مردنه 323 00:22:24,508 --> 00:22:25,941 اي مرده شور 324 00:22:26,243 --> 00:22:27,542 بي خيال 325 00:22:32,282 --> 00:22:33,381 کثافت عوضي 326 00:22:33,383 --> 00:22:34,382 کلاهخودتو بذار سرت 327 00:22:34,384 --> 00:22:35,483 ديوونه شدي ؟ 328 00:22:38,622 --> 00:22:40,522 بخاطر خدا اون کلاهخودو الان بذار روي سرت 329 00:22:40,524 --> 00:22:41,524 نه 330 00:22:48,165 --> 00:22:49,631 کلاهخودتو بپوش خاک بر سر 331 00:23:04,147 --> 00:23:08,450 من يک عمر منتظر اين لحظه بودم 332 00:23:08,452 --> 00:23:11,620 کلاهخودتو بذار روي سرت چي ؟ 333 00:23:11,622 --> 00:23:13,288 فکر ديگه اي داري ؟ 334 00:23:16,994 --> 00:23:18,059 بميري 335 00:24:06,243 --> 00:24:07,642 عجيب بود 336 00:24:28,298 --> 00:24:29,597 به سرنوشت اعتقاد داري ؟ 337 00:24:32,336 --> 00:24:33,468 من کجام ؟ 338 00:24:33,470 --> 00:24:38,039 جاي امني هستي لطفا فقط استراحت کن 339 00:24:38,041 --> 00:24:39,240 همه چيزو برات توضيح ميدم 340 00:24:41,645 --> 00:24:43,211 اينجا جاييه که تو بايد به من توضيح بدي 341 00:24:43,213 --> 00:24:45,246 گوشت من با لوبيا چيتي و فلاوا طعم بهتري داره يا نه ؟ 342 00:24:45,248 --> 00:24:47,282 من ازت يک سوال خيلي ساده پرسيدم 343 00:24:47,284 --> 00:24:48,350 آقاي پارتمور 344 00:24:49,453 --> 00:24:50,453 چي ؟ 345 00:24:51,555 --> 00:24:53,254 به سرنوشت اعتقاد داري ؟ 346 00:24:55,325 --> 00:24:57,392 خيلي خوب . همين به اندازه کافي چرت هست 347 00:24:57,394 --> 00:24:58,727 ميخوام بدونم چه خبره 348 00:24:58,729 --> 00:25:00,261 وگرنه زنگ ميزنم به پليس 349 00:25:00,263 --> 00:25:01,396 با کدوم گوشي ؟ 350 00:25:09,373 --> 00:25:10,373 نولان 351 00:25:14,044 --> 00:25:16,378 اگر مي خواستيم بهت صدمه اي بزنيم 352 00:25:16,380 --> 00:25:18,246 قبلا زده بوديم 353 00:25:18,248 --> 00:25:21,149 من نميدونم شما گرفتار چه چيزهاي عجيبي شده ايد 354 00:25:21,151 --> 00:25:22,450 اما نبايد روي من حساب کنيد خيلي خوب 355 00:25:22,452 --> 00:25:23,451 خفه شو کون گنده 356 00:25:23,453 --> 00:25:24,453 معاون ! خواهش ميکنم 357 00:25:29,760 --> 00:25:33,561 نولان اين ميتونه براي تو شوکه کننده باشه 358 00:25:33,563 --> 00:25:35,697 اما ما قبلا همديگرو ديديم 359 00:25:35,699 --> 00:25:39,534 سالها پيش وقتي پدرت هنوز زنده بود 360 00:25:39,536 --> 00:25:40,602 تو باباي منو مي شناختي ؟ 361 00:25:40,604 --> 00:25:42,203 بله . مي شناختم 362 00:25:43,573 --> 00:25:44,739 تو بيدار شدي 363 00:25:44,741 --> 00:25:46,541 حالت خوبه ؟ 364 00:25:46,543 --> 00:25:48,376 تو مثل يک چراغ اون بيرون مي درخشيدي 365 00:25:48,378 --> 00:25:49,744 آره . درباره همين بهم بگو 366 00:25:49,746 --> 00:25:52,080 مثل اين بود که جادوگر سرخ منو طلسم 367 00:25:52,082 --> 00:25:53,581 يا همچين چيزي کرده بود 368 00:25:53,583 --> 00:25:55,350 بيشتر شبيه اسکارلت بود که مغزتو داغون کرده بود 369 00:25:55,352 --> 00:25:57,385 آره 370 00:25:57,387 --> 00:25:58,486 بهت گفته بودم که فکر بديه 371 00:25:58,488 --> 00:25:59,554 اون پسر ما نيست 372 00:25:59,556 --> 00:26:00,556 چي ؟ 373 00:26:01,525 --> 00:26:03,391 چرا من پسر شما نيستم ؟ 374 00:26:03,393 --> 00:26:04,759 چون تو يک دلقکي 375 00:26:04,761 --> 00:26:06,294 و من فکر نميکنم سرنوشت دنيا 376 00:26:06,296 --> 00:26:08,663 بايد در دستان يک اوسکول قرار داشته باشه 377 00:26:08,665 --> 00:26:10,365 سرنوشت دنيا ؟ 378 00:26:11,601 --> 00:26:12,634 جدي ميگي ؟ 379 00:26:15,639 --> 00:26:17,439 شما جدي ميگيد 380 00:26:17,441 --> 00:26:22,243 نولان . پدرت . اون کلاهخود اشراف زادگان 381 00:26:23,280 --> 00:26:26,481 تو . همه اونها به هم ربط دارند 382 00:26:26,483 --> 00:26:29,717 اگر بهت بگم اشراف زادگان 383 00:26:29,719 --> 00:26:32,253 بيشتر از يک داستان هستند چي ؟ 384 00:26:39,629 --> 00:26:41,296 جايي ميريد ؟ 385 00:26:41,298 --> 00:26:43,631 اوه .. خوب .. عاليه 386 00:26:43,633 --> 00:26:46,634 تو يک شب سرگرم کننده بيرون شهر داشتي ؟ 387 00:26:46,636 --> 00:26:47,836 با هيچ عسلي ملاقات داشتي ؟ 388 00:26:47,838 --> 00:26:50,438 چرا من بايد عسل بخورم ؟ 389 00:26:50,440 --> 00:26:52,440 اين يک اصطلاحه 390 00:26:52,442 --> 00:26:54,609 داري نفستو هدر ميدي 391 00:26:54,611 --> 00:26:55,710 کاملا مشخصه که خون اون خالص نيست 392 00:26:55,712 --> 00:26:57,779 آره . اين فکر تويه 393 00:26:57,781 --> 00:27:02,250 هي رفيق . با خون افراد من چکار کردي ؟ 394 00:27:02,252 --> 00:27:03,852 اوه . اون اينجاست 395 00:27:03,854 --> 00:27:06,554 به يک روح قوي به عنوان ميزبان احتياج داشتم 396 00:27:06,556 --> 00:27:09,257 و دوست تو يک شيطان تاريکيه 397 00:27:09,259 --> 00:27:10,558 چي ؟ 398 00:27:10,560 --> 00:27:13,428 مثل سارامون يا از اين چيزها ؟ 399 00:27:13,430 --> 00:27:15,797 از کدوم آدم شرمنده اي حرف ميزني ؟ 400 00:27:17,200 --> 00:27:18,766 ارباب حلقه ها 401 00:27:18,768 --> 00:27:20,301 اونها از اون کتابها که شما از اون باشيد ندارند ؟ 402 00:27:20,303 --> 00:27:22,237 من نزديک به هزار سال در زندان بودم 403 00:27:22,239 --> 00:27:23,872 هر بار که سعي کردم فرار کنم 404 00:27:23,874 --> 00:27:26,508 اشراف زادگان نگذاشتند 405 00:27:26,510 --> 00:27:29,310 من درکت ميکنم داداش تمام اين سيستم فاسده 406 00:27:29,312 --> 00:27:32,147 يک دفعه خود منم بخاطر سرعت بالا دستگير کرده بودند 407 00:27:32,149 --> 00:27:34,189 البته من توي صندلي عقبيم آشغال هم داشتم 408 00:27:35,619 --> 00:27:37,418 چه زنداني بود از اين شهري ها 409 00:27:37,420 --> 00:27:39,687 يا يکي از اون زندانهاي فدرال بود ؟ 410 00:27:41,725 --> 00:27:43,525 زندان من اين بود 411 00:27:43,527 --> 00:27:46,327 واي . اين ماري جواناست 412 00:27:47,430 --> 00:27:48,930 منو چي صدا کردي ؟ 413 00:27:48,932 --> 00:27:51,332 اين يک شکل گفتاريه 414 00:27:52,802 --> 00:27:56,437 اگر ميخواي تو قرن 21 براي خودت رول بپيچي 415 00:27:56,439 --> 00:27:58,639 يکي مثل منو لازم داري تا طنابها را بهت نشون بده 416 00:28:06,750 --> 00:28:11,486 خوبه . حالا ما را از اين زنجيرها آزاد کن 417 00:28:11,488 --> 00:28:14,422 داستانهايي که تو باهاشون بزرگ شدي 418 00:28:14,424 --> 00:28:17,225 به طور خاص داستانهاييه که درباره پدرت گفته شده 419 00:28:17,227 --> 00:28:19,460 تمامشون حقيقت داشتند 420 00:28:19,462 --> 00:28:22,897 اگر بهت بگم اين يک کلاهخود واقعيه چي ؟ 421 00:28:22,899 --> 00:28:25,733 اين 1247 ساله است 422 00:28:26,970 --> 00:28:30,371 اگر بهت بگم اشراف زاده ها واقعيت دارند چي ؟ 423 00:28:30,373 --> 00:28:33,208 خوب . بالفرض که شما ديوونه نيستيد 424 00:28:33,210 --> 00:28:35,577 اين يعني پيامبران شيطاني هم واقعي هستند 425 00:28:35,579 --> 00:28:36,811 بله 426 00:28:36,813 --> 00:28:38,613 اون مردي که امشب بهت حمله کرده بود 427 00:28:38,615 --> 00:28:41,649 توسط يکي از حواريان شيطان تسخير شده بود 428 00:28:41,651 --> 00:28:43,351 به من حمله کرد ؟ 429 00:28:43,353 --> 00:28:44,886 نه اين شبيه سورتمه گروهبان هاست 430 00:28:44,888 --> 00:28:46,955 و بيوه سياه اونجا بهش حمله کردند 431 00:28:46,957 --> 00:28:49,557 من زندگيتو نجات دادم نمک به حروم 432 00:28:49,559 --> 00:28:51,359 ما داشتيم سعي مي کرديم اون هيولا را بگيريم 433 00:28:51,361 --> 00:28:52,360 ... رامش کنيم تا 434 00:28:52,362 --> 00:28:53,362 ... نه نه 435 00:28:54,264 --> 00:28:56,497 چي ؟ تا چي ؟ 436 00:29:00,303 --> 00:29:02,904 تا وارث گلدمور تاييد بشه 437 00:29:02,906 --> 00:29:05,306 اوه مردي که در پارکينگمو زد منو همينطوري صدا کرد 438 00:29:05,308 --> 00:29:07,342 پدر تو يک نواده مستقيم از 439 00:29:07,344 --> 00:29:10,511 اربابان اريک گلدمور بود يک اشراف زاده اصيل 440 00:29:10,513 --> 00:29:12,280 واقعا ؟ 441 00:29:12,282 --> 00:29:14,616 باشه . حالا من بهش ميگم مزخرف 442 00:29:14,618 --> 00:29:15,917 واقعا ؟ 443 00:29:15,919 --> 00:29:17,885 پس اتفاقي که براش وقتي اون کلاهخود را گذاشت 444 00:29:17,887 --> 00:29:19,420 را چطور توضيح ميدي ؟ 445 00:29:19,422 --> 00:29:23,491 تبار خوني تو مثل يک کليد ميمونه که اون کلاهخود را باز ميکنه 446 00:29:23,493 --> 00:29:25,994 اما همينطور کساني را هم که توسط اون 447 00:29:25,996 --> 00:29:28,263 زنداني شده اند را صدا ميزنه 448 00:29:28,265 --> 00:29:30,365 بي خيال 449 00:29:30,367 --> 00:29:33,368 تو نميتوني حرف اين عجيب غريبها را باور کني 450 00:29:33,370 --> 00:29:35,837 بي خيال . نه . بايد از اينجا بريم 451 00:29:35,839 --> 00:29:38,573 آدمي که توسط درگمرز تسخير شده 452 00:29:38,575 --> 00:29:41,276 تا وقتي اين نسل را نابود نکنه متوقف نميشه 453 00:29:42,479 --> 00:29:43,578 يعني کار منو تموم کنه ؟ 454 00:29:43,580 --> 00:29:44,812 آره 455 00:29:44,814 --> 00:29:46,547 و هر کس ديگه اي که اين تبار خوني را داشته باشه 456 00:29:46,549 --> 00:29:48,650 ولي از اونجايي که تا شعاع 1000 مايلي تو تنها هستي 457 00:29:48,652 --> 00:29:50,051 بالاي ليست تويي 458 00:29:50,053 --> 00:29:52,420 به همين دليل ما کلاهخود را براي تو آورديم 459 00:29:55,458 --> 00:29:57,358 شما عمدا اين کارو کرديد ؟ 460 00:29:57,360 --> 00:29:59,327 بدون طعمه که نميشه ماهي گرفت 461 00:29:59,329 --> 00:30:01,329 من طعمه بودم ؟ 462 00:30:01,331 --> 00:30:02,597 شما از من استفاده کرديد ؟ 463 00:30:02,599 --> 00:30:04,532 ببين . باشه . بريم 464 00:30:04,534 --> 00:30:07,802 ما آزمايشت کرديم بايد مطمئن مي شديم 465 00:30:07,804 --> 00:30:09,370 از چي مطمئن مي شديد ؟ 466 00:30:09,372 --> 00:30:10,872 که اين سرنوشت تويه 467 00:30:14,511 --> 00:30:15,610 من صداي اونو دوست دارم 468 00:30:17,514 --> 00:30:18,514 صداي چيو ؟ 469 00:30:22,452 --> 00:30:24,952 خودت مي دونستي که قرار نبود استخون بخوري . مگه نه ؟ 470 00:30:26,990 --> 00:30:28,956 يکم کلسيم بيشتر به کسي صدمه نزده 471 00:30:34,731 --> 00:30:36,431 نميدونم حوصله پختنشون را دارم يا نه 472 00:30:36,433 --> 00:30:37,765 اون احتمالا اونها را خام مي خورده 473 00:30:37,767 --> 00:30:39,867 دست از سر خرس بردار 474 00:30:39,869 --> 00:30:40,909 داري براي خودت دردسر درست ميکني 475 00:30:42,439 --> 00:30:43,999 فکر نمي کني براي اين يکم دير شده ؟ 476 00:31:10,066 --> 00:31:12,400 همونه که توي ساختمون نشسته ؟ 477 00:31:12,402 --> 00:31:14,769 آره . بعد از حمله رفت به اونجا 478 00:31:14,771 --> 00:31:16,471 تيزر دارتي که به طرفش شليک کرديم 479 00:31:16,473 --> 00:31:18,005 توش دستگاه ردياب داشت 480 00:31:18,007 --> 00:31:20,575 چرا خودتون نميريد سراغش ؟ 481 00:31:20,577 --> 00:31:22,577 تا وقتي سر جاش بمونه 482 00:31:22,579 --> 00:31:24,979 بهتره سگهاي دروغگو که خوابيدند ولش کنند 483 00:31:24,981 --> 00:31:26,948 به احتمال زياد به اون ساختمون کشيده شده 484 00:31:26,950 --> 00:31:30,017 چون يک نوع ارتباط با ميزبانش داره 485 00:31:31,154 --> 00:31:33,521 هي . اين که پارکينگ منه 486 00:31:33,523 --> 00:31:35,523 اون توي فروشگاه منه 487 00:31:35,525 --> 00:31:37,058 چطوري از توي فروشگاه من تونستي فيلم بگيري ؟ 488 00:31:37,060 --> 00:31:38,526 چي ؟ 489 00:31:38,528 --> 00:31:40,595 شما از ما جاسوسي مي کرديد ؟ 490 00:31:40,597 --> 00:31:42,997 دقيقا بعد از اينکه نولان مغازه را باز کرد ما ساختمون را خريديم 491 00:31:42,999 --> 00:31:44,098 و تبديل به صاحبخونه اش شديم 492 00:31:44,100 --> 00:31:45,767 بهترين راه براي زير نظر گرفتنش همين بود 493 00:31:45,769 --> 00:31:48,536 بايد بهش دسترسي آسوني داشتيم نظارتمون را حفظ مي کرديم 494 00:31:48,538 --> 00:31:49,771 دوربينها مخفي شده اند 495 00:31:49,773 --> 00:31:53,174 خوب اگه من لخت بودم چي ؟ 496 00:31:53,176 --> 00:31:54,409 تو فروشگاه ؟ 497 00:31:54,411 --> 00:31:56,444 مسئله اين نيست 498 00:31:56,446 --> 00:31:58,880 نظر تو چيه ؟ 499 00:31:58,882 --> 00:32:02,683 نظر ! نظر ! شما اصلا تصوري از معمولي بودن داريد ؟ 500 00:32:02,685 --> 00:32:05,420 يعني .. بي خيال 501 00:32:07,090 --> 00:32:08,756 خوب حالا که انجامش داديد 502 00:32:08,758 --> 00:32:10,425 اون قراره ساعتها غر بزنه 503 00:32:10,427 --> 00:32:13,494 خود بنده شيطان 504 00:32:13,496 --> 00:32:16,164 چند مايل اون طرفتر از اين ساختمان نشسته 505 00:32:16,166 --> 00:32:21,135 دعوا با دوست دخترت زياد نگران کننده ديده نميشه 506 00:32:21,137 --> 00:32:22,503 دوست دختر ؟ 507 00:32:22,505 --> 00:32:24,472 اوه . نه . ما فقط دوستيم 508 00:32:25,942 --> 00:32:27,442 حتما همينطوره 509 00:32:29,112 --> 00:32:31,746 در اينجا ما مجموعه اي از لباسهاي ورزشي 510 00:32:31,748 --> 00:32:33,448 در سايزبندي هاي مختلف داريم 511 00:32:33,450 --> 00:32:34,949 اونجا حمامه 512 00:32:34,951 --> 00:32:38,653 و البته نوشيدني در ميني بار 513 00:32:38,655 --> 00:32:40,621 چرا . ممنون . خوب آقا 514 00:32:40,623 --> 00:32:43,624 حتماً قبل از وقت چاي، سگ هاي شکاري را رها کنيد 515 00:32:43,626 --> 00:32:45,993 و لرد نولان دو نعناع روي 516 00:32:45,995 --> 00:32:47,228 متکاشون دوست دارند 517 00:32:50,900 --> 00:32:53,000 اگر چيزي احتياج داشتيد من پايين سالنم 518 00:32:54,871 --> 00:32:55,937 تاتا 519 00:32:58,475 --> 00:33:00,908 خوب انگار تو در فرم اوليه هستي 520 00:33:00,910 --> 00:33:02,176 فرم اوليه ؟ 521 00:33:02,178 --> 00:33:03,678 ما زنداني شديم 522 00:33:03,680 --> 00:33:05,646 پايين سالن ؟ آره درسته 523 00:33:05,648 --> 00:33:09,250 چطوره خروجي پايين سالنو برات ببندم ؟ 524 00:33:09,252 --> 00:33:10,751 بي خيال . اونقدرها هم بد نيست 525 00:33:10,753 --> 00:33:12,920 تلفنهامون را بهمون دادند براي چي همچين کاري مي کنند ؟ 526 00:33:12,922 --> 00:33:16,858 شرط ميبندم روي تماسهامون دارند پارازيت مي اندازند 527 00:33:17,660 --> 00:33:18,759 الان نشونت ميدم 528 00:33:20,129 --> 00:33:22,163 لوييس هميشه تلفنشو جواب ميده 529 00:33:22,165 --> 00:33:24,448 حتي وقتي داره بازي ميکنه 530 00:33:24,450 --> 00:33:26,734 شرط ميبندم روي تماسها يکجور پارازيت ميندازند 531 00:33:26,736 --> 00:33:28,503 هي گبي . نولان چطوره ؟ 532 00:33:28,505 --> 00:33:30,171 خوبم . ممنون که پرسيدي 533 00:33:30,173 --> 00:33:31,539 فروشگاه چطوره ؟ 534 00:33:31,541 --> 00:33:32,907 همه چي خوبه رييس 535 00:33:32,909 --> 00:33:34,742 بعد از اينکه از هوش رفتي معاون به اندازه کافي مهربان بود 536 00:33:34,744 --> 00:33:35,910 و کساني را داشتيم که بهمون کمک کردند تا به هم ريختگي ها را تميز کنيم 537 00:33:35,912 --> 00:33:37,011 و فروشگاه را ببنديم 538 00:33:37,013 --> 00:33:38,980 تو به اونها اعتماد داري ؟ 539 00:33:38,982 --> 00:33:39,814 اوه بله 540 00:33:39,816 --> 00:33:41,015 اونها به من گفتند که نولان 541 00:33:41,017 --> 00:33:42,683 از نسل يک شواليه اصيله 542 00:33:42,685 --> 00:33:44,151 و وارث گلدموره 543 00:33:44,153 --> 00:33:45,786 و تو اينو باور کردي ؟ 544 00:33:45,788 --> 00:33:47,154 البته . من هميشه مي دونستم 545 00:33:47,156 --> 00:33:49,156 دست سرنوشت اونو انتخاب کرده 546 00:33:49,158 --> 00:33:50,892 منظورم اينه که خيلي منطقيه 547 00:33:50,894 --> 00:33:53,060 و گذشته از تمام اينها ، پدرش گذشته خيلي اسرارآميزي داره 548 00:33:53,062 --> 00:33:55,263 و تمام عمرش جزو اشراف زادگان بوده 549 00:33:55,265 --> 00:33:56,564 تنها چيزي که کم داره اينه که 550 00:33:56,566 --> 00:33:58,099 يک عنکبوت راديواکتيوي نيشش بزنه 551 00:33:58,101 --> 00:33:59,534 اون چي ميگه ؟ 552 00:33:59,536 --> 00:34:01,269 ما الان وسط يک داستان 553 00:34:01,271 --> 00:34:03,538 اصلي و اوليه هستيم چقدر باحال 554 00:34:03,540 --> 00:34:05,239 اون سرنوشت تلخشو به خوبي خريداري ميکنه 555 00:34:08,144 --> 00:34:11,712 خوبه . پس امشب قراره توي عمارت اين يارو بمونيم 556 00:34:11,714 --> 00:34:15,049 اونها به ما يک اتاق با ميني بار مي دهند .. پس 557 00:34:15,051 --> 00:34:17,118 تو اتاق اشتراکي گرفتي ؟ 558 00:34:17,120 --> 00:34:21,255 بالاخره از اينکه شما قراره مخ همديگرو بزنيد تعجب کردم 559 00:34:21,257 --> 00:34:23,291 بعضي وقتها هورمونها بين شما دو نفر به پرواز در ميان 560 00:34:23,293 --> 00:34:27,562 چي ؟ نه .. همچين چيزي نيست 561 00:34:29,999 --> 00:34:33,734 ببين . فقط يک لطفي بکن 562 00:34:33,736 --> 00:34:36,671 و لوکيشن منو دنبال کن 563 00:34:36,673 --> 00:34:39,774 من برات يک کد دعوت براي رديابي تلفنم ميفرستم 564 00:34:39,776 --> 00:34:42,643 و اگر ديدي يکهو افتاديم توي باتلاق يا همچين چيزي 565 00:34:42,645 --> 00:34:44,579 زنگ بزن پليس . باشه ؟ 566 00:34:44,581 --> 00:34:47,982 وگرنه صبح باهات تماس مي گيرم 567 00:34:47,984 --> 00:34:49,283 دريافت شد 568 00:34:49,285 --> 00:34:51,619 اگر ون داشت تکون ميخورد قبلش در بزن 569 00:34:52,855 --> 00:34:55,056 همه اينها درباره چي بود ؟ 570 00:34:55,058 --> 00:34:57,358 خودت که لوييس را مي شناسي مثل ديوونه هاست 571 00:34:57,360 --> 00:34:58,360 آره . ميشناسم 572 00:34:59,696 --> 00:35:01,896 خوب .. من فکر کنم کاناپه را بردارم 573 00:35:02,966 --> 00:35:04,098 نيمکت ؟ 574 00:35:04,100 --> 00:35:07,735 فقط يک تخت هست .. مگر اينکه بخواي 575 00:35:07,737 --> 00:35:10,004 .. چي بخواي .. يعني 576 00:35:10,006 --> 00:35:12,907 کاناپه . من کاناپه را بردارم ؟ 577 00:35:12,909 --> 00:35:15,142 آره . حتما 578 00:35:15,144 --> 00:35:19,313 بله . انگار تو مرد سرنوشت ساز هستي 579 00:35:19,315 --> 00:35:22,083 پس بهتره با شب بخير خوشحالم کني 580 00:35:22,085 --> 00:35:24,819 راستش من مبلها را ترجيح ميدم 581 00:35:24,821 --> 00:35:27,922 من معمولا وقتي رويا مي بينم ميفتم زمين 582 00:35:27,924 --> 00:35:29,790 خوب . فرقش چيه ؟ 583 00:35:31,227 --> 00:35:33,861 آره داداش . من اينو برميدارم تخت مال تو 584 00:35:36,766 --> 00:35:37,766 متشکرم 585 00:35:40,203 --> 00:35:41,203 شب بخير 586 00:35:42,305 --> 00:35:48,305 شب بخير تيم ترجمه ققنوس 587 00:36:06,429 --> 00:36:08,696 صبح بخير پرنسس 588 00:36:09,966 --> 00:36:11,332 ساعت چنده ؟ 589 00:36:11,334 --> 00:36:13,000 وقت دوش گرفتنته 590 00:36:13,002 --> 00:36:14,902 و لباس جديد هم بپوش 591 00:36:14,904 --> 00:36:17,224 نميخواي که اولين روز تمرين نولان را از دست بدي . ميخواي ؟ 592 00:36:18,241 --> 00:36:19,373 احتياجي به دوش گرفتن ندارم باشه 593 00:36:19,375 --> 00:36:21,075 فقط بريم 594 00:36:21,077 --> 00:36:23,878 بهتره نريم . يکجورهايي بوي پا مياد 595 00:36:25,348 --> 00:36:26,388 منو توي اتاق بزرگ ببين 596 00:36:33,790 --> 00:36:36,924 قبلا مي گفتم يکي هيچي نميدونه . نمي گفتم ؟ 597 00:36:37,860 --> 00:36:39,260 کاملا 598 00:36:39,262 --> 00:36:42,296 اون اونجاست . وقتشه 599 00:36:44,834 --> 00:36:47,868 عذرخواهي ميکنم بانوي من با شکر دوست داريد يا خامه ؟ 600 00:36:47,870 --> 00:36:49,937 سياه خيلي خوب 601 00:36:49,939 --> 00:36:52,073 پس .. چرا بايد روي مبل بخوابي ؟ 602 00:36:52,075 --> 00:36:55,109 ... تخت راحت نيست يا که 603 00:36:56,112 --> 00:36:58,045 آره . همچين چيزي 604 00:36:59,916 --> 00:37:02,049 راستش هم خامه ميخوام هم شکر 605 00:37:02,051 --> 00:37:03,150 خيلي خوب 606 00:37:03,152 --> 00:37:04,318 بيا . ميخوام يک چيزي بهت نشون بدم 607 00:37:04,320 --> 00:37:06,020 ما يک تغذيه مخصوص براي باشگاهمون داريم 608 00:37:06,022 --> 00:37:07,488 شما باشگاه داريد ؟ 609 00:37:07,490 --> 00:37:10,725 آره . ما از اينها زياد داريم 610 00:37:10,727 --> 00:37:13,794 پس الان اونها بايد آماده رفتن باشند 611 00:37:13,796 --> 00:37:16,363 آره . اون الان کاملا آماده است 612 00:37:24,941 --> 00:37:27,374 پس باباي من واقعا يک نجيب زاده بوده ؟ 613 00:37:27,977 --> 00:37:28,977 بله 614 00:37:31,147 --> 00:37:32,413 ... صبر کن . اما اگر 615 00:37:32,415 --> 00:37:35,116 لطفا نظرتو بگو 616 00:37:35,118 --> 00:37:36,517 باشه 617 00:37:36,519 --> 00:37:39,120 پس اگر اينطور بوده اون واقعا با اون اشراف زاده 618 00:37:39,122 --> 00:37:40,454 که هزار سال پيش زندگي مي کرده خويشاوند بوده 619 00:37:40,456 --> 00:37:41,822 بله 620 00:37:41,824 --> 00:37:42,990 اما پس اقوام من چي ؟ 621 00:37:42,992 --> 00:37:44,959 پس منم نبايد تنها باشم 622 00:37:44,961 --> 00:37:47,962 تو تنها نيستي اما خون بيشتري 623 00:37:47,964 --> 00:37:50,164 توي رگهاي تويه 624 00:37:50,166 --> 00:37:52,166 تو تمام زندگيت براي همين انتخاب شده بودي 625 00:37:52,168 --> 00:37:54,535 حالا چه بدوني چه ندوني 626 00:37:54,537 --> 00:37:57,972 يک وارث ديگه هم هست که مثل تو همين ويژگي را داره 627 00:37:57,974 --> 00:38:00,307 اما اون دختر توي پاناما زندگي ميکنه 628 00:38:00,309 --> 00:38:01,509 دختر ؟ 629 00:38:01,511 --> 00:38:03,277 چي ؟ زنم ميتونه وارث باشه ؟ فکر مي کردم زنها فقط مهريه مي گيرند 630 00:38:03,279 --> 00:38:07,948 بله . البته اگر تو کشته بشي اون جاي تو رو ميگيره 631 00:38:07,950 --> 00:38:10,885 و اگر اون بميره يکي ديگه جاي اونو مي گيره 632 00:38:12,955 --> 00:38:15,556 انگار تو همه چي را قبلا مشخص کردي 633 00:38:15,558 --> 00:38:17,191 و منم يک گوشت براي چرخ گوشتم 634 00:38:17,193 --> 00:38:19,226 خوب براي همينه که داري تمرين ميکني 635 00:38:22,431 --> 00:38:24,498 چي ؟ 636 00:38:24,500 --> 00:38:26,567 زره ازش محافظت ميکنه 637 00:38:26,569 --> 00:38:28,435 به اين فرآيند اعتماد کن 638 00:38:31,808 --> 00:38:33,874 مشکلت چيه مرد ؟ 639 00:38:36,913 --> 00:38:37,913 وايستا 640 00:38:40,983 --> 00:38:42,249 وايستا 641 00:38:43,452 --> 00:38:46,887 وايستا . لرد دراگزمر هيچوقت متوقف نميشه 642 00:38:46,889 --> 00:38:49,490 اون زنداني پدرت بوده 643 00:38:49,492 --> 00:38:53,027 پس ارتباط قوي با تو داره 644 00:38:53,029 --> 00:38:54,061 براي چي ؟ 645 00:38:54,063 --> 00:38:55,830 براي کشتنت 646 00:38:55,832 --> 00:38:57,431 اگر بتونه تمامي وارثين نسل شما را بکشه 647 00:38:57,433 --> 00:38:58,866 ميتونه روي زمين آزادانه قدم بزنه 648 00:38:58,868 --> 00:39:00,935 و هيچکس نميتونه اونو متوقف کنه 649 00:39:00,937 --> 00:39:02,036 حالا بهم حمله کن 650 00:39:02,572 --> 00:39:04,205 واقعا ؟ 651 00:39:04,941 --> 00:39:05,941 برو 652 00:39:07,143 --> 00:39:08,143 يالا 653 00:39:15,351 --> 00:39:17,384 بلند شو احمق 654 00:39:17,386 --> 00:39:19,019 اون حرومزاده را از وسط دو نيم کن 655 00:39:21,524 --> 00:39:23,190 اوه . اين واقعا خيلي بده 656 00:39:23,192 --> 00:39:26,093 چرا مجبورش نکنيم با شيطان بجنگه ؟ 657 00:39:26,095 --> 00:39:27,928 يعني اون تماما شاش و سرکه است 658 00:39:27,930 --> 00:39:30,564 من نميتونم . اون جاودانه است 659 00:39:30,566 --> 00:39:32,366 اوه تبار خوني تقريبا فراموش کرده بودم 660 00:39:32,368 --> 00:39:35,903 درسته . روح شما به هم متصله 661 00:39:35,905 --> 00:39:39,206 وقتي کلاهخود را ميگذاري روي سرت پيدات ميکنه 662 00:39:39,208 --> 00:39:41,275 پسر . عجب سفر سمي بود 663 00:39:41,277 --> 00:39:42,576 چه اتفاقي براي من افتاد ؟ 664 00:39:42,578 --> 00:39:45,646 کلاهخودتو بذار روي سرت تا برات تعريف کنم 665 00:39:45,648 --> 00:39:48,148 نه . فکر احمقانه ايه 666 00:39:48,150 --> 00:39:49,950 من ميگم بريم دختره را از پاناما بياريم 667 00:39:49,952 --> 00:39:52,152 ميتونيم دست نگه داريم تا دراگزمر آماده بشه 668 00:39:52,154 --> 00:39:56,490 اون فقط يک هوادار بيعرضه است توهين نکن 669 00:39:56,492 --> 00:39:59,994 هيچي نگرفته کلاهخود کوني 670 00:39:59,996 --> 00:40:03,998 فقط کلاهخودتو بپوش جات امنه 671 00:40:04,000 --> 00:40:07,268 کلاهخودتو بذار سرت . اونوقت ميفهمي 672 00:40:21,684 --> 00:40:25,185 حالا اينطوري نکن نفس بکش 673 00:40:25,187 --> 00:40:26,487 نفس بکش 674 00:40:26,489 --> 00:40:28,923 نفس بکش حالا بهم بگو چي ميبيني 675 00:40:44,340 --> 00:40:46,340 ازش بيا بيرون 676 00:40:46,342 --> 00:40:47,342 اون دوباره گرسنه است ؟ 677 00:40:49,345 --> 00:40:51,512 مثل اسب آبي غذا ميخوره 678 00:40:55,484 --> 00:41:00,054 دوباره داره تو رو صدا ميکنه ؟ 679 00:41:00,056 --> 00:41:03,457 داره کمک ميگيره 680 00:41:09,065 --> 00:41:11,465 بخاطر زمان لعنتيه 681 00:41:11,467 --> 00:41:13,300 اون شمشيره اون عوضي را بکش 682 00:41:56,479 --> 00:41:57,479 تلاش خوبي بود 683 00:42:00,082 --> 00:42:01,515 تو جهنم مي بينمت 684 00:42:02,418 --> 00:42:04,184 قبلا اونجا بودم 685 00:42:04,185 --> 00:42:12,185 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 686 00:42:12,186 --> 00:42:20,186 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 687 00:42:20,187 --> 00:42:27,187 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک www.comic-strip.xyz 688 00:42:27,188 --> 00:42:35,188 ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما @SUBFORU 689 00:42:56,372 --> 00:42:57,372 ما خيلي بحاليم ؟ 690 00:43:06,248 --> 00:43:08,115 بهتر شد 691 00:43:08,117 --> 00:43:09,750 دوباره انجامش بده 692 00:43:09,752 --> 00:43:11,718 از ذهن بوگندوي خودت اومدي بيرون ؟ 693 00:43:11,720 --> 00:43:13,821 وقت هدر دادنه 694 00:43:13,823 --> 00:43:15,756 اون هيچ کمکي نميکنه 695 00:43:15,758 --> 00:43:18,525 دست از بچه بودن بردار و عضله هاتو به کار بگير 696 00:43:18,527 --> 00:43:21,562 هر کار ديگه اي بکني با زندگيت بازي کردي 697 00:43:21,564 --> 00:43:24,398 ديگه حاليت شده که دنياي واقعي جاي خيلي سختتريه 698 00:43:24,400 --> 00:43:25,632 دنياي واقعي 699 00:43:25,634 --> 00:43:27,167 با من بحث نکن 700 00:43:27,169 --> 00:43:28,235 بسه 701 00:43:28,237 --> 00:43:29,803 معاون يکم بذار استراحت کنه 702 00:43:29,805 --> 00:43:32,673 با خوشحالي چشم 703 00:43:32,675 --> 00:43:35,242 مواظب باش وقتي ميري بيرون در نزنت 704 00:43:36,779 --> 00:43:40,481 نولان . ما با نيروهاي ماوراء الطبيعه باستاني سر و کار داريم 705 00:43:40,483 --> 00:43:43,750 اون تکنولوژي هاي مدرن نميتونه اينها را توضيح بده 706 00:43:43,752 --> 00:43:47,154 من کاملا درک ميکنم همه چي چطور کار ميکنه 707 00:43:47,156 --> 00:43:50,357 اما شيطان وجود داره هميشه وجود داشته 708 00:43:50,359 --> 00:43:53,360 تعادل طبيعت همينه 709 00:43:53,362 --> 00:43:56,763 تنها کاري که ميتونيم بکنيم اينه که شيطان را به دام بيندازيم و زندانيش کنيم 710 00:43:56,765 --> 00:44:00,200 نگهش داريم تا نتونه روي بشريت تاثير بذاره 711 00:44:00,202 --> 00:44:02,803 تو در مورد جعبه پاندورا شنيدي 712 00:44:02,805 --> 00:44:05,539 سقوط رم . جنگ جهاني دوم 713 00:44:05,541 --> 00:44:07,741 کارداشيان ها 714 00:44:07,743 --> 00:44:09,710 کارداشيان ها ؟ 715 00:44:09,712 --> 00:44:12,479 آره . فقط مي خواستم بفهمم که حواست به من هست 716 00:44:12,481 --> 00:44:14,815 برو اونجا . اون روحه 717 00:44:14,817 --> 00:44:17,651 برو تو . يکم فقط استراحت کن 718 00:44:17,653 --> 00:44:22,623 نولان . من هم وارث اشراف زادگان هستم 719 00:44:22,625 --> 00:44:24,691 اما تبار خوني من با تو فرق داره 720 00:44:25,194 --> 00:44:26,426 منو ببين 721 00:44:31,901 --> 00:44:33,934 هيچ اتفاق بدي براي تو نميفته 722 00:44:33,936 --> 00:44:35,502 فقط اضافه بار سنسوريه 723 00:44:35,504 --> 00:44:37,738 يعني بايد خنکتر بشم ؟ 724 00:44:37,740 --> 00:44:39,907 آره . از کلمه خوبي استفاده کردي 725 00:44:39,909 --> 00:44:44,211 مثل ماهي قزل آلا که در آبهاي خنک و يخزده شنا ميکنه 726 00:44:44,213 --> 00:44:45,245 ... فکر نکنم تو 727 00:44:46,448 --> 00:44:47,514 مهم نيست 728 00:45:09,872 --> 00:45:12,973 اتاق تکون نميخوره فقط من و تو هستيم که داريم تکون ميخوريم 729 00:45:15,811 --> 00:45:17,444 ... واين 730 00:45:21,283 --> 00:45:23,750 اينها امواج زمان هستند 731 00:45:24,587 --> 00:45:25,919 يک پيشگويي 732 00:45:25,921 --> 00:45:27,955 اما چطور ميتونم حرکات خودم را پيشگويي کنم ؟ 733 00:45:27,957 --> 00:45:29,656 چالش همينه 734 00:45:29,658 --> 00:45:31,792 بايد حرفي که بدنت بهت ميزنه را حس کني 735 00:45:31,794 --> 00:45:33,360 و باهاش همراه بشي 736 00:45:33,362 --> 00:45:36,230 اوه فهميدم . مثل نيرو را احساس کن لوک اشاره به جنگ ستارگان 737 00:45:36,232 --> 00:45:37,965 من اينطوري فکر نميکنم 738 00:45:37,967 --> 00:45:40,267 روشن کن . فهميدم 739 00:45:40,269 --> 00:45:43,770 کلاهخود به من چشم انداز نزديکي از آينده ميده 740 00:45:43,772 --> 00:45:45,672 حدودا 2 ثانيه طول ميکشه 741 00:45:45,674 --> 00:45:48,842 درسته . و براي مبارزه اي که براي ابديته 742 00:45:48,844 --> 00:45:50,477 من قويترم ؟ 743 00:45:50,479 --> 00:45:53,313 نه . ولي ميتوني با آموزش قويتر و سريعتر بشي 744 00:45:53,315 --> 00:45:54,915 بهم باور داشته باش اين کار باعث ميشه دنيا تغيير کنه 745 00:45:56,719 --> 00:45:57,851 در باغ 746 00:46:05,794 --> 00:46:06,827 خيلي خوب 747 00:46:07,429 --> 00:46:08,996 معاون 748 00:46:12,635 --> 00:46:13,795 هي معاون توي جذب کندي ؟ 749 00:46:18,574 --> 00:46:21,475 حالا بي ارزش کيه ؟ 750 00:46:21,477 --> 00:46:23,810 يالا پيرمرد نهايت توان تو همينه ؟ 751 00:46:23,812 --> 00:46:26,046 اگر جاي تو بودم همچين حرفي نميزدم 752 00:46:26,048 --> 00:46:27,547 نهايت توان تو همينه ؟ 753 00:46:27,549 --> 00:46:29,383 من تازه شروع کردم 754 00:46:29,385 --> 00:46:30,050 منم همينطور 755 00:46:30,052 --> 00:46:31,652 اوه پسر 756 00:46:35,524 --> 00:46:36,723 خدا مرگت بده 757 00:46:42,398 --> 00:46:44,531 وايستا . من تسليم ميشم 758 00:46:44,533 --> 00:46:46,173 به نظرت لرد دراگزمر تسليم ميشد ؟ 759 00:46:47,303 --> 00:46:48,635 هنوز هم فکر ميکني اين يک بازيه ؟ 760 00:46:48,637 --> 00:46:49,670 بسه 761 00:46:56,478 --> 00:46:59,546 حرفي براي گفتن نداري ؟ بازگشت شکوهمندانه ؟ بي عقل 762 00:47:01,450 --> 00:47:03,817 پدرت اگر بود بخاطر تو خجالت مي کشيد 763 00:47:03,819 --> 00:47:07,454 بسه ديگه . درست نيست که وقتي افتاده بزنيش 764 00:47:07,456 --> 00:47:08,755 اون نبايد اينجا باشه 765 00:47:17,499 --> 00:47:18,732 حق با اونه 766 00:47:18,734 --> 00:47:21,001 به حرفهاي اون گوش نکن 767 00:47:21,003 --> 00:47:24,104 پدرت هم يک جنگجو به دنيا نيامد وقت برد 768 00:47:24,106 --> 00:47:25,672 من پسر تو نيستم 769 00:47:25,674 --> 00:47:27,908 تو حتي گفتي بقيه اي هم هستند 770 00:47:27,910 --> 00:47:31,545 من ترجيح ميدم اونها بروند تا اينکه من داوطلبانه بروم 771 00:47:31,547 --> 00:47:33,780 به جاي اين کارها کلاهخود را از روي جسد مرده من بردار 772 00:47:36,452 --> 00:47:37,617 متاسفم 773 00:47:38,887 --> 00:47:39,920 منم همينطور 774 00:48:52,928 --> 00:48:54,561 هي چه احساسي داري ؟ 775 00:48:54,563 --> 00:48:55,629 خودت چي فکر ميکني ؟ 776 00:48:55,631 --> 00:48:57,864 نميخواد سرزنشش کني 777 00:48:57,866 --> 00:49:01,468 اگر ميخواي از دست کسي عصباني بشي اون منم 778 00:49:03,872 --> 00:49:05,539 متاسفم گابس 779 00:49:05,541 --> 00:49:07,541 عيبي نداره . منم اگر يک اوسکول کص قرنه 780 00:49:07,543 --> 00:49:09,743 درست کرده بودم عصباني مي شدم 781 00:49:14,216 --> 00:49:17,784 ميدوني . تمام اين چيز اين کلاهخود 782 00:49:17,786 --> 00:49:20,587 تمرينات . بخاطر استفاده از تو به عنوان يک طعمه است 783 00:49:20,589 --> 00:49:22,189 تا حالا برات عجيب نبوده 784 00:49:22,191 --> 00:49:25,058 که چرا اشراف زاده ها تو را جذب کردند ؟ 785 00:49:25,060 --> 00:49:27,661 چه ميدونم . من هميشه يک طرفدار بودم 786 00:49:27,663 --> 00:49:28,995 بابام هر وقت از سفرهاي کاريش 787 00:49:28,997 --> 00:49:30,730 برمي گشت برام چيزهايي از جاهايي که 788 00:49:30,732 --> 00:49:31,198 مي رفت مياورد 789 00:49:31,200 --> 00:49:32,098 درسته 790 00:49:32,100 --> 00:49:33,533 اما اون هميشه براي خواندن داستانهاي 791 00:49:33,535 --> 00:49:35,635 اشراف زادگان براي تو وقت مي گذاشت 792 00:49:35,637 --> 00:49:39,639 و بعد از مرگ اون ، مادرت اين وظيفه را به عهده تو گذاشت 793 00:49:39,641 --> 00:49:42,976 کتابها . بازي ها . اونها همينطور پشت سر هم ميامدند . مگه نه ؟ 794 00:49:42,978 --> 00:49:44,244 حدس ميزنم 795 00:49:44,246 --> 00:49:46,012 من فکر مي کردم اين کارو ميکنه چون 796 00:49:46,014 --> 00:49:47,014 ميخواد منو ياد پدرم بندازه 797 00:49:52,955 --> 00:49:55,789 من قبلا اين ماه جلسه درماني داشتم 798 00:49:55,791 --> 00:49:56,923 ما تو را انتخاب کرديم 799 00:49:59,161 --> 00:50:02,929 نزديک ترين نواده به سر گلدمور 800 00:50:02,931 --> 00:50:04,865 تو و پدرت هستيد 801 00:50:04,867 --> 00:50:06,600 اون ميدونست که تو وقتي بزرگ بشي 802 00:50:06,602 --> 00:50:09,269 جاي اونو به عنوان يک اشراف زاده خواهي گرفت 803 00:50:10,739 --> 00:50:13,507 اون مي خواست وقتي تو بزرگ شدي آموزشت بده 804 00:50:13,509 --> 00:50:16,009 اما قبل از اينکه بتونه اين کارو بکنه مرد 805 00:50:18,981 --> 00:50:22,215 تو يکي از مايي هميشه بودي 806 00:50:22,217 --> 00:50:24,784 پدرت همه چيزو بهت ياد داد 807 00:50:24,786 --> 00:50:28,255 تا وقتي بزرگ شدي کاملا آماده باشي 808 00:50:34,263 --> 00:50:36,596 پدرت در مبارزه با لرد درگسمير مرد 809 00:50:38,934 --> 00:50:41,635 همون شيطاني که الان ميخواد تو را بکشه 810 00:50:45,007 --> 00:50:46,007 اين اتفاق نميفته 811 00:50:48,977 --> 00:50:50,844 هي مرد ؟ 812 00:50:50,846 --> 00:50:53,213 يک چيزهايي لازم داري يادت رفته اجاقو روشن گذاشتي 813 00:50:53,215 --> 00:50:54,981 يا همچين کارهايي ؟ 814 00:50:54,983 --> 00:50:57,117 روحش دوباره نو شد 815 00:50:57,119 --> 00:50:59,920 باشه . درسته 816 00:50:59,922 --> 00:51:02,989 دشمنان فاني تو ، ارواح به همه متصل هستند . اينها همه مزخرفه 817 00:51:02,991 --> 00:51:04,724 اون سرنوشت خودشو قبول کرد 818 00:51:05,928 --> 00:51:07,928 اما ميتونم حس کنم که آماده نيست 819 00:51:07,930 --> 00:51:09,329 بايد سريع عمل کنم 820 00:51:11,300 --> 00:51:12,300 ميدوني 821 00:51:13,735 --> 00:51:15,936 ميتونم با چند تا از دوستهام در محله چيني ها تماس بگيرم 822 00:51:15,938 --> 00:51:17,571 اونها گانگسترهاي واقعي هستند 823 00:51:17,573 --> 00:51:19,639 يک بار ديدم که يکيشون انگشتشو قطع کرد 824 00:51:19,641 --> 00:51:21,675 تا وفاداري لعنتي خودشو ثابت کنه 825 00:51:21,677 --> 00:51:23,109 کي اين کارو کرد ؟ 826 00:51:23,111 --> 00:51:25,879 بذار بهت بگم خودم شخصا ميرم اونجا 827 00:51:25,881 --> 00:51:27,247 و بهشون ميگم تو چي لازم داري 828 00:51:27,249 --> 00:51:28,315 بمون 829 00:51:29,685 --> 00:51:30,817 بهت احتياج پيدا ميکنم 830 00:51:32,120 --> 00:51:33,653 آره . من کاردرست تويم 831 00:51:36,825 --> 00:51:39,125 فقط سعي ميکنم در خدمت باشم مشکلي نيست 832 00:52:15,197 --> 00:52:18,031 خواهر و مادر 833 00:52:18,033 --> 00:52:20,233 تو مثل يک انيماتور جا مونده اي 834 00:52:21,637 --> 00:52:23,870 اونها مثل مينيون ها هستند ؟ 835 00:52:23,872 --> 00:52:26,840 ازت اطاعت مي کنند ؟ 836 00:52:26,842 --> 00:52:28,808 من اربابشونم 837 00:52:28,810 --> 00:52:33,113 ارتش من اشراف زادگان را از بين خواهد برد و بر عالم اموات حکومت ميکند 838 00:52:34,783 --> 00:52:36,282 چرا من تعجب نکردم ؟ 839 00:52:40,322 --> 00:52:41,888 من از تو چيزي نميدونم 840 00:52:41,890 --> 00:52:44,357 اما فکر ميکنم مال موقعيه که ميريم تو ميني بار عرق بخوريم 841 00:52:44,359 --> 00:52:46,059 عجب فکر خفني 842 00:52:46,061 --> 00:52:48,695 هر چي گرفتي براي من دو برابرشو بگير 843 00:52:48,697 --> 00:52:49,896 اگر قراره اينجا گير بيفتيم 844 00:52:49,898 --> 00:52:51,731 بهتره از وقتمون نهايت استفاده را بکنيم 845 00:52:52,968 --> 00:52:55,268 خدايا . اونها جدي هستند ؟ 846 00:52:56,905 --> 00:52:59,673 اونها براي من جين و تيشرت خريدند 847 00:52:59,675 --> 00:53:02,776 نه بابا ! اينو ببين 848 00:53:02,778 --> 00:53:05,745 عجبا . شلوار جينهاي سوراخ دار منو اتو هم کردند 849 00:53:24,733 --> 00:53:26,933 اون داره قدرتهاي خودشو کشف ميکنه 850 00:53:26,935 --> 00:53:28,368 حالا چکار کنيم ؟ 851 00:53:30,205 --> 00:53:32,172 تمرينات نولان را بيشتر کنيد 852 00:53:53,228 --> 00:53:55,128 همه چيز درست شد همه چيز مرتبه ؟ 853 00:53:55,430 --> 00:53:56,430 خوبه 854 00:54:02,037 --> 00:54:03,770 کوربين کجاست ؟ 855 00:54:03,772 --> 00:54:05,872 زود فکر کن 856 00:54:05,874 --> 00:54:07,474 خوبه 857 00:54:07,476 --> 00:54:09,409 عکس العملهاي غير ارادي تو به تمرينات امروزت کمک ميکنه 858 00:54:09,411 --> 00:54:11,911 سوال منو جواب ندادي ديوار سنگي 859 00:54:11,913 --> 00:54:13,213 آقا رييسه کجاست ؟ 860 00:54:13,215 --> 00:54:15,348 آروم باش . اون توي ستاد فرماندهيه 861 00:54:23,158 --> 00:54:24,158 بفرماييد 862 00:54:29,231 --> 00:54:30,430 از اين خوشم نمياد 863 00:54:30,432 --> 00:54:31,898 مشکلي نيست 864 00:54:31,900 --> 00:54:33,066 مردم ما صدها سال به جنگجويانشون 865 00:54:33,068 --> 00:54:34,367 آموزش داده اند 866 00:54:34,369 --> 00:54:37,103 يکم خشن ديده ميشه 867 00:54:37,105 --> 00:54:40,006 خوب . اگر ميخواي املت درست کني 868 00:54:40,008 --> 00:54:42,175 بايد چند تا تخم مرغ بشکني 869 00:54:42,177 --> 00:54:43,510 نه وقتي خودت تخم مرغ باشي 870 00:54:47,916 --> 00:54:49,415 تيزه 871 00:54:49,417 --> 00:54:51,017 بله هست 872 00:54:51,019 --> 00:54:52,318 بدش من 873 00:54:55,257 --> 00:54:56,790 قشنگه . نيست ؟ 874 00:54:56,792 --> 00:55:00,460 گوش جان به زمان زيباتري بدهيد 875 00:55:00,462 --> 00:55:04,364 وحشيانه تر . اما ظريف تر 876 00:55:04,366 --> 00:55:07,834 مي بيني . زره ات . سپرت 877 00:55:07,836 --> 00:55:09,796 از کامپوزيت کولار و تيتانيوم بافته شده ساخته شده اند 878 00:55:15,977 --> 00:55:17,076 متلکو فهميدي ؟ 879 00:55:18,880 --> 00:55:22,448 زره براي جنگ با شمشير ساخته شده اما دوره اين چيزها گذشته 880 00:55:22,450 --> 00:55:24,050 بله اما هنوز مثل جهنم صدمه ميزنه 881 00:55:24,052 --> 00:55:25,185 نگران نباش 882 00:55:25,187 --> 00:55:26,953 فردا يکم بدنت کبود ميشه 883 00:55:26,955 --> 00:55:28,221 اما نمي ميري 884 00:55:29,457 --> 00:55:31,090 خوب . اين يک امتيازه 885 00:55:31,092 --> 00:55:33,293 اما زره فقط ميتونه از بدنت در برابر اسلحه هايي که 886 00:55:33,295 --> 00:55:34,894 سوراخت ميکنه محافظت کنه 887 00:55:34,896 --> 00:55:37,130 لرد درگسمير هنوز ميتونه تا سر حد مرگ بگيره بزنت 888 00:55:37,132 --> 00:55:38,832 دوست داشتنيه 889 00:55:38,834 --> 00:55:39,966 شروع کنيم 890 00:55:45,607 --> 00:55:47,941 يالا . نه . يک اردنگي بزن در کونش 891 00:55:51,046 --> 00:55:52,478 بعد از شما 892 00:55:53,415 --> 00:55:54,581 اون پايين چيه ؟ 893 00:55:54,583 --> 00:55:56,149 درس امروز 894 00:55:56,151 --> 00:55:58,985 امروز ميخوام تمرکزت روي دفاع باشه 895 00:55:58,987 --> 00:56:02,388 از سپرت استفاده کن و تمرکزت روي محيط اطرافت باشه 896 00:56:06,294 --> 00:56:07,861 عجب اوضاعي 897 00:56:07,863 --> 00:56:09,329 اگر کلاهو بذاري روي سرت 898 00:56:09,331 --> 00:56:10,530 مي بيني که مياد 899 00:56:10,532 --> 00:56:12,398 نميدونستم قراره امروز تمرينات را شروع کنيم 900 00:56:12,400 --> 00:56:13,933 امروز ؟ 901 00:56:13,935 --> 00:56:15,869 ديروز هنوز تموم نشده 902 00:56:15,871 --> 00:56:17,337 از وقتي روي کاناپه بيدار شدي 903 00:56:17,339 --> 00:56:18,471 داشتيم آزمايشت مي کرديم 904 00:56:18,473 --> 00:56:21,274 و تا الان که فقط شکست خوردي 905 00:56:21,276 --> 00:56:23,276 اون خيلي خشنه 906 00:56:23,278 --> 00:56:25,111 پس ثابت کن اشتباه ميکنم 907 00:56:25,113 --> 00:56:26,513 بايد يک راه خروج پيدا کني 908 00:56:27,916 --> 00:56:29,015 تو يک عوضي خالصي 909 00:56:30,218 --> 00:56:31,484 يک بازگشت با شکوه 910 00:56:31,486 --> 00:56:33,152 امروز تو رو نجات نميده 911 00:56:33,154 --> 00:56:36,189 من کلاهخودتو گذاشتم اونها هم زره دارند 912 00:56:42,530 --> 00:56:44,664 خاک بر سر و مقعد و منفذ و مخرجت 913 00:56:45,200 --> 00:56:46,599 موفق باشي 914 00:56:46,601 --> 00:56:47,667 اين لازمت ميشه 915 00:56:49,504 --> 00:56:52,272 اين ديگه چه چيز مزخرفيه ؟ 916 00:56:52,274 --> 00:56:54,207 از اون مزخرفها که يک پسر را 917 00:56:54,209 --> 00:56:55,975 تبديل به مرد ميکنه 918 00:56:55,977 --> 00:56:57,443 واقعا ؟ شعر ميگي ؟ 919 00:56:57,445 --> 00:57:00,647 فقط تماشا کن . بشين 920 00:57:06,221 --> 00:57:08,221 همگي بيان 921 00:57:08,223 --> 00:57:09,589 واقعا بايد اين کارو بکنيم ؟ 922 00:57:12,494 --> 00:57:13,494 حدس ميزنم آره 923 00:57:23,204 --> 00:57:24,470 شرمنده رفيق 924 00:57:24,472 --> 00:57:25,638 تو حالت خوبه ؟ 925 00:58:01,109 --> 00:58:02,375 خيلي خوب نولان 926 00:58:02,377 --> 00:58:04,243 تو به اون کلاهخود براي راهنمايي خودت اعتماد کردي 927 00:58:09,551 --> 00:58:10,750 چي ؟ 928 00:58:13,154 --> 00:58:15,321 کلاهخودتو بذار روي سرت 929 00:58:15,323 --> 00:58:16,622 داري منو نگاه ميکني ؟ 930 00:58:16,624 --> 00:58:19,192 اين چيه ؟ يکجور نمايش واقعي تلويزيوني ؟ 931 00:58:19,194 --> 00:58:21,194 تمام اينها بخشي از آموزشه 932 00:58:21,196 --> 00:58:23,596 حالا کلاهخودتو دوباره بذار روي سرت 933 00:58:23,598 --> 00:58:24,998 باشه برادر بزرگه 934 00:58:27,268 --> 00:58:29,502 سورپرايز ديگه اي هم داري که بهم بگي ؟ 935 00:58:29,504 --> 00:58:32,005 آره . قسمت سرگرم کننده اش تازه رسيده 936 00:58:32,007 --> 00:58:34,107 خوشحالم که با خودت حال ميکني 937 00:58:40,115 --> 00:58:42,782 يالا . آخر زورتون همينه ؟ 938 00:58:44,686 --> 00:58:47,053 اين گوزگير بالاخره ميخواد ياد بگيره يا نه ؟ 939 00:58:48,223 --> 00:58:50,323 تمرکز کن . اين فقط براي دست گرمي بود 940 00:58:50,325 --> 00:58:52,125 گبي . تويي ؟ 941 00:58:52,127 --> 00:58:53,559 ديدي چطوري بهشون اردنگي زدم 942 00:58:53,561 --> 00:58:55,028 خيلي بحاله . مگه نه ؟ 943 00:58:55,030 --> 00:58:57,363 خفه شو اوسکول اون داره باهات بازي ميکنه 944 00:58:57,365 --> 00:58:58,664 درسته ؟ 945 00:58:58,666 --> 00:58:59,666 بازي ادامه داره 946 00:59:33,368 --> 00:59:35,101 مزخرفه 947 00:59:35,103 --> 00:59:36,436 عوضي بيشعور 948 00:59:46,514 --> 00:59:48,514 خيلي آهسته بود 949 00:59:49,317 --> 00:59:50,383 اسم منو بگو 950 00:59:53,388 --> 00:59:54,520 واي لعنتي 951 00:59:58,493 --> 01:00:00,426 تو ازش خوشت مياد ؟ 952 01:00:01,663 --> 01:00:03,529 خانه گلدمور .هرزه 953 01:00:06,868 --> 01:00:07,868 کلاه لعنتي 954 01:00:26,754 --> 01:00:30,823 وقت ، وقت ، وقت استراحت من سپرمو از دست دادم 955 01:00:30,825 --> 01:00:32,859 وقت استراحت ؟ 956 01:00:32,861 --> 01:00:35,495 اصلا وقت استراحت نداريم 957 01:00:36,364 --> 01:00:37,430 اما من سپرمو گم کردم 958 01:00:37,432 --> 01:00:38,698 بايد دوباره تنظيم بشم 959 01:00:38,700 --> 01:00:40,733 پس بدون سپر جنگي بجنگ خدايا 960 01:00:43,671 --> 01:00:44,837 چيه ؟ 961 01:00:44,839 --> 01:00:46,539 به من زل نزن 962 01:00:46,541 --> 01:00:48,141 تو هموني هستي که گفتي 963 01:00:48,143 --> 01:00:50,843 آموزش جنگجويان براي صد ها سال 964 01:00:50,845 --> 01:00:52,411 شما دو تا يک زوج هستيد 965 01:01:01,356 --> 01:01:02,788 نينجاها 966 01:01:02,790 --> 01:01:05,158 با من شوخي ميکني ؟ 967 01:01:05,160 --> 01:01:08,261 سلام کوربين ؟ 968 01:01:08,263 --> 01:01:10,663 بله . اونها نينجاها را فرستادند سراغت 969 01:01:10,665 --> 01:01:11,864 حالا فقط بهشون اردنگي بزن 970 01:01:11,866 --> 01:01:13,866 بعدش ميتونيم اين جاي احمقانه را ترک کنيم 971 01:01:13,868 --> 01:01:15,501 آره حرف زدن راحتتر از انجام دادنشه 972 01:01:40,628 --> 01:01:42,595 چي ؟ 973 01:01:42,597 --> 01:01:44,797 بايد روي چهار هدف همزمان تمرکز کني 974 01:01:46,501 --> 01:01:47,667 از پيشگويي خودت استفاده کن 975 01:01:49,971 --> 01:01:51,804 چرا خودت امتحان نمي کني ؟ 976 01:01:54,842 --> 01:01:55,842 خداوند به شما مرگ عطا کند 977 01:02:01,683 --> 01:02:03,950 اوه متاسفم نه 978 01:02:03,952 --> 01:02:05,585 خوشحالم که از حمايت تو برخوردارم 979 01:02:06,921 --> 01:02:09,555 بي خيال . نه تو ميتوني از اونها ببري 980 01:02:12,594 --> 01:02:15,895 خيلي خوب . کونگ فو پاندا بيان اين کارو بکنيم 981 01:02:46,261 --> 01:02:47,994 نظرت راجع به اين چيه ؟ 982 01:02:49,264 --> 01:02:50,529 بد نيست 983 01:03:04,912 --> 01:03:08,547 باشه . اصلا عجيب نيست 984 01:04:17,085 --> 01:04:19,819 کي ؟ يا شايد چيه ؟ 985 01:04:21,756 --> 01:04:24,657 اون يک آدمه 986 01:04:24,659 --> 01:04:28,060 و اون حرومزاده اسمش راسل کانويه 987 01:04:28,062 --> 01:04:30,730 چهار سال پيش بخاطر کشتن همسر و سه فرزندش در مهدکودک 988 01:04:30,732 --> 01:04:35,668 به اعدام از طريق تزريق سم محکوم شد 989 01:04:35,670 --> 01:04:38,003 شيطاني بدتر از اين آدم وجود نداره 990 01:04:38,940 --> 01:04:40,706 خوب چرا اينجاست ؟ 991 01:04:40,708 --> 01:04:42,375 چرا هنوز زنده است ؟ 992 01:04:42,377 --> 01:04:44,944 در اصل راسل اينجا يک کالاي کميابه 993 01:04:44,946 --> 01:04:47,146 پيدا کردن شيطان خالص خيلي سخته 994 01:04:48,850 --> 01:04:49,949 و شيطان 995 01:04:51,519 --> 01:04:52,885 تاريکي خلق ميکنه 996 01:04:56,424 --> 01:04:58,657 که قويتر و پستترش ميکنه 997 01:04:59,894 --> 01:05:04,997 و در اين مورد 998 01:05:11,773 --> 01:05:13,506 اين شيطان خاص توسط 999 01:05:13,508 --> 01:05:14,940 پسرعموي دور تو اسير شد 1000 01:05:14,942 --> 01:05:16,675 پسر . اون وقتي تو رو مي بينه عصباني ميشه 1001 01:05:16,677 --> 01:05:17,610 شيطان ؟ 1002 01:05:17,612 --> 01:05:18,778 اون يک گوي براي دريچه بود ؟ 1003 01:05:18,780 --> 01:05:20,079 خودت چي فکر ميکني ؟ 1004 01:05:24,051 --> 01:05:25,551 وقتشه تمريناتت تموم بشه 1005 01:05:25,553 --> 01:05:28,053 شمشيرتو بردار و خنجرتو فرو کن تو قلبش 1006 01:05:28,055 --> 01:05:29,555 اين تنها راه باز کردن دريچه آلفاست 1007 01:05:29,557 --> 01:05:30,756 عقلتو از دست دادي ؟ 1008 01:05:30,758 --> 01:05:32,024 نه 1009 01:05:32,026 --> 01:05:34,627 کوربين اصلا فکر اعتماد به تو را نميکرد 1010 01:05:34,629 --> 01:05:37,062 اين جنگي بر عليه شيطانه 1011 01:05:37,064 --> 01:05:39,865 و تو بايد هر کاري بکني که در اون پيروز بشي 1012 01:05:39,867 --> 01:05:41,901 من نميخوام اونو بکشم اون به زنجير کشيده شده 1013 01:05:41,903 --> 01:05:43,502 وقتشه باز گند بزني 1014 01:05:43,504 --> 01:05:44,637 يا در قابلمه را برداري 1015 01:05:44,639 --> 01:05:46,005 اگر نميتوني اين کارو بکني 1016 01:05:46,007 --> 01:05:48,140 بقيه هم تباران خوني تو هستند 1017 01:05:48,142 --> 01:05:50,810 من بخاطر فرقه احمقانه تو کسي را نميکشم 1018 01:05:50,812 --> 01:05:52,845 راه نداره . تو اين يکي ديگه من نيستم 1019 01:05:52,847 --> 01:05:55,815 متشکرم . اين درباره اون زمان لعنتيه 1020 01:05:55,817 --> 01:05:57,082 اون صدا را شنيدي ؟ 1021 01:05:57,084 --> 01:06:02,021 نولان ، هيولاي روي اون صندلي 1022 01:06:02,023 --> 01:06:05,524 پيامبري از شخص خود شيطانه 1023 01:06:05,526 --> 01:06:09,495 اين به دليل تعادل بين خير و شره 1024 01:06:09,497 --> 01:06:12,965 و هدف ما به عنوان اشراف زادگان 1025 01:06:12,967 --> 01:06:17,069 دور نگه داشتن اين موجوداته تا آسيبي به بشريت وارد نکنند 1026 01:06:18,239 --> 01:06:21,006 حالا زود باش پسرم 1027 01:06:22,176 --> 01:06:23,909 سرنوشتت را در دست بگير 1028 01:06:31,652 --> 01:06:32,652 من نميتونم 1029 01:06:35,056 --> 01:06:36,555 من قاتل نيستم 1030 01:06:53,574 --> 01:06:54,607 بذار از اينجا برم بيرون 1031 01:06:54,609 --> 01:06:56,575 اصلا خنده دار نيست 1032 01:06:56,577 --> 01:06:58,511 مگه من دارم ميخندم ؟ 1033 01:06:58,513 --> 01:06:59,678 بجنگ 1034 01:07:05,820 --> 01:07:07,119 برگرد و مبارزه کن 1035 01:07:15,830 --> 01:07:16,862 به قلبش خنجر بزن 1036 01:07:26,073 --> 01:07:27,606 بايد قلبشو سوراخ کني 1037 01:07:45,726 --> 01:07:46,759 به قلبش خنجر بزن 1038 01:08:17,725 --> 01:08:18,725 خوبه 1039 01:08:32,039 --> 01:08:33,639 اون کجاست ؟ 1040 01:08:35,643 --> 01:08:36,742 اون کجاست ؟ 1041 01:08:39,614 --> 01:08:42,715 حرومزاده تو منو تو اين هچل انداختي 1042 01:08:42,717 --> 01:08:46,118 من فقط تو رو به جاهايي بردم 1043 01:08:46,120 --> 01:08:48,654 که هيچوقت به تنهايي قدم بهشون نگذاشته بودي 1044 01:08:48,656 --> 01:08:50,856 اين مزخرفات احساسي را روي من امتحان نکن 1045 01:08:50,858 --> 01:08:51,824 من بيرونم 1046 01:08:51,826 --> 01:08:53,659 استعفا ميدم 1047 01:08:53,661 --> 01:08:56,328 ازت ميخوام همين الان منو برگردوني به خونه ام 1048 01:08:56,330 --> 01:08:58,330 تو بيشتر از هر کسي پيشرفت داشتي 1049 01:08:58,332 --> 01:09:00,199 تو اردنگي زدي 1050 01:09:00,201 --> 01:09:01,400 ما ميخوام بريم 1051 01:09:03,137 --> 01:09:05,137 خودت گفتي من هر وقت بخوام آزادم که برم 1052 01:09:06,007 --> 01:09:07,806 نکنه اينم دروغ بود ؟ 1053 01:09:07,808 --> 01:09:10,809 نه . تو آزادي که بري 1054 01:09:10,811 --> 01:09:16,048 اما من نميخوام عذرخواهي کنم 1055 01:09:16,050 --> 01:09:19,151 تو خيلي خاص هستي خيلي خاص 1056 01:09:20,054 --> 01:09:22,287 برام مهم نيست 1057 01:09:22,288 --> 01:09:30,288 تيم ترجمه ققنوس به عنوان بزرگترين و فعالترين تيم ترجمه کشور در حال حاضر هيچ اکانت سابسني ندارد و زيرنويس ها و کتاب ها تنها در کانال تلگرام منتشر مي شود 1058 01:10:01,696 --> 01:10:03,729 هي صبر کن 1059 01:10:03,731 --> 01:10:06,065 شايد باورت نشه اما آدم خوب هاي اينجا ما هستيم 1060 01:10:06,067 --> 01:10:09,101 فقط يکم وقت بذار تا خنک بشي 1061 01:10:09,103 --> 01:10:10,103 ... وقتي حاضر شدي 1062 01:10:11,072 --> 01:10:12,072 خودت نکته شو ميفهمي 1063 01:10:13,174 --> 01:10:14,406 بريم 1064 01:10:27,088 --> 01:10:28,320 حالت خوبه ؟ 1065 01:10:34,328 --> 01:10:35,894 در واقع از خوب هم بهترم 1066 01:10:38,399 --> 01:10:39,465 من دقيقا همونجايي هستم که بهش تعلق دارم 1067 01:10:40,768 --> 01:10:41,800 تو اينجا را دوست داري 1068 01:11:12,066 --> 01:11:13,986 از چيزي که فکر مي کردم قراره بشه خيلي بهتر بود 1069 01:11:14,802 --> 01:11:16,368 چي ؟ آره 1070 01:11:16,370 --> 01:11:19,304 گفتنش خيلي احمقانه است 1071 01:11:19,306 --> 01:11:21,774 نه . ولي مي خواستم بگم خيلي به اين اميد داشتم 1072 01:11:21,776 --> 01:11:23,342 نگراني من از همين حسي بود که 1073 01:11:23,344 --> 01:11:24,344 .. شايد نداشته باشي 1074 01:11:30,317 --> 01:11:31,317 خيلي خوب 1075 01:11:37,091 --> 01:11:39,458 هي ابله 1076 01:11:39,460 --> 01:11:41,460 از سعي کردن پشيمون شدي آقاي نولان 1077 01:11:41,462 --> 01:11:43,061 هي آقا 1078 01:11:43,063 --> 01:11:45,264 مرسي که توي قلعه نگهمون داشتي 1079 01:11:45,266 --> 01:11:49,001 بله . البته . هر کاري براي دو پرنده عشق انجام ميدم 1080 01:11:49,003 --> 01:11:51,436 صبر کن . چطور ممکنه تو خبر داشته باشي ؟ 1081 01:11:51,438 --> 01:11:54,840 بي خيال . همون موقع که گبي زد معلوم بود 1082 01:11:54,842 --> 01:11:57,543 معلوم بود ؟ از چي حرف ميزني ؟ 1083 01:11:57,545 --> 01:12:00,846 لوييس . اين يک نمايشگر جديده 1084 01:12:00,848 --> 01:12:02,181 که اينطوري قشنگتر ديده ميشه 1085 01:12:02,183 --> 01:12:04,483 تو مينياتورها را بر اساس نوع و کلاس مرتب کردي ؟ 1086 01:12:04,485 --> 01:12:07,419 خوب . از وقتي تو مسئوليت پناهندگي خونه ات را ترک کردي 1087 01:12:07,421 --> 01:12:09,555 منم فکر کردم مارکم را عوض کنم 1088 01:12:11,058 --> 01:12:12,324 تو از اين خوشت مياد ؟ 1089 01:12:14,895 --> 01:12:15,928 آره . عاليه 1090 01:12:41,121 --> 01:12:42,321 اون چيه ؟ 1091 01:12:42,323 --> 01:12:43,922 مال بابامه 1092 01:12:48,562 --> 01:12:50,429 تو اولين نفر با 1093 01:12:50,431 --> 01:12:52,497 خون گلدمور در رگهات هستي 1094 01:12:52,499 --> 01:12:55,567 نه من اومدم بيرون گفتم که اومدم بيرون 1095 01:12:55,569 --> 01:12:57,369 تا وقتي زنده باشم هيچوقت نميتونم آزاد باشم 1096 01:12:57,371 --> 01:12:58,904 بگيريدش 1097 01:13:14,288 --> 01:13:18,457 عقب نشيني کن شيطان بدجنس من کمربند مشکي دارم 1098 01:13:27,902 --> 01:13:30,168 ببريدش بيرون 1099 01:13:30,170 --> 01:13:31,303 گبي 1100 01:13:58,666 --> 01:14:03,302 يالا 1101 01:14:17,217 --> 01:14:19,017 من هيچکاره ام 1102 01:14:19,019 --> 01:14:20,319 از من دور شو 1103 01:14:26,660 --> 01:14:29,361 من قرن 21 را دوست دارم 1104 01:14:29,363 --> 01:14:31,997 دست از سرم برداريد 1105 01:14:31,999 --> 01:14:34,533 ميزنم در کونت ها ولم کن 1106 01:14:39,740 --> 01:14:42,007 دارم ميرم بالا 1107 01:14:44,345 --> 01:14:45,610 ما بايد برگرديم پيش اونها 1108 01:14:45,612 --> 01:14:46,678 چون بايد بفهمم دارند چکار مي کنند 1109 01:14:46,680 --> 01:14:47,528 تو خوب ميشي 1110 01:14:47,530 --> 01:14:48,379 نه . ميدونم خوب ميشم 1111 01:14:48,382 --> 01:14:49,382 من نگران لوييسم 1112 01:14:51,652 --> 01:14:53,385 شما نميتونيد ما را اينجا نگه داريد ما حقوقي داريم 1113 01:14:53,387 --> 01:14:54,653 دوباره بزنش 1114 01:14:54,655 --> 01:14:56,521 خدا لعنتتون کنه 1115 01:14:56,523 --> 01:14:58,523 ميخواي بس کني ؟ 1116 01:14:59,360 --> 01:15:01,093 پس خفه شو 1117 01:15:02,429 --> 01:15:04,196 من خوبم و دست شما درد نکنه 1118 01:15:04,198 --> 01:15:06,198 من خوبم . ديگه دعوا نميکنم 1119 01:15:07,568 --> 01:15:09,001 ... آقاي کوربين 1120 01:15:19,113 --> 01:15:21,713 اونها زنده اند ما بايد برگرديم 1121 01:15:21,715 --> 01:15:26,018 فايده نداره . دارند به لونه خودشون برميگردند 1122 01:15:26,020 --> 01:15:28,553 فقط يک پليس اجاره اي بفرست تا از شرشون خلاص بشي 1123 01:15:28,555 --> 01:15:31,390 اين کارو با تو امتحان کرديم اما دو تا آدم از دست داديم 1124 01:15:31,392 --> 01:15:35,093 قبل از اينکه بذاريمش به کار به يک اشراف زاده ديگه احتياج داريم 1125 01:15:36,296 --> 01:15:38,330 من کلاهخودمو از دست دادم 1126 01:15:38,332 --> 01:15:41,666 و نميتونم بذارم تو هم مال خودت را از دست بدي 1127 01:15:41,668 --> 01:15:45,604 لعنت به کلاهخود تمام چيزي که براي تو مهمه همينه 1128 01:15:45,606 --> 01:15:48,073 تو داري درباره پسر من حرف ميزني 1129 01:15:48,075 --> 01:15:50,642 با همون احساسي که به تو داشت 1130 01:15:50,644 --> 01:15:53,245 معاون اونو در خط زندگي تو قرار داد 1131 01:15:53,247 --> 01:15:54,813 اين بايد بهت هشدار بده 1132 01:15:54,815 --> 01:15:57,749 اي احمق منفي نگر و منفي باف 1133 01:15:57,751 --> 01:16:00,552 وارثان ديگري هم در نسل تو وجود داره 1134 01:16:00,554 --> 01:16:03,188 هر کسي از تو بهتره 1135 01:16:04,058 --> 01:16:05,190 متاسفم 1136 01:16:05,192 --> 01:16:06,525 فقط برو 1137 01:16:23,243 --> 01:16:25,744 تو اونو احساس ميکني . مگه نه ؟ 1138 01:16:27,081 --> 01:16:28,121 و داره قويتر ميشه 1139 01:16:29,850 --> 01:16:31,550 تو اونو احساس ميکني . مگه نه ؟ 1140 01:16:31,552 --> 01:16:33,118 نه 1141 01:16:33,120 --> 01:16:35,754 وارث گلدمور ضعيفه 1142 01:16:35,756 --> 01:16:37,389 ضعيفتر از قبليه 1143 01:16:37,391 --> 01:16:40,358 در جسم و روح ضعف داره 1144 01:16:40,360 --> 01:16:41,800 .. اگر تو اون کلاهخود را نپوشيده بودي 1145 01:16:53,807 --> 01:16:56,475 رفيق . من به درد حساسيت دارم 1146 01:16:56,477 --> 01:17:01,113 اين ضعف از دوستي ، عشق و وفاداري مياد 1147 01:17:01,115 --> 01:17:03,582 اينها همون چيزهايي هستند که هميشه شما اشراف زادگان را ضعيف کردند 1148 01:17:03,584 --> 01:17:06,418 سخت ترين زره ها هم هيچ اهميتي نداره 1149 01:17:06,420 --> 01:17:09,354 نقطه ضعف اون جاييه که شمشير را فشار ميدي 1150 01:17:09,356 --> 01:17:12,324 رفيق چيزيو نزديک من فشار نده 1151 01:17:15,129 --> 01:17:16,895 واقعا فکر ميکنم شما آدم اشتباهي را انتخاب کرده ايد 1152 01:17:22,536 --> 01:17:24,336 اينو تنفس کن 1153 01:17:24,338 --> 01:17:26,338 نميتوني تا ابد نفستو حبس کني 1154 01:17:40,154 --> 01:17:41,154 لوييس 1155 01:17:43,757 --> 01:17:46,625 .. اون ترسيده . اما 1156 01:17:46,627 --> 01:17:50,595 فکر ميکني يک نوع ارتباط رواني باشه ؟ 1157 01:17:50,597 --> 01:17:51,597 با لوييس ؟ 1158 01:17:56,370 --> 01:17:59,571 نه با لرد دامبلدور يا دراگامور 1159 01:17:59,573 --> 01:18:01,439 يا هر اسمي که داره 1160 01:18:01,441 --> 01:18:03,708 فقط انگار توي فروشگاه به سمت تو کشيده ميشد 1161 01:18:03,710 --> 01:18:05,343 شايد بتوني حسش کني 1162 01:18:05,345 --> 01:18:06,745 ... چي 1163 01:18:06,747 --> 01:18:07,879 همين الان رفت 1164 01:18:10,350 --> 01:18:11,616 سعي کن پسش بگيري 1165 01:18:12,819 --> 01:18:14,386 از کلاهخود استفاده کن 1166 01:18:17,191 --> 01:18:18,356 بايد خودم باشم 1167 01:18:18,859 --> 01:18:20,592 منظورم همين بود 1168 01:18:20,594 --> 01:18:23,929 تو بهش با نوعي پيوند متصل هستي 1169 01:18:23,931 --> 01:18:26,765 نه . الان متوجه شدم 1170 01:18:26,767 --> 01:18:28,767 بايد باهاش بجنگم 1171 01:18:31,705 --> 01:18:35,507 تو فقط چند روز تمرين کردي 1172 01:18:35,509 --> 01:18:37,309 و تو همون هم ريدي 1173 01:18:37,311 --> 01:18:40,312 به علاوه تو نميتوني مثل معاونين ايستادگي کني 1174 01:18:40,314 --> 01:18:44,349 بذار پيرمرد و فرقه وحشتناکش باهاشون مقابله کنند 1175 01:18:44,351 --> 01:18:46,785 نه . اما نميشه چون اين سرنوشت منه 1176 01:18:46,787 --> 01:18:48,720 از اين بيا بيرون 1177 01:18:48,722 --> 01:18:52,324 چند هفته پيش ، تو حتي نميدونستي چنين چيزي وجود داره 1178 01:18:52,326 --> 01:18:53,458 اما بايد مي دونستم 1179 01:18:57,364 --> 01:18:58,630 هميشه مي دونستم 1180 01:19:00,367 --> 01:19:02,767 يعني از وقتي بچه بودم هميشه مي دونستم 1181 01:19:04,805 --> 01:19:08,473 چند تا بچه 10 ساله هستند که آموزش شمشيربازي مي بينند ؟ 1182 01:19:10,010 --> 01:19:12,377 آخه چه چيز ديگري توضيح ميده چرا پدرم اينقدر وسواس براي اشراف زادگي 1183 01:19:12,379 --> 01:19:14,579 داشت يا چرا به من کتابهاي کميک ميداد يا مي گفت از سايت comicstrip.xyz کتاب کميک دانلود کن 1184 01:19:14,581 --> 01:19:16,681 اسباب بازي ها و کتابهاي زنگ آميزي ؟ 1185 01:19:16,683 --> 01:19:20,819 افسانه دريچه آلفا تمام زندگي من روي اين مي چرخيد 1186 01:19:22,789 --> 01:19:25,657 هميشه مي دونستم يک چيزي در اون اعماق وجود داره 1187 01:19:25,659 --> 01:19:28,393 حتي بيشتر از خاطرات پدرم 1188 01:19:28,395 --> 01:19:30,762 و حالا اين يارو درگمور ؟ 1189 01:19:30,764 --> 01:19:33,665 پدرم اونو اسير کرد 1190 01:19:33,667 --> 01:19:37,002 پس يعني اين شيطان دنبال منم مياد 1191 01:19:37,004 --> 01:19:38,570 مهم نيست من چکار ميکنم 1192 01:19:40,574 --> 01:19:42,274 من بخشي از اين هستم چه بخوام چه نخوام 1193 01:19:43,877 --> 01:19:45,543 .. ميدونم که اين يعني 1194 01:19:47,714 --> 01:19:49,814 ميدونم بد به نظر ميرسه . اما 1195 01:19:49,816 --> 01:19:50,915 اين سرنوشت تويه 1196 01:19:54,321 --> 01:19:57,055 حق با تويه . بد به نظر مياد 1197 01:20:01,395 --> 01:20:02,761 معاونها اونجا لنگ در هوا موندند 1198 01:20:02,763 --> 01:20:04,963 ضربان قلبشون بالا رفته اما قدرتمندند 1199 01:20:04,965 --> 01:20:06,965 زره خيلي خوب ازش محافظت ميکنه 1200 01:20:06,967 --> 01:20:09,434 اگر به نوبت بچرخه ما از جامون حرکت مي کنيم 1201 01:20:09,436 --> 01:20:11,036 اما ميخوام شانس به نفع ما پيش بره 1202 01:20:21,982 --> 01:20:23,715 هي . ماشين پيدا کردي ؟ 1203 01:20:23,717 --> 01:20:24,749 کمکم کن 1204 01:20:33,860 --> 01:20:34,860 اون من بودم يا تو ؟ 1205 01:20:38,899 --> 01:20:41,032 اين کار ميشه خوک ميشه 1206 01:20:41,034 --> 01:20:42,500 قبل از اينکه اون يارو بياد بيا 1207 01:20:45,038 --> 01:20:46,371 داريد چکار ميکنيد ؟ 1208 01:20:49,009 --> 01:20:50,009 بيا اينجا 1209 01:21:04,858 --> 01:21:06,891 راه طولانيه . عوضي ها 1210 01:21:06,893 --> 01:21:07,893 ها ها ها 1211 01:21:12,833 --> 01:21:14,599 بچه يکي از ماشينها را دزديد 1212 01:21:14,601 --> 01:21:15,800 نه لعنتي 1213 01:21:15,802 --> 01:21:17,068 لعنتي . آره 1214 01:21:17,070 --> 01:21:18,937 جي پي اس ماشين را بگير 1215 01:21:20,941 --> 01:21:22,640 من به فاک ميرم 1216 01:21:22,642 --> 01:21:24,409 داره کم کم باورش ميشه 1217 01:21:39,526 --> 01:21:40,892 اين عاليه 1218 01:23:00,640 --> 01:23:01,906 ايست 1219 01:23:01,908 --> 01:23:05,210 آره . گرفتيمش . همونجايي بود که گفته بودم ممکنه باشه 1220 01:23:05,212 --> 01:23:07,712 خوبه . ببريدش به ون امنيتي 1221 01:23:07,714 --> 01:23:09,047 و بازداشتش کنيد 1222 01:23:09,049 --> 01:23:10,782 اگر مقاومت کرد چي ؟ 1223 01:23:10,784 --> 01:23:12,750 به زور ببريدش 1224 01:23:12,752 --> 01:23:13,985 شوکر ؟ 1225 01:23:13,987 --> 01:23:15,854 من اينطور فکر نميکنم 1226 01:23:18,225 --> 01:23:20,658 خيلي حس خوبي نيست . مگه نه ؟ 1227 01:23:20,660 --> 01:23:22,026 چي شد ؟ صدا مياد ؟ 1228 01:23:23,063 --> 01:23:25,530 تلاش خوبي بود بچه کوني 1229 01:23:25,532 --> 01:23:27,966 نولان . خوب شد اومدي 1230 01:23:27,968 --> 01:23:30,101 اما بايد منتظر پشتيبان باشي 1231 01:23:30,103 --> 01:23:32,704 نميتوني تنهايي اونو بگيري 1232 01:23:32,706 --> 01:23:35,073 خوب بهتره عجله کني و کونتو بجنبوني 1233 01:23:37,511 --> 01:23:38,511 خدا مرگش بده 1234 01:23:40,747 --> 01:23:43,581 تبريک ميگم حالا ديگه سرکشي ميکنه 1235 01:23:43,583 --> 01:23:45,250 همون چيزي نيست که خودت مي خواستي ؟ 1236 01:23:45,252 --> 01:23:47,719 که سرنوشتشو قبول کنه 1237 01:23:47,721 --> 01:23:49,020 دقيقا به همين واضحي نگفته بودي ؟ 1238 01:23:49,022 --> 01:23:50,555 نه ديگه اينطوري 1239 01:23:50,557 --> 01:23:52,891 آخرين باري که يک اشراف زاده به تنهايي براي گرفتن يک شيطان رفت 1240 01:23:52,893 --> 01:23:56,027 پدر نولان بود و کشته شد 1241 01:24:11,211 --> 01:24:12,810 شماره 20 ؟ 1242 01:24:12,812 --> 01:24:14,178 منتقد موفق 1243 01:24:30,997 --> 01:24:33,064 لوييس 1244 01:24:33,066 --> 01:24:35,733 خدا را شکر که پيدات کرديم بيا از اينجا بريم 1245 01:24:35,735 --> 01:24:37,335 رفيق . اين منم 1246 01:24:37,337 --> 01:24:40,004 منم . اومدم اينجا تا نجاتت بدم 1247 01:24:42,108 --> 01:24:44,108 رفيق . چشمهات چي شده ؟ 1248 01:24:44,110 --> 01:24:46,110 اون تحت کنترل منه 1249 01:24:51,751 --> 01:24:52,884 يکي ديگه 1250 01:24:52,886 --> 01:24:55,019 تو چي هستي ؟ مال يکجور فرقه ؟ 1251 01:25:05,732 --> 01:25:07,165 ببخشيد مرد 1252 01:25:10,937 --> 01:25:11,937 ببخشيد 1253 01:25:18,778 --> 01:25:20,211 تلاش ارزشمندي بود 1254 01:25:21,715 --> 01:25:24,182 منو ياد پدرت قبل از اينکه بکشمش انداخت 1255 01:25:24,184 --> 01:25:25,149 پدر 1256 01:25:25,151 --> 01:25:26,918 اين لعنتي مرحله بالاييه 1257 01:25:31,391 --> 01:25:32,724 بيا 1258 01:25:54,814 --> 01:25:57,815 خيلي چيزها از شما شنيدم آقاي گلدمور 1259 01:26:06,226 --> 01:26:07,325 بکشش 1260 01:26:43,096 --> 01:26:44,096 سلام رفيق 1261 01:26:47,233 --> 01:26:48,299 چه خبر ؟ 1262 01:27:00,714 --> 01:27:02,747 معاون . من اينجا هستم تا شما را نجات بدم 1263 01:27:04,384 --> 01:27:06,017 گروه کجاست ؟ 1264 01:27:06,019 --> 01:27:08,286 فقط منم . من تنها گرگ اينجام مثل چوک نوريس بازيگر معروف رزمي کار که با بروسلي در راه اژدها جنگيد 1265 01:27:08,288 --> 01:27:09,754 تو يک احمقي 1266 01:27:09,756 --> 01:27:11,022 و تو يک کوني هستي 1267 01:27:14,260 --> 01:27:15,893 مراقب پشت سرت باش 1268 01:27:51,865 --> 01:27:55,366 وارث تواناي لرد گلدمور 1269 01:27:55,368 --> 01:27:58,369 ذره اي رقت انگيز از جهان هستي 1270 01:27:58,371 --> 01:28:00,271 من سختتر از چيزي که به نظر مياد هستم 1271 01:28:00,273 --> 01:28:02,273 هزار سال پيش ، گلدمور و برادرانش 1272 01:28:02,275 --> 01:28:04,275 منو به پايين کشيدند 1273 01:28:04,277 --> 01:28:06,911 و فکر ميکني ميتونستم به تنهايي اينو قبول کنم ؟ 1274 01:28:07,480 --> 01:28:08,813 اون تنها نيست 1275 01:28:09,482 --> 01:28:10,982 دوباره تو 1276 01:28:21,461 --> 01:28:22,560 نگهش دار 1277 01:28:32,205 --> 01:28:33,871 تو نميتوني منو بگيري 1278 01:28:33,873 --> 01:28:35,840 تو خون اصيل نداري 1279 01:28:35,842 --> 01:28:36,842 ولي من دارم 1280 01:28:55,361 --> 01:28:57,895 برگرد به قفست شيطان ديوچهره 1281 01:29:24,023 --> 01:29:26,290 سرنوشت برآورده شد 1282 01:29:38,304 --> 01:29:40,137 آيا براي اين آماده اي ؟ 1283 01:29:41,074 --> 01:29:42,907 آماده همانطور که هميشه آماده خواهم بود 1284 01:29:42,909 --> 01:29:45,910 ولي يکم براش دير نيست ؟ 1285 01:29:45,912 --> 01:29:48,045 ما هميشه بايد پرتلاش باشيم 1286 01:29:48,047 --> 01:29:50,882 شيطان را نميشه نابود کرد فقط ميتوان در خليج نگهداشت 1287 01:29:50,884 --> 01:29:52,383 درسته . تخم مرغ بايد بشکنه 1288 01:29:53,486 --> 01:29:54,919 شما تا حالا به راه بهتري براي نگه داشتن 1289 01:29:54,921 --> 01:29:56,554 اين چيزها فکر کرديد ؟ 1290 01:29:56,556 --> 01:29:58,956 خوب . من به يک گاوصندوق محرمانه 1291 01:29:58,958 --> 01:30:00,838 با قفل الکتريکي براي به دام انداختن فکر کردم 1292 01:30:02,095 --> 01:30:04,128 اين تنها راه کائناته 1293 01:30:04,130 --> 01:30:06,397 شيطان هميشه يک راه پيدا ميکنه 1294 01:30:10,203 --> 01:30:12,536 و بله . ما به دنبال پيدا کردن روشهاي بهتري هستيم 1295 01:30:14,540 --> 01:30:15,606 تو حاضري ؟ 1296 01:30:19,145 --> 01:30:20,244 بيا انجامش بديم 1297 01:30:47,040 --> 01:30:48,040 زانو بزن 1298 01:30:51,611 --> 01:30:54,211 به تو سکان آسمان را تقديم ميکنم 1299 01:31:10,596 --> 01:31:14,231 نولان پارتيمور پسر دانيل و کاتلين 1300 01:31:15,668 --> 01:31:17,468 از نوادگان اوريک گلدمور 1301 01:31:19,973 --> 01:31:22,206 اين تفويض مقام باعث افتخار من است 1302 01:31:23,409 --> 01:31:25,576 سر نولان پارتيمور 1303 01:31:29,515 --> 01:31:31,015 شواليه اشراف زاده 1304 01:31:35,388 --> 01:31:38,155 يک اشراف زاده به شجاعتش سوگند مي خورد 1305 01:31:38,157 --> 01:31:40,458 قلب او تنها فضيلت را مي شناسد 1306 01:31:40,460 --> 01:31:43,094 شمشير او از بيگناهان دفاع ميکند 1307 01:31:43,096 --> 01:31:45,496 کلام او تنها حقيقت را مي گويد 1308 01:31:45,498 --> 01:31:47,498 و خشم او ستمکاران را از بين مي برد 1309 01:31:47,499 --> 01:31:55,499 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 1310 01:31:55,500 --> 01:32:00,500 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1311 01:32:00,501 --> 01:32:05,501 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک www.comic-strip.xyz 1312 01:32:05,502 --> 01:32:10,502 ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما @SUBFORU 1313 01:32:10,504 --> 01:32:33,504 تيم ترجمه قـقـنوس