1
00:00:10,680 --> 00:00:20,680
تيــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
2
00:00:20,681 --> 00:00:30,681
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:30,682 --> 00:00:40,682
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www.comic-strip.xyz
4
00:00:40,683 --> 00:00:50,683
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU
5
00:00:50,684 --> 00:01:05,684
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
6
00:01:11,686 --> 00:01:16,686
هرگونه انتشار و پخش اين زيرنويس
تنها با ذکر اسامي مترجمين مجاز است
7
00:03:00,879 --> 00:03:02,679
صبر کن
حالا چي ؟
8
00:03:04,315 --> 00:03:05,782
دوربين
9
00:03:15,393 --> 00:03:16,693
حالا ديگه ما داخليم
10
00:03:23,468 --> 00:03:26,736
تمام اينها بايد بي ارزش باشه
11
00:03:26,738 --> 00:03:29,238
نميتونم اشيا بي ارزشو ذوب کنم
12
00:03:29,240 --> 00:03:31,374
به هيچي دست نزن
13
00:03:31,376 --> 00:03:34,177
ما براي سکه ها اينجا هستيم
اين خودشه
14
00:03:34,179 --> 00:03:36,412
بقيه چيزها قابل رديابيه
15
00:03:44,322 --> 00:03:45,855
مجبور شدم نگهبان را بندازم
16
00:03:45,857 --> 00:03:47,356
براي چي اين کارو کردي ؟
17
00:03:47,358 --> 00:03:49,225
ما اسلحه هاي اجاره اي هستيم
توقع داري چکار کنيم ؟
18
00:03:49,227 --> 00:03:50,460
ولي اگر چک اونها کار نکنه
19
00:03:50,462 --> 00:03:52,128
تماس مي گيرند با واحد امنيتي
20
00:03:52,130 --> 00:03:55,832
من آوردمش بيرون
پس با واحد امنيتي تماس نمي گيره
21
00:03:55,834 --> 00:03:57,200
اما به زودي ميان سراغمون
پس زودتر کاري که بايد بکنيم را انجام بديم
22
00:03:57,202 --> 00:03:58,835
و از اين جهنم گمشيم بيرون
23
00:03:58,837 --> 00:03:59,936
درسته
24
00:04:05,877 --> 00:04:07,777
اينها چيه ؟
25
00:04:07,779 --> 00:04:09,939
يک سري اشيا خيلي با ارزش
که هيچ جا نميتونيم بفروشيم
26
00:04:12,383 --> 00:04:14,016
اون مرده ؟
27
00:04:15,019 --> 00:04:16,252
خودت چي فکر ميکني ؟
28
00:04:17,288 --> 00:04:18,788
ايول
29
00:04:23,294 --> 00:04:24,794
کيفو بيار
30
00:04:42,113 --> 00:04:44,080
بهت که گفتم دست به چيزي نزن
31
00:04:45,850 --> 00:04:49,118
چيزهايي اون تو هست که تو اصلا
دلت نميخواد گرفتارشون بشي
32
00:04:49,120 --> 00:04:52,455
بهت که گفتم دست نزن
33
00:04:52,457 --> 00:04:55,525
ما براي اين وقت نداريم
اين چيز احمقانه را ول کن
34
00:04:55,527 --> 00:04:56,993
چه بد
35
00:05:14,546 --> 00:05:15,478
نه
36
00:05:15,480 --> 00:05:17,146
يا حضرت فيل
37
00:05:31,563 --> 00:05:33,062
يالا
38
00:06:00,892 --> 00:06:03,559
نولان . لوييس دوباره داره آب ميپاشه
39
00:06:10,068 --> 00:06:12,902
نه نه نه . قوانين به وضوح ميگه
40
00:06:12,904 --> 00:06:15,304
که دريچه آلفا فقط ميتونه توسط
آقازاده اي باز بشه که
41
00:06:15,306 --> 00:06:17,340
که اول پيامبر شيطان را اسير کرده
42
00:06:17,342 --> 00:06:19,442
پس اوامر آلفا گوه خورده
43
00:06:19,444 --> 00:06:21,244
لوييس . درباره آب پاشيدن
44
00:06:21,246 --> 00:06:22,612
روي مشتري ها چي بهت گفته بودم ؟
45
00:06:22,614 --> 00:06:24,080
اون چيزي از قوانين نميدونه
46
00:06:24,082 --> 00:06:26,115
فقط يکم آروم بگير . باشه ؟
47
00:06:26,117 --> 00:06:28,117
برو براي خودت يک قهوه اي چيزي
درست کن
48
00:06:28,119 --> 00:06:30,219
يک استاد بازي
هيچوقت پست خودشو ترک نمي کنه
49
00:06:30,221 --> 00:06:33,022
من ازت نميخوام کارتو ترک
کني آقاي لوييس
50
00:06:33,024 --> 00:06:35,124
فقط دارم قوانين را مرور ميکنم
51
00:06:36,594 --> 00:06:37,927
قانون نباشه ؟
52
00:06:37,929 --> 00:06:38,995
قانون نداريم . قسم ميخورم
53
00:06:47,906 --> 00:06:49,171
فقط لوييسه
54
00:06:51,442 --> 00:06:54,343
باشه پس بيان از اول
شروع کنيم
55
00:06:55,914 --> 00:06:58,047
از دوران تاريکي
چهار اشراف زاده بودند
56
00:06:58,049 --> 00:07:00,216
که قسم خورده بودند در برابر
نيروهاي تاريکي بايستند و دفاع کنند
57
00:07:00,218 --> 00:07:01,651
هر کدام براي خودشان سلطنت خودشان را داشتند
58
00:07:01,653 --> 00:07:04,253
و خون شريفي در رگهايشان
جاري بود
59
00:07:04,255 --> 00:07:06,422
و دشمن قسم خورده
آنها کي بود ؟
60
00:07:06,424 --> 00:07:07,590
پيامبران شيطان
61
00:07:07,592 --> 00:07:09,025
درسته
62
00:07:09,027 --> 00:07:11,093
پيامبران شيطان . 12 جاودان
63
00:07:11,095 --> 00:07:14,096
ارواح شيطاني خالصي که در بدن
انسانهاي فاني بودند
64
00:07:14,098 --> 00:07:17,199
وقتي آزادانه بر روي زمين قدم بزني
تاريکي حکمراني خواهد کرد
65
00:07:17,201 --> 00:07:18,634
و تنها راه متوقف کردن اونها چيست ؟
66
00:07:18,636 --> 00:07:20,937
اشراف زاده ها ؟
چهار سکاندار ؟
67
00:07:20,939 --> 00:07:23,439
هر دو درسته . چهار سکاندار اشراف زاده
68
00:07:23,441 --> 00:07:26,108
حالا تنها قدرت بزرگ سکانداران
69
00:07:26,110 --> 00:07:27,643
اگر چنين اسمي روي آنها بگذاريم
70
00:07:27,645 --> 00:07:30,980
چهار کلاهخود هستند که توسط
يک جادوگر قدرتمند ساخته شده اند
71
00:07:30,982 --> 00:07:34,183
که به حامل آن قدرت
باز کردن دريچه
72
00:07:34,185 --> 00:07:37,586
بين دنياي ما و دنياي برزخ را ميده
دريچه آلفا
73
00:07:37,588 --> 00:07:40,489
زنداني که ميتوان شيطان را
در آن به دام انداخت
74
00:07:40,491 --> 00:07:42,992
و زماني که شيطان از طريق
دريچه آلفا فرار کنه
75
00:07:42,994 --> 00:07:45,328
وظيفه وارثين است که به پا خيزند
و با سرنوشت خودشون روبرو بشوند
76
00:07:45,330 --> 00:07:46,996
و با گذشت زمان ، تبار خون
در سراسر جهان
77
00:07:46,998 --> 00:07:49,098
پخش شده است
78
00:07:49,100 --> 00:07:51,000
يعني . کي ميدونه ؟
79
00:07:51,002 --> 00:07:53,269
شايد تو بتوني صاحب تبار
يک اشراف زاده بشي
80
00:07:53,271 --> 00:07:55,404
يا تو . يا تو
81
00:07:55,406 --> 00:07:58,040
اما صد در صد لوييس نيست
درسته ؟
82
00:07:59,444 --> 00:08:01,310
اون پشت سر منه . درسته ؟
83
00:08:01,312 --> 00:08:03,079
احتياجي نيست گوسفند باشي
84
00:08:03,081 --> 00:08:04,714
فقط شوخي کردم
85
00:08:04,716 --> 00:08:07,049
از نظر من اينها فهميدند
86
00:08:07,051 --> 00:08:08,684
که 12 شيطان دارند توسط چهار شواليه
87
00:08:08,686 --> 00:08:11,153
و فرزندانشون با کلاهخود هاي جادوييشون
شکار مي شوند
88
00:08:11,155 --> 00:08:12,755
اين يک افسانه ساده است
89
00:08:12,757 --> 00:08:15,691
منظور تو افسانه هاييه که بر اساس
داده هاي تاريخي واقعي بنا شده اند
90
00:08:15,693 --> 00:08:17,259
آره باشه لوييس
91
00:08:17,261 --> 00:08:18,661
مثل دريچه آلفا که واقعيه
92
00:08:18,663 --> 00:08:20,696
و چند تا انجمن مخفي از نجيب زادگان وجود داره که
93
00:08:20,698 --> 00:08:23,432
درگير يک نبرد بي پايان بين
خير و شر هستند
94
00:08:23,434 --> 00:08:25,167
مثل همين
95
00:08:58,236 --> 00:08:59,502
اينجا کجاست ؟
96
00:09:12,717 --> 00:09:14,250
اونو ميشناسي ؟
97
00:09:14,252 --> 00:09:16,752
چند ماه پيش چون خيلي دزدي مي کرد
98
00:09:16,754 --> 00:09:19,355
اخراجش کرديم
99
00:09:19,357 --> 00:09:20,723
آره . خوب اين مشخص ميکنه
100
00:09:20,725 --> 00:09:22,691
چطور اونها از سيستم امنيتي
ما گذشتند
101
00:09:24,762 --> 00:09:26,228
انگار اون کمک کرده
102
00:09:28,733 --> 00:09:29,733
سکه ها از دست رفتند
103
00:09:30,735 --> 00:09:33,269
و آثار خروج هم ديده ميشه
104
00:09:33,271 --> 00:09:36,472
پس حتما افراد بيشتري هم هستند
105
00:09:38,743 --> 00:09:40,776
منظور چيز ديگريه
106
00:09:44,348 --> 00:09:46,715
ميخواي چکار کني ؟
107
00:09:46,717 --> 00:09:49,585
فکر ميکنم فقط يک کار ميتونيم بکنيم
108
00:09:49,587 --> 00:09:51,454
مطمئني ؟
109
00:09:51,456 --> 00:09:52,721
اون آماده نيست
110
00:09:54,659 --> 00:09:57,526
وقتشه مرد جوان را بندازيم
وسط مهلکه
111
00:10:03,768 --> 00:10:05,601
خيلي خوب . روگراتها
112
00:10:05,603 --> 00:10:07,603
شما آماده اشراف زاده شدن هستيد ؟
113
00:10:07,605 --> 00:10:08,838
بله ؟
بله
114
00:10:08,840 --> 00:10:10,272
بله
115
00:10:10,274 --> 00:10:13,175
عاليه . پس شمشيرهاتون را
بلند کنيد
116
00:10:13,177 --> 00:10:15,244
و بيان بريم چند تا آدم بد
را کتک بزنيم
117
00:10:15,246 --> 00:10:18,380
اوه گبي . ما هيچوقت آدم بدها
را کتک نمي زنيم
118
00:10:19,750 --> 00:10:23,185
اون اين کارو ميکنه . کات . کات
جداش کن . دوباره پستش کن . تغييرش بده و بلاکش کن
119
00:10:23,187 --> 00:10:24,753
بستن دور . رانش
120
00:10:24,755 --> 00:10:28,190
لرد نولان . تو بچه ها را ميترسوني
121
00:10:31,262 --> 00:10:32,795
براي شواليه شدن آماده بشيد
122
00:10:32,797 --> 00:10:38,267
من اکنون شما را شواليه هاي
اشراف زاده اعلام ميکنم
123
00:10:38,269 --> 00:10:42,638
يک نجيب زاده سوگند شجاعت مي خورد
قلب او فقط فضيلت را مي شناسد
124
00:10:42,640 --> 00:10:45,574
عذرخواهي ميکنم . يک خانم نجيب زاده هم هستند
125
00:10:47,545 --> 00:10:48,811
من اينجا وايستادم
126
00:10:48,813 --> 00:10:50,913
تو توي خط براي من نگهش دار
127
00:10:50,915 --> 00:10:52,548
انجام ميشه
128
00:10:52,550 --> 00:10:54,150
خوبه . بيان براي اين پسرها بيرون
را يک نگاه بکنيم
129
00:10:58,389 --> 00:10:59,588
کجا بودم ؟
130
00:10:59,590 --> 00:11:03,559
بله . مردان و زنان اشراف زاده
131
00:11:03,561 --> 00:11:06,395
قلب آنان تنها فضيلت را مي شناسد
132
00:11:06,397 --> 00:11:08,764
شمشيرهاي آنها براي دفاع
از بيگناهان به کار ميرود
133
00:11:08,766 --> 00:11:10,799
کلمات آنها فقط حقيقت را مي گويد
134
00:11:10,801 --> 00:11:13,936
و خشمشان بدکاران را از بين ميبرد
135
00:11:13,938 --> 00:11:16,272
من اکنون شما را شواليه هاي
اشراف زاده اعلام ميکنم
136
00:11:16,274 --> 00:11:17,806
بله
137
00:11:18,609 --> 00:11:19,808
عاليه
138
00:11:19,810 --> 00:11:21,177
تو عجب دستهاي قوي داري
139
00:11:21,179 --> 00:11:22,178
خيلي متشکرم
140
00:11:22,180 --> 00:11:23,279
ميتونم کمکت کنم ؟
141
00:11:23,281 --> 00:11:24,513
سلام
سلام
142
00:11:24,515 --> 00:11:27,850
پسرم از اين تعجب مي کرد
143
00:11:27,852 --> 00:11:31,687
راستش اگر بخواي کمکم کني
تعجب ميکنم
144
00:11:31,689 --> 00:11:34,690
تا براي سطح ورودي پسرم
انتخاب خوبي داشته باشم
145
00:11:36,527 --> 00:11:38,847
از وقتي پدرش رفت ، پيدا کردن
يک آدم خوب براش سخت بوده
146
00:11:41,832 --> 00:11:46,535
منظورم مرديه که الگوي اون باشه
147
00:11:46,537 --> 00:11:48,737
متوجه شدم . جاي نگراني نيست
148
00:11:49,473 --> 00:11:50,706
بيا اينجا
149
00:11:52,677 --> 00:11:54,910
اون دبرا يک هرزه کوچولويه
150
00:11:54,912 --> 00:11:57,646
اونم ممکنه يک علامت روي
گردنش داشته باشه
151
00:11:57,648 --> 00:12:00,316
نميدونم . فکر ميکنم خيلي نازه
152
00:12:01,786 --> 00:12:04,220
خانم ؟
متاسفم
153
00:12:04,789 --> 00:12:06,222
پولتون
154
00:12:06,224 --> 00:12:09,458
يکم همکارت حواسمو پرت کرده بود
155
00:12:09,460 --> 00:12:10,859
آره
156
00:12:10,861 --> 00:12:12,895
ميدونم چه حسي داري
157
00:12:12,897 --> 00:12:16,832
اگر بخاطر اون جوشهاي زشت
روي کونش نبود
158
00:12:16,834 --> 00:12:18,234
خودم رفته بودم سر وقتش
159
00:12:18,236 --> 00:12:21,804
بعضي وقتها تاولها ترشح
چرک را متوقف مي کنند
160
00:12:21,806 --> 00:12:25,908
بو از بين ميره
و بعدش من ميرم تو کارش
161
00:12:25,910 --> 00:12:30,346
اما دوباره خلق و خو و طغيان هاي
خشونت آميزش
162
00:12:30,348 --> 00:12:32,915
ميخوان ببينيش ؟
من يک جاي زخم را زير کلاهخود پنهان ميکنم
163
00:12:32,917 --> 00:12:33,682
ميخوان ببينيدش ؟
164
00:12:33,684 --> 00:12:34,683
ممنون
165
00:12:34,685 --> 00:12:36,318
مرسي . ميتوني نگهش داري
166
00:12:36,320 --> 00:12:37,386
حتما
167
00:12:41,425 --> 00:12:43,626
قلمروت را علامت بزن
168
00:12:43,628 --> 00:12:46,262
نه . ما فقط دوستيم
169
00:12:47,732 --> 00:12:49,465
باشه . ميخواي چکار کني خانم صاحبخونه
170
00:12:49,467 --> 00:12:50,899
اجاره تا جمعه تعلق نمي گيره ؟
171
00:12:50,901 --> 00:12:52,868
مي خواستم براي تولد برادرزاده ام
هديه بگيرم
172
00:12:52,870 --> 00:12:56,772
اما انگار سر نولان شلوغه
173
00:12:56,774 --> 00:12:58,941
آره . خودم ميتونم کمکت کنم . چي لازم داري ؟
174
00:12:58,943 --> 00:13:01,677
نه داشت درباره بازي هفته پيش
برام تعريف مي کرد
175
00:13:01,679 --> 00:13:02,778
دوباره برميگردم
176
00:13:02,780 --> 00:13:04,780
شما تا ساعت 9 باز هستيد . درسته ؟
177
00:13:04,782 --> 00:13:06,815
خوب . اگر به ما اجاره ماهانه رايگان ميديد
178
00:13:06,817 --> 00:13:08,684
باز ميمونيم و هر چقدر شما
بخوان دير مي بنديم
179
00:13:08,686 --> 00:13:11,420
نه صبح خوبه
آره
180
00:13:11,422 --> 00:13:12,788
اجاره همينطور تا روز جمعه سر مياد
181
00:13:12,790 --> 00:13:14,323
ارزش يک ضربه را داره
182
00:13:39,750 --> 00:13:42,084
باز چي شد ؟
183
00:13:42,086 --> 00:13:43,819
اگه بهت بگم باورت نميشه
184
00:13:45,456 --> 00:13:48,624
اما روز حقوق بهتر از اينه
که منتظر بموني
185
00:14:01,672 --> 00:14:02,938
نميتونه درست باشه
186
00:14:02,940 --> 00:14:04,606
حالا . اين کتمان حقيقته
187
00:14:04,608 --> 00:14:06,975
فکر مي کردم ما استخدام شديم
که فقط چند تا سکه بدزديم
188
00:14:06,977 --> 00:14:09,545
من از اون مه سبز قاتل
هيچي يادم نمياد
189
00:14:09,547 --> 00:14:10,979
کسشعر نگو
190
00:14:10,981 --> 00:14:12,715
چي شد ؟
191
00:14:12,717 --> 00:14:13,749
خودت کوري نمي بيني ؟
192
00:14:35,039 --> 00:14:37,539
نميدونستم که تو هم يک بازيگر بودي
193
00:14:37,541 --> 00:14:39,041
اوه خداي من
194
00:14:39,043 --> 00:14:42,010
تو شبيه يک پيکاسوي معمولي بودي
195
00:14:42,012 --> 00:14:43,812
از کجا پيداش کردي ؟
196
00:14:43,814 --> 00:14:45,948
تو سطل آشغال بود
197
00:14:45,950 --> 00:14:48,484
ببخشيد . جعبه گنج تويه
198
00:14:48,486 --> 00:14:50,519
مراقب باش
199
00:14:50,521 --> 00:14:52,788
اون کتاب عتيقه است
200
00:14:52,790 --> 00:14:54,690
براي چي ؟ مثل يک کودک آزار ؟
201
00:14:54,692 --> 00:14:56,425
بدش من
202
00:14:58,996 --> 00:15:00,496
باشه
203
00:15:00,498 --> 00:15:03,832
ببين . ميدوني که من طرفدار شخصيت
جذاب تو هستم
204
00:15:03,834 --> 00:15:05,667
.. اما بعضي وقتها تو
205
00:15:06,170 --> 00:15:07,469
يک هرزه ام ؟
206
00:15:09,473 --> 00:15:10,839
بابام اينو به من داده
207
00:15:14,445 --> 00:15:17,579
واقعا متاسفم . نمي دونستم
208
00:15:17,581 --> 00:15:19,415
فکر مي کردم قبلا همه حرفاتو
با من تقسيم کرده باشي
209
00:15:19,417 --> 00:15:21,550
اين چيزي نبود که ارزش
تقسيم کردن داشته باشه
210
00:15:21,552 --> 00:15:25,554
فقط يک خاطره بود
211
00:15:27,658 --> 00:15:29,124
باز چي شد ؟
212
00:15:29,126 --> 00:15:30,426
زود باش خواهر بزرگه
213
00:15:30,428 --> 00:15:31,593
داري از کونم ميکشي بيرون
214
00:15:31,595 --> 00:15:33,862
زنبور کوچولوي کوچيک
215
00:15:33,864 --> 00:15:37,733
فکر کنم تو يک هرزه کوچيکي
216
00:15:39,637 --> 00:15:42,037
از گبي 20 دلار گرفتم
دختر جان تو برو
217
00:15:42,039 --> 00:15:43,872
خفه شو لوييس
218
00:15:43,874 --> 00:15:45,808
آخرين بازي نيم ساعت پيش تموم شد
219
00:15:45,810 --> 00:15:47,509
وسايلتو جمع کن و بزن به چاک
220
00:15:47,511 --> 00:15:49,511
ميترسي شاهد داشته باشي که
221
00:15:49,513 --> 00:15:51,146
مردانگيتو دارم مي دزدم ؟
222
00:15:51,148 --> 00:15:53,682
مردانگي من سرجاشه
خيلي ازت متشکرم
223
00:15:53,684 --> 00:15:55,651
لوييس . همين الان وسايلتو جمع کن
224
00:15:55,653 --> 00:15:57,486
اينها نقاشي هاي سفارشي کلکسيونري هستند
225
00:15:59,023 --> 00:16:00,556
بايد درست بذارم سرجاشون
وگرنه صدمه مي بينند
226
00:16:00,558 --> 00:16:03,492
تحويل براي نولان پارتمور
227
00:16:03,494 --> 00:16:05,194
وقت تمومه
228
00:16:09,166 --> 00:16:11,066
من با شکست برنده ميشم
229
00:16:11,068 --> 00:16:12,868
تو 20 دلار به من بدهکاري
230
00:16:12,870 --> 00:16:14,770
خوشحالم که قبل از اينکه
ببندي گيرت آوردم
231
00:16:16,173 --> 00:16:17,639
نميتونم دوباره برگشتنو
تحمل کنم
232
00:16:17,641 --> 00:16:18,774
ممنون
233
00:16:18,776 --> 00:16:20,008
موفق باشي
234
00:16:20,010 --> 00:16:22,010
شانس ؟
235
00:16:22,012 --> 00:16:23,779
قرار نيست اون 20 دلار
را فراموش کنم
236
00:16:25,015 --> 00:16:26,748
آره . و منم اون ميليونها ناهاري که
237
00:16:26,750 --> 00:16:28,917
پولشو دادم و تو کوفت کردي
را يادم نميره
238
00:16:28,919 --> 00:16:31,220
و بطري هاي رنگي که
239
00:16:31,222 --> 00:16:33,188
براي تعمير مينياتورهات
دادم
240
00:16:33,190 --> 00:16:37,125
و سفارشهاي تاسي که براي تخفيف
فروشگاه بهت دادم
241
00:16:37,127 --> 00:16:39,228
آره . گبي پشت سر منه
242
00:16:39,230 --> 00:16:40,796
بهترين زمان براي ترک کردن
الانه چون جلو هستي
243
00:16:40,798 --> 00:16:42,564
بهش دست بزن
244
00:16:42,566 --> 00:16:47,135
اين چيه ؟ يک هديه از طرف
شوگر مامي هاته ؟
245
00:16:47,137 --> 00:16:50,105
اون شوگرمامي ها بچه هايي
دارند که باهاشون بازي مي کنند
246
00:16:50,107 --> 00:16:52,274
و چون ما در تجارت بازي هستيم
247
00:16:52,276 --> 00:16:54,877
با اون مامانها خيلي خوبيم
248
00:16:55,880 --> 00:16:56,879
حالا لوييس
249
00:16:56,881 --> 00:16:57,881
جمعش کن
250
00:16:58,148 --> 00:16:59,615
کيت
251
00:16:59,617 --> 00:17:00,716
سلام ناتان
252
00:17:01,719 --> 00:17:04,253
من نولان هستم
نولان
253
00:17:04,255 --> 00:17:07,523
اوه خيلي متاسفم
254
00:17:07,525 --> 00:17:09,558
فکر کردم اسمت ناتانه
ببخشيد
255
00:17:09,560 --> 00:17:11,693
ناتان اسم خوبيه
ميتوني منو ناتان صدا کني
256
00:17:11,695 --> 00:17:13,862
چرت نگو . تو ميتوني نولان باشي
257
00:17:13,864 --> 00:17:14,997
ممنون
258
00:17:14,999 --> 00:17:17,065
خوش شانس باشي
259
00:17:17,067 --> 00:17:20,836
تمام اينها را خودت نقاشي کردي ؟
260
00:17:20,838 --> 00:17:22,137
معلومه
261
00:17:22,139 --> 00:17:25,040
هيچ استاد واقعي هيچوقت اينها
را به بيرون نميسپاره
262
00:17:25,042 --> 00:17:28,810
هي کازانووا . ارتش راه انداختي ؟
263
00:17:28,812 --> 00:17:31,547
چي ؟ اين سفارش تو بوده ؟
264
00:17:31,549 --> 00:17:35,584
من نه . اما ميتونه از سفارشات يکي از
اون شوگرمامي هات باشه
265
00:17:35,586 --> 00:17:37,119
بس کن . به نظر مثل يک
ماکت ديده ميشه
266
00:17:38,822 --> 00:17:42,324
نه . قطعا يک ميليون سال
قدمت داره
267
00:17:42,326 --> 00:17:44,826
شک دارم يک ميليون سال
قدمت داشته باشه
268
00:17:44,828 --> 00:17:47,095
بيشتر مثل 1200 ساله است
269
00:17:47,097 --> 00:17:50,566
نولان بگو چرا امتحانش نمي کني ؟
270
00:17:50,568 --> 00:17:54,703
آره . ميخ بزن
بيا . بپوشش . بيا
271
00:17:54,705 --> 00:17:55,871
يالا . ورزشي
272
00:17:55,873 --> 00:17:58,073
آره نولان بپوشش
273
00:17:58,075 --> 00:18:00,075
آره باشه خوبه
274
00:18:00,077 --> 00:18:02,144
من شواليه اي در زرهي
درخشان خواهم بود
275
00:18:02,146 --> 00:18:03,879
خدايا نجاتم بده
276
00:18:20,965 --> 00:18:22,285
همه چيز اونجا روبراهه ؟
277
00:18:29,607 --> 00:18:32,774
چشمهاي من هميشه ميدرخشه
278
00:18:32,776 --> 00:18:34,142
حالت خوبه ؟
279
00:18:38,749 --> 00:18:40,315
تو چه مرگت شد ؟
280
00:18:42,620 --> 00:18:43,620
حالت خوبه ؟
281
00:18:44,321 --> 00:18:45,321
نولان
282
00:18:46,223 --> 00:18:47,623
الان با آمبولانس تماس مي گيرم
283
00:18:53,764 --> 00:18:56,098
سکان داره صدام ميزنه
284
00:18:57,067 --> 00:18:59,334
وارث حقيقي نزديکه
285
00:19:01,038 --> 00:19:04,106
تو هيچ جا نميري مگه اينکه
من بگم
286
00:19:05,309 --> 00:19:06,942
من بايد برم
287
00:19:06,944 --> 00:19:09,811
شايد الان خودت نباشي
288
00:19:09,813 --> 00:19:11,947
اما اگر عقب نشيني نکني
289
00:19:11,949 --> 00:19:13,389
ريلک سگهاي نگهبانش را
آزاد ميکنه
290
00:19:25,029 --> 00:19:26,428
بندازيدش
291
00:19:26,430 --> 00:19:27,663
اوه لعنتي
292
00:19:50,354 --> 00:19:53,121
خدا مرگت بده . براي چي بايد
همچين غلطي بکني ؟
293
00:19:56,093 --> 00:19:57,926
تو اونو آوردي اينجا
294
00:19:57,928 --> 00:20:00,095
هي... من فقط
295
00:20:02,032 --> 00:20:04,032
بايد چيکار مي کردم
همونطور اونجا ولش مي کردم ؟
296
00:20:08,272 --> 00:20:09,272
فقط از شرش خلاص شو
297
00:20:10,374 --> 00:20:11,473
اين اتفاق هيچوقت نميفته
298
00:21:01,325 --> 00:21:03,892
انجامش بده .. مادر به خطا
299
00:21:11,034 --> 00:21:12,901
در فروشگاه را بخاطرم قفل کن
باشه ؟
300
00:21:12,903 --> 00:21:14,402
من باهاش ميرم بيمارستان
301
00:21:14,404 --> 00:21:15,804
خيالت تخت . ميتوني روي من حساب کني
302
00:21:15,806 --> 00:21:18,140
من خوبم . تازه از حال رفتم
303
00:21:18,142 --> 00:21:20,475
عذرخواهي ميکنم آقا
لطفا ماسکتون را نگه داريد
304
00:21:20,477 --> 00:21:22,511
خيلي خوب آقايان
ما همه ميريم عقب
305
00:21:22,513 --> 00:21:25,180
يک فضاي محيطي تنطيم کنيد
ميخوام همه چيزو داخلش ببينم
306
00:21:25,182 --> 00:21:27,082
امشب تمام چشمها به
اين محيط دوخته شده
307
00:21:27,084 --> 00:21:27,983
ميفهمي ؟
308
00:21:27,985 --> 00:21:29,217
بله قربان
309
00:21:29,219 --> 00:21:30,452
هي تو
310
00:21:30,454 --> 00:21:31,987
اونو ببر توي ون
311
00:21:35,893 --> 00:21:37,359
گبي
312
00:21:37,361 --> 00:21:40,028
تو وارث گلدمور هستي
313
00:21:41,098 --> 00:21:43,465
خون اون در رگهاي تو جاريه
314
00:21:45,803 --> 00:21:46,968
قشون را به دام بندازيد
315
00:21:56,814 --> 00:21:58,413
اين اوسکولها ديگه کي هستند ؟
316
00:21:58,415 --> 00:22:00,215
از کجا بدونم ؟ من که بيهوش بودم
317
00:22:00,217 --> 00:22:02,317
به نظر مياد تو را مي شناسند
318
00:22:06,456 --> 00:22:09,424
اگر اون چرخ بچرخه دوباره بايد
قشون را حرکت بدي
319
00:22:09,426 --> 00:22:11,493
تو مامور پست هستي
320
00:22:11,495 --> 00:22:13,361
و طعمه تويي
321
00:22:16,400 --> 00:22:17,465
نگهش داريد
322
00:22:22,072 --> 00:22:24,506
وقت مردنه
323
00:22:24,508 --> 00:22:25,941
اي مرده شور
324
00:22:26,243 --> 00:22:27,542
بي خيال
325
00:22:32,282 --> 00:22:33,381
کثافت عوضي
326
00:22:33,383 --> 00:22:34,382
کلاهخودتو بذار سرت
327
00:22:34,384 --> 00:22:35,483
ديوونه شدي ؟
328
00:22:38,622 --> 00:22:40,522
بخاطر خدا اون کلاهخودو الان بذار روي سرت
329
00:22:40,524 --> 00:22:41,524
نه
330
00:22:48,165 --> 00:22:49,631
کلاهخودتو بپوش خاک بر سر
331
00:23:04,147 --> 00:23:08,450
من يک عمر منتظر اين لحظه بودم
332
00:23:08,452 --> 00:23:11,620
کلاهخودتو بذار روي سرت
چي ؟
333
00:23:11,622 --> 00:23:13,288
فکر ديگه اي داري ؟
334
00:23:16,994 --> 00:23:18,059
بميري
335
00:24:06,243 --> 00:24:07,642
عجيب بود
336
00:24:28,298 --> 00:24:29,597
به سرنوشت اعتقاد داري ؟
337
00:24:32,336 --> 00:24:33,468
من کجام ؟
338
00:24:33,470 --> 00:24:38,039
جاي امني هستي
لطفا فقط استراحت کن
339
00:24:38,041 --> 00:24:39,240
همه چيزو برات توضيح ميدم
340
00:24:41,645 --> 00:24:43,211
اينجا جاييه که تو بايد به من
توضيح بدي
341
00:24:43,213 --> 00:24:45,246
گوشت من با لوبيا چيتي
و فلاوا طعم بهتري داره يا نه ؟
342
00:24:45,248 --> 00:24:47,282
من ازت يک سوال خيلي ساده پرسيدم
343
00:24:47,284 --> 00:24:48,350
آقاي پارتمور
344
00:24:49,453 --> 00:24:50,453
چي ؟
345
00:24:51,555 --> 00:24:53,254
به سرنوشت اعتقاد داري ؟
346
00:24:55,325 --> 00:24:57,392
خيلي خوب . همين به اندازه
کافي چرت هست
347
00:24:57,394 --> 00:24:58,727
ميخوام بدونم چه خبره
348
00:24:58,729 --> 00:25:00,261
وگرنه زنگ ميزنم به پليس
349
00:25:00,263 --> 00:25:01,396
با کدوم گوشي ؟
350
00:25:09,373 --> 00:25:10,373
نولان
351
00:25:14,044 --> 00:25:16,378
اگر مي خواستيم بهت صدمه اي بزنيم
352
00:25:16,380 --> 00:25:18,246
قبلا زده بوديم
353
00:25:18,248 --> 00:25:21,149
من نميدونم شما گرفتار چه چيزهاي
عجيبي شده ايد
354
00:25:21,151 --> 00:25:22,450
اما نبايد روي من حساب کنيد
خيلي خوب
355
00:25:22,452 --> 00:25:23,451
خفه شو کون گنده
356
00:25:23,453 --> 00:25:24,453
معاون ! خواهش ميکنم
357
00:25:29,760 --> 00:25:33,561
نولان اين ميتونه براي تو
شوکه کننده باشه
358
00:25:33,563 --> 00:25:35,697
اما ما قبلا همديگرو ديديم
359
00:25:35,699 --> 00:25:39,534
سالها پيش وقتي پدرت
هنوز زنده بود
360
00:25:39,536 --> 00:25:40,602
تو باباي منو مي شناختي ؟
361
00:25:40,604 --> 00:25:42,203
بله . مي شناختم
362
00:25:43,573 --> 00:25:44,739
تو بيدار شدي
363
00:25:44,741 --> 00:25:46,541
حالت خوبه ؟
364
00:25:46,543 --> 00:25:48,376
تو مثل يک چراغ اون
بيرون مي درخشيدي
365
00:25:48,378 --> 00:25:49,744
آره . درباره همين بهم بگو
366
00:25:49,746 --> 00:25:52,080
مثل اين بود که جادوگر سرخ
منو طلسم
367
00:25:52,082 --> 00:25:53,581
يا همچين چيزي کرده بود
368
00:25:53,583 --> 00:25:55,350
بيشتر شبيه اسکارلت بود که
مغزتو داغون کرده بود
369
00:25:55,352 --> 00:25:57,385
آره
370
00:25:57,387 --> 00:25:58,486
بهت گفته بودم که فکر بديه
371
00:25:58,488 --> 00:25:59,554
اون پسر ما نيست
372
00:25:59,556 --> 00:26:00,556
چي ؟
373
00:26:01,525 --> 00:26:03,391
چرا من پسر شما نيستم ؟
374
00:26:03,393 --> 00:26:04,759
چون تو يک دلقکي
375
00:26:04,761 --> 00:26:06,294
و من فکر نميکنم سرنوشت دنيا
376
00:26:06,296 --> 00:26:08,663
بايد در دستان يک اوسکول قرار داشته باشه
377
00:26:08,665 --> 00:26:10,365
سرنوشت دنيا ؟
378
00:26:11,601 --> 00:26:12,634
جدي ميگي ؟
379
00:26:15,639 --> 00:26:17,439
شما جدي ميگيد
380
00:26:17,441 --> 00:26:22,243
نولان . پدرت . اون کلاهخود
اشراف زادگان
381
00:26:23,280 --> 00:26:26,481
تو . همه اونها به هم ربط دارند
382
00:26:26,483 --> 00:26:29,717
اگر بهت بگم اشراف زادگان
383
00:26:29,719 --> 00:26:32,253
بيشتر از يک داستان هستند چي ؟
384
00:26:39,629 --> 00:26:41,296
جايي ميريد ؟
385
00:26:41,298 --> 00:26:43,631
اوه .. خوب .. عاليه
386
00:26:43,633 --> 00:26:46,634
تو يک شب سرگرم کننده
بيرون شهر داشتي ؟
387
00:26:46,636 --> 00:26:47,836
با هيچ عسلي ملاقات داشتي ؟
388
00:26:47,838 --> 00:26:50,438
چرا من بايد عسل بخورم ؟
389
00:26:50,440 --> 00:26:52,440
اين يک اصطلاحه
390
00:26:52,442 --> 00:26:54,609
داري نفستو هدر ميدي
391
00:26:54,611 --> 00:26:55,710
کاملا مشخصه که خون اون خالص نيست
392
00:26:55,712 --> 00:26:57,779
آره . اين فکر تويه
393
00:26:57,781 --> 00:27:02,250
هي رفيق . با خون
افراد من چکار کردي ؟
394
00:27:02,252 --> 00:27:03,852
اوه . اون اينجاست
395
00:27:03,854 --> 00:27:06,554
به يک روح قوي به عنوان ميزبان
احتياج داشتم
396
00:27:06,556 --> 00:27:09,257
و دوست تو يک شيطان تاريکيه
397
00:27:09,259 --> 00:27:10,558
چي ؟
398
00:27:10,560 --> 00:27:13,428
مثل سارامون يا از اين چيزها ؟
399
00:27:13,430 --> 00:27:15,797
از کدوم آدم شرمنده اي حرف ميزني ؟
400
00:27:17,200 --> 00:27:18,766
ارباب حلقه ها
401
00:27:18,768 --> 00:27:20,301
اونها از اون کتابها که شما
از اون باشيد ندارند ؟
402
00:27:20,303 --> 00:27:22,237
من نزديک به هزار سال در زندان بودم
403
00:27:22,239 --> 00:27:23,872
هر بار که سعي کردم فرار کنم
404
00:27:23,874 --> 00:27:26,508
اشراف زادگان نگذاشتند
405
00:27:26,510 --> 00:27:29,310
من درکت ميکنم داداش
تمام اين سيستم فاسده
406
00:27:29,312 --> 00:27:32,147
يک دفعه خود منم بخاطر سرعت
بالا دستگير کرده بودند
407
00:27:32,149 --> 00:27:34,189
البته من توي صندلي عقبيم
آشغال هم داشتم
408
00:27:35,619 --> 00:27:37,418
چه زنداني بود
از اين شهري ها
409
00:27:37,420 --> 00:27:39,687
يا يکي از اون زندانهاي فدرال بود ؟
410
00:27:41,725 --> 00:27:43,525
زندان من اين بود
411
00:27:43,527 --> 00:27:46,327
واي . اين ماري جواناست
412
00:27:47,430 --> 00:27:48,930
منو چي صدا کردي ؟
413
00:27:48,932 --> 00:27:51,332
اين يک شکل گفتاريه
414
00:27:52,802 --> 00:27:56,437
اگر ميخواي تو قرن 21 براي
خودت رول بپيچي
415
00:27:56,439 --> 00:27:58,639
يکي مثل منو لازم داري تا طنابها
را بهت نشون بده
416
00:28:06,750 --> 00:28:11,486
خوبه . حالا ما را از اين
زنجيرها آزاد کن
417
00:28:11,488 --> 00:28:14,422
داستانهايي که تو باهاشون بزرگ شدي
418
00:28:14,424 --> 00:28:17,225
به طور خاص داستانهاييه
که درباره پدرت گفته شده
419
00:28:17,227 --> 00:28:19,460
تمامشون حقيقت داشتند
420
00:28:19,462 --> 00:28:22,897
اگر بهت بگم اين يک کلاهخود
واقعيه چي ؟
421
00:28:22,899 --> 00:28:25,733
اين 1247 ساله است
422
00:28:26,970 --> 00:28:30,371
اگر بهت بگم اشراف زاده ها واقعيت دارند چي ؟
423
00:28:30,373 --> 00:28:33,208
خوب . بالفرض که شما ديوونه نيستيد
424
00:28:33,210 --> 00:28:35,577
اين يعني پيامبران شيطاني هم
واقعي هستند
425
00:28:35,579 --> 00:28:36,811
بله
426
00:28:36,813 --> 00:28:38,613
اون مردي که امشب بهت حمله کرده بود
427
00:28:38,615 --> 00:28:41,649
توسط يکي از حواريان شيطان تسخير
شده بود
428
00:28:41,651 --> 00:28:43,351
به من حمله کرد ؟
429
00:28:43,353 --> 00:28:44,886
نه اين شبيه سورتمه گروهبان هاست
430
00:28:44,888 --> 00:28:46,955
و بيوه سياه اونجا بهش
حمله کردند
431
00:28:46,957 --> 00:28:49,557
من زندگيتو نجات دادم نمک به حروم
432
00:28:49,559 --> 00:28:51,359
ما داشتيم سعي مي کرديم اون
هيولا را بگيريم
433
00:28:51,361 --> 00:28:52,360
... رامش کنيم تا
434
00:28:52,362 --> 00:28:53,362
... نه نه
435
00:28:54,264 --> 00:28:56,497
چي ؟ تا چي ؟
436
00:29:00,303 --> 00:29:02,904
تا وارث گلدمور تاييد بشه
437
00:29:02,906 --> 00:29:05,306
اوه مردي که در پارکينگمو زد
منو همينطوري صدا کرد
438
00:29:05,308 --> 00:29:07,342
پدر تو يک نواده مستقيم از
439
00:29:07,344 --> 00:29:10,511
اربابان اريک گلدمور بود
يک اشراف زاده اصيل
440
00:29:10,513 --> 00:29:12,280
واقعا ؟
441
00:29:12,282 --> 00:29:14,616
باشه . حالا من بهش ميگم مزخرف
442
00:29:14,618 --> 00:29:15,917
واقعا ؟
443
00:29:15,919 --> 00:29:17,885
پس اتفاقي که براش وقتي اون
کلاهخود را گذاشت
444
00:29:17,887 --> 00:29:19,420
را چطور توضيح ميدي ؟
445
00:29:19,422 --> 00:29:23,491
تبار خوني تو مثل يک کليد ميمونه
که اون کلاهخود را باز ميکنه
446
00:29:23,493 --> 00:29:25,994
اما همينطور کساني را هم که
توسط اون
447
00:29:25,996 --> 00:29:28,263
زنداني شده اند را صدا ميزنه
448
00:29:28,265 --> 00:29:30,365
بي خيال
449
00:29:30,367 --> 00:29:33,368
تو نميتوني حرف اين عجيب غريبها
را باور کني
450
00:29:33,370 --> 00:29:35,837
بي خيال . نه . بايد از اينجا بريم
451
00:29:35,839 --> 00:29:38,573
آدمي که توسط درگمرز تسخير شده
452
00:29:38,575 --> 00:29:41,276
تا وقتي اين نسل را نابود نکنه
متوقف نميشه
453
00:29:42,479 --> 00:29:43,578
يعني کار منو تموم کنه ؟
454
00:29:43,580 --> 00:29:44,812
آره
455
00:29:44,814 --> 00:29:46,547
و هر کس ديگه اي که اين
تبار خوني را داشته باشه
456
00:29:46,549 --> 00:29:48,650
ولي از اونجايي که تا شعاع 1000 مايلي
تو تنها هستي
457
00:29:48,652 --> 00:29:50,051
بالاي ليست تويي
458
00:29:50,053 --> 00:29:52,420
به همين دليل ما کلاهخود را
براي تو آورديم
459
00:29:55,458 --> 00:29:57,358
شما عمدا اين کارو کرديد ؟
460
00:29:57,360 --> 00:29:59,327
بدون طعمه که نميشه
ماهي گرفت
461
00:29:59,329 --> 00:30:01,329
من طعمه بودم ؟
462
00:30:01,331 --> 00:30:02,597
شما از من استفاده کرديد ؟
463
00:30:02,599 --> 00:30:04,532
ببين . باشه . بريم
464
00:30:04,534 --> 00:30:07,802
ما آزمايشت کرديم
بايد مطمئن مي شديم
465
00:30:07,804 --> 00:30:09,370
از چي مطمئن مي شديد ؟
466
00:30:09,372 --> 00:30:10,872
که اين سرنوشت تويه
467
00:30:14,511 --> 00:30:15,610
من صداي اونو دوست دارم
468
00:30:17,514 --> 00:30:18,514
صداي چيو ؟
469
00:30:22,452 --> 00:30:24,952
خودت مي دونستي که قرار نبود
استخون بخوري . مگه نه ؟
470
00:30:26,990 --> 00:30:28,956
يکم کلسيم بيشتر به کسي
صدمه نزده
471
00:30:34,731 --> 00:30:36,431
نميدونم حوصله پختنشون را دارم يا نه
472
00:30:36,433 --> 00:30:37,765
اون احتمالا اونها
را خام مي خورده
473
00:30:37,767 --> 00:30:39,867
دست از سر خرس بردار
474
00:30:39,869 --> 00:30:40,909
داري براي خودت دردسر درست ميکني
475
00:30:42,439 --> 00:30:43,999
فکر نمي کني براي اين يکم دير شده ؟
476
00:31:10,066 --> 00:31:12,400
همونه که توي ساختمون نشسته ؟
477
00:31:12,402 --> 00:31:14,769
آره . بعد از حمله رفت به اونجا
478
00:31:14,771 --> 00:31:16,471
تيزر دارتي که به طرفش شليک کرديم
479
00:31:16,473 --> 00:31:18,005
توش دستگاه ردياب داشت
480
00:31:18,007 --> 00:31:20,575
چرا خودتون نميريد سراغش ؟
481
00:31:20,577 --> 00:31:22,577
تا وقتي سر جاش بمونه
482
00:31:22,579 --> 00:31:24,979
بهتره سگهاي دروغگو که
خوابيدند ولش کنند
483
00:31:24,981 --> 00:31:26,948
به احتمال زياد
به اون ساختمون کشيده شده
484
00:31:26,950 --> 00:31:30,017
چون يک نوع ارتباط با ميزبانش داره
485
00:31:31,154 --> 00:31:33,521
هي . اين که پارکينگ منه
486
00:31:33,523 --> 00:31:35,523
اون توي فروشگاه منه
487
00:31:35,525 --> 00:31:37,058
چطوري از توي فروشگاه من
تونستي فيلم بگيري ؟
488
00:31:37,060 --> 00:31:38,526
چي ؟
489
00:31:38,528 --> 00:31:40,595
شما از ما جاسوسي مي کرديد ؟
490
00:31:40,597 --> 00:31:42,997
دقيقا بعد از اينکه نولان مغازه را
باز کرد ما ساختمون را خريديم
491
00:31:42,999 --> 00:31:44,098
و تبديل به صاحبخونه اش شديم
492
00:31:44,100 --> 00:31:45,767
بهترين راه براي زير نظر
گرفتنش همين بود
493
00:31:45,769 --> 00:31:48,536
بايد بهش دسترسي آسوني داشتيم
نظارتمون را حفظ مي کرديم
494
00:31:48,538 --> 00:31:49,771
دوربينها مخفي شده اند
495
00:31:49,773 --> 00:31:53,174
خوب اگه من لخت بودم چي ؟
496
00:31:53,176 --> 00:31:54,409
تو فروشگاه ؟
497
00:31:54,411 --> 00:31:56,444
مسئله اين نيست
498
00:31:56,446 --> 00:31:58,880
نظر تو چيه ؟
499
00:31:58,882 --> 00:32:02,683
نظر ! نظر ! شما اصلا
تصوري از معمولي بودن داريد ؟
500
00:32:02,685 --> 00:32:05,420
يعني .. بي خيال
501
00:32:07,090 --> 00:32:08,756
خوب حالا که انجامش داديد
502
00:32:08,758 --> 00:32:10,425
اون قراره ساعتها غر بزنه
503
00:32:10,427 --> 00:32:13,494
خود بنده شيطان
504
00:32:13,496 --> 00:32:16,164
چند مايل اون طرفتر از
اين ساختمان نشسته
505
00:32:16,166 --> 00:32:21,135
دعوا با دوست دخترت زياد نگران کننده
ديده نميشه
506
00:32:21,137 --> 00:32:22,503
دوست دختر ؟
507
00:32:22,505 --> 00:32:24,472
اوه . نه . ما فقط دوستيم
508
00:32:25,942 --> 00:32:27,442
حتما همينطوره
509
00:32:29,112 --> 00:32:31,746
در اينجا ما مجموعه اي از
لباسهاي ورزشي
510
00:32:31,748 --> 00:32:33,448
در سايزبندي هاي مختلف داريم
511
00:32:33,450 --> 00:32:34,949
اونجا حمامه
512
00:32:34,951 --> 00:32:38,653
و البته نوشيدني در ميني بار
513
00:32:38,655 --> 00:32:40,621
چرا . ممنون . خوب آقا
514
00:32:40,623 --> 00:32:43,624
حتماً قبل از وقت چاي، سگ هاي شکاري را رها کنيد
515
00:32:43,626 --> 00:32:45,993
و لرد نولان دو نعناع روي
516
00:32:45,995 --> 00:32:47,228
متکاشون دوست دارند
517
00:32:50,900 --> 00:32:53,000
اگر چيزي احتياج داشتيد
من پايين سالنم
518
00:32:54,871 --> 00:32:55,937
تاتا
519
00:32:58,475 --> 00:33:00,908
خوب انگار تو در فرم اوليه هستي
520
00:33:00,910 --> 00:33:02,176
فرم اوليه ؟
521
00:33:02,178 --> 00:33:03,678
ما زنداني شديم
522
00:33:03,680 --> 00:33:05,646
پايين سالن ؟ آره درسته
523
00:33:05,648 --> 00:33:09,250
چطوره خروجي پايين سالنو
برات ببندم ؟
524
00:33:09,252 --> 00:33:10,751
بي خيال . اونقدرها هم بد نيست
525
00:33:10,753 --> 00:33:12,920
تلفنهامون را بهمون دادند
براي چي همچين کاري مي کنند ؟
526
00:33:12,922 --> 00:33:16,858
شرط ميبندم روي تماسهامون دارند
پارازيت مي اندازند
527
00:33:17,660 --> 00:33:18,759
الان نشونت ميدم
528
00:33:20,129 --> 00:33:22,163
لوييس هميشه تلفنشو جواب ميده
529
00:33:22,165 --> 00:33:24,448
حتي وقتي داره بازي ميکنه
530
00:33:24,450 --> 00:33:26,734
شرط ميبندم روي تماسها
يکجور پارازيت ميندازند
531
00:33:26,736 --> 00:33:28,503
هي گبي . نولان چطوره ؟
532
00:33:28,505 --> 00:33:30,171
خوبم . ممنون که پرسيدي
533
00:33:30,173 --> 00:33:31,539
فروشگاه چطوره ؟
534
00:33:31,541 --> 00:33:32,907
همه چي خوبه رييس
535
00:33:32,909 --> 00:33:34,742
بعد از اينکه از هوش رفتي
معاون به اندازه کافي مهربان بود
536
00:33:34,744 --> 00:33:35,910
و کساني را داشتيم که بهمون کمک
کردند تا به هم ريختگي ها را تميز کنيم
537
00:33:35,912 --> 00:33:37,011
و فروشگاه را ببنديم
538
00:33:37,013 --> 00:33:38,980
تو به اونها اعتماد داري ؟
539
00:33:38,982 --> 00:33:39,814
اوه بله
540
00:33:39,816 --> 00:33:41,015
اونها به من گفتند که نولان
541
00:33:41,017 --> 00:33:42,683
از نسل يک شواليه اصيله
542
00:33:42,685 --> 00:33:44,151
و وارث گلدموره
543
00:33:44,153 --> 00:33:45,786
و تو اينو باور کردي ؟
544
00:33:45,788 --> 00:33:47,154
البته . من هميشه مي دونستم
545
00:33:47,156 --> 00:33:49,156
دست سرنوشت اونو انتخاب کرده
546
00:33:49,158 --> 00:33:50,892
منظورم اينه که خيلي منطقيه
547
00:33:50,894 --> 00:33:53,060
و گذشته از تمام اينها ، پدرش
گذشته خيلي اسرارآميزي داره
548
00:33:53,062 --> 00:33:55,263
و تمام عمرش جزو اشراف زادگان بوده
549
00:33:55,265 --> 00:33:56,564
تنها چيزي که کم داره اينه که
550
00:33:56,566 --> 00:33:58,099
يک عنکبوت راديواکتيوي نيشش بزنه
551
00:33:58,101 --> 00:33:59,534
اون چي ميگه ؟
552
00:33:59,536 --> 00:34:01,269
ما الان وسط يک داستان
553
00:34:01,271 --> 00:34:03,538
اصلي و اوليه هستيم
چقدر باحال
554
00:34:03,540 --> 00:34:05,239
اون سرنوشت تلخشو به خوبي خريداري ميکنه
555
00:34:08,144 --> 00:34:11,712
خوبه . پس امشب قراره توي
عمارت اين يارو بمونيم
556
00:34:11,714 --> 00:34:15,049
اونها به ما يک اتاق با ميني بار
مي دهند .. پس
557
00:34:15,051 --> 00:34:17,118
تو اتاق اشتراکي گرفتي ؟
558
00:34:17,120 --> 00:34:21,255
بالاخره از اينکه شما قراره مخ
همديگرو بزنيد تعجب کردم
559
00:34:21,257 --> 00:34:23,291
بعضي وقتها هورمونها بين شما دو نفر
به پرواز در ميان
560
00:34:23,293 --> 00:34:27,562
چي ؟ نه .. همچين چيزي نيست
561
00:34:29,999 --> 00:34:33,734
ببين . فقط يک لطفي بکن
562
00:34:33,736 --> 00:34:36,671
و لوکيشن منو دنبال کن
563
00:34:36,673 --> 00:34:39,774
من برات يک کد دعوت براي
رديابي تلفنم ميفرستم
564
00:34:39,776 --> 00:34:42,643
و اگر ديدي يکهو افتاديم توي باتلاق
يا همچين چيزي
565
00:34:42,645 --> 00:34:44,579
زنگ بزن پليس . باشه ؟
566
00:34:44,581 --> 00:34:47,982
وگرنه صبح باهات تماس مي گيرم
567
00:34:47,984 --> 00:34:49,283
دريافت شد
568
00:34:49,285 --> 00:34:51,619
اگر ون داشت تکون ميخورد
قبلش در بزن
569
00:34:52,855 --> 00:34:55,056
همه اينها درباره چي بود ؟
570
00:34:55,058 --> 00:34:57,358
خودت که لوييس را مي شناسي
مثل ديوونه هاست
571
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
آره . ميشناسم
572
00:34:59,696 --> 00:35:01,896
خوب .. من فکر کنم کاناپه را بردارم
573
00:35:02,966 --> 00:35:04,098
نيمکت ؟
574
00:35:04,100 --> 00:35:07,735
فقط يک تخت هست .. مگر اينکه بخواي
575
00:35:07,737 --> 00:35:10,004
.. چي بخواي .. يعني
576
00:35:10,006 --> 00:35:12,907
کاناپه . من کاناپه را بردارم ؟
577
00:35:12,909 --> 00:35:15,142
آره . حتما
578
00:35:15,144 --> 00:35:19,313
بله . انگار تو مرد سرنوشت ساز هستي
579
00:35:19,315 --> 00:35:22,083
پس بهتره با شب بخير
خوشحالم کني
580
00:35:22,085 --> 00:35:24,819
راستش من مبلها را ترجيح ميدم
581
00:35:24,821 --> 00:35:27,922
من معمولا وقتي رويا مي بينم ميفتم زمين
582
00:35:27,924 --> 00:35:29,790
خوب . فرقش چيه ؟
583
00:35:31,227 --> 00:35:33,861
آره داداش . من اينو برميدارم
تخت مال تو
584
00:35:36,766 --> 00:35:37,766
متشکرم
585
00:35:40,203 --> 00:35:41,203
شب بخير
586
00:35:42,305 --> 00:35:48,305
شب بخير
تيم ترجمه ققنوس
587
00:36:06,429 --> 00:36:08,696
صبح بخير پرنسس
588
00:36:09,966 --> 00:36:11,332
ساعت چنده ؟
589
00:36:11,334 --> 00:36:13,000
وقت دوش گرفتنته
590
00:36:13,002 --> 00:36:14,902
و لباس جديد هم بپوش
591
00:36:14,904 --> 00:36:17,224
نميخواي که اولين روز تمرين نولان
را از دست بدي . ميخواي ؟
592
00:36:18,241 --> 00:36:19,373
احتياجي به دوش گرفتن ندارم
باشه
593
00:36:19,375 --> 00:36:21,075
فقط بريم
594
00:36:21,077 --> 00:36:23,878
بهتره نريم . يکجورهايي
بوي پا مياد
595
00:36:25,348 --> 00:36:26,388
منو توي اتاق بزرگ ببين
596
00:36:33,790 --> 00:36:36,924
قبلا مي گفتم يکي هيچي نميدونه . نمي گفتم ؟
597
00:36:37,860 --> 00:36:39,260
کاملا
598
00:36:39,262 --> 00:36:42,296
اون اونجاست . وقتشه
599
00:36:44,834 --> 00:36:47,868
عذرخواهي ميکنم بانوي من
با شکر دوست داريد يا خامه ؟
600
00:36:47,870 --> 00:36:49,937
سياه
خيلي خوب
601
00:36:49,939 --> 00:36:52,073
پس .. چرا بايد روي مبل بخوابي ؟
602
00:36:52,075 --> 00:36:55,109
... تخت راحت نيست يا که
603
00:36:56,112 --> 00:36:58,045
آره . همچين چيزي
604
00:36:59,916 --> 00:37:02,049
راستش هم خامه ميخوام هم شکر
605
00:37:02,051 --> 00:37:03,150
خيلي خوب
606
00:37:03,152 --> 00:37:04,318
بيا . ميخوام يک چيزي
بهت نشون بدم
607
00:37:04,320 --> 00:37:06,020
ما يک تغذيه مخصوص براي باشگاهمون داريم
608
00:37:06,022 --> 00:37:07,488
شما باشگاه داريد ؟
609
00:37:07,490 --> 00:37:10,725
آره . ما از اينها زياد داريم
610
00:37:10,727 --> 00:37:13,794
پس الان اونها بايد آماده رفتن باشند
611
00:37:13,796 --> 00:37:16,363
آره . اون الان کاملا آماده است
612
00:37:24,941 --> 00:37:27,374
پس باباي من واقعا يک نجيب زاده بوده ؟
613
00:37:27,977 --> 00:37:28,977
بله
614
00:37:31,147 --> 00:37:32,413
... صبر کن . اما اگر
615
00:37:32,415 --> 00:37:35,116
لطفا نظرتو بگو
616
00:37:35,118 --> 00:37:36,517
باشه
617
00:37:36,519 --> 00:37:39,120
پس اگر اينطور بوده اون واقعا با
اون اشراف زاده
618
00:37:39,122 --> 00:37:40,454
که هزار سال پيش زندگي مي کرده
خويشاوند بوده
619
00:37:40,456 --> 00:37:41,822
بله
620
00:37:41,824 --> 00:37:42,990
اما پس اقوام من چي ؟
621
00:37:42,992 --> 00:37:44,959
پس منم نبايد تنها باشم
622
00:37:44,961 --> 00:37:47,962
تو تنها نيستي
اما خون بيشتري
623
00:37:47,964 --> 00:37:50,164
توي رگهاي تويه
624
00:37:50,166 --> 00:37:52,166
تو تمام زندگيت براي همين
انتخاب شده بودي
625
00:37:52,168 --> 00:37:54,535
حالا چه بدوني چه ندوني
626
00:37:54,537 --> 00:37:57,972
يک وارث ديگه هم هست که مثل تو
همين ويژگي را داره
627
00:37:57,974 --> 00:38:00,307
اما اون دختر توي پاناما زندگي ميکنه
628
00:38:00,309 --> 00:38:01,509
دختر ؟
629
00:38:01,511 --> 00:38:03,277
چي ؟ زنم ميتونه وارث باشه ؟
فکر مي کردم زنها فقط مهريه مي گيرند
630
00:38:03,279 --> 00:38:07,948
بله . البته اگر تو کشته بشي
اون جاي تو رو ميگيره
631
00:38:07,950 --> 00:38:10,885
و اگر اون بميره يکي ديگه جاي اونو مي گيره
632
00:38:12,955 --> 00:38:15,556
انگار تو همه چي را قبلا
مشخص کردي
633
00:38:15,558 --> 00:38:17,191
و منم يک گوشت براي
چرخ گوشتم
634
00:38:17,193 --> 00:38:19,226
خوب براي همينه که داري تمرين ميکني
635
00:38:22,431 --> 00:38:24,498
چي ؟
636
00:38:24,500 --> 00:38:26,567
زره ازش محافظت ميکنه
637
00:38:26,569 --> 00:38:28,435
به اين فرآيند اعتماد کن
638
00:38:31,808 --> 00:38:33,874
مشکلت چيه مرد ؟
639
00:38:36,913 --> 00:38:37,913
وايستا
640
00:38:40,983 --> 00:38:42,249
وايستا
641
00:38:43,452 --> 00:38:46,887
وايستا . لرد دراگزمر هيچوقت متوقف نميشه
642
00:38:46,889 --> 00:38:49,490
اون زنداني پدرت بوده
643
00:38:49,492 --> 00:38:53,027
پس ارتباط قوي با تو داره
644
00:38:53,029 --> 00:38:54,061
براي چي ؟
645
00:38:54,063 --> 00:38:55,830
براي کشتنت
646
00:38:55,832 --> 00:38:57,431
اگر بتونه تمامي وارثين نسل
شما را بکشه
647
00:38:57,433 --> 00:38:58,866
ميتونه روي زمين آزادانه قدم بزنه
648
00:38:58,868 --> 00:39:00,935
و هيچکس نميتونه اونو متوقف کنه
649
00:39:00,937 --> 00:39:02,036
حالا بهم حمله کن
650
00:39:02,572 --> 00:39:04,205
واقعا ؟
651
00:39:04,941 --> 00:39:05,941
برو
652
00:39:07,143 --> 00:39:08,143
يالا
653
00:39:15,351 --> 00:39:17,384
بلند شو احمق
654
00:39:17,386 --> 00:39:19,019
اون حرومزاده را از وسط دو نيم کن
655
00:39:21,524 --> 00:39:23,190
اوه . اين واقعا خيلي بده
656
00:39:23,192 --> 00:39:26,093
چرا مجبورش نکنيم با شيطان بجنگه ؟
657
00:39:26,095 --> 00:39:27,928
يعني اون تماما شاش و سرکه است
658
00:39:27,930 --> 00:39:30,564
من نميتونم . اون جاودانه است
659
00:39:30,566 --> 00:39:32,366
اوه تبار خوني
تقريبا فراموش کرده بودم
660
00:39:32,368 --> 00:39:35,903
درسته . روح شما به هم متصله
661
00:39:35,905 --> 00:39:39,206
وقتي کلاهخود را ميگذاري روي سرت
پيدات ميکنه
662
00:39:39,208 --> 00:39:41,275
پسر . عجب سفر سمي بود
663
00:39:41,277 --> 00:39:42,576
چه اتفاقي براي من افتاد ؟
664
00:39:42,578 --> 00:39:45,646
کلاهخودتو بذار روي سرت
تا برات تعريف کنم
665
00:39:45,648 --> 00:39:48,148
نه . فکر احمقانه ايه
666
00:39:48,150 --> 00:39:49,950
من ميگم بريم دختره را از پاناما بياريم
667
00:39:49,952 --> 00:39:52,152
ميتونيم دست نگه داريم
تا دراگزمر آماده بشه
668
00:39:52,154 --> 00:39:56,490
اون فقط يک هوادار بيعرضه است
توهين نکن
669
00:39:56,492 --> 00:39:59,994
هيچي نگرفته کلاهخود کوني
670
00:39:59,996 --> 00:40:03,998
فقط کلاهخودتو بپوش
جات امنه
671
00:40:04,000 --> 00:40:07,268
کلاهخودتو بذار سرت . اونوقت ميفهمي
672
00:40:21,684 --> 00:40:25,185
حالا اينطوري نکن
نفس بکش
673
00:40:25,187 --> 00:40:26,487
نفس بکش
674
00:40:26,489 --> 00:40:28,923
نفس بکش
حالا بهم بگو چي ميبيني
675
00:40:44,340 --> 00:40:46,340
ازش بيا بيرون
676
00:40:46,342 --> 00:40:47,342
اون دوباره گرسنه است ؟
677
00:40:49,345 --> 00:40:51,512
مثل اسب آبي غذا ميخوره
678
00:40:55,484 --> 00:41:00,054
دوباره داره تو رو صدا ميکنه ؟
679
00:41:00,056 --> 00:41:03,457
داره کمک ميگيره
680
00:41:09,065 --> 00:41:11,465
بخاطر زمان لعنتيه
681
00:41:11,467 --> 00:41:13,300
اون شمشيره
اون عوضي را بکش
682
00:41:56,479 --> 00:41:57,479
تلاش خوبي بود
683
00:42:00,082 --> 00:42:01,515
تو جهنم مي بينمت
684
00:42:02,418 --> 00:42:04,184
قبلا اونجا بودم
685
00:42:04,185 --> 00:42:12,185
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
686
00:42:12,186 --> 00:42:20,186
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
687
00:42:20,187 --> 00:42:27,187
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www.comic-strip.xyz
688
00:42:27,188 --> 00:42:35,188
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU
689
00:42:56,372 --> 00:42:57,372
ما خيلي بحاليم ؟
690
00:43:06,248 --> 00:43:08,115
بهتر شد
691
00:43:08,117 --> 00:43:09,750
دوباره انجامش بده
692
00:43:09,752 --> 00:43:11,718
از ذهن بوگندوي خودت اومدي بيرون ؟
693
00:43:11,720 --> 00:43:13,821
وقت هدر دادنه
694
00:43:13,823 --> 00:43:15,756
اون هيچ کمکي نميکنه
695
00:43:15,758 --> 00:43:18,525
دست از بچه بودن بردار و عضله هاتو
به کار بگير
696
00:43:18,527 --> 00:43:21,562
هر کار ديگه اي بکني با
زندگيت بازي کردي
697
00:43:21,564 --> 00:43:24,398
ديگه حاليت شده که دنياي واقعي
جاي خيلي سختتريه
698
00:43:24,400 --> 00:43:25,632
دنياي واقعي
699
00:43:25,634 --> 00:43:27,167
با من بحث نکن
700
00:43:27,169 --> 00:43:28,235
بسه
701
00:43:28,237 --> 00:43:29,803
معاون
يکم بذار استراحت کنه
702
00:43:29,805 --> 00:43:32,673
با خوشحالي چشم
703
00:43:32,675 --> 00:43:35,242
مواظب باش وقتي ميري بيرون
در نزنت
704
00:43:36,779 --> 00:43:40,481
نولان . ما با نيروهاي ماوراء الطبيعه
باستاني سر و کار داريم
705
00:43:40,483 --> 00:43:43,750
اون تکنولوژي هاي مدرن نميتونه
اينها را توضيح بده
706
00:43:43,752 --> 00:43:47,154
من کاملا درک ميکنم همه چي
چطور کار ميکنه
707
00:43:47,156 --> 00:43:50,357
اما شيطان وجود داره
هميشه وجود داشته
708
00:43:50,359 --> 00:43:53,360
تعادل طبيعت همينه
709
00:43:53,362 --> 00:43:56,763
تنها کاري که ميتونيم بکنيم اينه که
شيطان را به دام بيندازيم و زندانيش کنيم
710
00:43:56,765 --> 00:44:00,200
نگهش داريم تا نتونه روي بشريت
تاثير بذاره
711
00:44:00,202 --> 00:44:02,803
تو در مورد جعبه
پاندورا شنيدي
712
00:44:02,805 --> 00:44:05,539
سقوط رم . جنگ جهاني دوم
713
00:44:05,541 --> 00:44:07,741
کارداشيان ها
714
00:44:07,743 --> 00:44:09,710
کارداشيان ها ؟
715
00:44:09,712 --> 00:44:12,479
آره . فقط مي خواستم بفهمم
که حواست به من هست
716
00:44:12,481 --> 00:44:14,815
برو اونجا . اون روحه
717
00:44:14,817 --> 00:44:17,651
برو تو . يکم فقط استراحت کن
718
00:44:17,653 --> 00:44:22,623
نولان . من هم وارث اشراف زادگان هستم
719
00:44:22,625 --> 00:44:24,691
اما تبار خوني من با
تو فرق داره
720
00:44:25,194 --> 00:44:26,426
منو ببين
721
00:44:31,901 --> 00:44:33,934
هيچ اتفاق بدي براي تو نميفته
722
00:44:33,936 --> 00:44:35,502
فقط اضافه بار سنسوريه
723
00:44:35,504 --> 00:44:37,738
يعني بايد خنکتر بشم ؟
724
00:44:37,740 --> 00:44:39,907
آره . از کلمه خوبي استفاده کردي
725
00:44:39,909 --> 00:44:44,211
مثل ماهي قزل آلا که در آبهاي
خنک و يخزده شنا ميکنه
726
00:44:44,213 --> 00:44:45,245
... فکر نکنم تو
727
00:44:46,448 --> 00:44:47,514
مهم نيست
728
00:45:09,872 --> 00:45:12,973
اتاق تکون نميخوره
فقط من و تو هستيم که داريم تکون ميخوريم
729
00:45:15,811 --> 00:45:17,444
... واين
730
00:45:21,283 --> 00:45:23,750
اينها امواج زمان هستند
731
00:45:24,587 --> 00:45:25,919
يک پيشگويي
732
00:45:25,921 --> 00:45:27,955
اما چطور ميتونم حرکات خودم را پيشگويي کنم ؟
733
00:45:27,957 --> 00:45:29,656
چالش همينه
734
00:45:29,658 --> 00:45:31,792
بايد حرفي که بدنت بهت ميزنه
را حس کني
735
00:45:31,794 --> 00:45:33,360
و باهاش همراه بشي
736
00:45:33,362 --> 00:45:36,230
اوه فهميدم . مثل
نيرو را احساس کن لوک
اشاره به جنگ ستارگان
737
00:45:36,232 --> 00:45:37,965
من اينطوري فکر نميکنم
738
00:45:37,967 --> 00:45:40,267
روشن کن . فهميدم
739
00:45:40,269 --> 00:45:43,770
کلاهخود به من چشم انداز نزديکي
از آينده ميده
740
00:45:43,772 --> 00:45:45,672
حدودا 2 ثانيه طول ميکشه
741
00:45:45,674 --> 00:45:48,842
درسته . و براي مبارزه اي
که براي ابديته
742
00:45:48,844 --> 00:45:50,477
من قويترم ؟
743
00:45:50,479 --> 00:45:53,313
نه . ولي ميتوني با آموزش قويتر
و سريعتر بشي
744
00:45:53,315 --> 00:45:54,915
بهم باور داشته باش
اين کار باعث ميشه دنيا تغيير کنه
745
00:45:56,719 --> 00:45:57,851
در باغ
746
00:46:05,794 --> 00:46:06,827
خيلي خوب
747
00:46:07,429 --> 00:46:08,996
معاون
748
00:46:12,635 --> 00:46:13,795
هي معاون
توي جذب کندي ؟
749
00:46:18,574 --> 00:46:21,475
حالا بي ارزش کيه ؟
750
00:46:21,477 --> 00:46:23,810
يالا پيرمرد
نهايت توان تو همينه ؟
751
00:46:23,812 --> 00:46:26,046
اگر جاي تو بودم
همچين حرفي نميزدم
752
00:46:26,048 --> 00:46:27,547
نهايت توان تو همينه ؟
753
00:46:27,549 --> 00:46:29,383
من تازه شروع کردم
754
00:46:29,385 --> 00:46:30,050
منم همينطور
755
00:46:30,052 --> 00:46:31,652
اوه پسر
756
00:46:35,524 --> 00:46:36,723
خدا مرگت بده
757
00:46:42,398 --> 00:46:44,531
وايستا . من تسليم ميشم
758
00:46:44,533 --> 00:46:46,173
به نظرت لرد دراگزمر
تسليم ميشد ؟
759
00:46:47,303 --> 00:46:48,635
هنوز هم فکر ميکني اين يک بازيه ؟
760
00:46:48,637 --> 00:46:49,670
بسه
761
00:46:56,478 --> 00:46:59,546
حرفي براي گفتن نداري ؟ بازگشت شکوهمندانه ؟
بي عقل
762
00:47:01,450 --> 00:47:03,817
پدرت اگر بود بخاطر تو خجالت مي کشيد
763
00:47:03,819 --> 00:47:07,454
بسه ديگه . درست نيست که وقتي
افتاده بزنيش
764
00:47:07,456 --> 00:47:08,755
اون نبايد اينجا باشه
765
00:47:17,499 --> 00:47:18,732
حق با اونه
766
00:47:18,734 --> 00:47:21,001
به حرفهاي اون گوش نکن
767
00:47:21,003 --> 00:47:24,104
پدرت هم يک جنگجو به دنيا نيامد
وقت برد
768
00:47:24,106 --> 00:47:25,672
من پسر تو نيستم
769
00:47:25,674 --> 00:47:27,908
تو حتي گفتي بقيه اي هم هستند
770
00:47:27,910 --> 00:47:31,545
من ترجيح ميدم اونها بروند
تا اينکه من داوطلبانه بروم
771
00:47:31,547 --> 00:47:33,780
به جاي اين کارها کلاهخود را از روي
جسد مرده من بردار
772
00:47:36,452 --> 00:47:37,617
متاسفم
773
00:47:38,887 --> 00:47:39,920
منم همينطور
774
00:48:52,928 --> 00:48:54,561
هي چه احساسي داري ؟
775
00:48:54,563 --> 00:48:55,629
خودت چي فکر ميکني ؟
776
00:48:55,631 --> 00:48:57,864
نميخواد سرزنشش کني
777
00:48:57,866 --> 00:49:01,468
اگر ميخواي از دست کسي عصباني بشي
اون منم
778
00:49:03,872 --> 00:49:05,539
متاسفم گابس
779
00:49:05,541 --> 00:49:07,541
عيبي نداره . منم اگر يک اوسکول کص قرنه
780
00:49:07,543 --> 00:49:09,743
درست کرده بودم عصباني مي شدم
781
00:49:14,216 --> 00:49:17,784
ميدوني . تمام اين چيز
اين کلاهخود
782
00:49:17,786 --> 00:49:20,587
تمرينات . بخاطر استفاده از تو
به عنوان يک طعمه است
783
00:49:20,589 --> 00:49:22,189
تا حالا برات عجيب نبوده
784
00:49:22,191 --> 00:49:25,058
که چرا اشراف زاده ها تو
را جذب کردند ؟
785
00:49:25,060 --> 00:49:27,661
چه ميدونم . من هميشه يک
طرفدار بودم
786
00:49:27,663 --> 00:49:28,995
بابام هر وقت از سفرهاي کاريش
787
00:49:28,997 --> 00:49:30,730
برمي گشت برام چيزهايي از
جاهايي که
788
00:49:30,732 --> 00:49:31,198
مي رفت مياورد
789
00:49:31,200 --> 00:49:32,098
درسته
790
00:49:32,100 --> 00:49:33,533
اما اون هميشه براي خواندن داستانهاي
791
00:49:33,535 --> 00:49:35,635
اشراف زادگان براي تو وقت مي گذاشت
792
00:49:35,637 --> 00:49:39,639
و بعد از مرگ اون ، مادرت اين
وظيفه را به عهده تو گذاشت
793
00:49:39,641 --> 00:49:42,976
کتابها . بازي ها . اونها همينطور
پشت سر هم ميامدند . مگه نه ؟
794
00:49:42,978 --> 00:49:44,244
حدس ميزنم
795
00:49:44,246 --> 00:49:46,012
من فکر مي کردم اين کارو ميکنه چون
796
00:49:46,014 --> 00:49:47,014
ميخواد منو ياد پدرم بندازه
797
00:49:52,955 --> 00:49:55,789
من قبلا اين ماه جلسه درماني داشتم
798
00:49:55,791 --> 00:49:56,923
ما تو را انتخاب کرديم
799
00:49:59,161 --> 00:50:02,929
نزديک ترين نواده به سر گلدمور
800
00:50:02,931 --> 00:50:04,865
تو و پدرت هستيد
801
00:50:04,867 --> 00:50:06,600
اون ميدونست که تو وقتي بزرگ بشي
802
00:50:06,602 --> 00:50:09,269
جاي اونو به عنوان يک
اشراف زاده خواهي گرفت
803
00:50:10,739 --> 00:50:13,507
اون مي خواست وقتي تو بزرگ
شدي آموزشت بده
804
00:50:13,509 --> 00:50:16,009
اما قبل از اينکه بتونه اين
کارو بکنه مرد
805
00:50:18,981 --> 00:50:22,215
تو يکي از مايي
هميشه بودي
806
00:50:22,217 --> 00:50:24,784
پدرت همه چيزو بهت ياد داد
807
00:50:24,786 --> 00:50:28,255
تا وقتي بزرگ شدي کاملا آماده باشي
808
00:50:34,263 --> 00:50:36,596
پدرت در مبارزه با لرد درگسمير مرد
809
00:50:38,934 --> 00:50:41,635
همون شيطاني که الان
ميخواد تو را بکشه
810
00:50:45,007 --> 00:50:46,007
اين اتفاق نميفته
811
00:50:48,977 --> 00:50:50,844
هي مرد ؟
812
00:50:50,846 --> 00:50:53,213
يک چيزهايي لازم داري
يادت رفته اجاقو روشن گذاشتي
813
00:50:53,215 --> 00:50:54,981
يا همچين کارهايي ؟
814
00:50:54,983 --> 00:50:57,117
روحش دوباره نو شد
815
00:50:57,119 --> 00:50:59,920
باشه . درسته
816
00:50:59,922 --> 00:51:02,989
دشمنان فاني تو ، ارواح به
همه متصل هستند . اينها همه مزخرفه
817
00:51:02,991 --> 00:51:04,724
اون سرنوشت خودشو قبول کرد
818
00:51:05,928 --> 00:51:07,928
اما ميتونم حس کنم که آماده نيست
819
00:51:07,930 --> 00:51:09,329
بايد سريع عمل کنم
820
00:51:11,300 --> 00:51:12,300
ميدوني
821
00:51:13,735 --> 00:51:15,936
ميتونم با چند تا از دوستهام
در محله چيني ها تماس بگيرم
822
00:51:15,938 --> 00:51:17,571
اونها گانگسترهاي واقعي هستند
823
00:51:17,573 --> 00:51:19,639
يک بار ديدم که يکيشون انگشتشو
قطع کرد
824
00:51:19,641 --> 00:51:21,675
تا وفاداري لعنتي خودشو ثابت کنه
825
00:51:21,677 --> 00:51:23,109
کي اين کارو کرد ؟
826
00:51:23,111 --> 00:51:25,879
بذار بهت بگم
خودم شخصا ميرم اونجا
827
00:51:25,881 --> 00:51:27,247
و بهشون ميگم تو چي لازم داري
828
00:51:27,249 --> 00:51:28,315
بمون
829
00:51:29,685 --> 00:51:30,817
بهت احتياج پيدا ميکنم
830
00:51:32,120 --> 00:51:33,653
آره . من کاردرست تويم
831
00:51:36,825 --> 00:51:39,125
فقط سعي ميکنم در خدمت باشم
مشکلي نيست
832
00:52:15,197 --> 00:52:18,031
خواهر و مادر
833
00:52:18,033 --> 00:52:20,233
تو مثل يک انيماتور جا مونده اي
834
00:52:21,637 --> 00:52:23,870
اونها مثل مينيون ها هستند ؟
835
00:52:23,872 --> 00:52:26,840
ازت اطاعت مي کنند ؟
836
00:52:26,842 --> 00:52:28,808
من اربابشونم
837
00:52:28,810 --> 00:52:33,113
ارتش من اشراف زادگان را از بين خواهد برد
و بر عالم اموات حکومت ميکند
838
00:52:34,783 --> 00:52:36,282
چرا من تعجب نکردم ؟
839
00:52:40,322 --> 00:52:41,888
من از تو چيزي نميدونم
840
00:52:41,890 --> 00:52:44,357
اما فکر ميکنم مال موقعيه که ميريم
تو ميني بار عرق بخوريم
841
00:52:44,359 --> 00:52:46,059
عجب فکر خفني
842
00:52:46,061 --> 00:52:48,695
هر چي گرفتي
براي من دو برابرشو بگير
843
00:52:48,697 --> 00:52:49,896
اگر قراره اينجا گير بيفتيم
844
00:52:49,898 --> 00:52:51,731
بهتره از وقتمون نهايت استفاده را بکنيم
845
00:52:52,968 --> 00:52:55,268
خدايا . اونها جدي هستند ؟
846
00:52:56,905 --> 00:52:59,673
اونها براي من جين و تيشرت خريدند
847
00:52:59,675 --> 00:53:02,776
نه بابا ! اينو ببين
848
00:53:02,778 --> 00:53:05,745
عجبا . شلوار جينهاي سوراخ دار
منو اتو هم کردند
849
00:53:24,733 --> 00:53:26,933
اون داره قدرتهاي خودشو
کشف ميکنه
850
00:53:26,935 --> 00:53:28,368
حالا چکار کنيم ؟
851
00:53:30,205 --> 00:53:32,172
تمرينات نولان را بيشتر کنيد
852
00:53:53,228 --> 00:53:55,128
همه چيز درست شد
همه چيز مرتبه ؟
853
00:53:55,430 --> 00:53:56,430
خوبه
854
00:54:02,037 --> 00:54:03,770
کوربين کجاست ؟
855
00:54:03,772 --> 00:54:05,872
زود فکر کن
856
00:54:05,874 --> 00:54:07,474
خوبه
857
00:54:07,476 --> 00:54:09,409
عکس العملهاي غير ارادي تو به تمرينات
امروزت کمک ميکنه
858
00:54:09,411 --> 00:54:11,911
سوال منو جواب ندادي
ديوار سنگي
859
00:54:11,913 --> 00:54:13,213
آقا رييسه کجاست ؟
860
00:54:13,215 --> 00:54:15,348
آروم باش . اون توي ستاد فرماندهيه
861
00:54:23,158 --> 00:54:24,158
بفرماييد
862
00:54:29,231 --> 00:54:30,430
از اين خوشم نمياد
863
00:54:30,432 --> 00:54:31,898
مشکلي نيست
864
00:54:31,900 --> 00:54:33,066
مردم ما صدها سال به جنگجويانشون
865
00:54:33,068 --> 00:54:34,367
آموزش داده اند
866
00:54:34,369 --> 00:54:37,103
يکم خشن ديده ميشه
867
00:54:37,105 --> 00:54:40,006
خوب . اگر ميخواي املت درست کني
868
00:54:40,008 --> 00:54:42,175
بايد چند تا تخم مرغ بشکني
869
00:54:42,177 --> 00:54:43,510
نه وقتي خودت تخم مرغ باشي
870
00:54:47,916 --> 00:54:49,415
تيزه
871
00:54:49,417 --> 00:54:51,017
بله هست
872
00:54:51,019 --> 00:54:52,318
بدش من
873
00:54:55,257 --> 00:54:56,790
قشنگه . نيست ؟
874
00:54:56,792 --> 00:55:00,460
گوش جان به زمان زيباتري بدهيد
875
00:55:00,462 --> 00:55:04,364
وحشيانه تر . اما ظريف تر
876
00:55:04,366 --> 00:55:07,834
مي بيني . زره ات . سپرت
877
00:55:07,836 --> 00:55:09,796
از کامپوزيت کولار و تيتانيوم بافته شده ساخته شده اند
878
00:55:15,977 --> 00:55:17,076
متلکو فهميدي ؟
879
00:55:18,880 --> 00:55:22,448
زره براي جنگ با شمشير ساخته شده
اما دوره اين چيزها گذشته
880
00:55:22,450 --> 00:55:24,050
بله اما هنوز مثل جهنم صدمه ميزنه
881
00:55:24,052 --> 00:55:25,185
نگران نباش
882
00:55:25,187 --> 00:55:26,953
فردا يکم بدنت کبود ميشه
883
00:55:26,955 --> 00:55:28,221
اما نمي ميري
884
00:55:29,457 --> 00:55:31,090
خوب . اين يک امتيازه
885
00:55:31,092 --> 00:55:33,293
اما زره فقط ميتونه از بدنت در برابر
اسلحه هايي که
886
00:55:33,295 --> 00:55:34,894
سوراخت ميکنه محافظت کنه
887
00:55:34,896 --> 00:55:37,130
لرد درگسمير هنوز ميتونه تا سر حد
مرگ بگيره بزنت
888
00:55:37,132 --> 00:55:38,832
دوست داشتنيه
889
00:55:38,834 --> 00:55:39,966
شروع کنيم
890
00:55:45,607 --> 00:55:47,941
يالا . نه . يک اردنگي بزن در کونش
891
00:55:51,046 --> 00:55:52,478
بعد از شما
892
00:55:53,415 --> 00:55:54,581
اون پايين چيه ؟
893
00:55:54,583 --> 00:55:56,149
درس امروز
894
00:55:56,151 --> 00:55:58,985
امروز ميخوام تمرکزت روي
دفاع باشه
895
00:55:58,987 --> 00:56:02,388
از سپرت استفاده کن
و تمرکزت روي محيط اطرافت باشه
896
00:56:06,294 --> 00:56:07,861
عجب اوضاعي
897
00:56:07,863 --> 00:56:09,329
اگر کلاهو بذاري روي سرت
898
00:56:09,331 --> 00:56:10,530
مي بيني که مياد
899
00:56:10,532 --> 00:56:12,398
نميدونستم قراره امروز تمرينات
را شروع کنيم
900
00:56:12,400 --> 00:56:13,933
امروز ؟
901
00:56:13,935 --> 00:56:15,869
ديروز هنوز تموم نشده
902
00:56:15,871 --> 00:56:17,337
از وقتي روي کاناپه بيدار شدي
903
00:56:17,339 --> 00:56:18,471
داشتيم آزمايشت مي کرديم
904
00:56:18,473 --> 00:56:21,274
و تا الان که فقط شکست خوردي
905
00:56:21,276 --> 00:56:23,276
اون خيلي خشنه
906
00:56:23,278 --> 00:56:25,111
پس ثابت کن اشتباه ميکنم
907
00:56:25,113 --> 00:56:26,513
بايد يک راه خروج پيدا کني
908
00:56:27,916 --> 00:56:29,015
تو يک عوضي خالصي
909
00:56:30,218 --> 00:56:31,484
يک بازگشت با شکوه
910
00:56:31,486 --> 00:56:33,152
امروز تو رو نجات نميده
911
00:56:33,154 --> 00:56:36,189
من کلاهخودتو گذاشتم
اونها هم زره دارند
912
00:56:42,530 --> 00:56:44,664
خاک بر سر و مقعد و منفذ و مخرجت
913
00:56:45,200 --> 00:56:46,599
موفق باشي
914
00:56:46,601 --> 00:56:47,667
اين لازمت ميشه
915
00:56:49,504 --> 00:56:52,272
اين ديگه چه چيز مزخرفيه ؟
916
00:56:52,274 --> 00:56:54,207
از اون مزخرفها که يک پسر را
917
00:56:54,209 --> 00:56:55,975
تبديل به مرد ميکنه
918
00:56:55,977 --> 00:56:57,443
واقعا ؟ شعر ميگي ؟
919
00:56:57,445 --> 00:57:00,647
فقط تماشا کن . بشين
920
00:57:06,221 --> 00:57:08,221
همگي بيان
921
00:57:08,223 --> 00:57:09,589
واقعا بايد اين کارو بکنيم ؟
922
00:57:12,494 --> 00:57:13,494
حدس ميزنم آره
923
00:57:23,204 --> 00:57:24,470
شرمنده رفيق
924
00:57:24,472 --> 00:57:25,638
تو حالت خوبه ؟
925
00:58:01,109 --> 00:58:02,375
خيلي خوب نولان
926
00:58:02,377 --> 00:58:04,243
تو به اون کلاهخود براي راهنمايي
خودت اعتماد کردي
927
00:58:09,551 --> 00:58:10,750
چي ؟
928
00:58:13,154 --> 00:58:15,321
کلاهخودتو بذار روي سرت
929
00:58:15,323 --> 00:58:16,622
داري منو نگاه ميکني ؟
930
00:58:16,624 --> 00:58:19,192
اين چيه ؟ يکجور نمايش واقعي تلويزيوني ؟
931
00:58:19,194 --> 00:58:21,194
تمام اينها بخشي از آموزشه
932
00:58:21,196 --> 00:58:23,596
حالا کلاهخودتو دوباره بذار روي سرت
933
00:58:23,598 --> 00:58:24,998
باشه برادر بزرگه
934
00:58:27,268 --> 00:58:29,502
سورپرايز ديگه اي هم داري
که بهم بگي ؟
935
00:58:29,504 --> 00:58:32,005
آره . قسمت سرگرم کننده اش تازه رسيده
936
00:58:32,007 --> 00:58:34,107
خوشحالم که با خودت
حال ميکني
937
00:58:40,115 --> 00:58:42,782
يالا . آخر زورتون همينه ؟
938
00:58:44,686 --> 00:58:47,053
اين گوزگير بالاخره ميخواد ياد بگيره يا نه ؟
939
00:58:48,223 --> 00:58:50,323
تمرکز کن . اين فقط براي دست گرمي بود
940
00:58:50,325 --> 00:58:52,125
گبي . تويي ؟
941
00:58:52,127 --> 00:58:53,559
ديدي چطوري بهشون اردنگي زدم
942
00:58:53,561 --> 00:58:55,028
خيلي بحاله . مگه نه ؟
943
00:58:55,030 --> 00:58:57,363
خفه شو اوسکول
اون داره باهات بازي ميکنه
944
00:58:57,365 --> 00:58:58,664
درسته ؟
945
00:58:58,666 --> 00:58:59,666
بازي ادامه داره
946
00:59:33,368 --> 00:59:35,101
مزخرفه
947
00:59:35,103 --> 00:59:36,436
عوضي بيشعور
948
00:59:46,514 --> 00:59:48,514
خيلي آهسته بود
949
00:59:49,317 --> 00:59:50,383
اسم منو بگو
950
00:59:53,388 --> 00:59:54,520
واي لعنتي
951
00:59:58,493 --> 01:00:00,426
تو ازش خوشت مياد ؟
952
01:00:01,663 --> 01:00:03,529
خانه گلدمور .هرزه
953
01:00:06,868 --> 01:00:07,868
کلاه لعنتي
954
01:00:26,754 --> 01:00:30,823
وقت ، وقت ، وقت استراحت
من سپرمو از دست دادم
955
01:00:30,825 --> 01:00:32,859
وقت استراحت ؟
956
01:00:32,861 --> 01:00:35,495
اصلا وقت استراحت نداريم
957
01:00:36,364 --> 01:00:37,430
اما من سپرمو گم کردم
958
01:00:37,432 --> 01:00:38,698
بايد دوباره تنظيم بشم
959
01:00:38,700 --> 01:00:40,733
پس بدون سپر جنگي بجنگ
خدايا
960
01:00:43,671 --> 01:00:44,837
چيه ؟
961
01:00:44,839 --> 01:00:46,539
به من زل نزن
962
01:00:46,541 --> 01:00:48,141
تو هموني هستي که گفتي
963
01:00:48,143 --> 01:00:50,843
آموزش جنگجويان براي صد ها سال
964
01:00:50,845 --> 01:00:52,411
شما دو تا يک زوج هستيد
965
01:01:01,356 --> 01:01:02,788
نينجاها
966
01:01:02,790 --> 01:01:05,158
با من شوخي ميکني ؟
967
01:01:05,160 --> 01:01:08,261
سلام کوربين ؟
968
01:01:08,263 --> 01:01:10,663
بله . اونها نينجاها را فرستادند سراغت
969
01:01:10,665 --> 01:01:11,864
حالا فقط بهشون اردنگي بزن
970
01:01:11,866 --> 01:01:13,866
بعدش ميتونيم اين جاي
احمقانه را ترک کنيم
971
01:01:13,868 --> 01:01:15,501
آره حرف زدن راحتتر از انجام دادنشه
972
01:01:40,628 --> 01:01:42,595
چي ؟
973
01:01:42,597 --> 01:01:44,797
بايد روي چهار هدف همزمان
تمرکز کني
974
01:01:46,501 --> 01:01:47,667
از پيشگويي خودت استفاده کن
975
01:01:49,971 --> 01:01:51,804
چرا خودت امتحان نمي کني ؟
976
01:01:54,842 --> 01:01:55,842
خداوند به شما مرگ عطا کند
977
01:02:01,683 --> 01:02:03,950
اوه متاسفم نه
978
01:02:03,952 --> 01:02:05,585
خوشحالم که از
حمايت تو برخوردارم
979
01:02:06,921 --> 01:02:09,555
بي خيال . نه
تو ميتوني از اونها ببري
980
01:02:12,594 --> 01:02:15,895
خيلي خوب . کونگ فو پاندا
بيان اين کارو بکنيم
981
01:02:46,261 --> 01:02:47,994
نظرت راجع به اين چيه ؟
982
01:02:49,264 --> 01:02:50,529
بد نيست
983
01:03:04,912 --> 01:03:08,547
باشه . اصلا عجيب نيست
984
01:04:17,085 --> 01:04:19,819
کي ؟ يا شايد چيه ؟
985
01:04:21,756 --> 01:04:24,657
اون يک آدمه
986
01:04:24,659 --> 01:04:28,060
و اون حرومزاده اسمش راسل کانويه
987
01:04:28,062 --> 01:04:30,730
چهار سال پيش بخاطر کشتن همسر
و سه فرزندش در مهدکودک
988
01:04:30,732 --> 01:04:35,668
به اعدام از طريق تزريق سم
محکوم شد
989
01:04:35,670 --> 01:04:38,003
شيطاني بدتر از اين آدم
وجود نداره
990
01:04:38,940 --> 01:04:40,706
خوب چرا اينجاست ؟
991
01:04:40,708 --> 01:04:42,375
چرا هنوز زنده است ؟
992
01:04:42,377 --> 01:04:44,944
در اصل راسل اينجا يک
کالاي کميابه
993
01:04:44,946 --> 01:04:47,146
پيدا کردن شيطان خالص خيلي سخته
994
01:04:48,850 --> 01:04:49,949
و شيطان
995
01:04:51,519 --> 01:04:52,885
تاريکي خلق ميکنه
996
01:04:56,424 --> 01:04:58,657
که قويتر و پستترش ميکنه
997
01:04:59,894 --> 01:05:04,997
و در اين مورد
998
01:05:11,773 --> 01:05:13,506
اين شيطان خاص توسط
999
01:05:13,508 --> 01:05:14,940
پسرعموي دور تو اسير شد
1000
01:05:14,942 --> 01:05:16,675
پسر . اون وقتي تو رو مي بينه
عصباني ميشه
1001
01:05:16,677 --> 01:05:17,610
شيطان ؟
1002
01:05:17,612 --> 01:05:18,778
اون يک گوي براي دريچه بود ؟
1003
01:05:18,780 --> 01:05:20,079
خودت چي فکر ميکني ؟
1004
01:05:24,051 --> 01:05:25,551
وقتشه تمريناتت تموم بشه
1005
01:05:25,553 --> 01:05:28,053
شمشيرتو بردار و خنجرتو
فرو کن تو قلبش
1006
01:05:28,055 --> 01:05:29,555
اين تنها راه باز کردن
دريچه آلفاست
1007
01:05:29,557 --> 01:05:30,756
عقلتو از دست دادي ؟
1008
01:05:30,758 --> 01:05:32,024
نه
1009
01:05:32,026 --> 01:05:34,627
کوربين اصلا فکر اعتماد به
تو را نميکرد
1010
01:05:34,629 --> 01:05:37,062
اين جنگي بر عليه شيطانه
1011
01:05:37,064 --> 01:05:39,865
و تو بايد هر کاري بکني که
در اون پيروز بشي
1012
01:05:39,867 --> 01:05:41,901
من نميخوام اونو بکشم
اون به زنجير کشيده شده
1013
01:05:41,903 --> 01:05:43,502
وقتشه باز گند بزني
1014
01:05:43,504 --> 01:05:44,637
يا در قابلمه را برداري
1015
01:05:44,639 --> 01:05:46,005
اگر نميتوني اين کارو بکني
1016
01:05:46,007 --> 01:05:48,140
بقيه هم تباران خوني
تو هستند
1017
01:05:48,142 --> 01:05:50,810
من بخاطر فرقه احمقانه تو کسي را نميکشم
1018
01:05:50,812 --> 01:05:52,845
راه نداره . تو اين يکي ديگه من نيستم
1019
01:05:52,847 --> 01:05:55,815
متشکرم . اين درباره اون زمان لعنتيه
1020
01:05:55,817 --> 01:05:57,082
اون صدا را شنيدي ؟
1021
01:05:57,084 --> 01:06:02,021
نولان ، هيولاي روي اون صندلي
1022
01:06:02,023 --> 01:06:05,524
پيامبري از شخص خود شيطانه
1023
01:06:05,526 --> 01:06:09,495
اين به دليل تعادل بين خير و شره
1024
01:06:09,497 --> 01:06:12,965
و هدف ما به عنوان اشراف زادگان
1025
01:06:12,967 --> 01:06:17,069
دور نگه داشتن اين موجوداته تا آسيبي
به بشريت وارد نکنند
1026
01:06:18,239 --> 01:06:21,006
حالا زود باش پسرم
1027
01:06:22,176 --> 01:06:23,909
سرنوشتت را در دست بگير
1028
01:06:31,652 --> 01:06:32,652
من نميتونم
1029
01:06:35,056 --> 01:06:36,555
من قاتل نيستم
1030
01:06:53,574 --> 01:06:54,607
بذار از اينجا برم بيرون
1031
01:06:54,609 --> 01:06:56,575
اصلا خنده دار نيست
1032
01:06:56,577 --> 01:06:58,511
مگه من دارم ميخندم ؟
1033
01:06:58,513 --> 01:06:59,678
بجنگ
1034
01:07:05,820 --> 01:07:07,119
برگرد و مبارزه کن
1035
01:07:15,830 --> 01:07:16,862
به قلبش خنجر بزن
1036
01:07:26,073 --> 01:07:27,606
بايد قلبشو سوراخ کني
1037
01:07:45,726 --> 01:07:46,759
به قلبش خنجر بزن
1038
01:08:17,725 --> 01:08:18,725
خوبه
1039
01:08:32,039 --> 01:08:33,639
اون کجاست ؟
1040
01:08:35,643 --> 01:08:36,742
اون کجاست ؟
1041
01:08:39,614 --> 01:08:42,715
حرومزاده تو منو تو اين هچل انداختي
1042
01:08:42,717 --> 01:08:46,118
من فقط تو رو به جاهايي بردم
1043
01:08:46,120 --> 01:08:48,654
که هيچوقت به تنهايي قدم
بهشون نگذاشته بودي
1044
01:08:48,656 --> 01:08:50,856
اين مزخرفات احساسي را روي
من امتحان نکن
1045
01:08:50,858 --> 01:08:51,824
من بيرونم
1046
01:08:51,826 --> 01:08:53,659
استعفا ميدم
1047
01:08:53,661 --> 01:08:56,328
ازت ميخوام همين الان منو
برگردوني به خونه ام
1048
01:08:56,330 --> 01:08:58,330
تو بيشتر از هر کسي
پيشرفت داشتي
1049
01:08:58,332 --> 01:09:00,199
تو اردنگي زدي
1050
01:09:00,201 --> 01:09:01,400
ما ميخوام بريم
1051
01:09:03,137 --> 01:09:05,137
خودت گفتي من هر وقت بخوام
آزادم که برم
1052
01:09:06,007 --> 01:09:07,806
نکنه اينم دروغ بود ؟
1053
01:09:07,808 --> 01:09:10,809
نه . تو آزادي که بري
1054
01:09:10,811 --> 01:09:16,048
اما من نميخوام عذرخواهي کنم
1055
01:09:16,050 --> 01:09:19,151
تو خيلي خاص هستي
خيلي خاص
1056
01:09:20,054 --> 01:09:22,287
برام مهم نيست
1057
01:09:22,288 --> 01:09:30,288
تيم ترجمه ققنوس به عنوان بزرگترين و فعالترين تيم ترجمه کشور
در حال حاضر هيچ اکانت سابسني ندارد و زيرنويس ها و کتاب ها
تنها در کانال تلگرام منتشر مي شود
1058
01:10:01,696 --> 01:10:03,729
هي صبر کن
1059
01:10:03,731 --> 01:10:06,065
شايد باورت نشه
اما آدم خوب هاي اينجا ما هستيم
1060
01:10:06,067 --> 01:10:09,101
فقط يکم وقت بذار تا خنک بشي
1061
01:10:09,103 --> 01:10:10,103
... وقتي حاضر شدي
1062
01:10:11,072 --> 01:10:12,072
خودت نکته شو ميفهمي
1063
01:10:13,174 --> 01:10:14,406
بريم
1064
01:10:27,088 --> 01:10:28,320
حالت خوبه ؟
1065
01:10:34,328 --> 01:10:35,894
در واقع از خوب هم بهترم
1066
01:10:38,399 --> 01:10:39,465
من دقيقا همونجايي هستم که
بهش تعلق دارم
1067
01:10:40,768 --> 01:10:41,800
تو اينجا را دوست داري
1068
01:11:12,066 --> 01:11:13,986
از چيزي که فکر مي کردم قراره بشه
خيلي بهتر بود
1069
01:11:14,802 --> 01:11:16,368
چي ؟
آره
1070
01:11:16,370 --> 01:11:19,304
گفتنش خيلي احمقانه است
1071
01:11:19,306 --> 01:11:21,774
نه . ولي مي خواستم بگم
خيلي به اين اميد داشتم
1072
01:11:21,776 --> 01:11:23,342
نگراني من از همين حسي بود که
1073
01:11:23,344 --> 01:11:24,344
.. شايد نداشته باشي
1074
01:11:30,317 --> 01:11:31,317
خيلي خوب
1075
01:11:37,091 --> 01:11:39,458
هي ابله
1076
01:11:39,460 --> 01:11:41,460
از سعي کردن پشيمون شدي
آقاي نولان
1077
01:11:41,462 --> 01:11:43,061
هي آقا
1078
01:11:43,063 --> 01:11:45,264
مرسي که توي قلعه
نگهمون داشتي
1079
01:11:45,266 --> 01:11:49,001
بله . البته . هر کاري براي
دو پرنده عشق انجام ميدم
1080
01:11:49,003 --> 01:11:51,436
صبر کن . چطور ممکنه
تو خبر داشته باشي ؟
1081
01:11:51,438 --> 01:11:54,840
بي خيال . همون موقع که گبي
زد معلوم بود
1082
01:11:54,842 --> 01:11:57,543
معلوم بود ؟ از چي حرف ميزني ؟
1083
01:11:57,545 --> 01:12:00,846
لوييس . اين يک نمايشگر جديده
1084
01:12:00,848 --> 01:12:02,181
که اينطوري قشنگتر ديده ميشه
1085
01:12:02,183 --> 01:12:04,483
تو مينياتورها را بر اساس
نوع و کلاس مرتب کردي ؟
1086
01:12:04,485 --> 01:12:07,419
خوب . از وقتي تو مسئوليت
پناهندگي خونه ات را ترک کردي
1087
01:12:07,421 --> 01:12:09,555
منم فکر کردم مارکم را عوض کنم
1088
01:12:11,058 --> 01:12:12,324
تو از اين خوشت مياد ؟
1089
01:12:14,895 --> 01:12:15,928
آره . عاليه
1090
01:12:41,121 --> 01:12:42,321
اون چيه ؟
1091
01:12:42,323 --> 01:12:43,922
مال بابامه
1092
01:12:48,562 --> 01:12:50,429
تو اولين نفر با
1093
01:12:50,431 --> 01:12:52,497
خون گلدمور در رگهات هستي
1094
01:12:52,499 --> 01:12:55,567
نه من اومدم بيرون
گفتم که اومدم بيرون
1095
01:12:55,569 --> 01:12:57,369
تا وقتي زنده باشم
هيچوقت نميتونم آزاد باشم
1096
01:12:57,371 --> 01:12:58,904
بگيريدش
1097
01:13:14,288 --> 01:13:18,457
عقب نشيني کن شيطان بدجنس
من کمربند مشکي دارم
1098
01:13:27,902 --> 01:13:30,168
ببريدش بيرون
1099
01:13:30,170 --> 01:13:31,303
گبي
1100
01:13:58,666 --> 01:14:03,302
يالا
1101
01:14:17,217 --> 01:14:19,017
من هيچکاره ام
1102
01:14:19,019 --> 01:14:20,319
از من دور شو
1103
01:14:26,660 --> 01:14:29,361
من قرن 21 را دوست دارم
1104
01:14:29,363 --> 01:14:31,997
دست از سرم برداريد
1105
01:14:31,999 --> 01:14:34,533
ميزنم در کونت ها
ولم کن
1106
01:14:39,740 --> 01:14:42,007
دارم ميرم بالا
1107
01:14:44,345 --> 01:14:45,610
ما بايد برگرديم پيش اونها
1108
01:14:45,612 --> 01:14:46,678
چون بايد بفهمم دارند چکار مي کنند
1109
01:14:46,680 --> 01:14:47,528
تو خوب ميشي
1110
01:14:47,530 --> 01:14:48,379
نه . ميدونم خوب ميشم
1111
01:14:48,382 --> 01:14:49,382
من نگران لوييسم
1112
01:14:51,652 --> 01:14:53,385
شما نميتونيد ما را اينجا نگه داريد
ما حقوقي داريم
1113
01:14:53,387 --> 01:14:54,653
دوباره بزنش
1114
01:14:54,655 --> 01:14:56,521
خدا لعنتتون کنه
1115
01:14:56,523 --> 01:14:58,523
ميخواي بس کني ؟
1116
01:14:59,360 --> 01:15:01,093
پس خفه شو
1117
01:15:02,429 --> 01:15:04,196
من خوبم و دست شما درد نکنه
1118
01:15:04,198 --> 01:15:06,198
من خوبم . ديگه دعوا نميکنم
1119
01:15:07,568 --> 01:15:09,001
... آقاي کوربين
1120
01:15:19,113 --> 01:15:21,713
اونها زنده اند
ما بايد برگرديم
1121
01:15:21,715 --> 01:15:26,018
فايده نداره . دارند به لونه
خودشون برميگردند
1122
01:15:26,020 --> 01:15:28,553
فقط يک پليس اجاره اي بفرست
تا از شرشون خلاص بشي
1123
01:15:28,555 --> 01:15:31,390
اين کارو با تو امتحان کرديم
اما دو تا آدم از دست داديم
1124
01:15:31,392 --> 01:15:35,093
قبل از اينکه بذاريمش به کار
به يک اشراف زاده ديگه احتياج داريم
1125
01:15:36,296 --> 01:15:38,330
من کلاهخودمو از دست دادم
1126
01:15:38,332 --> 01:15:41,666
و نميتونم بذارم تو هم مال خودت
را از دست بدي
1127
01:15:41,668 --> 01:15:45,604
لعنت به کلاهخود
تمام چيزي که براي تو مهمه همينه
1128
01:15:45,606 --> 01:15:48,073
تو داري درباره پسر من حرف ميزني
1129
01:15:48,075 --> 01:15:50,642
با همون احساسي که به تو داشت
1130
01:15:50,644 --> 01:15:53,245
معاون اونو در خط
زندگي تو قرار داد
1131
01:15:53,247 --> 01:15:54,813
اين بايد بهت هشدار بده
1132
01:15:54,815 --> 01:15:57,749
اي احمق منفي نگر
و منفي باف
1133
01:15:57,751 --> 01:16:00,552
وارثان ديگري هم در نسل تو وجود داره
1134
01:16:00,554 --> 01:16:03,188
هر کسي از تو بهتره
1135
01:16:04,058 --> 01:16:05,190
متاسفم
1136
01:16:05,192 --> 01:16:06,525
فقط برو
1137
01:16:23,243 --> 01:16:25,744
تو اونو احساس ميکني . مگه نه ؟
1138
01:16:27,081 --> 01:16:28,121
و داره قويتر ميشه
1139
01:16:29,850 --> 01:16:31,550
تو اونو احساس ميکني . مگه نه ؟
1140
01:16:31,552 --> 01:16:33,118
نه
1141
01:16:33,120 --> 01:16:35,754
وارث گلدمور ضعيفه
1142
01:16:35,756 --> 01:16:37,389
ضعيفتر از قبليه
1143
01:16:37,391 --> 01:16:40,358
در جسم و روح ضعف داره
1144
01:16:40,360 --> 01:16:41,800
.. اگر تو اون کلاهخود را نپوشيده بودي
1145
01:16:53,807 --> 01:16:56,475
رفيق . من به درد حساسيت دارم
1146
01:16:56,477 --> 01:17:01,113
اين ضعف از دوستي ، عشق
و وفاداري مياد
1147
01:17:01,115 --> 01:17:03,582
اينها همون چيزهايي هستند که هميشه
شما اشراف زادگان را ضعيف کردند
1148
01:17:03,584 --> 01:17:06,418
سخت ترين زره ها هم هيچ اهميتي نداره
1149
01:17:06,420 --> 01:17:09,354
نقطه ضعف اون جاييه که شمشير
را فشار ميدي
1150
01:17:09,356 --> 01:17:12,324
رفيق چيزيو نزديک من فشار نده
1151
01:17:15,129 --> 01:17:16,895
واقعا فکر ميکنم شما آدم اشتباهي
را انتخاب کرده ايد
1152
01:17:22,536 --> 01:17:24,336
اينو تنفس کن
1153
01:17:24,338 --> 01:17:26,338
نميتوني تا ابد نفستو حبس کني
1154
01:17:40,154 --> 01:17:41,154
لوييس
1155
01:17:43,757 --> 01:17:46,625
.. اون ترسيده . اما
1156
01:17:46,627 --> 01:17:50,595
فکر ميکني يک نوع ارتباط
رواني باشه ؟
1157
01:17:50,597 --> 01:17:51,597
با لوييس ؟
1158
01:17:56,370 --> 01:17:59,571
نه با لرد دامبلدور يا دراگامور
1159
01:17:59,573 --> 01:18:01,439
يا هر اسمي که داره
1160
01:18:01,441 --> 01:18:03,708
فقط انگار توي فروشگاه به سمت
تو کشيده ميشد
1161
01:18:03,710 --> 01:18:05,343
شايد بتوني حسش کني
1162
01:18:05,345 --> 01:18:06,745
... چي
1163
01:18:06,747 --> 01:18:07,879
همين الان رفت
1164
01:18:10,350 --> 01:18:11,616
سعي کن پسش بگيري
1165
01:18:12,819 --> 01:18:14,386
از کلاهخود استفاده کن
1166
01:18:17,191 --> 01:18:18,356
بايد خودم باشم
1167
01:18:18,859 --> 01:18:20,592
منظورم همين بود
1168
01:18:20,594 --> 01:18:23,929
تو بهش با نوعي پيوند متصل هستي
1169
01:18:23,931 --> 01:18:26,765
نه . الان متوجه شدم
1170
01:18:26,767 --> 01:18:28,767
بايد باهاش بجنگم
1171
01:18:31,705 --> 01:18:35,507
تو فقط چند روز تمرين کردي
1172
01:18:35,509 --> 01:18:37,309
و تو همون هم ريدي
1173
01:18:37,311 --> 01:18:40,312
به علاوه تو نميتوني مثل
معاونين ايستادگي کني
1174
01:18:40,314 --> 01:18:44,349
بذار پيرمرد و فرقه وحشتناکش باهاشون
مقابله کنند
1175
01:18:44,351 --> 01:18:46,785
نه . اما نميشه چون اين سرنوشت منه
1176
01:18:46,787 --> 01:18:48,720
از اين بيا بيرون
1177
01:18:48,722 --> 01:18:52,324
چند هفته پيش ، تو حتي نميدونستي
چنين چيزي وجود داره
1178
01:18:52,326 --> 01:18:53,458
اما بايد مي دونستم
1179
01:18:57,364 --> 01:18:58,630
هميشه مي دونستم
1180
01:19:00,367 --> 01:19:02,767
يعني از وقتي بچه بودم هميشه مي دونستم
1181
01:19:04,805 --> 01:19:08,473
چند تا بچه 10 ساله هستند که
آموزش شمشيربازي مي بينند ؟
1182
01:19:10,010 --> 01:19:12,377
آخه چه چيز ديگري توضيح ميده چرا
پدرم اينقدر وسواس براي اشراف زادگي
1183
01:19:12,379 --> 01:19:14,579
داشت يا چرا به من کتابهاي کميک ميداد يا مي گفت از سايت
comicstrip.xyz
کتاب کميک دانلود کن
1184
01:19:14,581 --> 01:19:16,681
اسباب بازي ها و کتابهاي زنگ آميزي ؟
1185
01:19:16,683 --> 01:19:20,819
افسانه دريچه آلفا
تمام زندگي من روي اين مي چرخيد
1186
01:19:22,789 --> 01:19:25,657
هميشه مي دونستم يک چيزي در اون
اعماق وجود داره
1187
01:19:25,659 --> 01:19:28,393
حتي بيشتر از خاطرات پدرم
1188
01:19:28,395 --> 01:19:30,762
و حالا اين يارو درگمور ؟
1189
01:19:30,764 --> 01:19:33,665
پدرم اونو اسير کرد
1190
01:19:33,667 --> 01:19:37,002
پس يعني اين شيطان دنبال منم مياد
1191
01:19:37,004 --> 01:19:38,570
مهم نيست من چکار ميکنم
1192
01:19:40,574 --> 01:19:42,274
من بخشي از اين هستم
چه بخوام چه نخوام
1193
01:19:43,877 --> 01:19:45,543
.. ميدونم که اين يعني
1194
01:19:47,714 --> 01:19:49,814
ميدونم بد به نظر ميرسه . اما
1195
01:19:49,816 --> 01:19:50,915
اين سرنوشت تويه
1196
01:19:54,321 --> 01:19:57,055
حق با تويه . بد به نظر مياد
1197
01:20:01,395 --> 01:20:02,761
معاونها اونجا لنگ در هوا موندند
1198
01:20:02,763 --> 01:20:04,963
ضربان قلبشون بالا رفته
اما قدرتمندند
1199
01:20:04,965 --> 01:20:06,965
زره خيلي خوب ازش محافظت ميکنه
1200
01:20:06,967 --> 01:20:09,434
اگر به نوبت بچرخه
ما از جامون حرکت مي کنيم
1201
01:20:09,436 --> 01:20:11,036
اما ميخوام شانس به نفع ما
پيش بره
1202
01:20:21,982 --> 01:20:23,715
هي . ماشين پيدا کردي ؟
1203
01:20:23,717 --> 01:20:24,749
کمکم کن
1204
01:20:33,860 --> 01:20:34,860
اون من بودم يا تو ؟
1205
01:20:38,899 --> 01:20:41,032
اين کار ميشه خوک
ميشه
1206
01:20:41,034 --> 01:20:42,500
قبل از اينکه اون يارو بياد بيا
1207
01:20:45,038 --> 01:20:46,371
داريد چکار ميکنيد ؟
1208
01:20:49,009 --> 01:20:50,009
بيا اينجا
1209
01:21:04,858 --> 01:21:06,891
راه طولانيه . عوضي ها
1210
01:21:06,893 --> 01:21:07,893
ها ها ها
1211
01:21:12,833 --> 01:21:14,599
بچه يکي از ماشينها را دزديد
1212
01:21:14,601 --> 01:21:15,800
نه لعنتي
1213
01:21:15,802 --> 01:21:17,068
لعنتي . آره
1214
01:21:17,070 --> 01:21:18,937
جي پي اس ماشين را بگير
1215
01:21:20,941 --> 01:21:22,640
من به فاک ميرم
1216
01:21:22,642 --> 01:21:24,409
داره کم کم باورش ميشه
1217
01:21:39,526 --> 01:21:40,892
اين عاليه
1218
01:23:00,640 --> 01:23:01,906
ايست
1219
01:23:01,908 --> 01:23:05,210
آره . گرفتيمش . همونجايي بود
که گفته بودم ممکنه باشه
1220
01:23:05,212 --> 01:23:07,712
خوبه . ببريدش به ون امنيتي
1221
01:23:07,714 --> 01:23:09,047
و بازداشتش کنيد
1222
01:23:09,049 --> 01:23:10,782
اگر مقاومت کرد چي ؟
1223
01:23:10,784 --> 01:23:12,750
به زور ببريدش
1224
01:23:12,752 --> 01:23:13,985
شوکر ؟
1225
01:23:13,987 --> 01:23:15,854
من اينطور فکر نميکنم
1226
01:23:18,225 --> 01:23:20,658
خيلي حس خوبي نيست . مگه نه ؟
1227
01:23:20,660 --> 01:23:22,026
چي شد ؟ صدا مياد ؟
1228
01:23:23,063 --> 01:23:25,530
تلاش خوبي بود بچه کوني
1229
01:23:25,532 --> 01:23:27,966
نولان . خوب شد اومدي
1230
01:23:27,968 --> 01:23:30,101
اما بايد منتظر پشتيبان باشي
1231
01:23:30,103 --> 01:23:32,704
نميتوني تنهايي اونو بگيري
1232
01:23:32,706 --> 01:23:35,073
خوب بهتره عجله کني و کونتو بجنبوني
1233
01:23:37,511 --> 01:23:38,511
خدا مرگش بده
1234
01:23:40,747 --> 01:23:43,581
تبريک ميگم
حالا ديگه سرکشي ميکنه
1235
01:23:43,583 --> 01:23:45,250
همون چيزي نيست که خودت مي خواستي ؟
1236
01:23:45,252 --> 01:23:47,719
که سرنوشتشو قبول کنه
1237
01:23:47,721 --> 01:23:49,020
دقيقا به همين واضحي نگفته بودي ؟
1238
01:23:49,022 --> 01:23:50,555
نه ديگه اينطوري
1239
01:23:50,557 --> 01:23:52,891
آخرين باري که يک اشراف زاده به تنهايي
براي گرفتن يک شيطان رفت
1240
01:23:52,893 --> 01:23:56,027
پدر نولان بود
و کشته شد
1241
01:24:11,211 --> 01:24:12,810
شماره 20 ؟
1242
01:24:12,812 --> 01:24:14,178
منتقد موفق
1243
01:24:30,997 --> 01:24:33,064
لوييس
1244
01:24:33,066 --> 01:24:35,733
خدا را شکر که پيدات کرديم
بيا از اينجا بريم
1245
01:24:35,735 --> 01:24:37,335
رفيق . اين منم
1246
01:24:37,337 --> 01:24:40,004
منم . اومدم اينجا تا نجاتت بدم
1247
01:24:42,108 --> 01:24:44,108
رفيق . چشمهات چي شده ؟
1248
01:24:44,110 --> 01:24:46,110
اون تحت کنترل منه
1249
01:24:51,751 --> 01:24:52,884
يکي ديگه
1250
01:24:52,886 --> 01:24:55,019
تو چي هستي ؟ مال يکجور فرقه ؟
1251
01:25:05,732 --> 01:25:07,165
ببخشيد مرد
1252
01:25:10,937 --> 01:25:11,937
ببخشيد
1253
01:25:18,778 --> 01:25:20,211
تلاش ارزشمندي بود
1254
01:25:21,715 --> 01:25:24,182
منو ياد پدرت قبل از اينکه
بکشمش انداخت
1255
01:25:24,184 --> 01:25:25,149
پدر
1256
01:25:25,151 --> 01:25:26,918
اين لعنتي مرحله بالاييه
1257
01:25:31,391 --> 01:25:32,724
بيا
1258
01:25:54,814 --> 01:25:57,815
خيلي چيزها از شما شنيدم
آقاي گلدمور
1259
01:26:06,226 --> 01:26:07,325
بکشش
1260
01:26:43,096 --> 01:26:44,096
سلام رفيق
1261
01:26:47,233 --> 01:26:48,299
چه خبر ؟
1262
01:27:00,714 --> 01:27:02,747
معاون . من اينجا هستم تا شما
را نجات بدم
1263
01:27:04,384 --> 01:27:06,017
گروه کجاست ؟
1264
01:27:06,019 --> 01:27:08,286
فقط منم . من تنها گرگ اينجام
مثل چوک نوريس
بازيگر معروف رزمي کار که با بروسلي در راه اژدها جنگيد
1265
01:27:08,288 --> 01:27:09,754
تو يک احمقي
1266
01:27:09,756 --> 01:27:11,022
و تو يک کوني هستي
1267
01:27:14,260 --> 01:27:15,893
مراقب پشت سرت باش
1268
01:27:51,865 --> 01:27:55,366
وارث تواناي لرد گلدمور
1269
01:27:55,368 --> 01:27:58,369
ذره اي رقت انگيز از جهان هستي
1270
01:27:58,371 --> 01:28:00,271
من سختتر از چيزي که به نظر
مياد هستم
1271
01:28:00,273 --> 01:28:02,273
هزار سال پيش ، گلدمور و برادرانش
1272
01:28:02,275 --> 01:28:04,275
منو به پايين کشيدند
1273
01:28:04,277 --> 01:28:06,911
و فکر ميکني ميتونستم به
تنهايي اينو قبول کنم ؟
1274
01:28:07,480 --> 01:28:08,813
اون تنها نيست
1275
01:28:09,482 --> 01:28:10,982
دوباره تو
1276
01:28:21,461 --> 01:28:22,560
نگهش دار
1277
01:28:32,205 --> 01:28:33,871
تو نميتوني منو بگيري
1278
01:28:33,873 --> 01:28:35,840
تو خون اصيل نداري
1279
01:28:35,842 --> 01:28:36,842
ولي من دارم
1280
01:28:55,361 --> 01:28:57,895
برگرد به قفست
شيطان ديوچهره
1281
01:29:24,023 --> 01:29:26,290
سرنوشت برآورده شد
1282
01:29:38,304 --> 01:29:40,137
آيا براي اين آماده اي ؟
1283
01:29:41,074 --> 01:29:42,907
آماده همانطور که هميشه آماده خواهم بود
1284
01:29:42,909 --> 01:29:45,910
ولي يکم براش دير نيست ؟
1285
01:29:45,912 --> 01:29:48,045
ما هميشه بايد پرتلاش باشيم
1286
01:29:48,047 --> 01:29:50,882
شيطان را نميشه نابود کرد
فقط ميتوان در خليج نگهداشت
1287
01:29:50,884 --> 01:29:52,383
درسته . تخم مرغ بايد بشکنه
1288
01:29:53,486 --> 01:29:54,919
شما تا حالا به راه بهتري براي نگه داشتن
1289
01:29:54,921 --> 01:29:56,554
اين چيزها فکر کرديد ؟
1290
01:29:56,556 --> 01:29:58,956
خوب . من به يک گاوصندوق محرمانه
1291
01:29:58,958 --> 01:30:00,838
با قفل الکتريکي براي به دام
انداختن فکر کردم
1292
01:30:02,095 --> 01:30:04,128
اين تنها راه کائناته
1293
01:30:04,130 --> 01:30:06,397
شيطان هميشه يک راه
پيدا ميکنه
1294
01:30:10,203 --> 01:30:12,536
و بله . ما به دنبال پيدا کردن
روشهاي بهتري هستيم
1295
01:30:14,540 --> 01:30:15,606
تو حاضري ؟
1296
01:30:19,145 --> 01:30:20,244
بيا انجامش بديم
1297
01:30:47,040 --> 01:30:48,040
زانو بزن
1298
01:30:51,611 --> 01:30:54,211
به تو سکان آسمان را تقديم ميکنم
1299
01:31:10,596 --> 01:31:14,231
نولان پارتيمور
پسر دانيل و کاتلين
1300
01:31:15,668 --> 01:31:17,468
از نوادگان اوريک گلدمور
1301
01:31:19,973 --> 01:31:22,206
اين تفويض مقام باعث افتخار من است
1302
01:31:23,409 --> 01:31:25,576
سر نولان پارتيمور
1303
01:31:29,515 --> 01:31:31,015
شواليه اشراف زاده
1304
01:31:35,388 --> 01:31:38,155
يک اشراف زاده به شجاعتش
سوگند مي خورد
1305
01:31:38,157 --> 01:31:40,458
قلب او تنها فضيلت را مي شناسد
1306
01:31:40,460 --> 01:31:43,094
شمشير او از بيگناهان دفاع ميکند
1307
01:31:43,096 --> 01:31:45,496
کلام او تنها حقيقت را مي گويد
1308
01:31:45,498 --> 01:31:47,498
و خشم او ستمکاران را از بين مي برد
1309
01:31:47,499 --> 01:31:55,499
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
1310
01:31:55,500 --> 01:32:00,500
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1311
01:32:00,501 --> 01:32:05,501
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www.comic-strip.xyz
1312
01:32:05,502 --> 01:32:10,502
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU
1313
01:32:10,504 --> 01:32:33,504
تيم ترجمه قـقـنوس