1
00:00:27,284 --> 00:00:55,410
Original English Sub By _ViSHAL_
Indonesian Translated By BDN Now MANDIRI
1
00:00:58,284 --> 00:01:16,410
Film ini didedikasikan kepada para pria dan
wanita pemberani yg menderita trauma karena perang
1
00:01:15,284 --> 00:01:16,410
Tiarap!
2
00:01:21,665 --> 00:01:22,684
Hitung yg tewas.
3
00:01:22,708 --> 00:01:26,044
Tidak! Kalian bajingan!
4
00:01:47,858 --> 00:01:49,776
Kau mengalami mimpi buruk lagi?
5
00:01:52,029 --> 00:01:53,029
Frank.
6
00:01:55,032 --> 00:01:56,658
Frank, kau membuatku takut.
7
00:01:58,035 --> 00:01:59,035
Hei!
8
00:02:06,084 --> 00:02:07,294
Kau terlihat mengerikan.
9
00:02:07,836 --> 00:02:09,963
Kau harus pergi ke kota
untuk menemui dokter itu.
10
00:02:15,844 --> 00:02:17,071
Kau bukan satu-satunya
Veteran Perang Sipil
11
00:02:17,095 --> 00:02:18,597
yg melihat gajah.
12
00:02:19,014 --> 00:02:22,059
Bagaimana kau tahu
sesuatu tentang itu?
13
00:02:25,937 --> 00:02:27,481
Sampah.
14
00:02:31,401 --> 00:02:32,986
Kau tak akan mengerti.
15
00:02:35,155 --> 00:02:36,799
Aku tak bilang aku mengerti,
16
00:02:36,823 --> 00:02:39,034
aku hanya bilang padamu,
kau memerlukan bantuan.
17
00:02:41,620 --> 00:02:43,038
Segala sesuatu yg telah kulakukan.
18
00:02:48,669 --> 00:02:50,045
Segala sesuatu yg kulihat.
19
00:02:53,840 --> 00:02:56,468
Tak ada dokter yg
bisa menyembuhkannya.
20
00:02:59,304 --> 00:03:00,698
Aku belum pernah berperang,
21
00:03:00,722 --> 00:03:02,766
tapi aku sudah mendapat bagian
yg adil dari pertempuran.
22
00:03:04,059 --> 00:03:05,686
Jangan meremehkan aku, Frank!
23
00:03:08,355 --> 00:03:10,315
Baiklah, sayang.
24
00:03:11,525 --> 00:03:12,525
Hei.
25
00:03:13,860 --> 00:03:15,987
Ini hanya sedikit situasi yg
terlalu sulit untuk kau hadapi.
26
00:03:29,918 --> 00:03:31,962
Hentikan.
27
00:03:32,546 --> 00:03:33,839
Oh, astaga.
28
00:03:44,641 --> 00:03:47,060
Kau pikir kau tahu
bagaimana rasanya melihat...
29
00:03:48,353 --> 00:03:51,106
kepala seseorang diledakkan
oleh Cannonball.
30
00:03:56,820 --> 00:03:57,904
Huh?
31
00:04:01,324 --> 00:04:06,097
Kau pernah melihat seorang pria dengan
kulit kepalanya sobek sampai bersih?
32
00:04:06,121 --> 00:04:07,121
Hm?
33
00:04:17,174 --> 00:04:18,508
Mau kemana kau?
34
00:04:19,760 --> 00:04:21,094
Mau pipis.
35
00:04:22,053 --> 00:04:24,598
Apakah kau baik-baik saja, atau
aku harus menghubungi dokter?
36
00:04:24,973 --> 00:04:26,475
Yah, aku akan pulang.
37
00:04:28,518 --> 00:04:29,686
Oke.
38
00:04:31,646 --> 00:04:33,607
Persetan denganmu, Frank Connor!
39
00:04:49,247 --> 00:04:50,916
Jangan repot-repot menghubungiku.
40
00:05:28,537 --> 00:05:30,205
Seseorang panggil perawat!
41
00:05:30,622 --> 00:05:32,249
Kami membutuhkan tandu!
42
00:05:32,499 --> 00:05:34,602
- Hudsons, kau pergi!
- Hei! Hei, Jake!
43
00:05:34,626 --> 00:05:36,270
Jake, dengar aku.
Dengarkan aku.
44
00:05:36,294 --> 00:05:37,897
Kau akan baik-baik saja, oke?
45
00:05:37,921 --> 00:05:39,190
Pikirkan anak-anakmu.
46
00:05:39,214 --> 00:05:41,567
Kau pikirkan Betsy dan
anak-anakmu di rumah, oke?
47
00:05:41,591 --> 00:05:43,069
Katakan pada keluargaku
aku mencintai mereka.
48
00:05:43,093 --> 00:05:45,071
Tidak, tidak, tidak. Hei, dengar.
49
00:05:45,095 --> 00:05:46,405
Dengarkan aku. Kau yg akan
mengatakannya pada mereka.
50
00:05:46,429 --> 00:05:48,282
Kita akan pulang, aku akan
membawamu pulang sebelum...
51
00:05:48,306 --> 00:05:49,575
- Katakan saja pada mereka aku mencintai mereka.
- Dan kau akan
52
00:05:49,599 --> 00:05:50,618
- mengatakannya sendiri pada mereka.
- Katakan pada mereka aku...
53
00:05:50,642 --> 00:05:51,994
- Tidak! Jake!
- Baiklah, kawan!
54
00:05:52,018 --> 00:05:55,146
Jake, tidak! Tidak!
55
00:05:55,522 --> 00:05:57,983
Kalian bajingan!
56
00:06:02,904 --> 00:06:04,239
Ayo makan itu!
57
00:06:04,698 --> 00:06:06,741
Aku akan membunuh kalian semua!
58
00:06:35,562 --> 00:06:36,562
Hmm?
59
00:06:37,689 --> 00:06:39,858
Ya Tuhan, kupikir kau sudah pergi!
60
00:06:39,983 --> 00:06:41,735
Ini waktunya, Tn. Frank.
61
00:06:45,113 --> 00:06:48,116
- Siapa itu?
- Ini aku, Sa'ani.
62
00:06:55,040 --> 00:06:56,499
Ya.
63
00:07:00,253 --> 00:07:02,464
Ya, kau tepat waktu.
64
00:07:14,476 --> 00:07:15,936
Kemana malam ini, Tn. Frank?
65
00:07:16,394 --> 00:07:19,189
Peternakan di Three Rivers,
sebelah selatan kota.
66
00:07:19,439 --> 00:07:21,024
Di sana tak aman.
67
00:07:21,608 --> 00:07:22,776
Ya.
68
00:07:37,958 --> 00:07:39,000
Baiklah.
69
00:07:39,292 --> 00:07:41,836
Lima belas menit, temui aku di sini.
70
00:07:42,712 --> 00:07:44,005
Ya, Tn. Frank.
71
00:08:09,239 --> 00:08:12,909
Dasar bodoh,
ada dinamit di sana!
72
00:08:13,827 --> 00:08:15,829
Ayo, ambil sisa kotak-kotak itu.
73
00:08:17,247 --> 00:08:18,498
Bodoh.
74
00:08:56,453 --> 00:08:57,453
Chet.
75
00:08:59,205 --> 00:09:00,206
Chet?
76
00:09:02,792 --> 00:09:03,835
Dimana kau?
77
00:09:05,045 --> 00:09:06,337
Apakah dia di sana?
78
00:09:40,038 --> 00:09:44,417
Dasar brengsek, kau
mengacau di sini.
79
00:09:47,295 --> 00:09:50,757
Apa yg dilakukan bajingan ini?
80
00:09:59,682 --> 00:10:01,059
Apakah kau Walsh?
81
00:10:08,233 --> 00:10:10,110
Apa yg kau inginkan?
82
00:10:10,276 --> 00:10:11,986
Artemis Walsh.
83
00:10:14,405 --> 00:10:16,407
Siapa kau?
84
00:10:16,908 --> 00:10:18,928
Apakah kau Walsh atau bukan?
85
00:10:18,952 --> 00:10:20,596
Nah, mungkin itu yg perlu aku tahu
86
00:10:20,620 --> 00:10:22,789
dan kau mencari tahu, bukan?
87
00:10:24,415 --> 00:10:27,627
Anda telah mencuri dari
orang yg salah, Tn. Walsh.
88
00:11:06,499 --> 00:11:10,211
Wyatt, Chet, kemari!
89
00:11:27,020 --> 00:11:28,354
Wyatt!
90
00:11:30,315 --> 00:11:31,649
Tidak.
91
00:11:33,276 --> 00:11:35,921
Kenapa kau tak putar pantatmu
92
00:11:35,945 --> 00:11:38,198
dan enyah dari sini?
93
00:11:38,531 --> 00:11:40,700
Kita bisa melakukannya
di sini, atau pergi ke luar.
94
00:11:41,534 --> 00:11:42,869
Pilihanmu.
95
00:12:09,229 --> 00:12:10,480
Ayolah, Walsh.
96
00:12:11,522 --> 00:12:14,442
Mati seperti babi di sini,
atau sebagai lelaki di luar.
97
00:12:30,750 --> 00:12:31,960
Ini waktunya.
98
00:13:42,196 --> 00:13:43,906
Bisnis yang bagus, Tn.Frank?
99
00:13:46,242 --> 00:13:47,242
Ya.
100
00:13:48,119 --> 00:13:49,454
Ayo kita keluar dari sini.
101
00:15:52,535 --> 00:15:53,870
Baiklah, ayo.
102
00:16:00,918 --> 00:16:03,004
Tak ada orang di sana.
103
00:16:45,755 --> 00:16:49,926
Frank, dia seorang bocah, sial!
104
00:16:54,096 --> 00:16:55,949
Bangun, ayo.
105
00:16:55,973 --> 00:16:57,767
Ayo kita pergi.
Ayo, prajurit. Waktunya pergi.
106
00:16:57,808 --> 00:16:58,952
- Ayo kita pergi. Ayolah.
- Tak ada yg tersisa
107
00:16:58,976 --> 00:17:01,288
- lagi di sini, sudah berakhir.
- Ayolah, prajurit!
108
00:17:01,312 --> 00:17:02,456
- Bangun!
- Tinggalkan dia!
109
00:17:02,480 --> 00:17:03,898
- Kita harus pergi!
- Cepat!
110
00:17:04,357 --> 00:17:06,859
- Ayolah, prajurit.
- Hei, yg di sana. Kita harus pergi.
111
00:17:07,276 --> 00:17:08,402
Waspada!
112
00:17:09,570 --> 00:17:10,863
Serangan selanjutnya.
113
00:19:35,758 --> 00:19:38,010
"Biro Urusan Indian."
114
00:19:40,971 --> 00:19:43,599
"Pasukan Penembak Kedua Texas."
115
00:19:45,976 --> 00:19:47,561
Frank Connor.
116
00:19:49,939 --> 00:19:51,315
Kenal aku sangat baik.
117
00:19:54,610 --> 00:19:57,071
Kalian berdua tak berpikir
sebenarnya bisa pergi?
118
00:20:01,075 --> 00:20:02,076
Brankasku!
119
00:20:04,829 --> 00:20:05,830
Violet.
120
00:20:12,837 --> 00:20:14,088
Vi, siapa yg membuka brankasku?
121
00:20:14,505 --> 00:20:18,718
Pak, aku tak tahu.
Aku tak membukanya.
122
00:20:19,260 --> 00:20:20,779
- Kau tak membukanya?
- Tidak, Pak.
123
00:20:20,803 --> 00:20:22,864
Apakah anak-anak yg
membuka brankasku, Violet?
124
00:20:22,888 --> 00:20:26,159
Tidak. Maksudku,
aku kira tidak.
125
00:20:26,183 --> 00:20:28,436
Aku tak mengawasi mereka sepanjang hari.
126
00:20:31,313 --> 00:20:34,501
Kau punya satu tugas,
mengawasi anak-anakku.
127
00:20:34,525 --> 00:20:39,238
Dan bukan saja mereka pergi,
anak-anak kecil nakal itu merampokku!
128
00:21:33,751 --> 00:21:36,712
Tn. Connor, apakah
Anda di sana?
129
00:21:39,006 --> 00:21:40,817
Tn. Connor!
130
00:21:40,841 --> 00:21:44,011
Tn. Connor?
131
00:21:49,225 --> 00:21:51,018
Halo?
132
00:21:51,310 --> 00:21:54,563
Silahkan, Pak!
Kami harus berbicara dengan Anda.
133
00:21:59,610 --> 00:22:01,755
Tn. Connor, apakah
Anda di sana?
134
00:22:01,779 --> 00:22:03,447
Tn. Connor?
135
00:22:07,201 --> 00:22:08,953
Tn. Connor, apakah Anda di sana?
136
00:22:10,120 --> 00:22:11,372
Tn. Connor?
137
00:22:11,580 --> 00:22:13,499
Kami memerlukan bantuanmu, Pak!
138
00:22:22,424 --> 00:22:24,027
- Kemari. Cepat masuk ke sini.
- Ow!
139
00:22:24,051 --> 00:22:24,695
Cepat.
140
00:22:24,719 --> 00:22:26,762
- Hei, awas!
- Ayolah, hentikan!
141
00:22:30,808 --> 00:22:33,269
Siapa kalian?
Mulai bicara, sekarang.
142
00:22:33,644 --> 00:22:35,354
Lihat apa yg kau lakukan!
143
00:22:35,980 --> 00:22:37,815
Aku bilang siapa kalian?
144
00:22:44,864 --> 00:22:45,864
Ow.
145
00:22:45,990 --> 00:22:47,366
Kita akan menemukan cara lain.
146
00:22:47,658 --> 00:22:48,951
Kesini, kesinilah.
147
00:22:49,493 --> 00:22:50,786
Hei, hati-hati!
148
00:22:53,747 --> 00:22:55,291
- Duduk.
- Ugh!
149
00:23:00,546 --> 00:23:02,047
Sekarang, ayo kita coba ini lagi.
150
00:23:07,970 --> 00:23:10,890
Aku bilang siapa kalian,
151
00:23:11,098 --> 00:23:13,309
dan apa yg kalian
lakukan di sini?
152
00:23:19,899 --> 00:23:21,918
- Aku bilang siapa kalian?
- Oke!
153
00:23:21,942 --> 00:23:24,588
Oke, kami akan menjelaskan.
Tolong jangan sakiti kami.
154
00:23:24,612 --> 00:23:25,988
Tolong jangan sakiti kami.
155
00:23:26,322 --> 00:23:28,407
Tolong, kau satu-satunya
yg bisa menolong kami.
156
00:23:28,699 --> 00:23:30,034
Siapa kau?
157
00:23:31,785 --> 00:23:33,972
Grace, dan ini adikku, Ethan.
158
00:23:33,996 --> 00:23:35,456
Oke, nah, itu kemajuan.
159
00:23:35,497 --> 00:23:38,083
Grace, Ethan, apa yg
kalian lakukan di sini?
160
00:23:39,460 --> 00:23:41,503
Baiklah, kami mengambil kuda.
161
00:23:41,921 --> 00:23:43,172
Dimana orang tuamu?
162
00:23:44,548 --> 00:23:46,401
Banyak yg harus dikerjakan
dengan orang tua kami.
163
00:23:46,425 --> 00:23:47,760
Kau belum mengatakannya.
164
00:23:49,929 --> 00:23:52,449
Nah, semua dimulai
saat ibu kami menikah
165
00:23:52,473 --> 00:23:53,599
lima tahun lalu.
166
00:23:55,100 --> 00:23:56,393
Dimana ayahmu?
167
00:23:58,437 --> 00:23:59,437
Dia meninggal.
168
00:24:00,773 --> 00:24:03,126
- Turut berduka mendengarnya.
- Dia seorang prajurit.
169
00:24:03,150 --> 00:24:05,694
Dia terbunuh dalam
Pembantaian Simpsonville.
170
00:24:12,326 --> 00:24:14,244
Ibu kami bilang dia seorang pahlawan,
171
00:24:14,828 --> 00:24:17,790
dia mengorbankan diri untuk
menyelamatkan lima pria.
172
00:24:19,541 --> 00:24:21,168
Terdengar seperti pria yg baik.
173
00:24:21,669 --> 00:24:24,064
Grace berkata bahwa
dia ingat ayah kami,
174
00:24:24,088 --> 00:24:25,547
tapi aku pikir dia bohong.
175
00:24:26,006 --> 00:24:27,692
- Aku memang ingat dia!
- Tentu.
176
00:24:27,716 --> 00:24:30,236
Hei, hentikan itu, kalian berdua.
Aku benar-benar tak peduli.
177
00:24:30,260 --> 00:24:33,013
Kalian sebaiknya muntahkan itu atau
sampai pada titik yg membuat frustasi.
178
00:24:34,473 --> 00:24:36,534
Jadi, seperti yg aku bilang,
179
00:24:36,558 --> 00:24:38,936
ibu kami menikah
lagi lima tahun lalu.
180
00:24:39,228 --> 00:24:41,414
Tapi, pada awalnya, kami menyukai
ayah tiri kami,
181
00:24:41,438 --> 00:24:43,333
Tapi segera, setelah
mereka menikah,
182
00:24:43,357 --> 00:24:45,251
dia mulai memperlakukan kami
semua dengan sangat buruk.
183
00:24:45,275 --> 00:24:46,735
Ya, benar-benar buruk.
184
00:24:47,111 --> 00:24:48,797
Ibu kami sudah melakukan
semua yg dia mampu
185
00:24:48,821 --> 00:24:50,406
untuk menyatukan semuanya.
186
00:24:50,656 --> 00:24:52,408
Kau tahu, untuk kami.
187
00:24:53,409 --> 00:24:57,287
Dan kemudian, minggu lalu,
orang tua kami pergi ke luar kota.
188
00:25:00,165 --> 00:25:02,126
Kami pergi rekreasi sekolah,
189
00:25:02,584 --> 00:25:04,878
tapi kemudian, di suatu tempat...
190
00:25:06,755 --> 00:25:08,257
kami melihat ayah tiri kami.
191
00:25:09,717 --> 00:25:11,260
- Jadi?
- Jadi?
192
00:25:11,593 --> 00:25:13,446
Jadi mereka seharusnya
berada di Dallas bersama
193
00:25:13,470 --> 00:25:14,888
untuk beberapa hari.
194
00:25:16,015 --> 00:25:19,852
Dan kami belum mendengar kabar
ibu kami selama seminggu.
195
00:25:20,144 --> 00:25:21,729
Dia tak mungkin melakukan itu.
196
00:25:26,984 --> 00:25:30,714
Nah, aku beritahu kalian sesuatu, aku
merasa tak enak dengan kalian berdua.
197
00:25:30,738 --> 00:25:32,966
Benar. Kalian mengusik
sanubariku.
198
00:25:32,990 --> 00:25:35,617
Tapi mengapa kalian tak memberi tahuku apa
ini ada hubungannya denganku, ya?
199
00:25:36,535 --> 00:25:38,704
Ayah tiri kami mengunci
brankas di rumahnya,
200
00:25:38,996 --> 00:25:41,474
tapi dia tidak tahu kami
mencuri kombinasinya.
201
00:25:41,498 --> 00:25:43,643
Dan Grace menemukan
beberapa kertas di dalamnya.
202
00:25:43,667 --> 00:25:46,420
- Dan dengan sedikit riset...
- Kami menemukanmu.
203
00:26:02,561 --> 00:26:03,771
Ayolah.
204
00:26:17,409 --> 00:26:18,577
Ini dia.
205
00:27:00,828 --> 00:27:02,162
Kemana mereka pergi?
206
00:27:02,704 --> 00:27:04,123
Tak ada tempat untuk sembunyi.
207
00:27:04,414 --> 00:27:05,707
Mereka tak mungkin pergi jauh.
208
00:27:05,874 --> 00:27:08,418
Mari kita periksa bangunan luar itu
yg kita lihat saat masuk.
209
00:27:10,003 --> 00:27:11,213
Ayo cepat.
210
00:27:11,630 --> 00:27:14,424
Tak ada seorang pun dalam jarak bermil-mil.
mereka tak mungkin pergi jauh.
211
00:27:16,135 --> 00:27:17,636
Kembali ke sana di sebelah kanan.
212
00:27:18,971 --> 00:27:20,281
- Ayolah, ayo.
- Ayo kita pergi!
213
00:27:20,305 --> 00:27:22,141
- Perika lagi sekitarnya.
- Baiklah.
214
00:27:31,441 --> 00:27:32,860
Hyah!
215
00:27:35,654 --> 00:27:37,197
Aku akan berputar.
216
00:27:37,739 --> 00:27:39,241
Awasi dari belakngku.
217
00:27:40,909 --> 00:27:42,327
Kau lihat sesuatu?
218
00:27:52,296 --> 00:27:55,966
- Tak ada.
- Ayo kita periksa mereka.
219
00:27:59,178 --> 00:28:00,512
Dimana dia?
220
00:28:00,554 --> 00:28:02,347
Mereka tak mungkin pergi jauh.
221
00:28:12,065 --> 00:28:13,567
Ayo kita periksa gubuk itu.
222
00:28:32,711 --> 00:28:34,046
Ayo.
223
00:28:37,341 --> 00:28:38,967
Dimana anak-anak itu?
224
00:28:40,761 --> 00:28:42,346
Tak ada seorang pun di sini.
225
00:28:42,554 --> 00:28:43,597
Hei!
226
00:28:44,306 --> 00:28:45,306
Aku tak melihat apa-apa.
227
00:28:45,849 --> 00:28:48,644
Briggs tak akan percaya mereka
menghilang tanpa jejak.
228
00:28:48,810 --> 00:28:50,970
Itu tak masalah, karena kita
tak akan memberitahunya.
229
00:28:51,521 --> 00:28:56,068
- Apa yg ingin kau katakan padanya?
- Kita bisa bilang dia tak ada di sini.
230
00:28:56,860 --> 00:28:59,863
Tak mungkin aku memberitahu
Briggs kita gagal.
231
00:29:00,489 --> 00:29:01,489
Benar?
232
00:29:02,658 --> 00:29:03,825
Benar.
233
00:29:05,118 --> 00:29:06,638
Baiklah, ayo kita kembali ke kota.
234
00:29:06,662 --> 00:29:08,997
Mungkin kita akan melihat
Connor di sana.
235
00:29:28,850 --> 00:29:32,521
Baiklah.
Sekarang giliranku.
236
00:29:32,854 --> 00:29:35,232
Informasi seperti apa
yg kau bawa padaku?
237
00:29:36,108 --> 00:29:37,985
Ya, kau ada di dalam daftarnya.
238
00:29:38,485 --> 00:29:39,695
Daftar macam apa?
239
00:29:40,320 --> 00:29:41,947
Semua nama-nama itu,
240
00:29:42,572 --> 00:29:44,700
dan kemudian... dan mereka punya namamu.
241
00:29:46,326 --> 00:29:49,722
Dan itu hari ulang
tahunmu, lokasimu,
242
00:29:49,746 --> 00:29:51,039
gambar dirimu.
243
00:29:51,415 --> 00:29:53,250
Dan bahkan ukuran sepatumu.
244
00:30:00,007 --> 00:30:01,174
Begitukah?
245
00:30:04,845 --> 00:30:05,656
Mengapa kalian mendatangiku?
246
00:30:05,680 --> 00:30:07,014
Kenapa kalian tak
pergi ke marshal?
247
00:30:07,639 --> 00:30:10,493
Karena ayah tiri kami
bekerja di pemerintahan.
248
00:30:10,517 --> 00:30:13,687
Ya, dia agen federal yg
bekerja untuk Kongres.
249
00:30:14,104 --> 00:30:15,314
Departemen Peperangan?
250
00:30:15,605 --> 00:30:17,858
Tidak, aku pikir sesuatu
yg lebih tinggi.
251
00:30:18,150 --> 00:30:20,027
Biro Urusan Indian?
252
00:30:20,402 --> 00:30:21,671
Ya, ya.
253
00:30:21,695 --> 00:30:22,988
Biar aku tanyakan sesuatu pada kalian.
254
00:30:24,614 --> 00:30:26,908
Bagaimana aku tahu kalian berdua
tak berbohong padaku, ya?
255
00:30:39,546 --> 00:30:41,381
Ada banyak nama
dalam daftar ini.
256
00:30:42,299 --> 00:30:44,193
Ya, dan jika kau lihat ke kanan,
257
00:30:44,217 --> 00:30:46,511
itu sangat penting.
258
00:30:46,762 --> 00:30:48,055
Dikatakan...
259
00:30:48,513 --> 00:30:51,200
- "Dimusnahkan."
- Aku mencari artinya.
260
00:30:51,224 --> 00:30:53,685
Dimusnahkan artinya "di cabut
sampai ke akar-akarnya."
261
00:30:54,311 --> 00:30:57,582
Atau "singkirkan sepenuhnya
seolah ditarik oleh akarnya."
262
00:30:57,606 --> 00:30:59,066
Ya, aku tahu artinya itu.
263
00:31:04,738 --> 00:31:06,740
Berpikir mereka akan
membiarkan kami sekarang?
264
00:31:08,033 --> 00:31:10,118
Tidak, aku tak curiga mereka
akan melakukannya.
265
00:31:12,329 --> 00:31:14,289
Aku berharap mereka akan
kembali tak lama lagi.
266
00:31:16,500 --> 00:31:17,834
Kemana kita akan pergi?
267
00:31:18,752 --> 00:31:19,795
"Kita"?
268
00:31:22,464 --> 00:31:24,817
Yah, aku berharap
bahwa kalian yg bodoh
269
00:31:24,841 --> 00:31:27,761
akan mati jika aku mengirim
kalian kembali ke padang rumput.
270
00:31:33,850 --> 00:31:35,060
Baiklah.
271
00:31:36,103 --> 00:31:37,205
Aku akan kembali ke pondok
272
00:31:37,229 --> 00:31:39,564
dan membawa beberapa persediaan kita
dan mencari tahu semua ini.
273
00:31:45,487 --> 00:31:46,780
Tetap diam.
274
00:31:48,573 --> 00:31:49,658
Oke?
275
00:32:18,937 --> 00:32:20,355
Tak apa-apa.
276
00:32:59,436 --> 00:33:00,436
Tn. Briggs.
277
00:33:00,979 --> 00:33:02,689
Jangan pangil aku itu,
Tn. Danziger.
278
00:33:03,231 --> 00:33:04,126
Aku menghargai jika
kau berusaha keras
279
00:33:04,150 --> 00:33:05,692
membuat Senyawa setelah makan malam.
280
00:33:06,109 --> 00:33:07,086
Aku tak suka ketinggalan
makanan penutup,
281
00:33:07,110 --> 00:33:08,296
kau tahu itu bagian terbaik
dari makanan,
282
00:33:08,320 --> 00:33:09,738
dan dia juga cantik.
283
00:33:10,989 --> 00:33:12,383
Berapa kali aku harus memberitahumu?
284
00:33:12,407 --> 00:33:13,617
Jangan beri hormat padaku!
285
00:33:13,867 --> 00:33:15,285
Ini bukan militer!
286
00:33:21,791 --> 00:33:22,935
- Jangan sekarang.
- Siapa yg mengerti
287
00:33:22,959 --> 00:33:24,711
membuat kereta kuda?
Dimana barang-barangnya?
288
00:33:25,045 --> 00:33:26,189
Kau harus memeriksanya.
289
00:33:26,213 --> 00:33:27,648
Aku akan keluar dan aku
akan segera kembali,
290
00:33:27,672 --> 00:33:29,007
dan kita akan memastikan
itu ditulis.
291
00:33:29,299 --> 00:33:30,509
Oke, aku akan segera kembali.
292
00:33:30,550 --> 00:33:31,843
Bawa kertasnya bersamamu.
293
00:33:32,552 --> 00:33:33,595
Dan bacalah.
294
00:33:35,388 --> 00:33:37,516
Oke, aku akan segera kembali.
295
00:33:39,309 --> 00:33:41,478
Selesaikan semuanya
sebelum bos melihatnya.
296
00:33:56,034 --> 00:33:59,663
Katakanlah, Danziger, Anda
tak punya, uh, korek, 'kan?
297
00:34:04,834 --> 00:34:06,878
Dengan segala hormat,
298
00:34:07,963 --> 00:34:10,340
ada residu bubuk
mesiu dimana-mana.
299
00:34:11,967 --> 00:34:14,261
Seluruh bangunan bisa meledak
jika Anda menjatuhkan cerutu itu.
300
00:34:15,845 --> 00:34:16,989
Kau tidak berpikir
aku cukup bodoh
301
00:34:17,013 --> 00:34:20,016
untuk meledakkan
infantri-ku sendiri, 'kan?
302
00:34:25,730 --> 00:34:30,277
Bisakah kau bayangkan jika seseorang
berkata Ulysses S. Grant
303
00:34:31,194 --> 00:34:33,280
bahwa dia tidak boleh merokok cerutu
304
00:34:34,239 --> 00:34:35,615
di Gedung Putih?
305
00:34:36,533 --> 00:34:37,784
Tidak, Pak.
306
00:34:46,585 --> 00:34:47,585
Jadi...
307
00:34:49,754 --> 00:34:51,214
Kau ingin membicarakan sesuatu?
308
00:34:52,591 --> 00:34:53,734
Ya, Pak.
Ya, Pak, benar.
309
00:34:53,758 --> 00:34:57,762
Eh, yah, pertama-tama,
aku ingin mengatakan...
310
00:34:57,887 --> 00:35:00,223
Ah, potong upacara itu,
ini bukan AD.
311
00:35:01,474 --> 00:35:02,851
Kau boleh bicara dengan bebas.
312
00:35:04,603 --> 00:35:06,479
Sebenarnya, mengapa
kau tak duduk?
313
00:35:07,647 --> 00:35:08,898
Ya, Pak.
314
00:35:13,528 --> 00:35:15,488
Keluarkan kuda-kuda
itu dari air!
315
00:35:16,072 --> 00:35:18,175
Pak, Washington D.C.
mulai mempertanyakan
316
00:35:18,199 --> 00:35:19,576
beberapa aktivitas kita.
317
00:35:21,202 --> 00:35:22,202
Oh?
318
00:35:23,121 --> 00:35:25,349
Mereka sudah menghubungi kapten
319
00:35:25,373 --> 00:35:27,000
di tiga arena operasi kita,
320
00:35:27,500 --> 00:35:28,978
dan minggu lalu,
321
00:35:29,002 --> 00:35:30,688
seorang agen dari Biro Urusan Indian
322
00:35:30,712 --> 00:35:34,257
menghubungiku langsung
dan mengajukan pertanyaan...
323
00:35:35,425 --> 00:35:38,595
pertanyaan spesifik
tentang prosedur kita.
324
00:35:39,137 --> 00:35:40,137
Uh-oh.
325
00:35:45,560 --> 00:35:46,413
Mereka kelihatannya percaya
326
00:35:46,437 --> 00:35:49,314
bahwa kita menjual persenjataan
kepada penduduk asli,
327
00:35:50,315 --> 00:35:52,651
ketika, tentu saja, kita seharusnya
menjual ke pemukim.
328
00:35:54,778 --> 00:35:57,656
Dan jika aku bisa melanjutkan
untuk berbicara dengan bebas, Pak...
329
00:35:58,323 --> 00:35:59,574
Silahkan, Robert.
330
00:36:03,495 --> 00:36:06,247
Pak, aku pikir mungkin operasi
ini tak sesuai dengan hukum.
331
00:36:06,706 --> 00:36:07,749
Dan, uh...
332
00:36:09,125 --> 00:36:12,003
Aku punya keluarga yg harus
diperhatikan, dan, yah...
333
00:36:13,880 --> 00:36:16,549
Aku merasa sudah
tepat waktunya dan,
334
00:36:17,384 --> 00:36:18,527
dengan izin Anda, tentu saja,
335
00:36:18,551 --> 00:36:21,471
Aku ingin berhenti karena
konsekuensinya.
336
00:36:22,472 --> 00:36:23,682
Jangan katakan lagi.
337
00:36:24,432 --> 00:36:26,351
Kau punya keluarga yg
harus diperhatikan.
338
00:36:27,185 --> 00:36:28,311
Ya, Pak.
339
00:36:43,284 --> 00:36:44,327
Nah...
340
00:36:47,622 --> 00:36:49,541
Aku kira...
341
00:36:50,709 --> 00:36:53,002
Jika kau tak bisa secara etis
dan secara moral
342
00:36:54,045 --> 00:36:56,065
berkomitmen dengan
seratus persen keberadaanmu
343
00:36:56,089 --> 00:36:57,382
untuk rencana ini,
344
00:36:59,467 --> 00:37:01,153
maka aku tak punya pilihan
selain membebaskanmu
345
00:37:01,177 --> 00:37:02,679
dari tanggung jawab.
346
00:37:06,850 --> 00:37:07,892
Pak.
347
00:37:11,855 --> 00:37:13,898
Baiklah, Pak, itu, uh...
348
00:37:15,567 --> 00:37:17,569
Terima kasih, Pak, aku...
Aku sangat menghargainya.
349
00:37:18,403 --> 00:37:22,532
Dan isteri serta anak-anakku
pasti akan menghargainya juga.
350
00:37:29,372 --> 00:37:32,083
Ada satu hal yg kau
harus tahu, Danziger.
351
00:37:33,668 --> 00:37:34,937
Kau harus tahu
hanya ada satu cara
352
00:37:34,961 --> 00:37:36,713
untuk meninggalkan operasiku.
353
00:37:37,797 --> 00:37:38,797
Pak...
354
00:37:42,469 --> 00:37:43,636
Kumohon, kumohon.
355
00:37:43,845 --> 00:37:45,138
Kau dipecat.
356
00:37:52,437 --> 00:37:54,063
Budak yg buruk.
357
00:37:56,775 --> 00:37:57,793
Hei, Briggs.
358
00:37:57,817 --> 00:37:59,778
Feldman dan Kennedy
mengirim telegram.
359
00:38:00,069 --> 00:38:01,863
Kami baru saja selesai di sini.
360
00:38:06,951 --> 00:38:07,994
Apa yg kita dapat?
361
00:38:09,370 --> 00:38:10,705
Connor tak ada di rumahnya.
362
00:38:12,081 --> 00:38:13,249
Kami akan menemukan mereka.
363
00:38:16,211 --> 00:38:17,879
Dia baru saja menyelinap dari gubuknya.
364
00:38:21,800 --> 00:38:23,402
"Tidak, Pak, kami akan menemukannya.
365
00:38:23,426 --> 00:38:25,094
Dia baru saja menyelinap dari gubuknya."
366
00:38:26,513 --> 00:38:27,972
Bagaimana dengan anak-anak itu?
367
00:38:31,935 --> 00:38:33,478
Anak-anak, tanda tanya.
368
00:38:35,230 --> 00:38:36,439
Uh...
369
00:38:37,440 --> 00:38:39,067
Mereka tak ada di sana juga.
370
00:38:41,152 --> 00:38:42,588
"Anak-anak tak ada di sana."
371
00:38:42,612 --> 00:38:44,048
Jangan berhenti mencari mereka,
372
00:38:44,072 --> 00:38:45,716
dan ketika kau menemukan mereka,
kau tahan mereka,
373
00:38:45,740 --> 00:38:47,116
dan beritahu aku segera.
374
00:38:49,619 --> 00:38:50,912
"Terus mencari."
375
00:38:51,996 --> 00:38:54,374
"Tahan mereka."
376
00:38:57,126 --> 00:38:58,127
"Secepatnya."
377
00:38:58,878 --> 00:39:01,381
Dia pergi, kami akan segera
menemukan mereka.
378
00:39:01,923 --> 00:39:02,923
Titik.
379
00:39:03,508 --> 00:39:06,636
- "Kami akan segera menemukannya."
- Aku tak punya waktu segera, Feldman.
380
00:39:16,646 --> 00:39:17,915
Feldman.
381
00:39:17,939 --> 00:39:22,652
Lakukan apa yg harus kau lakukan
382
00:39:23,528 --> 00:39:26,364
untuk membawa pulang anak-anakku.
383
00:39:28,533 --> 00:39:34,873
"Temukan anak-anak itu..."
384
00:39:36,249 --> 00:39:37,333
Bagaimana.
385
00:39:40,753 --> 00:39:43,339
Itu saja. Ayo kita
berkemas dan pergi.
386
00:39:44,632 --> 00:39:47,385
Ay-yay-yay.
387
00:39:48,887 --> 00:39:49,888
Sial.
388
00:40:02,817 --> 00:40:03,817
Apa?
389
00:40:04,861 --> 00:40:07,381
Ibumu ada di suatu tempat
antara di sini dan El Paso
390
00:40:07,405 --> 00:40:09,032
tapi kau tak tahu dimana, ya?
391
00:40:09,616 --> 00:40:12,344
Ya. Kami pikir kau
akan tahu di mana dia.
392
00:40:12,368 --> 00:40:14,680
Ya? Apa yg membuatmu
meyakini itu?
393
00:40:14,704 --> 00:40:15,806
Kami tahu semua tentangmu.
394
00:40:15,830 --> 00:40:18,875
Kau adalah bagian dari
Texas Mounted Rifles Kedua.
395
00:40:20,501 --> 00:40:22,229
Hei, dengar, Tn. Connor,
kami tahu kau tinggal
396
00:40:22,253 --> 00:40:23,689
di daerah terpencil,
397
00:40:23,713 --> 00:40:26,758
tapi kau seorang pahlawan
sejati dalam perang.
398
00:40:27,467 --> 00:40:30,303
- Aku bukan pahlawan.
- Tentu saja, kau pahlawan.
399
00:40:31,888 --> 00:40:33,848
Tak ada pahlawan lagi, nak.
400
00:40:37,769 --> 00:40:41,832
Tapi kau menyelamatkan nyawa-nyawa,
dan kau, kau menolong orang.
401
00:40:41,856 --> 00:40:44,043
Tidak, aku melihat pria,
wanita, dan anak-anak
402
00:40:44,067 --> 00:40:45,753
mati di depan wajahku,
403
00:40:45,777 --> 00:40:47,046
dan tak ada yg bisa aku lakukan
404
00:40:47,070 --> 00:40:48,738
sembilan puluh sembilan
persen waktu itu.
405
00:40:49,197 --> 00:40:50,740
Itu bukan pahlawan.
406
00:40:55,703 --> 00:40:56,871
Dia baik-baik saja?
407
00:40:58,665 --> 00:41:01,084
Apa yg membuatmu berpikir
aku bisa menemukan ibumu?
408
00:41:01,292 --> 00:41:02,835
Karena kau harus melakukannya!
409
00:41:10,343 --> 00:41:11,636
Siapa nama ibumu?
410
00:41:12,053 --> 00:41:13,721
- Heather.
- Heather.
411
00:41:13,846 --> 00:41:14,847
Heather.
412
00:41:15,431 --> 00:41:16,784
Heather apa?
413
00:41:16,808 --> 00:41:18,434
Heather Powell.
414
00:41:22,605 --> 00:41:23,898
Kau kenal dia.
415
00:41:27,193 --> 00:41:30,172
Tn. Connor, bagaimana
kau kenal ibu kami?
416
00:41:30,196 --> 00:41:31,322
Tn. Connor!
417
00:41:31,906 --> 00:41:32,925
Tunggu, Tn. Connor!
418
00:41:32,949 --> 00:41:35,034
Mau kemana kau?
Tunggu kami!
419
00:41:37,495 --> 00:41:38,830
Ada apa?
420
00:41:53,261 --> 00:41:55,138
Apakah ini semacam lelucon, ya?
421
00:41:55,930 --> 00:41:56,930
Tidak, Pak.
422
00:41:57,056 --> 00:41:57,951
Kau memberitahuku yg sebenarnya.
423
00:41:57,975 --> 00:42:00,977
Bagaimana kau tahu dimana
menemukan aku, ya?
424
00:42:02,186 --> 00:42:04,105
Kalian tak jujur padaku!
425
00:42:06,190 --> 00:42:08,026
Bagaimana kau tahu siapa aku!
426
00:42:15,366 --> 00:42:16,366
Hei, apa!
427
00:42:25,626 --> 00:42:27,545
Dia memberikan ini kepada
kami pagi pagi hari.
428
00:42:31,257 --> 00:42:33,485
Kau satu-satunya Frank
dalam daftar ayah tiri kami,
429
00:42:33,509 --> 00:42:37,472
dan kami pikir itu kau,
dan kami benar.
430
00:42:51,152 --> 00:42:52,445
Sekarang kau beritahu kami,
431
00:42:52,862 --> 00:42:54,447
bagaimana kau kenal ibu kami?
432
00:43:01,537 --> 00:43:02,914
Tolong, Tn. Connor.
433
00:43:08,544 --> 00:43:09,544
Ibu...
434
00:43:11,172 --> 00:43:14,425
Ibumu adalah satu-satunya
yg pernah aku cintai.
435
00:43:16,135 --> 00:43:22,100
Dan kami bersama untuk waktu
yg sangat singkat, tapi, uh...
436
00:43:26,145 --> 00:43:27,355
Tapi apa?
437
00:43:32,401 --> 00:43:33,820
Itu tak berhasil.
438
00:43:35,863 --> 00:43:37,031
Kenapa?
439
00:43:49,168 --> 00:43:50,312
Kau terlalu muda untuk bertanya
440
00:43:50,336 --> 00:43:52,046
pertanyaan semacam itu ,oke?
441
00:43:58,761 --> 00:44:00,513
Mengapa itu tak berhasil?
442
00:44:02,473 --> 00:44:03,867
Karena aku tak cukup baik untuknya!
443
00:44:03,891 --> 00:44:05,268
Karena aku bodoh.
444
00:44:05,560 --> 00:44:07,955
Karena aku, aku hanya tak bisa
menghadapi kenyataan hidup
445
00:44:07,979 --> 00:44:10,231
saat aku pulang dari
perang celaka itu.
446
00:44:13,109 --> 00:44:14,485
Apa yg terjadi?
447
00:44:15,403 --> 00:44:17,530
Pergi jauh dariku!
448
00:44:33,588 --> 00:44:34,922
Mereka datang!
449
00:45:28,017 --> 00:45:29,644
Dimana wanita kecil itu?
450
00:45:33,022 --> 00:45:34,022
Kurungan.
451
00:45:37,985 --> 00:45:39,070
Nah...
452
00:45:41,530 --> 00:45:42,740
Bawa dia keluar.
453
00:45:43,658 --> 00:45:44,867
Aku akan membawanya untukmu.
454
00:45:59,715 --> 00:46:02,110
Aku tak mau melihat dia,
katakan padanya untuk pergi.
455
00:46:02,134 --> 00:46:03,803
Tutup mulutmu dan ayolah.
456
00:46:04,220 --> 00:46:05,554
Aku menolak.
457
00:46:28,869 --> 00:46:31,372
Apa yg salah denganmu, Travis?
458
00:46:33,040 --> 00:46:34,458
Apa kabarmu, sayang?
459
00:46:36,377 --> 00:46:37,729
Apakah anak buahku menjagamu
dengan baik?
460
00:46:37,753 --> 00:46:39,714
Oh, jangan meremehkan aku!
461
00:46:41,173 --> 00:46:42,425
Apa yg terjadi?
462
00:46:50,057 --> 00:46:51,267
Heather.
463
00:46:52,518 --> 00:46:54,061
Kau harus tenang.
464
00:46:56,439 --> 00:46:58,065
Semuanya baik-baik saja.
465
00:47:00,359 --> 00:47:01,444
Kau.
466
00:47:01,902 --> 00:47:02,902
Kau...
467
00:47:03,237 --> 00:47:04,464
Kau gila!
468
00:47:04,488 --> 00:47:06,049
Dimana anak-anakku?
469
00:47:06,073 --> 00:47:08,576
Dimana mereka?
470
00:47:10,244 --> 00:47:11,454
Dimana anak-anakku?
471
00:47:11,662 --> 00:47:13,164
Mereka baik-baik saja, Heather.
472
00:47:14,373 --> 00:47:20,564
Meskipun, Grace memang mendapat
nilai B pada tes mengeja
473
00:47:20,588 --> 00:47:21,648
untuk itu dia dihukum.
474
00:47:21,672 --> 00:47:23,400
Kita adalah keluarga A,
seperti yg kau ketahui.
475
00:47:23,424 --> 00:47:26,611
Dan Ethan cenderung
cukup cengeng,
476
00:47:26,635 --> 00:47:28,971
tapi kami sudah bicara sedikit.
477
00:47:30,806 --> 00:47:34,935
Jika kau melukai mereka,
aku bersumpah kepada Tuhan...
478
00:47:36,520 --> 00:47:37,497
Aku bersumpah kepada Tuhan...
479
00:47:37,521 --> 00:47:41,317
Sekarang, mengapa aku akan
melukai anak-anakku, Heather?
480
00:47:43,069 --> 00:47:44,862
Mereka anak-anakku.
481
00:47:47,281 --> 00:47:49,158
Bukan itu yg dia katakan
ketika kami menikah.
482
00:47:58,626 --> 00:47:59,668
Travis...
483
00:48:00,711 --> 00:48:03,815
Kumohon, Aku... Aku tak tahu...
484
00:48:03,839 --> 00:48:06,217
Aku tak tahu apa yg kau lakukan
di sini, aku tak peduli.
485
00:48:07,802 --> 00:48:12,240
Tapi jika kau, kumohon,
biarkan aku pulang ke anak-anak.
486
00:48:12,264 --> 00:48:13,825
Aku... Aku bersumpah...
487
00:48:13,849 --> 00:48:15,035
Kau tak akan pernah
mendengar dariku lagi,
488
00:48:15,059 --> 00:48:16,519
aku akan pergi selamanya.
489
00:48:17,311 --> 00:48:18,729
- Kumohon.
- "Selamanya"?
490
00:48:22,233 --> 00:48:27,530
Sayangnya, ini tak
sesederhana itu.
491
00:48:29,156 --> 00:48:30,324
Kau pahame...
492
00:48:32,243 --> 00:48:34,036
Kau lebih bernilai...
493
00:48:36,414 --> 00:48:37,915
untuk misiku.
494
00:48:44,922 --> 00:48:46,340
Misimu?
495
00:48:50,052 --> 00:48:51,971
Apakah aku tebusan?
496
00:48:52,471 --> 00:48:54,116
Uh, itukah gunanya aku?
497
00:48:54,140 --> 00:48:55,724
Apakah hanya itu yg
aku miliki untukmu?
498
00:48:58,978 --> 00:49:00,271
Maksudku...
499
00:49:01,105 --> 00:49:02,833
Aku... Aku tahu...
500
00:49:02,857 --> 00:49:04,251
Aku tahu itu. Aku...
501
00:49:04,275 --> 00:49:05,568
Selalu ada sesuatu.
502
00:49:05,985 --> 00:49:10,072
Selalu ada sesuatu yg salah
denganmu, tentang kita.
503
00:49:15,786 --> 00:49:16,786
Uh-oh.
504
00:49:18,080 --> 00:49:21,292
Nah, aku takut mungkin
itu isyarat dariku.
505
00:49:23,294 --> 00:49:24,295
Nah...
506
00:49:25,671 --> 00:49:27,089
Malaikat kecil.
507
00:49:29,175 --> 00:49:30,843
Aku akan kembali mengecekmu nanti.
508
00:49:33,262 --> 00:49:34,305
Oh.
509
00:49:36,015 --> 00:49:37,141
Aku hampir lupa.
510
00:49:38,976 --> 00:49:44,833
Aku membelikanmu rok
511
00:49:44,857 --> 00:49:45,626
yg sangat kau sukai.
512
00:49:45,650 --> 00:49:47,193
Mengapa kau tak kembali
saja ke dalam, dan...
513
00:49:47,943 --> 00:49:49,904
mengganti sesuatu yg
sedikit lebih nyaman?
514
00:49:51,113 --> 00:49:52,656
Aku yakin anak buahku
akan menikmatinya.
515
00:49:53,574 --> 00:49:56,785
Kau bajingan!
516
00:50:04,793 --> 00:50:08,172
Menendang tak akan
membuatmu berhasil,
517
00:50:08,589 --> 00:50:09,965
kecuali kau seekor bagal.
518
00:50:14,011 --> 00:50:15,596
Ingat itu, sayang.
519
00:50:18,015 --> 00:50:19,308
Lepaskan aku!
520
00:50:21,727 --> 00:50:23,521
Enyah dariku!
521
00:50:26,065 --> 00:50:27,733
Enyah dariku!
522
00:50:29,360 --> 00:50:30,462
Lepaskan aku!
523
00:50:30,486 --> 00:50:32,112
- Ayo kita pergi, anak-anak.
- Lepaskan aku!
524
00:50:32,863 --> 00:50:34,007
Kita punya petarung.
525
00:50:34,031 --> 00:50:36,867
Lepaskan aku!
Lepaskan aku!
526
00:51:15,990 --> 00:51:18,492
Ini bagus.
Kita bisa berhenti di sana.
527
00:51:26,625 --> 00:51:28,544
Turunlah, ayo.
528
00:51:40,764 --> 00:51:41,617
Hei.
529
00:51:41,641 --> 00:51:43,309
Kupikir kalian harus makan sesuatu.
530
00:51:47,479 --> 00:51:48,647
Terima kasih.
531
00:52:20,471 --> 00:52:23,766
Kita akan tidur di sini malam ini,
lanjutkan di pagi hari.
532
00:52:24,350 --> 00:52:26,602
Tn. Connor, kemana kau
akan membahwa kami?
533
00:52:27,227 --> 00:52:27,955
Seorang kawanku.
534
00:52:27,979 --> 00:52:30,064
Aku akan memastikan kalian di rawat.
535
00:52:31,815 --> 00:52:33,376
Tapi kami ingin tinggal bersamamu.
536
00:52:33,400 --> 00:52:35,569
Kau tak bisa tinggal
bersamamku, tidak-uh.
537
00:52:36,862 --> 00:52:38,840
Kawanku akan memastikan
kalian aman
538
00:52:38,864 --> 00:52:40,658
sampai aku bisa mengetahui
apa yg terjadi
539
00:52:41,533 --> 00:52:42,969
Tapi, Tn. Connor,
Kami tak bisa...
540
00:52:42,993 --> 00:52:44,787
Jangan pertanyakan keputusanku.
541
00:52:45,329 --> 00:52:46,389
Jika tidak, aku akan meninggalkan
kalian di sini
542
00:52:46,413 --> 00:52:48,016
di tengah padang pasir
untuk berjuang sendiri,
543
00:52:48,040 --> 00:52:49,124
Kau mengerti?
544
00:52:58,217 --> 00:53:00,177
Selesaikan makanmu dan tidurlah.
545
00:54:29,767 --> 00:54:30,767
Ayo.
546
00:54:31,268 --> 00:54:32,644
Kalian kebanyakan tidur.
547
00:54:33,812 --> 00:54:36,291
Ibu bilang anak-anak
harus banyak tidur
548
00:54:36,315 --> 00:54:37,816
untuk tumbuh besar dan kuat.
549
00:54:38,025 --> 00:54:40,068
Nah, kalau begitu kalian
tumbuh menjada raksasa.
550
00:54:41,737 --> 00:54:42,737
Ayolah.
551
00:54:43,030 --> 00:54:44,323
Kita harus pergi.
552
00:54:47,868 --> 00:54:50,162
Ayolah, pemalas. Bangun.
553
00:55:06,595 --> 00:55:07,971
Baiklah, aku bangun.
554
00:55:24,279 --> 00:55:25,614
Ayo, ayo!
555
00:55:37,584 --> 00:55:40,313
Apa yg kalian inginkan?
Aku tak melakukan apa-apa!
556
00:55:40,337 --> 00:55:41,964
Kenapa kau mengejar aku?
557
00:55:43,131 --> 00:55:44,466
Ayo, ayo.
558
00:55:48,095 --> 00:55:49,031
Baiklah, baiklah.
559
00:55:49,055 --> 00:55:50,556
Aku berhenti, apa yg kau inginkan?
560
00:55:51,014 --> 00:55:52,766
Aku tak melakukan apa-apa!
561
00:55:54,101 --> 00:55:56,186
Ayolah, teman-teman.
Ada persoalan apa?
562
00:56:01,108 --> 00:56:02,776
Beritahu aku apa yg kalian inginkan!
563
00:56:12,452 --> 00:56:13,871
Kalian punya masalah?
564
00:56:15,038 --> 00:56:17,475
Baiklah, baiklah, permainan selesai.
Apa yg kalian inginkan?
565
00:56:17,499 --> 00:56:19,418
Katakan pada kami dimana Frank Connor.
566
00:56:20,085 --> 00:56:21,813
Kau tak bisa bertanya padaku
tanpa menakut-nakuti aku?
567
00:56:21,837 --> 00:56:24,399
- Dimana dia?
- Aku tak tahu!
568
00:56:24,423 --> 00:56:26,943
Dimana kau pernah menghabiskan
waktu bersama Frank Connor?
569
00:56:26,967 --> 00:56:27,778
Aku tak tahu dimana dia.
570
00:56:27,802 --> 00:56:29,904
Aku meninggalkannya seminggu yg lalu,
aku belum melihatnya sejak itu.
571
00:56:29,928 --> 00:56:31,573
Kau berbohong, sekarang
kau turun dari kudamu.
572
00:56:31,597 --> 00:56:32,991
- Tidak, tidak, tidak.
- Ya, kau harus turun.
573
00:56:33,015 --> 00:56:34,325
- Tidak, tidak!
- Turun dari kuda itu. Turun!
574
00:56:34,349 --> 00:56:36,268
- Tidak, tidak, tidak!
- Turun ke sini!
575
00:56:36,476 --> 00:56:38,663
Bantulah dirimu sendiri dan
beri tahu kami di mana Frank.
576
00:56:38,687 --> 00:56:41,374
Dengar, aku mengatakan yg sebenarnya,
aku tak tahu dimana dia.
577
00:56:41,398 --> 00:56:42,792
Aku tak tahu, aku janji!
578
00:56:42,816 --> 00:56:45,044
- Aku tak tahu dimana dia.
- Katakan pda kami. Dimana dia?
579
00:56:45,068 --> 00:56:47,297
- Aku tak tahu!
- Dia seorang pembunuh, Bu.
580
00:56:47,321 --> 00:56:49,883
- Dimana Frank Connor?
- Aku tak tahu!
581
00:56:49,907 --> 00:56:51,384
- Kumohon, aku mengatakan yg sebenarnya!
- Dimana dia?
582
00:56:51,408 --> 00:56:52,510
Aku tak tahu dimana dia!
583
00:56:52,534 --> 00:56:54,036
- Kau bohong...
- Aku tak tahu!
584
00:57:00,292 --> 00:57:01,752
Buang dia!
585
00:57:02,377 --> 00:57:03,879
Bagaimana cara kita membawanya?
586
00:57:04,504 --> 00:57:06,173
Pegang kakinya. Ayo.
587
00:57:46,672 --> 00:57:47,941
Senang melihatmu, Tn. Frank.
588
00:57:47,965 --> 00:57:49,508
Bagaimana kabarmu, teman lama?
589
00:57:50,926 --> 00:57:52,177
Alpana!
590
00:57:54,012 --> 00:57:56,598
Semoga kau tak keberatan kami
mampir untuk berkunjung.
591
00:58:06,817 --> 00:58:08,151
Tn. Frank.
592
00:58:08,986 --> 00:58:12,757
Aku membuat beberapa roti sage
yg enak, dan rebusan kelinci.
593
00:58:12,781 --> 00:58:13,824
Mm, terima kasih.
594
00:58:14,366 --> 00:58:16,386
Kau tak keberatan
menerima kami, kan?
595
00:58:16,410 --> 00:58:17,619
Tentu saja, Tn. Frank.
596
00:58:17,911 --> 00:58:20,288
Rumah kami adalah rumahmu.
597
00:58:22,082 --> 00:58:23,250
Silahkan.
598
00:58:23,750 --> 00:58:24,750
Halo.
599
00:58:25,335 --> 00:58:26,354
Halo.
600
00:58:26,378 --> 00:58:27,480
Siapa namamu?
601
00:58:27,504 --> 00:58:30,090
Aku Grace, dan ini adikku, Ethan.
602
00:58:30,257 --> 00:58:31,466
Senang bertemu denganmu.
603
00:58:32,009 --> 00:58:33,736
Senang bertemu denganmu, Grace.
604
00:58:33,760 --> 00:58:34,845
Senang bertemu denganmu, Ethan.
605
00:58:35,012 --> 00:58:36,555
Ayo masuk.
606
00:58:48,817 --> 00:58:50,861
Aku tak mencoba untuk
kasar, Tn. Connor,
607
00:58:51,153 --> 00:58:55,782
tapi bagaimana kau bisa bersahabat
dengan seorang Indian?
608
00:58:57,576 --> 00:59:00,638
Sa'ani ini adalah salah satu
yg terbaik, uh, penerjemah
609
00:59:00,662 --> 00:59:02,122
yg pernah aku kenal.
610
00:59:03,957 --> 00:59:06,418
Juga salah satu pria paling berani
yg pernah aku temui.
611
00:59:07,169 --> 00:59:08,712
Dia menyelamatkan nyawaku sekali.
612
00:59:09,713 --> 00:59:11,131
- Benarkah?
- Mm-hm.
613
00:59:11,548 --> 00:59:12,799
Bagaimana dia melakukannya?
614
00:59:15,135 --> 00:59:19,240
Nah, urn, jadi Sa'ani dan aku,
kami, uh...
615
00:59:19,264 --> 00:59:21,159
Kami bertugas bersama dalam satu unit.
616
00:59:21,183 --> 00:59:22,601
Kami prajurit.
617
00:59:22,976 --> 00:59:26,664
Suatu hari, Sa'ani bertugas
sebagai pemandu,
618
00:59:26,688 --> 00:59:28,875
jadi dia bertugas di depan pasukan,
619
00:59:28,899 --> 00:59:30,484
dan ada penembak jitu,
620
00:59:30,525 --> 00:59:34,446
dan dia membidik tepat
di keningku.
621
00:59:37,532 --> 00:59:39,326
Akan ada yg tewas di antara kami.
622
00:59:39,993 --> 00:59:42,496
Tapi Sa'ani menyelinap ke sana
dengan pisaunya, dan...
623
00:59:45,540 --> 00:59:47,626
menewaskan penembak jitu
itu dengan sangat cepat.
624
00:59:49,336 --> 00:59:52,106
Senapan orang itu meledak,
mengarah padanya,
625
00:59:52,130 --> 00:59:54,174
jadi kami harus naik
untuk menyelamatkannya.
626
00:59:58,428 --> 01:00:00,263
Tn. Frank menyelamatkanku.
627
01:00:01,473 --> 01:00:03,975
Ya, tapi hanya setelah
kau menyelamatkan aku.
628
01:00:05,685 --> 01:00:09,564
Untuk itu, aku...
selalu berterima kasih.
629
01:00:10,398 --> 01:00:14,361
Tidak, kami akan selalu berutang
budi pada Tn. Frank.
630
01:00:15,112 --> 01:00:16,947
Aku tak melakukan apa-apa.
631
01:00:23,078 --> 01:00:25,330
Berapa banyak orang
yg kalian bunuh?
632
01:00:26,832 --> 01:00:29,042
Aku pikir cerita itu
untuk lain hari.
633
01:00:30,335 --> 01:00:34,107
Tanpa mengurangi rasa hormat,
Tn. Connor dan Tn. Sa'ani,
634
01:00:34,131 --> 01:00:36,424
tapi kami harus menemukan ibu kami.
635
01:00:37,801 --> 01:00:40,804
Kumohon, Tn. Connor.
Kau harus menolong kami.
636
01:00:41,555 --> 01:00:44,432
Waktu hampir habis, dia bisa
berada dalam banyak masalah.
637
01:00:45,976 --> 01:00:47,394
Kalian berdua jangan kasar.
638
01:00:47,811 --> 01:00:50,272
Makan makanan ini mereka sudah
menyiapkannya untuk kalian.
639
01:00:50,856 --> 01:00:52,357
Kita akan segera bergerak.
640
01:00:58,029 --> 01:00:59,489
Sangat enak, terima kasih.
641
01:01:30,645 --> 01:01:33,190
Wah, wah, wah, Frank Connor.
642
01:01:33,815 --> 01:01:37,378
- Senang bertemu denganmu, kawan.
- Bagaimana kabarmu, sobat?
643
01:01:37,402 --> 01:01:39,422
Ah, kami masih hidup dan sehat.
Bagaimana kabarmu?
644
01:01:39,446 --> 01:01:40,363
Aku baik saja.
645
01:01:40,405 --> 01:01:42,365
Aku baik saja, aku butuh
bantuanmu dengan sesuatu.
646
01:01:42,824 --> 01:01:43,824
Sebutkan.
647
01:01:44,075 --> 01:01:46,429
Dua orang anak muncul
di gubukku tiba-tiba
648
01:01:46,453 --> 01:01:51,124
diikuti oleh dua pria yg bekerja
untuk seorang pria bernama Briggs.
649
01:01:51,708 --> 01:01:53,585
- Kau pernah mendengarnya?
- Pernah mendengarnya?
650
01:01:53,877 --> 01:01:55,128
Aku bekerja untuknya.
651
01:01:55,754 --> 01:01:57,356
Dia bajingan yg jahat
652
01:01:57,380 --> 01:01:59,507
dan suatu hari aku
akan menangkapnya.
653
01:02:00,050 --> 01:02:01,050
Oke.
654
01:02:02,886 --> 01:02:04,888
Kau pernah mendengar wanita
yg bernama Heather Powell?
655
01:02:05,513 --> 01:02:06,848
Rambut pirang, mata hijau?
656
01:02:07,057 --> 01:02:10,143
Itu istrinya.
Wanita muda yg cantik.
657
01:02:11,436 --> 01:02:12,479
Ya.
658
01:02:14,147 --> 01:02:16,292
Dia hilang selama seminggu
dan aku harus menemukannya.
659
01:02:16,316 --> 01:02:19,194
- Bisakah kau melakukannya untukku?
- Untukmu?
660
01:02:20,612 --> 01:02:23,907
Tentu saja. Aku akan
usahakan dan mencari jejaknya.
661
01:02:24,032 --> 01:02:26,743
Dan jika aku menemukannya,
aku akan memberitahumu.
662
01:02:27,619 --> 01:02:28,620
Aku menghargainya.
663
01:02:31,915 --> 01:02:32,916
Hati-hati.
664
01:02:33,708 --> 01:02:36,378
Lain kali aku bawakan kau wiski.
Ayo.
665
01:03:09,619 --> 01:03:10,954
Apa yg kau lakukan?
666
01:03:12,956 --> 01:03:15,583
Miller, jangan halangi aku!
Aku mendapat perintah dari Briggs.
667
01:03:24,009 --> 01:03:25,260
Bawa barang-barangmu.
668
01:03:25,635 --> 01:03:26,928
Kau ikut bersama kami.
669
01:03:31,766 --> 01:03:32,851
Aku tak akan pergi kemana pun.
670
01:03:33,393 --> 01:03:35,454
Tidak, sampai seseorang
memberitahuku apa yg terjadi,
671
01:03:35,478 --> 01:03:36,730
dan kemana kau akan membawaku.
672
01:03:37,605 --> 01:03:38,982
Itu bukan urusanmu.
673
01:03:41,526 --> 01:03:43,153
Tinggalkan saja aku sendiri.
674
01:03:44,070 --> 01:03:47,008
Kalian semua.
Kalian semua orang jahat.
675
01:03:47,032 --> 01:03:49,075
Tidakkah salah satu dari
kalian punya hati binatang?
676
01:03:49,826 --> 01:03:53,288
Aku punya dua orang anak
yg membutuhkan ibunya.
677
01:03:55,123 --> 01:03:57,518
Apakah kau pernah tahu
apa yg Briggs lakukan, huh?
678
01:03:57,542 --> 01:03:59,210
Dia tak bekerja untuk pemerintah.
679
01:03:59,627 --> 01:04:00,896
Dia mengambil keuntungan
dari kalian semua,
680
01:04:00,920 --> 01:04:03,548
kalian semua bodoh bekerja
untuk binatang buas itu.
681
01:04:04,549 --> 01:04:07,802
Jadi enyahlah dari hadapanku.
682
01:04:08,261 --> 01:04:09,429
Kau menikahinya.
683
01:04:09,929 --> 01:04:11,681
Siapa yg lebih tak bermoral?
684
01:04:18,688 --> 01:04:20,750
Bawa kotoran ini,
najis, menjijikkan,
685
01:04:20,774 --> 01:04:22,776
pelacur penuh penyakit
menjauh dariku!
686
01:04:30,909 --> 01:04:31,909
Oh!
687
01:04:32,577 --> 01:04:34,454
- Naikkan ke kuda itu!
- Hentikan!
688
01:04:35,038 --> 01:04:36,038
Tidak!
689
01:04:38,958 --> 01:04:39,958
Ow!
690
01:04:47,759 --> 01:04:48,802
Ayo kita pergi.
691
01:05:41,104 --> 01:05:42,355
Kapten McCalister.
692
01:05:43,898 --> 01:05:46,901
- Ada urusan apa?
- Mayor Briggs.
693
01:05:48,027 --> 01:05:49,027
Ya.
694
01:05:49,404 --> 01:05:52,466
Sepertinya ada beberapa
perbedaan dalam laporan Anda
695
01:05:52,490 --> 01:05:54,760
tentang penjualan
kembali persenjataan.
696
01:05:54,784 --> 01:05:57,388
Sekarang, aku ingin
sedikit penjelasan
697
01:05:57,412 --> 01:06:00,748
tentang apa yg terjadi
dengan aktivitas Anda.
698
01:06:01,207 --> 01:06:02,309
Nah, lalu kenapa kita tak mulai
699
01:06:02,333 --> 01:06:04,335
dengan mendiskusikan aktivitasku?
700
01:06:09,424 --> 01:06:10,424
Silahkan.
701
01:06:14,512 --> 01:06:18,558
Sekarang aku harus mengatakan,
dengan segala hormat,
702
01:06:19,601 --> 01:06:21,060
dari sudut pandangku,
703
01:06:21,644 --> 01:06:27,108
operasinya berjalan dengan baik.
704
01:06:31,946 --> 01:06:34,532
Senjata dijual
untuk pemukim,
705
01:06:35,450 --> 01:06:38,620
meskipun mungkin aku
harus mengingatkan Anda,
706
01:06:40,538 --> 01:06:44,000
barat daya cukup luas.
707
01:06:45,543 --> 01:06:47,563
Terkadang, hanya dibutuhkan
sedikit lebih banyak waktu
708
01:06:47,587 --> 01:06:49,839
untuk melakukan kontak dengan
setiap orang Amerika.
709
01:06:54,302 --> 01:06:57,740
Sudah ada rangkaian kejadian
yg patut disayangkan
710
01:06:57,764 --> 01:06:59,909
yg membuatku percaya
itu senjata Anda
711
01:06:59,933 --> 01:07:03,269
telah melukai tangan penduduk
asli dan orang-orang Meksiko,
712
01:07:03,811 --> 01:07:06,648
dan bukan pemukim Amerika kami.
713
01:07:09,734 --> 01:07:13,571
Sekarang... faktanya,
714
01:07:14,948 --> 01:07:17,742
kami telah melacak
beberapa senjata
715
01:07:18,159 --> 01:07:23,289
yg menyerang pasukan kami mengarah
ke penyimpanan senjata Anda.
716
01:07:24,624 --> 01:07:25,624
Hm.
717
01:07:26,543 --> 01:07:29,462
Maukah Anda berbagi beberapa
pemikiran tentang itu?
718
01:07:31,839 --> 01:07:32,882
Baiklah...
719
01:07:36,678 --> 01:07:40,848
Kapten McCalister,
kalau boleh, uh...
720
01:07:41,766 --> 01:07:44,060
- berbicara dengan bebas.
- Silahkan.
721
01:07:44,602 --> 01:07:48,666
Tapi jangan buang waktuku dengan
alasan dan permintaan maaf.
722
01:07:48,690 --> 01:07:50,459
Tidak, tidak, aku
bukan pemboros waktu,
723
01:07:50,483 --> 01:07:52,002
aku juga tak menawarkan alasan.
724
01:07:52,026 --> 01:07:53,361
Tapi aku akan memberitahu
Anda banyak hal.
725
01:07:54,404 --> 01:07:57,490
Jika kau tak berhenti menggangguku,
726
01:07:58,032 --> 01:08:00,094
aku akan memberi tahu Presiden Grant
727
01:08:00,118 --> 01:08:01,804
bahwa kau masih berlanjut
728
01:08:01,828 --> 01:08:04,455
dengan sesuatu yg manis
bernama Jenny.
729
01:08:04,998 --> 01:08:09,311
Telur rebus berwarna kuning
di dalamnya, Tn. Briggs.
730
01:08:09,335 --> 01:08:11,313
Apakah Anda yakin
ingin berlarian
731
01:08:11,337 --> 01:08:14,591
menyebarkan gosip seperti
seorang reporter kota besar?
732
01:08:15,550 --> 01:08:18,386
Aku akan memberimu satu lagi
kesempatan untuk membersihkan namamu
733
01:08:18,469 --> 01:08:21,323
dan tunjukkan kepada Gedung Putih
bahwa senjatamu
734
01:08:21,347 --> 01:08:24,618
dibuat untuk tangan
para pemukim kami!
735
01:08:24,642 --> 01:08:27,604
Dan bukan untuk orang
Meksiko dan Indian!
736
01:08:30,189 --> 01:08:34,920
Dan aku berharap contoh
penyimpangan atau anomali ini
737
01:08:34,944 --> 01:08:35,880
bukan norma.
738
01:08:35,904 --> 01:08:39,758
Dan jika aku tak melihat produksi
dari perusahaan kecilmu ini,
739
01:08:39,782 --> 01:08:42,243
aku akan mengambilnya darimu,
740
01:08:42,619 --> 01:08:46,164
dan mengirim Anda kembali ke
Georgia Selatan tempat asalmu!
741
01:08:48,041 --> 01:08:49,959
Oh, dan Tn. Briggs.
742
01:08:50,793 --> 01:08:56,299
Aku akan memastikan kau
akan melihat Valdosta lagi.
743
01:08:57,008 --> 01:09:00,011
Hanya kali ini, Anda tak
akan memakai seragam.
744
01:09:00,511 --> 01:09:03,282
Anda akan menjadi target latihan
untuk Union Army
745
01:09:03,306 --> 01:09:05,642
yg masih tak tahu perang
sudah berakhir.
746
01:09:08,019 --> 01:09:11,564
- Selamat siang.
- Selamat siang, Kapten.
747
01:09:13,608 --> 01:09:14,859
Dengan senang hati.
748
01:09:20,406 --> 01:09:22,533
Jangan memulai perang denganku.
749
01:09:24,327 --> 01:09:26,764
Aku khawatir Anda mungkin tak suka
bagaimana aku bertarung.
750
01:09:26,788 --> 01:09:27,830
Kumpulkan.
751
01:09:35,129 --> 01:09:36,214
Violet!
752
01:09:52,980 --> 01:09:54,774
Travis Briggs, ya?
753
01:09:57,527 --> 01:09:59,404
Dari mana kau mendapat
ide itu, huh?
754
01:10:00,822 --> 01:10:02,990
Apakah kau mendapatkannya
dari beberapa tentara yg kau bunuh?
755
01:10:06,369 --> 01:10:07,412
Connor.
756
01:10:08,496 --> 01:10:10,748
Itu saja? Hm?
757
01:10:11,416 --> 01:10:12,416
"Connor?"
758
01:10:12,875 --> 01:10:14,836
Hanya itu saja yg kau
ingin katakan padaku, ya?
759
01:10:15,753 --> 01:10:16,690
Setelah bertahun-tahun,
760
01:10:16,714 --> 01:10:18,691
setelah semua yg
sudah kita lalui bersama,
761
01:10:18,715 --> 01:10:20,067
setelah semua yg kau lakukan?
762
01:10:20,091 --> 01:10:22,051
Hanya itu semua yg kau
bisa katakan padaku?
763
01:10:25,304 --> 01:10:26,848
Kau bisa pergi ke neraka.
764
01:10:39,277 --> 01:10:42,905
Yah, aku melihatmu
belum berubah, Henry.
765
01:10:43,865 --> 01:10:45,366
Kecuali mungkin namamu.
766
01:10:46,659 --> 01:10:50,747
Ya, "Travis" memang terdengar seperti
kurang pengkhianat daripada Henry.
767
01:10:54,917 --> 01:10:56,753
Heather yakin sekali
lebih menyukai itu.
768
01:11:00,339 --> 01:11:03,235
Yah, akhirnya,
setelah bertahun-tahun,
769
01:11:03,259 --> 01:11:05,571
Aku menemukan dia meminta
bantuan kepada siapa.
770
01:11:05,595 --> 01:11:07,823
Mm, ayo kita jujur, Connor.
771
01:11:07,847 --> 01:11:10,057
Kau tak terlibat lagi
jauh sebelum itu.
772
01:11:10,767 --> 01:11:12,727
Plus dia bahkan tak pernah mencintaimu.
773
01:11:13,311 --> 01:11:15,271
Yah, itu tak penting lagi.
774
01:11:15,730 --> 01:11:18,775
Oh, tidak?
Bagimana bisa?
775
01:11:21,277 --> 01:11:23,112
Karena aku akan membunuhmu.
776
01:11:25,865 --> 01:11:27,074
Aku yakin kau akan melakukannya.
777
01:11:28,576 --> 01:11:30,661
Aku tahu apa yg kau lakukan
sejak perang.
778
01:11:31,704 --> 01:11:33,748
Sementara itu, aku
sudah menjadi kaya,
779
01:11:34,165 --> 01:11:37,126
kau... menjadi penembak.
780
01:11:38,461 --> 01:11:40,630
Sekarang, bagaimana kau
menjelaskannya kepada anak-anakmu?
781
01:11:42,006 --> 01:11:44,217
Kau tahu persis apa yg
aku bicarakan, Connor.
782
01:11:45,301 --> 01:11:49,055
Seorang ibu dan dua anaknya
yg kau tinggalkan.
783
01:11:50,056 --> 01:11:51,140
Dimana mereka?
784
01:11:52,099 --> 01:11:53,643
Aku tahu kau bersama mereka.
785
01:11:58,064 --> 01:12:00,167
Aku tak meninggalkan siapa pun.
786
01:12:00,191 --> 01:12:01,859
Oh, tidak?
Kau menyebutnya apa?
787
01:12:02,735 --> 01:12:03,546
Aku memainksn permainanku sendiri
788
01:12:03,570 --> 01:12:06,548
dan aku lelah bekerja dengan
beberapa orang jahat.
789
01:12:06,572 --> 01:12:07,865
Sekarang duduklah.
790
01:12:22,630 --> 01:12:24,048
Sekarang pikirkan ini, Frank.
791
01:12:26,259 --> 01:12:27,301
Kau tak bisa membunuhku.
792
01:12:27,343 --> 01:12:28,886
Oh, ya?
Kenapa tidak?
793
01:12:31,389 --> 01:12:32,974
Karena aku menahan Heather.
794
01:12:42,358 --> 01:12:43,609
Kau dengar itu, Connor?
795
01:12:44,110 --> 01:12:46,487
Kau tak mengira aku sudah
memikirkan ini, bukan?
796
01:12:47,655 --> 01:12:49,657
Aku akan membuat
tempat ini dikepung.
797
01:12:50,449 --> 01:12:51,969
Mereka melihat semuanya.
798
01:12:51,993 --> 01:12:53,870
Connor, keluar dengan
tangan terangkat!
799
01:12:55,037 --> 01:12:55,723
Kau akan mendapatkan peluru
800
01:12:55,747 --> 01:12:57,415
yg membuatmu tak
akan bisa mencerna!
801
01:13:03,129 --> 01:13:05,298
Halo. Halo.
802
01:13:06,799 --> 01:13:08,259
Mereka tahu siapa kau.
803
01:13:10,344 --> 01:13:11,888
Tak ada rahasia di sini.
804
01:13:12,555 --> 01:13:14,891
Dari mana saja kalian?
805
01:13:16,058 --> 01:13:17,685
Pengkhianat ini hampir membunuhku.
806
01:13:17,768 --> 01:13:19,830
Maaf, Pak. Kami ke sini
sesegera mungkin.
807
01:13:19,854 --> 01:13:21,665
Sesegera mungki?
Kupikir kau melacakku.
808
01:13:21,689 --> 01:13:23,292
Anda bilang tak mau dilacak.
809
01:13:23,316 --> 01:13:24,525
Ya, tak masalah.
810
01:13:27,278 --> 01:13:29,655
Keluarkan dia dari rumahku, sebelum
aku meledakkan isi perutnya.
811
01:13:30,531 --> 01:13:32,116
Ayo, cepat.
812
01:13:34,201 --> 01:13:36,722
- Cepat!
- Cepat!
813
01:13:36,746 --> 01:13:37,914
Terus jalan.
814
01:13:38,122 --> 01:13:40,333
Dan temukan anak-anakku!
815
01:13:44,378 --> 01:13:47,214
Ayolah, kalian berdua.
Kalian berempat.
816
01:13:47,757 --> 01:13:49,926
Dia hanya mengambil
keuntungan dari kalian.
817
01:13:51,093 --> 01:13:52,803
Maksudku, kalian tahu itu, 'kan?
818
01:13:53,763 --> 01:13:55,056
Kalian tahu semua ini.
819
01:13:56,140 --> 01:13:57,475
Membunuh anak buahnya.
820
01:13:58,225 --> 01:14:02,456
Maksudku, kalian tahu siapa
Briggs itu, bukan?
821
01:14:02,480 --> 01:14:04,750
Maksudku, aku berasumsi
kalian tahu itu
822
01:14:04,774 --> 01:14:06,525
Briggs bahkan bukan nama aslinya.
823
01:14:07,068 --> 01:14:10,696
Dengar, Connor, tak ada
perkataanmu yg akan meyakinkan kami.
824
01:14:11,197 --> 01:14:13,240
Aku sarankan kau tutup mulutmu,
825
01:14:13,658 --> 01:14:16,160
atau aku tak akan punya
pilihan selain membungkammu.
826
01:14:16,827 --> 01:14:18,430
Kalian melanggar hukum,
kalian akan dipenjara.
827
01:14:18,454 --> 01:14:19,015
Hukum?
828
01:14:19,039 --> 01:14:22,500
Oh, kami di atas hukum.
829
01:14:23,751 --> 01:14:25,812
Maksudku, kau sadar itu nak,
830
01:14:25,836 --> 01:14:27,981
nama aslinya Henry T. Bartlett.
831
01:14:28,005 --> 01:14:29,232
Dia penjahat yg dicari
832
01:14:29,256 --> 01:14:31,026
karena membunuh wanita
tak berdosa dan anak-anak,
833
01:14:31,050 --> 01:14:32,694
tapi kalian semua terlalu
bodoh untuk mengetahui itu.
834
01:14:32,718 --> 01:14:34,112
Abaikan saja dia.
835
01:14:34,136 --> 01:14:35,489
Itukah yg Briggs lakukan?
836
01:14:35,513 --> 01:14:36,823
Itu bukan urusan kami.
837
01:14:36,847 --> 01:14:38,575
Dia bahkan mungkin
meniduri istrimu.
838
01:14:38,599 --> 01:14:39,600
Whoa!
839
01:14:40,559 --> 01:14:41,811
Istriku?
840
01:14:44,855 --> 01:14:46,023
Pete, bungkam dia!
841
01:14:49,860 --> 01:14:51,153
Pete, apa-apaan itu?
842
01:14:52,905 --> 01:14:53,905
Connor.
843
01:14:54,573 --> 01:14:56,385
Jangan biarkan dia kabur!
Sebelah sana!
844
01:14:56,409 --> 01:14:57,594
Sialan. Connor!
845
01:14:57,618 --> 01:14:59,078
Jangan biarkan dia kabur!
846
01:14:59,412 --> 01:15:00,788
Kau tak bisa bersembunyi dari kami!
847
01:15:01,414 --> 01:15:02,999
Pergi ke belakang, Pete.
848
01:15:03,249 --> 01:15:04,417
Dimana dia?
849
01:15:07,628 --> 01:15:09,088
Sebelah sini, sebelah sini!
850
01:15:09,755 --> 01:15:11,382
Ada yg melihat sesuatu?
851
01:15:12,174 --> 01:15:13,342
Melingkar!
852
01:15:13,384 --> 01:15:15,261
Melingkar, dan dengar!
853
01:15:15,886 --> 01:15:16,656
Melingkar!
854
01:15:16,680 --> 01:15:18,514
Tembak sekali jika
kalian mendengar sesuatu.
855
01:15:22,852 --> 01:15:24,770
Aku tak melihatnya, Feldman.
856
01:15:28,607 --> 01:15:30,234
Jangan tembak dia.
857
01:15:31,610 --> 01:15:33,213
Kalian dengar aku?
Jangan tembak dia.
858
01:15:33,237 --> 01:15:34,822
Briggs ingin dia hidup-hidup.
859
01:15:35,197 --> 01:15:36,490
Kalian lihat sesuatu?
860
01:15:40,036 --> 01:15:41,871
Aku melihat sesuatu di sini!
861
01:15:42,747 --> 01:15:43,558
Lingkari itu.
862
01:15:43,582 --> 01:15:45,833
Pergilah ke kiri dan ke kanan.
863
01:15:46,834 --> 01:15:48,586
Dan kemudian kembali ke sini.
864
01:15:49,336 --> 01:15:51,839
Kembali ke arahku,
giring dia ke arahku.
865
01:15:52,089 --> 01:15:53,089
Connor?
866
01:15:54,800 --> 01:15:55,843
Kau lihat dia?
867
01:15:56,260 --> 01:15:57,845
Dia tak pergi jauh.
868
01:15:58,471 --> 01:16:00,347
Semuanya diam sebentar!
869
01:16:02,183 --> 01:16:03,559
Giring dia keluar!
870
01:16:08,230 --> 01:16:09,291
Jangan menembak!
871
01:16:09,315 --> 01:16:10,316
Kau lihat dia?
872
01:16:10,441 --> 01:16:13,027
Jangan menembak, dengarkan saja.
873
01:16:15,738 --> 01:16:17,198
Hadang dia.
874
01:16:18,532 --> 01:16:19,302
Hentikan itu!
875
01:16:19,326 --> 01:16:20,868
Briggs akan sangat kesal!
876
01:16:20,993 --> 01:16:22,078
Apakah kau mendapatkannya?
877
01:16:22,578 --> 01:16:24,288
Kita harus menemukannya, nak.
878
01:16:24,872 --> 01:16:26,975
Ya, tapi tak ada tempat
terdekat bagi kita untuk pergi .
879
01:16:26,999 --> 01:16:28,226
- Dia tak bisa pergi jauh.
- Buat dia pergi
880
01:16:28,250 --> 01:16:29,103
kembali ke arahku.
881
01:16:29,127 --> 01:16:31,545
Briggs akan kesal
dengan bajingan ini
882
01:16:31,587 --> 01:16:32,797
jika kita tak menemukannya!
883
01:16:33,547 --> 01:16:35,841
Pria terikat,
tak bisa pergi jauh.
884
01:16:40,221 --> 01:16:41,430
Ayolah, kalian!
885
01:16:41,847 --> 01:16:42,932
Apapun?
886
01:16:44,600 --> 01:16:46,060
Tahan tembakanmu.
887
01:16:49,522 --> 01:16:51,357
Diam, diam, aku mendengar sesuatu.
888
01:16:52,233 --> 01:16:53,067
Diam.
889
01:16:53,109 --> 01:16:55,152
- Periksa itu!
- Sebelah sini!
890
01:16:59,156 --> 01:17:01,117
Aku tak melihatnya,
aku tak melihat apa-apa!
891
01:17:04,286 --> 01:17:06,705
Ayolah, cepat!
Briggs akan membunuh kita.
892
01:17:07,581 --> 01:17:08,874
Tak mungkin pergi jauh.
893
01:17:42,908 --> 01:17:44,052
Ayolah kalian, kita pergi!
894
01:17:44,076 --> 01:17:46,537
Dia melarikan diri! Ayo!
895
01:17:47,872 --> 01:17:49,456
Kau tak apa-apa, Feldman?
896
01:18:26,368 --> 01:18:27,411
Sa'ani!
897
01:18:33,042 --> 01:18:34,210
Alpana!
898
01:18:35,544 --> 01:18:37,963
Grace! Ethan!
899
01:18:43,886 --> 01:18:45,179
Ah, sial.
900
01:18:57,274 --> 01:18:58,776
Sa'ani!
901
01:18:59,902 --> 01:19:01,362
Alpana!
902
01:19:03,322 --> 01:19:05,866
Grace! Ethan!
903
01:19:11,372 --> 01:19:15,542
Sa'ani, Sa'ani, Sa'ani.
Hei, hei.
904
01:19:16,293 --> 01:19:17,336
Tn. Frank.
905
01:19:18,545 --> 01:19:19,755
Maafkan aku.
906
01:19:20,506 --> 01:19:23,068
Maaf. Aku mengecewakanmu.
907
01:19:23,092 --> 01:19:24,343
Tidak, tidak, tidak.
908
01:19:24,677 --> 01:19:27,656
Tidak, Sa'ani.
Aku akan merawatmu.
909
01:19:27,680 --> 01:19:29,223
Oke?
Aku akan memperbaiki ini.
910
01:19:29,932 --> 01:19:33,060
Tn. Frank.
Aku akan baik-baik saja.
911
01:19:39,900 --> 01:19:41,694
Semua merawatku dengan baik.
912
01:19:42,027 --> 01:19:42,922
Sa'ani.
913
01:19:42,946 --> 01:19:44,589
Sa'ani, kau tetap
bersamaku, oke?
914
01:19:44,613 --> 01:19:46,883
Kau dengar aku?
Kau tetap bersamaku.
915
01:19:46,907 --> 01:19:48,575
Kau tetap bersamaku, hei!
916
01:19:49,618 --> 01:19:52,037
Kedamaian berasal dari dalam batin
917
01:19:53,914 --> 01:19:56,625
Jangan mencarinya di luar
918
01:20:18,188 --> 01:20:19,857
Siapa kau?
919
01:20:20,524 --> 01:20:21,984
Itu tak penting.
920
01:20:23,902 --> 01:20:25,338
Setidaknya katakan namamu padaku,
921
01:20:25,362 --> 01:20:27,865
jadi aku bisa menendang
bokongmu di akhirat.
922
01:20:29,742 --> 01:20:30,951
Aku sepertimu.
923
01:20:31,535 --> 01:20:35,098
Ditinggalkan tanpa apa-apa
untuk melakukan keahlianku,
924
01:20:35,122 --> 01:20:36,707
selain membunuh.
925
01:20:39,460 --> 01:20:40,961
Briggs mengirimmu?
926
01:20:42,921 --> 01:20:43,921
Baiklah.
927
01:20:45,007 --> 01:20:46,901
Kenapa tak kau tarik pelatuk itu?
928
01:20:46,925 --> 01:20:49,261
Pemerintah membentuk kita
seperti apa adanya kita.
929
01:20:50,054 --> 01:20:54,350
Kau bisa melawannya,
atau merangkulnya.
930
01:20:54,725 --> 01:20:56,393
Kau bisa pergi ke neraka.
931
01:21:42,439 --> 01:21:43,816
Tn. Frank.
932
01:21:44,274 --> 01:21:45,651
Tidak, tidak, tidak.
933
01:21:47,569 --> 01:21:49,405
Sa'ani! Tidak!
934
01:21:57,621 --> 01:21:58,789
Sa'ani.
935
01:22:09,258 --> 01:22:10,551
Maafkan aku.
936
01:22:17,808 --> 01:22:21,478
Dia menyayangimu seperti saudara.
937
01:22:23,647 --> 01:22:24,833
Aku sangat menyesal.
938
01:22:24,857 --> 01:22:27,359
Dia baik dan pria terhormat.
939
01:22:52,426 --> 01:22:53,469
Siapa dia?
940
01:22:55,137 --> 01:22:57,014
Seseorang yg aku kenal sebelumnya.
941
01:23:05,397 --> 01:23:06,541
Alpana, kita harus pergi.
942
01:23:06,565 --> 01:23:09,151
Kita tak bisa tinggal di sini,
terlalu berbahaya.
943
01:23:10,861 --> 01:23:11,861
Tidak.
944
01:23:12,946 --> 01:23:14,656
Aku tak akan pergi.
945
01:23:18,911 --> 01:23:20,037
Kau pergi.
946
01:23:21,914 --> 01:23:22,998
Apakah kau yakin?
947
01:23:23,665 --> 01:23:26,293
Aku, Aku... Aku tak bisa
meninggalkanmu di sini.
948
01:23:30,088 --> 01:23:31,757
Aku akan tetap di sini.
949
01:23:34,426 --> 01:23:36,053
Dimana Grace dan Ethan?
950
01:23:38,096 --> 01:23:39,848
Mereka berada di tepi sungai.
951
01:23:43,101 --> 01:23:44,645
Aku akan segera kembali padamu.
952
01:24:27,896 --> 01:24:29,982
Hei, kalian baik-baik saja?
953
01:24:49,126 --> 01:24:50,586
Aneh bagaimana...
954
01:24:53,255 --> 01:24:55,549
Bagaimana serigala pengecut
seperti diriku...
955
01:24:57,301 --> 01:24:59,070
tak punya nyali untuk
memberi tahu dua anak kecil
956
01:24:59,094 --> 01:25:00,262
bagaimana perasaannya.
957
01:25:05,684 --> 01:25:07,579
Aku hanya berharap kalian berdua
tahu betapa aku menyesal
958
01:25:07,603 --> 01:25:09,646
karena tak ada di sana
untuk kalian dan ibumu.
959
01:25:12,691 --> 01:25:13,918
Dan kalian mungkin tak percaya padaku,
960
01:25:13,942 --> 01:25:16,296
tapi aku, tapi aku banyak
menulis surat pada ibumu
961
01:25:16,320 --> 01:25:17,821
daripada yg kalian temukan.
962
01:25:21,575 --> 01:25:25,203
Dia tak pernah membalas
surat-suratnya, tapi...
963
01:25:28,624 --> 01:25:31,835
kalian telah dalam
pikiranku sejak itu.
964
01:25:35,339 --> 01:25:37,382
Sejak aku pergi.
965
01:25:43,180 --> 01:25:47,559
Bagaimanapun, kita akan
mengembalikan ibumu.
966
01:25:48,393 --> 01:25:49,478
Mungkin...
967
01:25:50,979 --> 01:25:54,149
mungkin saja, aku bisa meyakinkannya
untuk menerimaku kembali,
968
01:25:56,068 --> 01:25:58,195
dan kita bisa menjadi keluarga lagi.
969
01:26:00,489 --> 01:26:01,740
Apa yg kau katakan?
970
01:26:05,077 --> 01:26:06,703
Apakah itu terdengar
seperti sebuah rencana?
971
01:26:11,833 --> 01:26:13,126
Aku...
972
01:26:14,836 --> 01:26:18,590
Lagi pula, tak ada yg salah
dengan bermimpi.
973
01:26:50,414 --> 01:26:52,541
Kau gadis yg cantik.
974
01:26:52,999 --> 01:26:54,644
Tidak. Tidak, tidak.
975
01:26:54,668 --> 01:26:57,438
Aku pikir dia selimut
pendamping yg terbaik.
976
01:26:57,462 --> 01:26:58,462
Bukan begitu, kawan?
977
01:26:59,506 --> 01:27:01,025
Turunkan dia dari kuda!
978
01:27:01,049 --> 01:27:04,052
Kumohon, kumohon, jangan!
Kumohon, jangan!
979
01:27:04,428 --> 01:27:05,428
Jangan!
980
01:27:05,804 --> 01:27:08,658
- Tidak! Tidak! Tidak!
- Ayolah. Ayo.
981
01:27:08,682 --> 01:27:10,267
Tidak!
982
01:27:12,185 --> 01:27:13,228
Santai.
983
01:27:13,603 --> 01:27:15,331
Kau akan bersenang-senang.
984
01:27:15,355 --> 01:27:16,565
Ini dia, bos.
985
01:27:16,815 --> 01:27:20,402
Tidak, kumohon! Kumohon, kumohon.
986
01:27:22,696 --> 01:27:24,322
Pecayalah padaku, gadis kecil.
987
01:27:25,490 --> 01:27:26,908
Kau akan menyukainya.
988
01:27:29,494 --> 01:27:32,205
Ayo!
Cepat! Cepat!
989
01:27:32,873 --> 01:27:35,459
Aku tak punya waktu
untuk ini, cepat.
990
01:27:36,585 --> 01:27:37,627
Sekarang.
991
01:27:42,048 --> 01:27:43,609
Sekarang dengarkan! Diam.
992
01:27:43,633 --> 01:27:44,885
Berhenti melawanku.
993
01:27:46,011 --> 01:27:47,012
Sekarang dengar.
994
01:27:47,804 --> 01:27:50,199
Aku ingin kau mendaki ke gunung itu.
995
01:27:50,223 --> 01:27:52,660
Esok pagi,akan ada yg datang.
996
01:27:52,684 --> 01:27:53,911
Carson akan membawamu.
997
01:27:53,935 --> 01:27:56,646
Sekarang cepat ke gunung itu,
dia akan membawamu dengan aman.
998
01:27:58,190 --> 01:28:00,692
Kenapa kau...
Kenapa kau menolongku?
999
01:28:01,109 --> 01:28:02,336
Siapa kau?
1000
01:28:02,360 --> 01:28:03,862
Itu tak penting.
1001
01:28:04,112 --> 01:28:05,112
Ini.
1002
01:28:05,530 --> 01:28:07,282
Ini akan membantumu
melewati gunung itu.
1003
01:28:07,824 --> 01:28:09,451
Sekarang pergilah, cepat!
1004
01:28:09,618 --> 01:28:11,328
Terima kasih, terima kasih!
1005
01:28:46,404 --> 01:28:47,447
Oh, kawan!
1006
01:28:49,991 --> 01:28:51,034
Dimana wanita itu?
1007
01:28:51,701 --> 01:28:53,179
Naik saja, pestanya selesai.
1008
01:28:53,203 --> 01:28:54,847
Apa maksudmu pestanya selesai?
1009
01:28:54,871 --> 01:28:57,058
Dia tak cocok untuk pria peminum.
1010
01:28:57,082 --> 01:28:58,834
Dia menamparku,
aku membunuhnya.
1011
01:28:59,125 --> 01:28:59,918
Kau membunuhnya?
1012
01:29:00,126 --> 01:29:02,212
Ah, Briggs tak akan suka itu.
1013
01:29:02,295 --> 01:29:03,421
Itu bukan masalah.
1014
01:29:03,755 --> 01:29:06,216
- Ayo kita pergi, naik!
- Naik?
1015
01:29:06,550 --> 01:29:08,718
"N-A-I-K"! Naik, sekarang!
1016
01:29:11,179 --> 01:29:12,222
Oh, astaga.
1017
01:29:13,932 --> 01:29:15,433
Dia akan membunuhmu juga.
1018
01:30:01,980 --> 01:30:03,148
Frank!
1019
01:30:04,316 --> 01:30:05,609
Apakah itu kau?
1020
01:30:05,817 --> 01:30:07,652
Ya, Paw.
Ini aku.
1021
01:30:08,486 --> 01:30:10,339
Apa yg kau lakukan di sini
1022
01:30:10,363 --> 01:30:12,032
di tengah-tengah tanahku?
1023
01:30:12,574 --> 01:30:13,742
Panjang ceritanya.
1024
01:30:14,284 --> 01:30:16,620
Turunkan senjatanya dan aku
akan menjelaskannya padamu.
1025
01:30:17,454 --> 01:30:18,454
Tentu.
1026
01:30:26,296 --> 01:30:28,006
Senang dengan apa yg telah kau
lakukan dengan tempat ini.
1027
01:30:33,762 --> 01:30:36,431
Hei, Paw, sudah lama.
1028
01:30:37,057 --> 01:30:41,519
Ah, Frank!
Putra kesayanganku.
1029
01:30:43,605 --> 01:30:45,917
Hei, pelankan suaramu, oke?
1030
01:30:45,941 --> 01:30:48,652
Kenapa? Tak ada yg mendengar
kita sejauh bermil-mil.
1031
01:30:49,527 --> 01:30:50,527
Hei.
1032
01:30:53,657 --> 01:30:55,492
Hei, siapa itu?
1033
01:30:56,284 --> 01:30:57,452
Mereka, uh...
1034
01:30:58,495 --> 01:31:00,622
Yah, menurutku
mereka adalah cucumu.
1035
01:31:00,789 --> 01:31:05,251
Sudah kubilang, kau tak
cocok untuk diadopsi.
1036
01:31:07,629 --> 01:31:10,298
Ceritanya panjang,
tapi mereka kerabat.
1037
01:31:10,590 --> 01:31:12,759
Bisakah kau membantuku membawa
mereka masuk dan aku akan menjelaskan?
1038
01:31:14,219 --> 01:31:15,428
Mm, tentu.
1039
01:31:16,638 --> 01:31:17,722
Ayo.
1040
01:31:28,775 --> 01:31:29,859
Ayo.
1041
01:32:44,184 --> 01:32:47,228
Bu, apakah kau baik-baik saja?
1042
01:32:49,230 --> 01:32:51,149
Anda terlihat seperti berada
di kereta yg salah.
1043
01:32:51,608 --> 01:32:53,401
Aku baik saja, terima kasih.
1044
01:32:58,364 --> 01:33:00,283
Anda bisa bicara kepada kami.
1045
01:33:02,160 --> 01:33:04,287
Kami tak takut ada masalah.
1046
01:33:05,330 --> 01:33:07,832
Tak ada yg belum kami alami.
1047
01:33:09,125 --> 01:33:10,144
Wanita muda.
1048
01:33:10,168 --> 01:33:11,896
Aku sudah berada di kereta
ini selama tiga hari,
1049
01:33:11,920 --> 01:33:14,172
dan aku muak serta letih
dengan omong kosongmu.
1050
01:33:16,841 --> 01:33:18,426
Aku tak bermaksud untuk
memulai keributan.
1051
01:33:19,135 --> 01:33:22,555
Aku hanya mencoba untuk
mendapatkan kembali anak-anakku.
1052
01:33:24,933 --> 01:33:26,392
Kau bukan PSK?
1053
01:33:27,602 --> 01:33:29,580
Kupikir Tn. Carson berhenti
dan menjemputmu
1054
01:33:29,604 --> 01:33:31,606
karena Anda akan pergi ke kota
untuk bekerja bersama kami.
1055
01:33:32,232 --> 01:33:33,233
Tidak, Bu.
1056
01:33:34,150 --> 01:33:35,150
Uh...
1057
01:33:35,276 --> 01:33:37,445
Lalu apa yg kau lakukan
di kereta ini?
1058
01:33:38,905 --> 01:33:41,116
Jika Anda tak keberatan,
aku lebih baik tak menjawabnya.
1059
01:33:43,076 --> 01:33:45,012
Aku germo dari bar
1060
01:33:45,036 --> 01:33:46,764
yg mana kereta ini
menuju ke sana,
1061
01:33:46,788 --> 01:33:48,832
jadi Anda lebih baik memberitahu aku,
1062
01:33:49,332 --> 01:33:51,268
atau akan memberitahu Tn. Carson
untuk menepi
1063
01:33:51,292 --> 01:33:52,669
dan kami akan melemparmu ke luar,
1064
01:33:52,794 --> 01:33:56,089
dan Anda bisa mati
di gurun terkutuk ini.
1065
01:34:02,595 --> 01:34:03,805
Aku diculik.
1066
01:34:05,598 --> 01:34:07,892
Bagiku Anda tak terlihat
seperti diculik.
1067
01:34:09,811 --> 01:34:12,272
Aku diculik oleh suamiku sendiri.
1068
01:34:14,524 --> 01:34:16,651
Suamimu menculikmu?
1069
01:34:18,820 --> 01:34:22,282
Itulah sebabnya aku tak mau menikah.
1070
01:34:23,616 --> 01:34:25,410
Aku menggunakan laki-laki demi uang.
1071
01:34:26,953 --> 01:34:28,389
Tak ada pria yg lakukan padaku
1072
01:34:28,413 --> 01:34:30,206
yg tak bisa aku lakukan sendiri.
1073
01:34:30,915 --> 01:34:33,334
Baiklah, Missy.
Cukup, kau diam.
1074
01:34:35,503 --> 01:34:37,964
Kau tahu, aku pikir kau
mungkin benar tentang itu.
1075
01:34:42,010 --> 01:34:44,155
Ya, anak-anakmu hal
yg paling penting
1076
01:34:44,179 --> 01:34:45,346
di seluruh dunia.
1077
01:34:47,223 --> 01:34:49,410
Orang tuaku tak memperhatikan aku,
1078
01:34:49,434 --> 01:34:54,147
sekarang aku berumur 18 tahun,
menjadi PSK di seluruh barat.
1079
01:34:55,315 --> 01:34:57,918
Cukup, kau diam!
1080
01:34:57,942 --> 01:34:59,628
Atau kau akan di usir bersamanya.
1081
01:34:59,652 --> 01:35:01,362
Kau tak melacur lagi.
1082
01:35:11,623 --> 01:35:12,790
Kau punya seorang putri?
1083
01:35:15,168 --> 01:35:16,169
Ya.
1084
01:35:17,295 --> 01:35:18,588
Namanya Grace.
1085
01:35:23,426 --> 01:35:24,761
Nah, Bu...
1086
01:35:26,846 --> 01:35:28,806
Aku ingin kau pergi temukan Grace
1087
01:35:30,099 --> 01:35:32,328
dan didik dia dengan sangat baik,
1088
01:35:32,352 --> 01:35:34,771
jadi dia tak berakhir
seperti salah satu dari kami.
1089
01:35:38,274 --> 01:35:39,317
Oke?
1090
01:35:44,697 --> 01:35:46,449
Kau terlihat seperti wanita yg baik.
1091
01:35:49,244 --> 01:35:51,537
Aku harap ibuku seperti Anda.
1092
01:35:55,375 --> 01:35:56,685
Anak-anakmu itu benar-benar beruntung
1093
01:35:56,709 --> 01:35:58,920
mempunyai wanita yg kuat sebagai ibu.
1094
01:36:02,799 --> 01:36:04,008
Terima kasih.
1095
01:36:30,868 --> 01:36:31,995
Jake! Tidak!
1096
01:36:32,328 --> 01:36:34,914
Matilah, kau bajingan!
1097
01:36:36,874 --> 01:36:37,519
Apa yg kau lakukan?
1098
01:36:37,543 --> 01:36:39,002
Tiarap, kawan!
Apa yg kau lakukan?
1099
01:36:39,294 --> 01:36:39,896
Apa yg kau lakukan?
1100
01:36:39,920 --> 01:36:41,480
Aku menembak setidaknya tiga orang
lagi di perut biru mereka,
1101
01:36:41,504 --> 01:36:42,714
mereka milikku!
1102
01:36:47,218 --> 01:36:49,137
Kau akan membuat dirimu terbunuh!
1103
01:36:52,765 --> 01:36:55,393
- Bawa kami keluar dari sini, Frank.
- Hei!
1104
01:36:57,186 --> 01:36:58,313
Dengarkan!
1105
01:36:59,397 --> 01:37:00,374
Kita punya dua orang lagi
1106
01:37:00,398 --> 01:37:02,293
yg tersisa di luar sana, bukan?
1107
01:37:02,317 --> 01:37:03,609
Kita akan membereskan mereka.
1108
01:37:04,360 --> 01:37:06,362
Kita kehabisan peluru, Frank,
kita tak bisa kemana-mana.
1109
01:37:06,654 --> 01:37:08,197
Kita akan membereskan mereka.
1110
01:37:09,157 --> 01:37:10,426
Gibson!
1111
01:37:10,450 --> 01:37:12,511
Hei! Kami akan naik
ke atas bukit itu
1112
01:37:12,535 --> 01:37:13,471
dan beri kami perlindungan, oke?
1113
01:37:13,495 --> 01:37:15,621
Mulai menembak kepada
pria berseragam biru itu.
1114
01:37:16,539 --> 01:37:18,791
Kau akan membereskan pria itu
dari sisi bukit ini.
1115
01:37:19,167 --> 01:37:21,461
Kau naik ke sana dan
mulai menembak, sekarang.
1116
01:37:21,586 --> 01:37:22,730
Aku tak akan ke mana-mana, Frank.
1117
01:37:22,754 --> 01:37:24,672
Ini bukan pertempuran,
ini bunuh diri.
1118
01:37:25,006 --> 01:37:27,717
Perintah ini tak berlaku
dalam sebuah pertempuran,
1119
01:37:28,092 --> 01:37:29,945
dan kita tak akan meninggalkan
orang kita di belakang.
1120
01:37:29,969 --> 01:37:31,739
Percaya dan beranilah
1121
01:37:31,763 --> 01:37:33,514
dan kau naik ke sana, sekarang!
1122
01:37:37,477 --> 01:37:38,728
Apa yg kau lakukan?
1123
01:37:40,855 --> 01:37:42,082
Mau pergi kemana kau?
1124
01:37:42,106 --> 01:37:43,775
Segera keluar dari sini!
1125
01:37:44,901 --> 01:37:47,445
Kau kembali ke sini, pengecut!
1126
01:37:51,240 --> 01:37:52,492
Apa yg kau lakukan?
1127
01:38:07,840 --> 01:38:08,883
Ow!
1128
01:38:33,491 --> 01:38:34,659
Grace!
1129
01:38:35,284 --> 01:38:36,619
Ethan!
1130
01:38:39,747 --> 01:38:40,748
Woo-hoo!
1131
01:38:41,749 --> 01:38:42,749
Bagus.
1132
01:38:47,505 --> 01:38:48,965
Kau alami!
1133
01:38:49,132 --> 01:38:51,360
Hei! Tahan tembakanmu!
1134
01:38:51,384 --> 01:38:52,760
Tahan tembakanmu!
1135
01:38:53,386 --> 01:38:55,805
Berikan itu padaku!
Berikan itu padaku!
1136
01:38:56,889 --> 01:38:58,182
Kenapa kalian melakukan itu?
1137
01:38:59,100 --> 01:39:00,893
Senjata bukan untuk anak-anak, oke?
1138
01:39:01,144 --> 01:39:02,038
Nah, Tn. Connor bilang
1139
01:39:02,062 --> 01:39:04,480
bahwa kau memiliki senjata sendiri
saat berumur enam tahun.
1140
01:39:08,109 --> 01:39:10,629
Yah, itu hal yg berbeda sekarang.
1141
01:39:10,653 --> 01:39:12,321
- Oke?
- Apa bedanya?
1142
01:39:12,613 --> 01:39:14,967
Menurutku tak ada yg berubah
di bumi sekitar sini.
1143
01:39:14,991 --> 01:39:16,534
Aku berbeda. Oke?
1144
01:39:18,744 --> 01:39:20,055
Selain itu, aku telah melihat
apa yg bisa dilakukan benda ini
1145
01:39:20,079 --> 01:39:22,123
ketika mereka jatuh
ke tangan yg salah.
1146
01:39:32,341 --> 01:39:33,384
Maukah kau...
1147
01:39:34,177 --> 01:39:35,487
Maukan kalian pergi
ke dalam, tolong?
1148
01:39:35,511 --> 01:39:36,971
Aku harus bicara dengan ayahku.
1149
01:39:51,027 --> 01:39:53,154
- Aku akan mengalahkanmu!
- Dalam mimpimu.
1150
01:39:55,323 --> 01:39:57,200
Ah, kau menunjukkannya pada mereka.
1151
01:40:00,411 --> 01:40:03,998
Yah, itulah cara kau
mengajarku, aku kira.
1152
01:40:06,000 --> 01:40:08,044
Menggertak. Marah.
1153
01:40:10,755 --> 01:40:12,298
Dan dengarkan, nak, kau...
1154
01:40:13,007 --> 01:40:15,092
Kau memiliki anak yg cerdas di sana.
1155
01:40:18,471 --> 01:40:19,764
Ya.
1156
01:40:21,098 --> 01:40:25,686
Sekarang aku bahagia
mengetahui aku kakek mereka.
1157
01:40:27,438 --> 01:40:30,441
Aku hanya ingin membuatnya yakin
bahwa kau tak mengacaukan ini.
1158
01:40:30,983 --> 01:40:35,029
Aku hanya ingin kau menjadi
anggota keluarga lagi.
1159
01:40:36,072 --> 01:40:38,658
AKu pikir kau perlu
memperbaiki ini, nak.
1160
01:40:40,660 --> 01:40:42,429
Dengan segala hormat,
kau tak tahu
1161
01:40:42,453 --> 01:40:43,829
apa yg kau bicarakan.
1162
01:40:46,165 --> 01:40:48,626
Dengar, Yah, kehidupan itu...
1163
01:40:49,126 --> 01:40:50,461
Kehidupan itu sudah mati.
1164
01:40:50,545 --> 01:40:52,380
Itu... Itu sudah hilang.
1165
01:40:57,843 --> 01:40:58,970
Oke?
1166
01:40:59,095 --> 01:41:00,429
Itu hanya...
1167
01:41:03,015 --> 01:41:04,308
Aku tak bisa.
1168
01:41:06,769 --> 01:41:08,563
Apa yg kau bicarakan?
1169
01:41:09,480 --> 01:41:13,460
Ingat itu, orang yg tahu
bagaimana menerima dengan diam
1170
01:41:13,484 --> 01:41:17,613
adalah orang yg terus melakukannya,
kau tahu itu.
1171
01:41:21,659 --> 01:41:23,035
Apa yg terjadi denganmu?
1172
01:41:26,038 --> 01:41:27,873
Dia anak-anak, oke?
1173
01:41:30,167 --> 01:41:31,919
Apakah kau akan merawat mereka
untuk sementara?
1174
01:41:34,672 --> 01:41:36,900
Tinggalkan mereka bersamaku,
tak apa-apa.
1175
01:41:36,924 --> 01:41:39,594
Aku satu-satunya orang
di sini sejauh ratusan mil.
1176
01:41:45,641 --> 01:41:46,809
Ya.
1177
01:41:48,102 --> 01:41:50,062
Kita akan memperbaikinya.
1178
01:41:59,322 --> 01:42:00,573
Baiklah.
1179
01:43:52,476 --> 01:43:54,103
Apa maksudmu dia mati?
1180
01:43:55,813 --> 01:44:00,401
Jadi laporannya adalah, Nona Powell
terbunuh oleh salah satu pria
1181
01:44:00,609 --> 01:44:02,027
saat mereka memindahkannya.
1182
01:44:08,784 --> 01:44:10,064
Dari mana kau mendapatkan ini?
1183
01:44:10,202 --> 01:44:11,579
Harrison, Pak.
1184
01:44:12,997 --> 01:44:14,457
Hmm.
1185
01:44:22,131 --> 01:44:23,215
Bawa dia masuk.
1186
01:44:27,887 --> 01:44:28,929
Harrison.
1187
01:44:47,698 --> 01:44:49,241
Apa yg kau lakukan dengan istriku?
1188
01:44:50,534 --> 01:44:52,787
Nah, kami sedang mendirikan kemah.
1189
01:44:53,496 --> 01:44:54,473
Dia harus buang air,
1190
01:44:54,497 --> 01:44:57,625
jadi Sharperson membawanya untuk
hal-hal yg bersifat pribadi.
1191
01:44:58,584 --> 01:45:00,920
Dia menembakkan senjatanya.
1192
01:45:03,923 --> 01:45:06,234
Dan dia kembali ke tempat McCabe
yg sedang membuat api,
1193
01:45:06,258 --> 01:45:07,468
dan dia menembaknya.
1194
01:45:14,934 --> 01:45:16,101
Bagaimana denganmu?
1195
01:45:16,811 --> 01:45:18,771
Aku sedang merawat kuda-kuda.
1196
01:45:19,355 --> 01:45:21,374
Ketika aku mendengar suara tembakan,
aku berlari mendatanginya,
1197
01:45:21,398 --> 01:45:24,610
tapi dia menodongkan senjata ke arahku.
1198
01:45:25,444 --> 01:45:27,029
Aku menembaknya.
1199
01:45:27,988 --> 01:45:31,617
Maafkan aku, tapi itu dia atau aku.
1200
01:45:41,794 --> 01:45:43,170
Dimana mayatnya?
1201
01:45:46,257 --> 01:45:47,258
Aku menguburnya.
1202
01:45:48,259 --> 01:45:50,177
Meninggalkan dua lainnya
untuk umpan serigala.
1203
01:45:52,263 --> 01:45:53,472
Jangan khawatir.
1204
01:45:54,014 --> 01:45:58,227
Aku mendoakan mereka.
1205
01:46:11,115 --> 01:46:12,491
Tenang, kawan.
1206
01:46:13,450 --> 01:46:15,995
Aku pikir kau tak akan
membunuhku hari ini.
1207
01:46:25,671 --> 01:46:26,648
Dasar bajingan!
1208
01:46:26,672 --> 01:46:27,691
Jangan tembak,
jangan tembak!
1209
01:46:27,715 --> 01:46:29,435
Kita tak akan pernah menemukan
senjatanya jika kita membunuhnya.
1210
01:46:30,259 --> 01:46:32,052
Jangan khawatir, Pak,
kami akan menangkapnya.
1211
01:46:43,272 --> 01:46:44,666
Operasi aneh macam apa ini
1212
01:46:44,690 --> 01:46:46,150
yg kita lakukan di sini, ya?
1213
01:46:46,942 --> 01:46:49,612
Aku benar-benar berduka
tentang istrimu, Pak.
1214
01:46:50,529 --> 01:46:51,382
Apakah kau semacam orang idiot?
1215
01:46:51,406 --> 01:46:52,990
Aku tak peduli tentang istriku!
1216
01:46:53,908 --> 01:46:55,034
Anda tak peduli?
1217
01:46:57,828 --> 01:47:00,247
Aku meninginkan Connor.
1218
01:47:01,916 --> 01:47:02,917
Pak.
1219
01:47:04,251 --> 01:47:08,356
Aku hanya tak jelas mengapa
Anda sangat menginginkan Connor,
1220
01:47:08,380 --> 01:47:10,299
kenapa Anda sangat
peduli padanya sekarang.
1221
01:47:10,716 --> 01:47:11,759
Frank Connor...
1222
01:47:12,092 --> 01:47:14,678
bekerja untuk faksi tertentu
dari pemerintah kita,
1223
01:47:15,179 --> 01:47:18,557
yg ikut menghalangi
jalur distribusiku
1224
01:47:19,058 --> 01:47:20,392
dan membunuh mereka!
1225
01:47:24,021 --> 01:47:27,167
Itu adalah konflik kepentingan,
1226
01:47:27,191 --> 01:47:29,234
dan semua departemen peperangan.
1227
01:47:34,865 --> 01:47:36,659
Jangan biarkan penampilan membodohimu.
1228
01:47:40,287 --> 01:47:42,140
Begitu kita membunuh Connor,
1229
01:47:42,164 --> 01:47:44,166
kami keluar dari salah satu
dari kaki utama mereka.
1230
01:47:45,334 --> 01:47:46,334
Tapi, Pak...
1231
01:47:47,586 --> 01:47:49,773
Kenapa kita tak mencari tahu
1232
01:47:49,797 --> 01:47:51,590
departemen yg mana
dia bekerja,
1233
01:47:52,216 --> 01:47:53,258
dan menyelesaikannya?
1234
01:47:53,550 --> 01:47:56,446
Ada faksi dari pemerintah
1235
01:47:56,470 --> 01:47:57,822
yg bukan urusanku,
1236
01:47:57,846 --> 01:47:59,723
dan aku tak akan menerimanya!
1237
01:49:18,135 --> 01:49:21,430
- Dan, whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
1238
01:49:23,640 --> 01:49:24,933
Anda kawannya Harrison?
1239
01:49:25,350 --> 01:49:26,727
Apakah Anda Frank Connor?
1240
01:49:27,144 --> 01:49:27,978
Ya, Pak.
1241
01:49:28,145 --> 01:49:29,980
Aku punya seorang penumpang untuk Anda.
1242
01:49:30,606 --> 01:49:31,606
Apa yg terjadi?
1243
01:49:31,690 --> 01:49:33,585
Tn. Carson,
kenapa kita berhenti?
1244
01:49:33,609 --> 01:49:35,569
Kau menjaga kereta ini tetap berjalan.
1245
01:49:42,868 --> 01:49:43,994
Heather.
1246
01:49:44,495 --> 01:49:45,496
Uh...
1247
01:49:46,288 --> 01:49:49,291
Ini, uh...
Ini aku, ini Frank.
1248
01:50:03,680 --> 01:50:04,723
Bagaimana?
1249
01:50:05,474 --> 01:50:07,976
Dari mana kau datang?
Bagaimana kau menemukanku?
1250
01:50:08,227 --> 01:50:11,772
Uh, yah, Aku...
Aku bersama anak-anak.
1251
01:50:13,232 --> 01:50:14,459
Aku bersama...
Anak-anakmu, Grace dan Ethan.
1252
01:50:14,483 --> 01:50:15,859
Kau bersama Grace dan Ethan?
1253
01:50:15,901 --> 01:50:17,253
Dimana... dimana mereka?
Apakah mereka selamat?
1254
01:50:17,277 --> 01:50:18,797
Mereka di rumah ayahku,
mereka aman.
1255
01:50:18,821 --> 01:50:20,197
Tapi kita harus pergi.
1256
01:50:21,490 --> 01:50:22,783
Bawa aku kepada mereka.
1257
01:50:28,914 --> 01:50:31,416
Bu. Aku tahu Anda
tak menyukaiku.
1258
01:50:33,252 --> 01:50:35,462
Tapi tolong jaga yg itu untukku.
1259
01:50:38,298 --> 01:50:39,383
Maukah Anda?
1260
01:50:45,848 --> 01:50:47,349
Bawa aku kepada anak-anakku.
1261
01:50:49,268 --> 01:50:50,268
Oh!
1262
01:50:56,984 --> 01:50:58,110
Ibu-ibu.
1263
01:50:59,069 --> 01:51:00,279
Ayo.
1264
01:51:05,617 --> 01:51:06,785
Aku memberitahumu,
1265
01:51:07,411 --> 01:51:08,805
aneh Grace dan Ethan kecil
1266
01:51:08,829 --> 01:51:10,223
muncul di tempatku,
1267
01:51:10,247 --> 01:51:12,082
dengan beberapa cerita tentang
bagaimana kau diculik,
1268
01:51:12,583 --> 01:51:14,185
dan kau teak terlihat
selama seminggu,
1269
01:51:14,209 --> 01:51:15,020
dan mereka semua khawatir
1270
01:51:15,044 --> 01:51:16,312
dan berpikir sesuatu terjadi padamu.
1271
01:51:16,336 --> 01:51:19,006
Jadi, mereka memintaku untuk
membantu, itu saja.
1272
01:51:20,257 --> 01:51:22,509
Tak ada...
Tak ada misteri untuk itu.
1273
01:51:23,093 --> 01:51:25,780
Yah, aku bersyukur
kau bersama mereka
1274
01:51:25,804 --> 01:51:26,805
Dan mereka aman,
1275
01:51:27,222 --> 01:51:29,558
dan aku berterima kasih padamu
membawaku ke mereka sekarang.
1276
01:51:29,933 --> 01:51:32,453
- Ya.
- Jadi tolong lakukan itu.
1277
01:51:32,477 --> 01:51:34,122
Dengar, aku tak mencoba
bersikap licik
1278
01:51:34,146 --> 01:51:35,623
- untuk kembali padamu, Aku...
- Benar, 'kan?
1279
01:51:35,647 --> 01:51:37,625
- Tidak, aku...
- Bukankah begitu?
1280
01:51:37,649 --> 01:51:39,377
Tidak, tidak.
1281
01:51:39,401 --> 01:51:42,821
Aku hanya, dengar, aku mencoba
untuk menolongmu, itu saja.
1282
01:51:43,780 --> 01:51:45,866
Bawa aku kepada nak-anakku,
itu akan banyak menolongku.
1283
01:51:47,784 --> 01:51:50,078
Dengar, Frank,
Aku sangat bersyukur.
1284
01:51:50,954 --> 01:51:53,600
Tapi kau tak bisa begitu saja
kembali ke dalam kehidupanku,
1285
01:51:53,624 --> 01:51:56,227
ke dalam kehidupan anak-anakku
seperti kau tak pernah pergi,
1286
01:51:56,251 --> 01:51:57,729
mati selama sepuluh tahun.
1287
01:51:57,753 --> 01:51:59,606
Aku tak mencoba untuk kembali
ke dalam kehidupanmu, Heather.
1288
01:51:59,630 --> 01:52:01,465
Aku hanya mencoba menolongmu.
1289
01:52:02,257 --> 01:52:04,652
Aku tak begitu. Aku pikir
kau salah paham denganku.
1290
01:52:04,676 --> 01:52:06,321
Aku tak salah paham
tentang apapun.
1291
01:52:06,345 --> 01:52:08,263
Aku harus menciptakan
kehidupan lain, Frank.
1292
01:52:09,056 --> 01:52:10,867
Aku, aku harus memiliki stabilitas
untuk anak-anak.
1293
01:52:10,891 --> 01:52:12,371
- Apa yg harus aku lakukan?
- Aku tahu.
1294
01:52:12,684 --> 01:52:14,996
Aku menikahi Briggs, dan dia
memperlakukan kami dengan sangat buruk,
1295
01:52:15,020 --> 01:52:17,248
tapi setidaknya ada stabilitas
dan makanan di atas meja,
1296
01:52:17,272 --> 01:52:18,458
dan atap di atas kepala kami.
1297
01:52:18,482 --> 01:52:21,360
Jadi aku mohon maaf jika
aku sedikit bermusuhan.
1298
01:52:27,574 --> 01:52:28,784
Apakah dia menyakitimu?
1299
01:52:31,578 --> 01:52:32,597
Dia menyediakan keperluan kami.
1300
01:52:32,621 --> 01:52:35,916
Dia menyediakan, atap untuk kepala kami
dan makanan di atas meja.
1301
01:52:36,541 --> 01:52:38,126
Bukan itu yg aku tanyakan padamu.
1302
01:52:39,544 --> 01:52:40,671
Apakah dia menyakitimu?
1303
01:52:44,383 --> 01:52:46,260
Heather, apakah dia menyakitimu?
1304
01:52:46,760 --> 01:52:49,054
Frank, aku hanya ingin pergi
melihat anak-anakku, kumohon.
1305
01:52:55,477 --> 01:52:57,247
Aku tak akan membiarkannya
lolos begitu saja.
1306
01:52:57,271 --> 01:52:59,147
Apa yg akan kau lakukan?
1307
01:53:02,234 --> 01:53:03,735
Kenapa kita berhenti?
1308
01:53:04,069 --> 01:53:05,129
Aku ingin melihat anak-anakku!
1309
01:53:05,153 --> 01:53:06,947
Tidak, kita akan kembali
ke Compound.
1310
01:53:07,906 --> 01:53:10,385
- Apa yg kau bicarakan?
- Kita akan pergi ke Compound.
1311
01:53:10,409 --> 01:53:12,286
Aku tak akan membiarkan orang itu
lolos begitu saja.
1312
01:53:12,577 --> 01:53:13,721
Apa, kita akan menemui Briggs?
1313
01:53:13,745 --> 01:53:15,348
- Tidak, tidak, Aku ingin melihat...
- Ya.
1314
01:53:15,372 --> 01:53:16,599
Aku ingin pergi melihat anak-anakku!
1315
01:53:16,623 --> 01:53:18,101
Kami akan membawamu kepada
anak-anakmu setelahnya,
1316
01:53:18,125 --> 01:53:19,918
tapi ini akan berakhir
di sini dan sekarang.
1317
01:53:21,295 --> 01:53:22,295
Ayo.
1318
01:53:22,963 --> 01:53:23,963
Frank!
1319
01:54:39,956 --> 01:54:41,249
Kapten McCalister.
1320
01:54:42,542 --> 01:54:43,561
Kembali begitu cepat.
1321
01:54:43,585 --> 01:54:45,438
Hentikan omong kosongnya, Briggs.
1322
01:54:45,462 --> 01:54:48,191
Setelah ancaman kecil terakhirmu,
1323
01:54:48,215 --> 01:54:50,318
salah satu anak buahku
menyelidikimu
1324
01:54:50,342 --> 01:54:52,153
dan menemukan beberapa
informasi yg menarik
1325
01:54:52,177 --> 01:54:55,305
tentang Anda dan operasi
kecilmu di sini.
1326
01:54:55,764 --> 01:54:56,824
Biarkan aku menghentikanmu di sana
1327
01:54:56,848 --> 01:54:58,743
sebelum kau terlalu jauh
dan mempermalukan dirimu sendiri.
1328
01:54:58,767 --> 01:55:02,955
Tn. Briggs, ini waktunya bagimu untuk
berhenti dengan kebohongan,
1329
01:55:02,979 --> 01:55:04,856
dan hentikan ceritanya.
1330
01:55:05,399 --> 01:55:09,379
Sekarang, aku tak tahu
bagaimana kau naik ke posisimu,
1331
01:55:09,403 --> 01:55:11,530
meskipun aku memiliki teori.
1332
01:55:12,197 --> 01:55:15,343
Tapi selain itu,
Anda dengan ini ditahan
1333
01:55:15,367 --> 01:55:17,953
untuk beberapa pelanggaran
hukum.
1334
01:55:18,453 --> 01:55:22,266
Pertama, untuk menjual
Senjata api pemerintah AS
1335
01:55:22,290 --> 01:55:23,875
kepada musuh!
1336
01:55:26,586 --> 01:55:27,963
Tangkap dia.
1337
01:55:28,922 --> 01:55:30,173
Aku kira tidak!
1338
01:55:35,303 --> 01:55:36,680
Kau lebih baik mundur.
1339
01:55:38,432 --> 01:55:40,058
Ayo, sarungkan senjatamu.
1340
01:55:42,686 --> 01:55:43,830
Atau aku akan menembak dan membunuh
1341
01:55:43,854 --> 01:55:46,148
pacarmu tersayang,
Kapten McCalister.
1342
01:55:46,982 --> 01:55:49,317
Apakah kau yakin ini hal
yg benar untuk dilakukan?
1343
01:55:50,402 --> 01:55:52,112
Kau tak bisa lari dari semua ini.
1344
01:55:52,988 --> 01:55:55,341
Aku bisa melakukan
apapun yg aku senangi,
1345
01:55:55,365 --> 01:55:56,717
dan aku percaya kau
tak dalam posisi
1346
01:55:56,741 --> 01:55:58,493
untuk menuntut aku!
1347
01:56:04,291 --> 01:56:06,084
Apa yg kau lakukan, Briggs?
1348
01:56:07,043 --> 01:56:09,421
Ingat faksi itu yg aku
katakan padamu, kawan?
1349
01:56:11,631 --> 01:56:12,841
Ini dia.
1350
01:56:15,218 --> 01:56:16,344
Tapi, Briggs, Pak.
1351
01:56:17,304 --> 01:56:20,575
Itu kapten McCalister, kau tak bisa,
kau tak bisa melakukan ini.
1352
01:56:20,599 --> 01:56:22,601
Pak, kau menembaknya,
1353
01:56:23,226 --> 01:56:24,787
seluruh operasinya akan hancur.
1354
01:56:24,811 --> 01:56:26,521
Ya, aku melakukan itu, kawan.
1355
01:56:29,900 --> 01:56:31,943
Dan sekarang untuk tuntutanku.
1356
01:56:33,320 --> 01:56:35,339
Yg pertama, aku ingin jaminan
keselamatan dalam perjalanan
1357
01:56:35,363 --> 01:56:36,549
ke selatan perbatasan ke Meksiko
1358
01:56:36,573 --> 01:56:38,992
dimana rekanku
akan menjemputku.
1359
01:56:39,784 --> 01:56:40,928
Dan kedua, aku lebih memilih
1360
01:56:40,952 --> 01:56:43,079
untuk tak berurusan dengan
orang bodoh ini!
1361
01:56:43,914 --> 01:56:45,516
Sekarang maukah kalian berdua
tolong keluar
1362
01:56:45,540 --> 01:56:47,977
dan berikan saya hak istimewa
untuk menemukan Connor!
1363
01:56:48,001 --> 01:56:49,145
Begitu Frank Connor
sampai disini,
1364
01:56:49,169 --> 01:56:50,962
Aku akan melakukan pertukaran.
1365
01:56:53,965 --> 01:56:55,926
Kalau begitu aku kira
sementara waktu...
1366
01:56:57,219 --> 01:56:59,804
Kapten McCalister dan aku
akan menunggu dengan sabar.
1367
01:57:05,435 --> 01:57:06,520
Negara yg luar biasa.
1368
01:57:07,687 --> 01:57:11,024
Seorang anak petani seperti aku
bisa naik ke kekuatan tinggi seperti ini!
1369
01:57:11,775 --> 01:57:14,110
Untuk menjalankan
operasi besar seperti ini.
1370
01:57:16,446 --> 01:57:17,822
Dan bagian terbaiknya adalah,
1371
01:57:19,699 --> 01:57:21,451
tak ada dari kalian yg
pernah bertanya padaku.
1372
01:57:26,873 --> 01:57:31,628
Itulah sebabnya aku bebek
pejantan di kolam ini.
1373
01:57:32,128 --> 01:57:33,171
Tembak dia.
1374
01:57:38,635 --> 01:57:39,719
Lumayan, ya?
1375
01:57:44,099 --> 01:57:46,744
Sekarang sementara kalian semua
akan bekerja keras
1376
01:57:46,768 --> 01:57:47,870
mencoba menangkap penjahat,
1377
01:57:47,894 --> 01:57:49,688
aku akan duduk manis di Mexico,
1378
01:57:50,063 --> 01:57:53,292
bersama gadis-gadis
cantik yg seksi
1379
01:57:53,316 --> 01:57:55,360
dan berdansa semalaman.
1380
01:57:57,737 --> 01:57:59,990
Kucing mengigit lidahmu,
Kapten McCalister?
1381
01:58:10,125 --> 01:58:14,021
Pak, aku sangat merekomendasikan
Anda berpikir dua kali tentang ini.
1382
01:58:14,045 --> 01:58:16,423
Tolong, pikirkanlah
semua yg Anda kerjakan.
1383
01:58:16,756 --> 01:58:18,216
Ini bukan cara untuk melakukannya.
1384
01:58:18,925 --> 01:58:20,969
Pak, kumohon.
1385
01:58:24,472 --> 01:58:26,033
Tidak, kalian pergilah ke neraka.
1386
01:58:26,057 --> 01:58:27,350
- Brengsek, Briggs!
- Tidak!
1387
01:58:27,892 --> 01:58:29,060
Mundur, kalian semua!
1388
01:58:30,145 --> 01:58:32,582
Ini kemahku, dan aku ingin kalian
untuk keluar dari sini!
1389
01:58:32,606 --> 01:58:33,982
Briggs, tenang.
1390
01:58:34,691 --> 01:58:35,918
Sekarang, Feldman,
kau dengarkan!
1391
01:58:35,942 --> 01:58:37,044
Begitu Frank Connor
sampai disini,
1392
01:58:37,068 --> 01:58:39,005
Aku ingin tangannya terikat
di belakang punggungnya.
1393
01:58:39,029 --> 01:58:40,947
Aku ingin kudaku siap berangkat!
1394
01:58:45,785 --> 01:58:47,621
Dan kemudian aku akan
membuat pertukaran.
1395
01:58:55,295 --> 01:58:56,296
Nah?
1396
01:58:59,174 --> 01:59:00,550
Bagaimana rasanya?
1397
01:59:03,678 --> 01:59:04,971
Salah satu anak buahmu tewas,
1398
01:59:07,140 --> 01:59:08,808
yg lainnya kabur.
1399
01:59:10,560 --> 01:59:12,228
Kau merasa kesepian?
1400
01:59:15,357 --> 01:59:17,651
Bagaimana ini bisa
terjadi, Tn. Briggs?
1401
01:59:19,903 --> 01:59:23,323
Bagaimana seorang anak petani
dari Valdosta, Georgia,
1402
01:59:24,783 --> 01:59:29,245
menjadi... seperti ini?
1403
01:59:31,247 --> 01:59:33,333
Aib bagi negara kami.
1404
01:59:35,835 --> 01:59:37,253
Menyedihkan.
1405
01:59:55,480 --> 01:59:57,190
Aku punya firasat buruk tentang ini.
1406
01:59:57,857 --> 01:59:59,401
Kau harus mempercayaiku.
1407
02:00:02,070 --> 02:00:04,006
Mengapa kau tak lari ke
dalam semak dan bersembunyi.
1408
02:00:04,030 --> 02:00:06,241
Jangan takut,aku
akan kembali padamu.
1409
02:00:07,117 --> 02:00:08,785
Baiklah, biar aku turun dari kuda.
1410
02:00:16,251 --> 02:00:17,419
Baiklah kalau begitu.
1411
02:00:43,778 --> 02:00:44,381
Kau lihat apa yg aku lihat?
1412
02:00:44,405 --> 02:00:45,488
Tahan, ya, ya, ya.
1413
02:00:45,655 --> 02:00:47,824
Ya, ya. Tunggu,
tunggu, tunggu.
1414
02:00:50,618 --> 02:00:51,995
Tn. Connor!
1415
02:00:52,996 --> 02:00:54,164
Apa yg terjadi?
1416
02:00:54,789 --> 02:00:55,933
Nah, tampaknya Briggs
1417
02:00:55,957 --> 02:00:58,001
sedang mencari anjing
untuk ditendang.
1418
02:00:58,793 --> 02:01:01,129
Dia menangkap Kapten McCalister
sebagai sandera.
1419
02:01:01,755 --> 02:01:03,715
Dia ingin menukarnya denganmu.
1420
02:01:08,261 --> 02:01:11,139
Kalian keberatan jika aku
menyelesaikan beberapa urusan pribadi?
1421
02:01:15,560 --> 02:01:18,021
Dengan senang hati.
Kami sudah selesai.
1422
02:01:18,980 --> 02:01:20,565
Dia milikmu sepenuhnya, Connor.
1423
02:01:22,901 --> 02:01:24,068
Ayo.
1424
02:01:51,429 --> 02:01:53,473
Kalian semua bajingan!
1425
02:01:53,890 --> 02:01:55,910
- Tiarap, Connor!
- Apa yg kau lakukan?
1426
02:01:55,934 --> 02:01:57,519
Kau akan membuat dirimu terbunuh!
1427
02:01:58,394 --> 02:02:00,498
Jika kau tak
memakai seragam itu,
1428
02:02:00,522 --> 02:02:02,649
Aku bersumpah demi Tuhan
kau berpihak pada mereka.
1429
02:02:02,941 --> 02:02:04,376
Sekarang pergilah ke sana
dan mulai menembak!
1430
02:02:04,400 --> 02:02:05,652
Itu seperti dirimu, Frank.
1431
02:02:05,985 --> 02:02:07,296
Sebelum kau pergi ke ngarai,
1432
02:02:07,320 --> 02:02:08,920
kau harus tahu bagaimana
caranya keluar.
1433
02:02:10,573 --> 02:02:12,951
Jadi, ini semua tentang apa, ya?
1434
02:02:15,119 --> 02:02:17,121
Silahkan, bunuh dirimu sendiri.
1435
02:02:59,205 --> 02:03:00,540
Hai, Frank.
1436
02:03:04,961 --> 02:03:06,754
Senang kau bergabung dengan kami.
1437
02:03:26,190 --> 02:03:28,401
Perlihatkan padaku kau
tak membawa senjata.
1438
02:03:39,579 --> 02:03:40,663
Baiklah.
1439
02:03:53,051 --> 02:03:54,695
Henry, mengapa kau tak membiarkan
Kapten itu pergi
1440
02:03:54,719 --> 02:03:56,137
dan kau bisa memilikiku.
1441
02:03:56,888 --> 02:03:59,057
Ayolah, Frank.
Kau tahu lebih baik dari pada itu.
1442
02:04:01,851 --> 02:04:03,311
Kenapa aku harus membiarkannya pergi?
1443
02:04:05,229 --> 02:04:07,190
Henry, sekarang dengarkan aku.
1444
02:04:08,483 --> 02:04:10,318
Kau biarkan Kapten itu pergi.
1445
02:04:10,985 --> 02:04:12,362
Ini antara kau dan aku.
1446
02:04:14,280 --> 02:04:15,990
Tapi aku tak menginginkanmu, Frank.
1447
02:04:22,538 --> 02:04:23,998
Aku ingin membunuhmu.
1448
02:04:29,712 --> 02:04:31,130
Travis!
1449
02:04:35,093 --> 02:04:36,302
Apa ini?
1450
02:04:38,388 --> 02:04:40,515
Penampakan istriku yg sudah meninggal?
1451
02:04:41,015 --> 02:04:42,684
Apa yg terjadi, Travis?
1452
02:04:43,851 --> 02:04:45,079
Dimana kau,
apa yg kau lakukan?
1453
02:04:45,103 --> 02:04:47,230
Kau tahu ini tak akan
menuju ke arah yg bagus.
1454
02:04:48,189 --> 02:04:50,233
Kau bisa biarkan
Kapten itu pergi, tolong.
1455
02:04:52,777 --> 02:04:54,737
Frank, dia tak pernah mencintaimu.
1456
02:04:56,406 --> 02:04:58,616
Kau sudah selesai dengannya, saat
kau meninggalkannya sepuluh tahun lalu.
1457
02:05:00,910 --> 02:05:02,161
Sebenarnya...
1458
02:05:06,457 --> 02:05:08,209
Dia tak peduli denganmu.
1459
02:05:13,256 --> 02:05:14,256
Travis.
1460
02:05:14,465 --> 02:05:18,821
Kau bisa mengakhiri semua
ini di sini, sekarang.
1461
02:05:18,845 --> 02:05:20,346
Kau bisa mengakhiri semuanya.
1462
02:05:20,596 --> 02:05:22,348
Kumohon, hentikan saja.
1463
02:05:23,641 --> 02:05:24,851
Biarkan dia pergi.
1464
02:05:37,071 --> 02:05:38,156
Heather.
1465
02:05:44,370 --> 02:05:45,496
Apakah kau mencintainya?
1466
02:05:49,250 --> 02:05:50,626
Tentu saja, aku mencintaimu.
1467
02:05:52,754 --> 02:05:54,047
Kau suamiku.
1468
02:05:55,256 --> 02:05:56,507
Kau dengar itu, Frank?
1469
02:06:00,344 --> 02:06:01,804
Jadi, pergilah bersamaku.
1470
02:06:04,515 --> 02:06:06,392
Kita akan pergi ke tempat yg bagus.
1471
02:06:08,853 --> 02:06:10,271
Dan anak-anak?
1472
02:06:11,856 --> 02:06:14,734
Tentu. Aku akan mengirimkan
mereka nanti.
1473
02:06:16,569 --> 02:06:21,657
Kita akan hidup bahagia di atas
gunung di suatu tempat.
1474
02:06:22,492 --> 02:06:23,910
Oh, di atas gunung.
1475
02:06:34,504 --> 02:06:35,505
Oke.
1476
02:06:36,422 --> 02:06:38,508
Kita akan mengirimkan
anak-anak nanti.
1477
02:06:39,801 --> 02:06:40,801
Nanti.
1478
02:06:42,553 --> 02:06:45,515
Dan mungkin di sana
akan ada sebuah sungai...
1479
02:06:45,890 --> 02:06:47,141
dekat gunung.
1480
02:06:52,021 --> 02:06:53,022
Aku suka itu.
1481
02:06:53,856 --> 02:06:57,401
Jadi kau bisa biarkan
Kapten itu pergi.
1482
02:06:59,654 --> 02:07:00,863
Aku sepenuhnya milikmu.
1483
02:07:02,323 --> 02:07:06,160
Sebagai Kapten AD AS...
1484
02:07:07,078 --> 02:07:09,705
Sekarang aku menghukummu mati.
1485
02:07:11,124 --> 02:07:13,793
Heather!
1486
02:08:02,508 --> 02:08:04,010
Kau akan baik-baik saja.
1487
02:08:04,760 --> 02:08:05,845
Frank.
1488
02:08:08,306 --> 02:08:09,682
Dengarkan aku.
1489
02:08:14,937 --> 02:08:16,439
Aku memaafkanmu.
1490
02:08:19,233 --> 02:08:20,735
Aku sangat menyesal.
1491
02:08:38,461 --> 02:08:40,213
Kau akan baik-baik saja, oke?
1492
02:08:40,296 --> 02:08:42,131
Dan jadilah kuat demi aku.
1493
02:08:42,965 --> 02:08:44,526
Bisakah kau lakukan itu untukku?
1494
02:08:44,550 --> 02:08:46,010
Ya.
1495
02:08:53,059 --> 02:08:55,913
Harrison, kamu dulu seorang
ahli bedah tentara, bukan?
1496
02:08:55,937 --> 02:08:57,581
Aku bekerja di tambang sebelumnya.
1497
02:08:57,605 --> 02:08:59,148
Itu sudah lama, nak.
1498
02:09:02,568 --> 02:09:04,237
Ini akan baik-baik saja. Hei.
1499
02:09:04,570 --> 02:09:06,822
Hei. Ini akan baik-baik saja.
1500
02:09:08,074 --> 02:09:10,910
Aku perlu kau kuat
demi aku, oke, sayang?
1501
02:09:12,745 --> 02:09:18,334
Frank. Bantulah kami berdua
dan pergilah ke luar.
1502
02:09:49,073 --> 02:09:50,074
Sekarang, nona.
1503
02:09:50,825 --> 02:09:52,368
Kau akan baik-baik saja.
1504
02:09:52,910 --> 02:09:54,596
Aku akan membuat
sedikit sayatan,
1505
02:09:54,620 --> 02:09:56,723
dan kemudian aku akan
mengeluarkan pelurunya.
1506
02:09:56,747 --> 02:10:00,501
Sekarang ini akan sakit yg
belum pernah kau rasakan sebelumnya.
1507
02:10:02,545 --> 02:10:03,963
Tahan.
1508
02:10:20,062 --> 02:10:22,773
Kau melakukannya dengan baik.
Kaua akan baik-baik saja.
1509
02:10:45,296 --> 02:10:46,296
Hei.
1510
02:10:47,173 --> 02:10:48,883
Apakah Ibu akan baik-baik saja?
1511
02:10:52,136 --> 02:10:56,325
Uh, dia akan pulih,
tapi dia terluka parah.
1512
02:10:56,349 --> 02:10:58,642
Dan, uh... bagaimana, Harrison?
1513
02:10:59,310 --> 02:11:00,519
Apakah dia baik-baik saja?
1514
02:11:07,985 --> 02:11:10,196
Dia kehilangan banyak darah,
tapi aku membalutnya.
1515
02:11:10,529 --> 02:11:12,132
Dia kuta, dia akan baik-baik saja.
1516
02:11:12,156 --> 02:11:14,450
- Kapan kami bisa melihatnya?
- Segera.
1517
02:11:15,326 --> 02:11:20,247
Tapi ingat, kalian membutuhkan ibumu,
tapi ibumu memerlukan kalian.
1518
02:11:22,458 --> 02:11:24,227
Harrison!
Cepat kesini.
1519
02:11:24,251 --> 02:11:25,294
Permisi.
1520
02:11:28,881 --> 02:11:30,508
Kakek memberi tahu kami segalanya.
1521
02:11:31,050 --> 02:11:33,302
Ya, Ayah.
1522
02:11:51,570 --> 02:11:53,799
Kenapa kalian tak memetik
beberapa bunga untuk ibu, ya?
1523
02:11:53,823 --> 02:11:55,032
Aku yakin dia akan menyukainya.
1524
02:11:55,574 --> 02:11:57,034
- Perilah dan ambil.
- Ya.
1525
02:12:33,612 --> 02:12:36,323
Hei, nak, aku punya sesuatu
di luar untuk kalian.
1526
02:12:45,791 --> 02:12:47,185
Benarkah, dia milikku?
1527
02:12:47,209 --> 02:12:48,437
Dia milikmu dan adikmu.
1528
02:12:48,461 --> 02:12:49,879
- Dia milikku juga?
- Ya.
1529
02:12:50,629 --> 02:12:51,797
Ya, ampun!
1530
02:12:52,465 --> 02:12:55,902
- Wow! Dia sangat lucu!
- Oh, dia sangat lucu!
1531
02:12:55,926 --> 02:12:56,926
Aw!
1532
02:12:57,136 --> 02:12:58,816
- Tak sabar untuk menungganginya.
- Dia juga lembut!
1533
02:12:59,513 --> 02:13:00,993
Baiklah, siapa yg akan
menungganginya lebih dulu?
1534
02:13:01,348 --> 02:13:02,492
Aku pikir aku yg ingin menungganginya,
1535
02:13:02,516 --> 02:13:04,143
tapi aku pikir aku yg lebih besar.
1536
02:13:06,145 --> 02:13:07,145
Aw.
1537
02:13:07,688 --> 02:13:09,332
Ya, silahkan. Naiklah.
1538
02:13:09,356 --> 02:13:10,333
Aku ingin menungganginya lebih dulu, Kak.
1539
02:13:10,357 --> 02:13:13,194
Ini, Ethan, cepatlah.
Oh, dia sangat manis!
1540
02:13:13,986 --> 02:13:15,905
Kau harus lebih berusaha
untuk melakukannya.
1541
02:13:21,202 --> 02:13:23,996
Wow. Ini berbeda dengan
kuda yg biasanya.
1542
02:13:25,164 --> 02:13:26,207
Ini hanya sedikit lebih pendek.
1543
02:13:26,749 --> 02:13:28,226
- Baiklah.
- Kau harus berhati-hati.
1544
02:13:28,250 --> 02:13:30,002
Ayo, ayo.
1545
02:13:30,586 --> 02:13:32,230
- Ya, tuntun saja dia.
- Ayol.
1546
02:13:32,254 --> 02:13:33,899
- Tuntun dengan lembut.
- Dengan lembut.
1547
02:13:33,923 --> 02:13:35,925
- Ayo.
- Kami mencintai semua makhluk Tuhan.
1548
02:13:36,592 --> 02:13:37,760
Bersikap baiklah.
1549
02:13:48,479 --> 02:13:49,479
Lihat itu.
1550
02:13:49,897 --> 02:13:52,942
Kau pernah melihat sesuatu yg
begitu cantik sepanjang hidupmu?
1551
02:13:54,818 --> 02:13:56,946
Aku merindukanmu, Frank Connor.
1552
02:13:57,947 --> 02:13:58,947
Hm.
1553
02:14:03,035 --> 02:14:05,371
Aku tak akan pernah
meninggalkanmu lagi.
1554
02:14:06,247 --> 02:14:07,706
Nah, kalau begitu, jangan.