1 00:00:27,284 --> 00:00:55,410 Original English Sub By _ViSHAL_ Indonesian Translated By BDN Now MANDIRI 1 00:00:58,284 --> 00:01:16,410 Film ini didedikasikan kepada para pria dan wanita pemberani yg menderita trauma karena perang 1 00:01:15,284 --> 00:01:16,410 Tiarap! 2 00:01:21,665 --> 00:01:22,684 Hitung yg tewas. 3 00:01:22,708 --> 00:01:26,044 Tidak! Kalian bajingan! 4 00:01:47,858 --> 00:01:49,776 Kau mengalami mimpi buruk lagi? 5 00:01:52,029 --> 00:01:53,029 Frank. 6 00:01:55,032 --> 00:01:56,658 Frank, kau membuatku takut. 7 00:01:58,035 --> 00:01:59,035 Hei! 8 00:02:06,084 --> 00:02:07,294 Kau terlihat mengerikan. 9 00:02:07,836 --> 00:02:09,963 Kau harus pergi ke kota untuk menemui dokter itu. 10 00:02:15,844 --> 00:02:17,071 Kau bukan satu-satunya Veteran Perang Sipil 11 00:02:17,095 --> 00:02:18,597 yg melihat gajah. 12 00:02:19,014 --> 00:02:22,059 Bagaimana kau tahu sesuatu tentang itu? 13 00:02:25,937 --> 00:02:27,481 Sampah. 14 00:02:31,401 --> 00:02:32,986 Kau tak akan mengerti. 15 00:02:35,155 --> 00:02:36,799 Aku tak bilang aku mengerti, 16 00:02:36,823 --> 00:02:39,034 aku hanya bilang padamu, kau memerlukan bantuan. 17 00:02:41,620 --> 00:02:43,038 Segala sesuatu yg telah kulakukan. 18 00:02:48,669 --> 00:02:50,045 Segala sesuatu yg kulihat. 19 00:02:53,840 --> 00:02:56,468 Tak ada dokter yg bisa menyembuhkannya. 20 00:02:59,304 --> 00:03:00,698 Aku belum pernah berperang, 21 00:03:00,722 --> 00:03:02,766 tapi aku sudah mendapat bagian yg adil dari pertempuran. 22 00:03:04,059 --> 00:03:05,686 Jangan meremehkan aku, Frank! 23 00:03:08,355 --> 00:03:10,315 Baiklah, sayang. 24 00:03:11,525 --> 00:03:12,525 Hei. 25 00:03:13,860 --> 00:03:15,987 Ini hanya sedikit situasi yg terlalu sulit untuk kau hadapi. 26 00:03:29,918 --> 00:03:31,962 Hentikan. 27 00:03:32,546 --> 00:03:33,839 Oh, astaga. 28 00:03:44,641 --> 00:03:47,060 Kau pikir kau tahu bagaimana rasanya melihat... 29 00:03:48,353 --> 00:03:51,106 kepala seseorang diledakkan oleh Cannonball. 30 00:03:56,820 --> 00:03:57,904 Huh? 31 00:04:01,324 --> 00:04:06,097 Kau pernah melihat seorang pria dengan kulit kepalanya sobek sampai bersih? 32 00:04:06,121 --> 00:04:07,121 Hm? 33 00:04:17,174 --> 00:04:18,508 Mau kemana kau? 34 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 Mau pipis. 35 00:04:22,053 --> 00:04:24,598 Apakah kau baik-baik saja, atau aku harus menghubungi dokter? 36 00:04:24,973 --> 00:04:26,475 Yah, aku akan pulang. 37 00:04:28,518 --> 00:04:29,686 Oke. 38 00:04:31,646 --> 00:04:33,607 Persetan denganmu, Frank Connor! 39 00:04:49,247 --> 00:04:50,916 Jangan repot-repot menghubungiku. 40 00:05:28,537 --> 00:05:30,205 Seseorang panggil perawat! 41 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 Kami membutuhkan tandu! 42 00:05:32,499 --> 00:05:34,602 - Hudsons, kau pergi! - Hei! Hei, Jake! 43 00:05:34,626 --> 00:05:36,270 Jake, dengar aku. Dengarkan aku. 44 00:05:36,294 --> 00:05:37,897 Kau akan baik-baik saja, oke? 45 00:05:37,921 --> 00:05:39,190 Pikirkan anak-anakmu. 46 00:05:39,214 --> 00:05:41,567 Kau pikirkan Betsy dan anak-anakmu di rumah, oke? 47 00:05:41,591 --> 00:05:43,069 Katakan pada keluargaku aku mencintai mereka. 48 00:05:43,093 --> 00:05:45,071 Tidak, tidak, tidak. Hei, dengar. 49 00:05:45,095 --> 00:05:46,405 Dengarkan aku. Kau yg akan mengatakannya pada mereka. 50 00:05:46,429 --> 00:05:48,282 Kita akan pulang, aku akan membawamu pulang sebelum... 51 00:05:48,306 --> 00:05:49,575 - Katakan saja pada mereka aku mencintai mereka. - Dan kau akan 52 00:05:49,599 --> 00:05:50,618 - mengatakannya sendiri pada mereka. - Katakan pada mereka aku... 53 00:05:50,642 --> 00:05:51,994 - Tidak! Jake! - Baiklah, kawan! 54 00:05:52,018 --> 00:05:55,146 Jake, tidak! Tidak! 55 00:05:55,522 --> 00:05:57,983 Kalian bajingan! 56 00:06:02,904 --> 00:06:04,239 Ayo makan itu! 57 00:06:04,698 --> 00:06:06,741 Aku akan membunuh kalian semua! 58 00:06:35,562 --> 00:06:36,562 Hmm? 59 00:06:37,689 --> 00:06:39,858 Ya Tuhan, kupikir kau sudah pergi! 60 00:06:39,983 --> 00:06:41,735 Ini waktunya, Tn. Frank. 61 00:06:45,113 --> 00:06:48,116 - Siapa itu? - Ini aku, Sa'ani. 62 00:06:55,040 --> 00:06:56,499 Ya. 63 00:07:00,253 --> 00:07:02,464 Ya, kau tepat waktu. 64 00:07:14,476 --> 00:07:15,936 Kemana malam ini, Tn. Frank? 65 00:07:16,394 --> 00:07:19,189 Peternakan di Three Rivers, sebelah selatan kota. 66 00:07:19,439 --> 00:07:21,024 Di sana tak aman. 67 00:07:21,608 --> 00:07:22,776 Ya. 68 00:07:37,958 --> 00:07:39,000 Baiklah. 69 00:07:39,292 --> 00:07:41,836 Lima belas menit, temui aku di sini. 70 00:07:42,712 --> 00:07:44,005 Ya, Tn. Frank. 71 00:08:09,239 --> 00:08:12,909 Dasar bodoh, ada dinamit di sana! 72 00:08:13,827 --> 00:08:15,829 Ayo, ambil sisa kotak-kotak itu. 73 00:08:17,247 --> 00:08:18,498 Bodoh. 74 00:08:56,453 --> 00:08:57,453 Chet. 75 00:08:59,205 --> 00:09:00,206 Chet? 76 00:09:02,792 --> 00:09:03,835 Dimana kau? 77 00:09:05,045 --> 00:09:06,337 Apakah dia di sana? 78 00:09:40,038 --> 00:09:44,417 Dasar brengsek, kau mengacau di sini. 79 00:09:47,295 --> 00:09:50,757 Apa yg dilakukan bajingan ini? 80 00:09:59,682 --> 00:10:01,059 Apakah kau Walsh? 81 00:10:08,233 --> 00:10:10,110 Apa yg kau inginkan? 82 00:10:10,276 --> 00:10:11,986 Artemis Walsh. 83 00:10:14,405 --> 00:10:16,407 Siapa kau? 84 00:10:16,908 --> 00:10:18,928 Apakah kau Walsh atau bukan? 85 00:10:18,952 --> 00:10:20,596 Nah, mungkin itu yg perlu aku tahu 86 00:10:20,620 --> 00:10:22,789 dan kau mencari tahu, bukan? 87 00:10:24,415 --> 00:10:27,627 Anda telah mencuri dari orang yg salah, Tn. Walsh. 88 00:11:06,499 --> 00:11:10,211 Wyatt, Chet, kemari! 89 00:11:27,020 --> 00:11:28,354 Wyatt! 90 00:11:30,315 --> 00:11:31,649 Tidak. 91 00:11:33,276 --> 00:11:35,921 Kenapa kau tak putar pantatmu 92 00:11:35,945 --> 00:11:38,198 dan enyah dari sini? 93 00:11:38,531 --> 00:11:40,700 Kita bisa melakukannya di sini, atau pergi ke luar. 94 00:11:41,534 --> 00:11:42,869 Pilihanmu. 95 00:12:09,229 --> 00:12:10,480 Ayolah, Walsh. 96 00:12:11,522 --> 00:12:14,442 Mati seperti babi di sini, atau sebagai lelaki di luar. 97 00:12:30,750 --> 00:12:31,960 Ini waktunya. 98 00:13:42,196 --> 00:13:43,906 Bisnis yang bagus, Tn.Frank? 99 00:13:46,242 --> 00:13:47,242 Ya. 100 00:13:48,119 --> 00:13:49,454 Ayo kita keluar dari sini. 101 00:15:52,535 --> 00:15:53,870 Baiklah, ayo. 102 00:16:00,918 --> 00:16:03,004 Tak ada orang di sana. 103 00:16:45,755 --> 00:16:49,926 Frank, dia seorang bocah, sial! 104 00:16:54,096 --> 00:16:55,949 Bangun, ayo. 105 00:16:55,973 --> 00:16:57,767 Ayo kita pergi. Ayo, prajurit. Waktunya pergi. 106 00:16:57,808 --> 00:16:58,952 - Ayo kita pergi. Ayolah. - Tak ada yg tersisa 107 00:16:58,976 --> 00:17:01,288 - lagi di sini, sudah berakhir. - Ayolah, prajurit! 108 00:17:01,312 --> 00:17:02,456 - Bangun! - Tinggalkan dia! 109 00:17:02,480 --> 00:17:03,898 - Kita harus pergi! - Cepat! 110 00:17:04,357 --> 00:17:06,859 - Ayolah, prajurit. - Hei, yg di sana. Kita harus pergi. 111 00:17:07,276 --> 00:17:08,402 Waspada! 112 00:17:09,570 --> 00:17:10,863 Serangan selanjutnya. 113 00:19:35,758 --> 00:19:38,010 "Biro Urusan Indian." 114 00:19:40,971 --> 00:19:43,599 "Pasukan Penembak Kedua Texas." 115 00:19:45,976 --> 00:19:47,561 Frank Connor. 116 00:19:49,939 --> 00:19:51,315 Kenal aku sangat baik. 117 00:19:54,610 --> 00:19:57,071 Kalian berdua tak berpikir sebenarnya bisa pergi? 118 00:20:01,075 --> 00:20:02,076 Brankasku! 119 00:20:04,829 --> 00:20:05,830 Violet. 120 00:20:12,837 --> 00:20:14,088 Vi, siapa yg membuka brankasku? 121 00:20:14,505 --> 00:20:18,718 Pak, aku tak tahu. Aku tak membukanya. 122 00:20:19,260 --> 00:20:20,779 - Kau tak membukanya? - Tidak, Pak. 123 00:20:20,803 --> 00:20:22,864 Apakah anak-anak yg membuka brankasku, Violet? 124 00:20:22,888 --> 00:20:26,159 Tidak. Maksudku, aku kira tidak. 125 00:20:26,183 --> 00:20:28,436 Aku tak mengawasi mereka sepanjang hari. 126 00:20:31,313 --> 00:20:34,501 Kau punya satu tugas, mengawasi anak-anakku. 127 00:20:34,525 --> 00:20:39,238 Dan bukan saja mereka pergi, anak-anak kecil nakal itu merampokku! 128 00:21:33,751 --> 00:21:36,712 Tn. Connor, apakah Anda di sana? 129 00:21:39,006 --> 00:21:40,817 Tn. Connor! 130 00:21:40,841 --> 00:21:44,011 Tn. Connor? 131 00:21:49,225 --> 00:21:51,018 Halo? 132 00:21:51,310 --> 00:21:54,563 Silahkan, Pak! Kami harus berbicara dengan Anda. 133 00:21:59,610 --> 00:22:01,755 Tn. Connor, apakah Anda di sana? 134 00:22:01,779 --> 00:22:03,447 Tn. Connor? 135 00:22:07,201 --> 00:22:08,953 Tn. Connor, apakah Anda di sana? 136 00:22:10,120 --> 00:22:11,372 Tn. Connor? 137 00:22:11,580 --> 00:22:13,499 Kami memerlukan bantuanmu, Pak! 138 00:22:22,424 --> 00:22:24,027 - Kemari. Cepat masuk ke sini. - Ow! 139 00:22:24,051 --> 00:22:24,695 Cepat. 140 00:22:24,719 --> 00:22:26,762 - Hei, awas! - Ayolah, hentikan! 141 00:22:30,808 --> 00:22:33,269 Siapa kalian? Mulai bicara, sekarang. 142 00:22:33,644 --> 00:22:35,354 Lihat apa yg kau lakukan! 143 00:22:35,980 --> 00:22:37,815 Aku bilang siapa kalian? 144 00:22:44,864 --> 00:22:45,864 Ow. 145 00:22:45,990 --> 00:22:47,366 Kita akan menemukan cara lain. 146 00:22:47,658 --> 00:22:48,951 Kesini, kesinilah. 147 00:22:49,493 --> 00:22:50,786 Hei, hati-hati! 148 00:22:53,747 --> 00:22:55,291 - Duduk. - Ugh! 149 00:23:00,546 --> 00:23:02,047 Sekarang, ayo kita coba ini lagi. 150 00:23:07,970 --> 00:23:10,890 Aku bilang siapa kalian, 151 00:23:11,098 --> 00:23:13,309 dan apa yg kalian lakukan di sini? 152 00:23:19,899 --> 00:23:21,918 - Aku bilang siapa kalian? - Oke! 153 00:23:21,942 --> 00:23:24,588 Oke, kami akan menjelaskan. Tolong jangan sakiti kami. 154 00:23:24,612 --> 00:23:25,988 Tolong jangan sakiti kami. 155 00:23:26,322 --> 00:23:28,407 Tolong, kau satu-satunya yg bisa menolong kami. 156 00:23:28,699 --> 00:23:30,034 Siapa kau? 157 00:23:31,785 --> 00:23:33,972 Grace, dan ini adikku, Ethan. 158 00:23:33,996 --> 00:23:35,456 Oke, nah, itu kemajuan. 159 00:23:35,497 --> 00:23:38,083 Grace, Ethan, apa yg kalian lakukan di sini? 160 00:23:39,460 --> 00:23:41,503 Baiklah, kami mengambil kuda. 161 00:23:41,921 --> 00:23:43,172 Dimana orang tuamu? 162 00:23:44,548 --> 00:23:46,401 Banyak yg harus dikerjakan dengan orang tua kami. 163 00:23:46,425 --> 00:23:47,760 Kau belum mengatakannya. 164 00:23:49,929 --> 00:23:52,449 Nah, semua dimulai saat ibu kami menikah 165 00:23:52,473 --> 00:23:53,599 lima tahun lalu. 166 00:23:55,100 --> 00:23:56,393 Dimana ayahmu? 167 00:23:58,437 --> 00:23:59,437 Dia meninggal. 168 00:24:00,773 --> 00:24:03,126 - Turut berduka mendengarnya. - Dia seorang prajurit. 169 00:24:03,150 --> 00:24:05,694 Dia terbunuh dalam Pembantaian Simpsonville. 170 00:24:12,326 --> 00:24:14,244 Ibu kami bilang dia seorang pahlawan, 171 00:24:14,828 --> 00:24:17,790 dia mengorbankan diri untuk menyelamatkan lima pria. 172 00:24:19,541 --> 00:24:21,168 Terdengar seperti pria yg baik. 173 00:24:21,669 --> 00:24:24,064 Grace berkata bahwa dia ingat ayah kami, 174 00:24:24,088 --> 00:24:25,547 tapi aku pikir dia bohong. 175 00:24:26,006 --> 00:24:27,692 - Aku memang ingat dia! - Tentu. 176 00:24:27,716 --> 00:24:30,236 Hei, hentikan itu, kalian berdua. Aku benar-benar tak peduli. 177 00:24:30,260 --> 00:24:33,013 Kalian sebaiknya muntahkan itu atau sampai pada titik yg membuat frustasi. 178 00:24:34,473 --> 00:24:36,534 Jadi, seperti yg aku bilang, 179 00:24:36,558 --> 00:24:38,936 ibu kami menikah lagi lima tahun lalu. 180 00:24:39,228 --> 00:24:41,414 Tapi, pada awalnya, kami menyukai ayah tiri kami, 181 00:24:41,438 --> 00:24:43,333 Tapi segera, setelah mereka menikah, 182 00:24:43,357 --> 00:24:45,251 dia mulai memperlakukan kami semua dengan sangat buruk. 183 00:24:45,275 --> 00:24:46,735 Ya, benar-benar buruk. 184 00:24:47,111 --> 00:24:48,797 Ibu kami sudah melakukan semua yg dia mampu 185 00:24:48,821 --> 00:24:50,406 untuk menyatukan semuanya. 186 00:24:50,656 --> 00:24:52,408 Kau tahu, untuk kami. 187 00:24:53,409 --> 00:24:57,287 Dan kemudian, minggu lalu, orang tua kami pergi ke luar kota. 188 00:25:00,165 --> 00:25:02,126 Kami pergi rekreasi sekolah, 189 00:25:02,584 --> 00:25:04,878 tapi kemudian, di suatu tempat... 190 00:25:06,755 --> 00:25:08,257 kami melihat ayah tiri kami. 191 00:25:09,717 --> 00:25:11,260 - Jadi? - Jadi? 192 00:25:11,593 --> 00:25:13,446 Jadi mereka seharusnya berada di Dallas bersama 193 00:25:13,470 --> 00:25:14,888 untuk beberapa hari. 194 00:25:16,015 --> 00:25:19,852 Dan kami belum mendengar kabar ibu kami selama seminggu. 195 00:25:20,144 --> 00:25:21,729 Dia tak mungkin melakukan itu. 196 00:25:26,984 --> 00:25:30,714 Nah, aku beritahu kalian sesuatu, aku merasa tak enak dengan kalian berdua. 197 00:25:30,738 --> 00:25:32,966 Benar. Kalian mengusik sanubariku. 198 00:25:32,990 --> 00:25:35,617 Tapi mengapa kalian tak memberi tahuku apa ini ada hubungannya denganku, ya? 199 00:25:36,535 --> 00:25:38,704 Ayah tiri kami mengunci brankas di rumahnya, 200 00:25:38,996 --> 00:25:41,474 tapi dia tidak tahu kami mencuri kombinasinya. 201 00:25:41,498 --> 00:25:43,643 Dan Grace menemukan beberapa kertas di dalamnya. 202 00:25:43,667 --> 00:25:46,420 - Dan dengan sedikit riset... - Kami menemukanmu. 203 00:26:02,561 --> 00:26:03,771 Ayolah. 204 00:26:17,409 --> 00:26:18,577 Ini dia. 205 00:27:00,828 --> 00:27:02,162 Kemana mereka pergi? 206 00:27:02,704 --> 00:27:04,123 Tak ada tempat untuk sembunyi. 207 00:27:04,414 --> 00:27:05,707 Mereka tak mungkin pergi jauh. 208 00:27:05,874 --> 00:27:08,418 Mari kita periksa bangunan luar itu yg kita lihat saat masuk. 209 00:27:10,003 --> 00:27:11,213 Ayo cepat. 210 00:27:11,630 --> 00:27:14,424 Tak ada seorang pun dalam jarak bermil-mil. mereka tak mungkin pergi jauh. 211 00:27:16,135 --> 00:27:17,636 Kembali ke sana di sebelah kanan. 212 00:27:18,971 --> 00:27:20,281 - Ayolah, ayo. - Ayo kita pergi! 213 00:27:20,305 --> 00:27:22,141 - Perika lagi sekitarnya. - Baiklah. 214 00:27:31,441 --> 00:27:32,860 Hyah! 215 00:27:35,654 --> 00:27:37,197 Aku akan berputar. 216 00:27:37,739 --> 00:27:39,241 Awasi dari belakngku. 217 00:27:40,909 --> 00:27:42,327 Kau lihat sesuatu? 218 00:27:52,296 --> 00:27:55,966 - Tak ada. - Ayo kita periksa mereka. 219 00:27:59,178 --> 00:28:00,512 Dimana dia? 220 00:28:00,554 --> 00:28:02,347 Mereka tak mungkin pergi jauh. 221 00:28:12,065 --> 00:28:13,567 Ayo kita periksa gubuk itu. 222 00:28:32,711 --> 00:28:34,046 Ayo. 223 00:28:37,341 --> 00:28:38,967 Dimana anak-anak itu? 224 00:28:40,761 --> 00:28:42,346 Tak ada seorang pun di sini. 225 00:28:42,554 --> 00:28:43,597 Hei! 226 00:28:44,306 --> 00:28:45,306 Aku tak melihat apa-apa. 227 00:28:45,849 --> 00:28:48,644 Briggs tak akan percaya mereka menghilang tanpa jejak. 228 00:28:48,810 --> 00:28:50,970 Itu tak masalah, karena kita tak akan memberitahunya. 229 00:28:51,521 --> 00:28:56,068 - Apa yg ingin kau katakan padanya? - Kita bisa bilang dia tak ada di sini. 230 00:28:56,860 --> 00:28:59,863 Tak mungkin aku memberitahu Briggs kita gagal. 231 00:29:00,489 --> 00:29:01,489 Benar? 232 00:29:02,658 --> 00:29:03,825 Benar. 233 00:29:05,118 --> 00:29:06,638 Baiklah, ayo kita kembali ke kota. 234 00:29:06,662 --> 00:29:08,997 Mungkin kita akan melihat Connor di sana. 235 00:29:28,850 --> 00:29:32,521 Baiklah. Sekarang giliranku. 236 00:29:32,854 --> 00:29:35,232 Informasi seperti apa yg kau bawa padaku? 237 00:29:36,108 --> 00:29:37,985 Ya, kau ada di dalam daftarnya. 238 00:29:38,485 --> 00:29:39,695 Daftar macam apa? 239 00:29:40,320 --> 00:29:41,947 Semua nama-nama itu, 240 00:29:42,572 --> 00:29:44,700 dan kemudian... dan mereka punya namamu. 241 00:29:46,326 --> 00:29:49,722 Dan itu hari ulang tahunmu, lokasimu, 242 00:29:49,746 --> 00:29:51,039 gambar dirimu. 243 00:29:51,415 --> 00:29:53,250 Dan bahkan ukuran sepatumu. 244 00:30:00,007 --> 00:30:01,174 Begitukah? 245 00:30:04,845 --> 00:30:05,656 Mengapa kalian mendatangiku? 246 00:30:05,680 --> 00:30:07,014 Kenapa kalian tak pergi ke marshal? 247 00:30:07,639 --> 00:30:10,493 Karena ayah tiri kami bekerja di pemerintahan. 248 00:30:10,517 --> 00:30:13,687 Ya, dia agen federal yg bekerja untuk Kongres. 249 00:30:14,104 --> 00:30:15,314 Departemen Peperangan? 250 00:30:15,605 --> 00:30:17,858 Tidak, aku pikir sesuatu yg lebih tinggi. 251 00:30:18,150 --> 00:30:20,027 Biro Urusan Indian? 252 00:30:20,402 --> 00:30:21,671 Ya, ya. 253 00:30:21,695 --> 00:30:22,988 Biar aku tanyakan sesuatu pada kalian. 254 00:30:24,614 --> 00:30:26,908 Bagaimana aku tahu kalian berdua tak berbohong padaku, ya? 255 00:30:39,546 --> 00:30:41,381 Ada banyak nama dalam daftar ini. 256 00:30:42,299 --> 00:30:44,193 Ya, dan jika kau lihat ke kanan, 257 00:30:44,217 --> 00:30:46,511 itu sangat penting. 258 00:30:46,762 --> 00:30:48,055 Dikatakan... 259 00:30:48,513 --> 00:30:51,200 - "Dimusnahkan." - Aku mencari artinya. 260 00:30:51,224 --> 00:30:53,685 Dimusnahkan artinya "di cabut sampai ke akar-akarnya." 261 00:30:54,311 --> 00:30:57,582 Atau "singkirkan sepenuhnya seolah ditarik oleh akarnya." 262 00:30:57,606 --> 00:30:59,066 Ya, aku tahu artinya itu. 263 00:31:04,738 --> 00:31:06,740 Berpikir mereka akan membiarkan kami sekarang? 264 00:31:08,033 --> 00:31:10,118 Tidak, aku tak curiga mereka akan melakukannya. 265 00:31:12,329 --> 00:31:14,289 Aku berharap mereka akan kembali tak lama lagi. 266 00:31:16,500 --> 00:31:17,834 Kemana kita akan pergi? 267 00:31:18,752 --> 00:31:19,795 "Kita"? 268 00:31:22,464 --> 00:31:24,817 Yah, aku berharap bahwa kalian yg bodoh 269 00:31:24,841 --> 00:31:27,761 akan mati jika aku mengirim kalian kembali ke padang rumput. 270 00:31:33,850 --> 00:31:35,060 Baiklah. 271 00:31:36,103 --> 00:31:37,205 Aku akan kembali ke pondok 272 00:31:37,229 --> 00:31:39,564 dan membawa beberapa persediaan kita dan mencari tahu semua ini. 273 00:31:45,487 --> 00:31:46,780 Tetap diam. 274 00:31:48,573 --> 00:31:49,658 Oke? 275 00:32:18,937 --> 00:32:20,355 Tak apa-apa. 276 00:32:59,436 --> 00:33:00,436 Tn. Briggs. 277 00:33:00,979 --> 00:33:02,689 Jangan pangil aku itu, Tn. Danziger. 278 00:33:03,231 --> 00:33:04,126 Aku menghargai jika kau berusaha keras 279 00:33:04,150 --> 00:33:05,692 membuat Senyawa setelah makan malam. 280 00:33:06,109 --> 00:33:07,086 Aku tak suka ketinggalan makanan penutup, 281 00:33:07,110 --> 00:33:08,296 kau tahu itu bagian terbaik dari makanan, 282 00:33:08,320 --> 00:33:09,738 dan dia juga cantik. 283 00:33:10,989 --> 00:33:12,383 Berapa kali aku harus memberitahumu? 284 00:33:12,407 --> 00:33:13,617 Jangan beri hormat padaku! 285 00:33:13,867 --> 00:33:15,285 Ini bukan militer! 286 00:33:21,791 --> 00:33:22,935 - Jangan sekarang. - Siapa yg mengerti 287 00:33:22,959 --> 00:33:24,711 membuat kereta kuda? Dimana barang-barangnya? 288 00:33:25,045 --> 00:33:26,189 Kau harus memeriksanya. 289 00:33:26,213 --> 00:33:27,648 Aku akan keluar dan aku akan segera kembali, 290 00:33:27,672 --> 00:33:29,007 dan kita akan memastikan itu ditulis. 291 00:33:29,299 --> 00:33:30,509 Oke, aku akan segera kembali. 292 00:33:30,550 --> 00:33:31,843 Bawa kertasnya bersamamu. 293 00:33:32,552 --> 00:33:33,595 Dan bacalah. 294 00:33:35,388 --> 00:33:37,516 Oke, aku akan segera kembali. 295 00:33:39,309 --> 00:33:41,478 Selesaikan semuanya sebelum bos melihatnya. 296 00:33:56,034 --> 00:33:59,663 Katakanlah, Danziger, Anda tak punya, uh, korek, 'kan? 297 00:34:04,834 --> 00:34:06,878 Dengan segala hormat, 298 00:34:07,963 --> 00:34:10,340 ada residu bubuk mesiu dimana-mana. 299 00:34:11,967 --> 00:34:14,261 Seluruh bangunan bisa meledak jika Anda menjatuhkan cerutu itu. 300 00:34:15,845 --> 00:34:16,989 Kau tidak berpikir aku cukup bodoh 301 00:34:17,013 --> 00:34:20,016 untuk meledakkan infantri-ku sendiri, 'kan? 302 00:34:25,730 --> 00:34:30,277 Bisakah kau bayangkan jika seseorang berkata Ulysses S. Grant 303 00:34:31,194 --> 00:34:33,280 bahwa dia tidak boleh merokok cerutu 304 00:34:34,239 --> 00:34:35,615 di Gedung Putih? 305 00:34:36,533 --> 00:34:37,784 Tidak, Pak. 306 00:34:46,585 --> 00:34:47,585 Jadi... 307 00:34:49,754 --> 00:34:51,214 Kau ingin membicarakan sesuatu? 308 00:34:52,591 --> 00:34:53,734 Ya, Pak. Ya, Pak, benar. 309 00:34:53,758 --> 00:34:57,762 Eh, yah, pertama-tama, aku ingin mengatakan... 310 00:34:57,887 --> 00:35:00,223 Ah, potong upacara itu, ini bukan AD. 311 00:35:01,474 --> 00:35:02,851 Kau boleh bicara dengan bebas. 312 00:35:04,603 --> 00:35:06,479 Sebenarnya, mengapa kau tak duduk? 313 00:35:07,647 --> 00:35:08,898 Ya, Pak. 314 00:35:13,528 --> 00:35:15,488 Keluarkan kuda-kuda itu dari air! 315 00:35:16,072 --> 00:35:18,175 Pak, Washington D.C. mulai mempertanyakan 316 00:35:18,199 --> 00:35:19,576 beberapa aktivitas kita. 317 00:35:21,202 --> 00:35:22,202 Oh? 318 00:35:23,121 --> 00:35:25,349 Mereka sudah menghubungi kapten 319 00:35:25,373 --> 00:35:27,000 di tiga arena operasi kita, 320 00:35:27,500 --> 00:35:28,978 dan minggu lalu, 321 00:35:29,002 --> 00:35:30,688 seorang agen dari Biro Urusan Indian 322 00:35:30,712 --> 00:35:34,257 menghubungiku langsung dan mengajukan pertanyaan... 323 00:35:35,425 --> 00:35:38,595 pertanyaan spesifik tentang prosedur kita. 324 00:35:39,137 --> 00:35:40,137 Uh-oh. 325 00:35:45,560 --> 00:35:46,413 Mereka kelihatannya percaya 326 00:35:46,437 --> 00:35:49,314 bahwa kita menjual persenjataan kepada penduduk asli, 327 00:35:50,315 --> 00:35:52,651 ketika, tentu saja, kita seharusnya menjual ke pemukim. 328 00:35:54,778 --> 00:35:57,656 Dan jika aku bisa melanjutkan untuk berbicara dengan bebas, Pak... 329 00:35:58,323 --> 00:35:59,574 Silahkan, Robert. 330 00:36:03,495 --> 00:36:06,247 Pak, aku pikir mungkin operasi ini tak sesuai dengan hukum. 331 00:36:06,706 --> 00:36:07,749 Dan, uh... 332 00:36:09,125 --> 00:36:12,003 Aku punya keluarga yg harus diperhatikan, dan, yah... 333 00:36:13,880 --> 00:36:16,549 Aku merasa sudah tepat waktunya dan, 334 00:36:17,384 --> 00:36:18,527 dengan izin Anda, tentu saja, 335 00:36:18,551 --> 00:36:21,471 Aku ingin berhenti karena konsekuensinya. 336 00:36:22,472 --> 00:36:23,682 Jangan katakan lagi. 337 00:36:24,432 --> 00:36:26,351 Kau punya keluarga yg harus diperhatikan. 338 00:36:27,185 --> 00:36:28,311 Ya, Pak. 339 00:36:43,284 --> 00:36:44,327 Nah... 340 00:36:47,622 --> 00:36:49,541 Aku kira... 341 00:36:50,709 --> 00:36:53,002 Jika kau tak bisa secara etis dan secara moral 342 00:36:54,045 --> 00:36:56,065 berkomitmen dengan seratus persen keberadaanmu 343 00:36:56,089 --> 00:36:57,382 untuk rencana ini, 344 00:36:59,467 --> 00:37:01,153 maka aku tak punya pilihan selain membebaskanmu 345 00:37:01,177 --> 00:37:02,679 dari tanggung jawab. 346 00:37:06,850 --> 00:37:07,892 Pak. 347 00:37:11,855 --> 00:37:13,898 Baiklah, Pak, itu, uh... 348 00:37:15,567 --> 00:37:17,569 Terima kasih, Pak, aku... Aku sangat menghargainya. 349 00:37:18,403 --> 00:37:22,532 Dan isteri serta anak-anakku pasti akan menghargainya juga. 350 00:37:29,372 --> 00:37:32,083 Ada satu hal yg kau harus tahu, Danziger. 351 00:37:33,668 --> 00:37:34,937 Kau harus tahu hanya ada satu cara 352 00:37:34,961 --> 00:37:36,713 untuk meninggalkan operasiku. 353 00:37:37,797 --> 00:37:38,797 Pak... 354 00:37:42,469 --> 00:37:43,636 Kumohon, kumohon. 355 00:37:43,845 --> 00:37:45,138 Kau dipecat. 356 00:37:52,437 --> 00:37:54,063 Budak yg buruk. 357 00:37:56,775 --> 00:37:57,793 Hei, Briggs. 358 00:37:57,817 --> 00:37:59,778 Feldman dan Kennedy mengirim telegram. 359 00:38:00,069 --> 00:38:01,863 Kami baru saja selesai di sini. 360 00:38:06,951 --> 00:38:07,994 Apa yg kita dapat? 361 00:38:09,370 --> 00:38:10,705 Connor tak ada di rumahnya. 362 00:38:12,081 --> 00:38:13,249 Kami akan menemukan mereka. 363 00:38:16,211 --> 00:38:17,879 Dia baru saja menyelinap dari gubuknya. 364 00:38:21,800 --> 00:38:23,402 "Tidak, Pak, kami akan menemukannya. 365 00:38:23,426 --> 00:38:25,094 Dia baru saja menyelinap dari gubuknya." 366 00:38:26,513 --> 00:38:27,972 Bagaimana dengan anak-anak itu? 367 00:38:31,935 --> 00:38:33,478 Anak-anak, tanda tanya. 368 00:38:35,230 --> 00:38:36,439 Uh... 369 00:38:37,440 --> 00:38:39,067 Mereka tak ada di sana juga. 370 00:38:41,152 --> 00:38:42,588 "Anak-anak tak ada di sana." 371 00:38:42,612 --> 00:38:44,048 Jangan berhenti mencari mereka, 372 00:38:44,072 --> 00:38:45,716 dan ketika kau menemukan mereka, kau tahan mereka, 373 00:38:45,740 --> 00:38:47,116 dan beritahu aku segera. 374 00:38:49,619 --> 00:38:50,912 "Terus mencari." 375 00:38:51,996 --> 00:38:54,374 "Tahan mereka." 376 00:38:57,126 --> 00:38:58,127 "Secepatnya." 377 00:38:58,878 --> 00:39:01,381 Dia pergi, kami akan segera menemukan mereka. 378 00:39:01,923 --> 00:39:02,923 Titik. 379 00:39:03,508 --> 00:39:06,636 - "Kami akan segera menemukannya." - Aku tak punya waktu segera, Feldman. 380 00:39:16,646 --> 00:39:17,915 Feldman. 381 00:39:17,939 --> 00:39:22,652 Lakukan apa yg harus kau lakukan 382 00:39:23,528 --> 00:39:26,364 untuk membawa pulang anak-anakku. 383 00:39:28,533 --> 00:39:34,873 "Temukan anak-anak itu..." 384 00:39:36,249 --> 00:39:37,333 Bagaimana. 385 00:39:40,753 --> 00:39:43,339 Itu saja. Ayo kita berkemas dan pergi. 386 00:39:44,632 --> 00:39:47,385 Ay-yay-yay. 387 00:39:48,887 --> 00:39:49,888 Sial. 388 00:40:02,817 --> 00:40:03,817 Apa? 389 00:40:04,861 --> 00:40:07,381 Ibumu ada di suatu tempat antara di sini dan El Paso 390 00:40:07,405 --> 00:40:09,032 tapi kau tak tahu dimana, ya? 391 00:40:09,616 --> 00:40:12,344 Ya. Kami pikir kau akan tahu di mana dia. 392 00:40:12,368 --> 00:40:14,680 Ya? Apa yg membuatmu meyakini itu? 393 00:40:14,704 --> 00:40:15,806 Kami tahu semua tentangmu. 394 00:40:15,830 --> 00:40:18,875 Kau adalah bagian dari Texas Mounted Rifles Kedua. 395 00:40:20,501 --> 00:40:22,229 Hei, dengar, Tn. Connor, kami tahu kau tinggal 396 00:40:22,253 --> 00:40:23,689 di daerah terpencil, 397 00:40:23,713 --> 00:40:26,758 tapi kau seorang pahlawan sejati dalam perang. 398 00:40:27,467 --> 00:40:30,303 - Aku bukan pahlawan. - Tentu saja, kau pahlawan. 399 00:40:31,888 --> 00:40:33,848 Tak ada pahlawan lagi, nak. 400 00:40:37,769 --> 00:40:41,832 Tapi kau menyelamatkan nyawa-nyawa, dan kau, kau menolong orang. 401 00:40:41,856 --> 00:40:44,043 Tidak, aku melihat pria, wanita, dan anak-anak 402 00:40:44,067 --> 00:40:45,753 mati di depan wajahku, 403 00:40:45,777 --> 00:40:47,046 dan tak ada yg bisa aku lakukan 404 00:40:47,070 --> 00:40:48,738 sembilan puluh sembilan persen waktu itu. 405 00:40:49,197 --> 00:40:50,740 Itu bukan pahlawan. 406 00:40:55,703 --> 00:40:56,871 Dia baik-baik saja? 407 00:40:58,665 --> 00:41:01,084 Apa yg membuatmu berpikir aku bisa menemukan ibumu? 408 00:41:01,292 --> 00:41:02,835 Karena kau harus melakukannya! 409 00:41:10,343 --> 00:41:11,636 Siapa nama ibumu? 410 00:41:12,053 --> 00:41:13,721 - Heather. - Heather. 411 00:41:13,846 --> 00:41:14,847 Heather. 412 00:41:15,431 --> 00:41:16,784 Heather apa? 413 00:41:16,808 --> 00:41:18,434 Heather Powell. 414 00:41:22,605 --> 00:41:23,898 Kau kenal dia. 415 00:41:27,193 --> 00:41:30,172 Tn. Connor, bagaimana kau kenal ibu kami? 416 00:41:30,196 --> 00:41:31,322 Tn. Connor! 417 00:41:31,906 --> 00:41:32,925 Tunggu, Tn. Connor! 418 00:41:32,949 --> 00:41:35,034 Mau kemana kau? Tunggu kami! 419 00:41:37,495 --> 00:41:38,830 Ada apa? 420 00:41:53,261 --> 00:41:55,138 Apakah ini semacam lelucon, ya? 421 00:41:55,930 --> 00:41:56,930 Tidak, Pak. 422 00:41:57,056 --> 00:41:57,951 Kau memberitahuku yg sebenarnya. 423 00:41:57,975 --> 00:42:00,977 Bagaimana kau tahu dimana menemukan aku, ya? 424 00:42:02,186 --> 00:42:04,105 Kalian tak jujur padaku! 425 00:42:06,190 --> 00:42:08,026 Bagaimana kau tahu siapa aku! 426 00:42:15,366 --> 00:42:16,366 Hei, apa! 427 00:42:25,626 --> 00:42:27,545 Dia memberikan ini kepada kami pagi pagi hari. 428 00:42:31,257 --> 00:42:33,485 Kau satu-satunya Frank dalam daftar ayah tiri kami, 429 00:42:33,509 --> 00:42:37,472 dan kami pikir itu kau, dan kami benar. 430 00:42:51,152 --> 00:42:52,445 Sekarang kau beritahu kami, 431 00:42:52,862 --> 00:42:54,447 bagaimana kau kenal ibu kami? 432 00:43:01,537 --> 00:43:02,914 Tolong, Tn. Connor. 433 00:43:08,544 --> 00:43:09,544 Ibu... 434 00:43:11,172 --> 00:43:14,425 Ibumu adalah satu-satunya yg pernah aku cintai. 435 00:43:16,135 --> 00:43:22,100 Dan kami bersama untuk waktu yg sangat singkat, tapi, uh... 436 00:43:26,145 --> 00:43:27,355 Tapi apa? 437 00:43:32,401 --> 00:43:33,820 Itu tak berhasil. 438 00:43:35,863 --> 00:43:37,031 Kenapa? 439 00:43:49,168 --> 00:43:50,312 Kau terlalu muda untuk bertanya 440 00:43:50,336 --> 00:43:52,046 pertanyaan semacam itu ,oke? 441 00:43:58,761 --> 00:44:00,513 Mengapa itu tak berhasil? 442 00:44:02,473 --> 00:44:03,867 Karena aku tak cukup baik untuknya! 443 00:44:03,891 --> 00:44:05,268 Karena aku bodoh. 444 00:44:05,560 --> 00:44:07,955 Karena aku, aku hanya tak bisa menghadapi kenyataan hidup 445 00:44:07,979 --> 00:44:10,231 saat aku pulang dari perang celaka itu. 446 00:44:13,109 --> 00:44:14,485 Apa yg terjadi? 447 00:44:15,403 --> 00:44:17,530 Pergi jauh dariku! 448 00:44:33,588 --> 00:44:34,922 Mereka datang! 449 00:45:28,017 --> 00:45:29,644 Dimana wanita kecil itu? 450 00:45:33,022 --> 00:45:34,022 Kurungan. 451 00:45:37,985 --> 00:45:39,070 Nah... 452 00:45:41,530 --> 00:45:42,740 Bawa dia keluar. 453 00:45:43,658 --> 00:45:44,867 Aku akan membawanya untukmu. 454 00:45:59,715 --> 00:46:02,110 Aku tak mau melihat dia, katakan padanya untuk pergi. 455 00:46:02,134 --> 00:46:03,803 Tutup mulutmu dan ayolah. 456 00:46:04,220 --> 00:46:05,554 Aku menolak. 457 00:46:28,869 --> 00:46:31,372 Apa yg salah denganmu, Travis? 458 00:46:33,040 --> 00:46:34,458 Apa kabarmu, sayang? 459 00:46:36,377 --> 00:46:37,729 Apakah anak buahku menjagamu dengan baik? 460 00:46:37,753 --> 00:46:39,714 Oh, jangan meremehkan aku! 461 00:46:41,173 --> 00:46:42,425 Apa yg terjadi? 462 00:46:50,057 --> 00:46:51,267 Heather. 463 00:46:52,518 --> 00:46:54,061 Kau harus tenang. 464 00:46:56,439 --> 00:46:58,065 Semuanya baik-baik saja. 465 00:47:00,359 --> 00:47:01,444 Kau. 466 00:47:01,902 --> 00:47:02,902 Kau... 467 00:47:03,237 --> 00:47:04,464 Kau gila! 468 00:47:04,488 --> 00:47:06,049 Dimana anak-anakku? 469 00:47:06,073 --> 00:47:08,576 Dimana mereka? 470 00:47:10,244 --> 00:47:11,454 Dimana anak-anakku? 471 00:47:11,662 --> 00:47:13,164 Mereka baik-baik saja, Heather. 472 00:47:14,373 --> 00:47:20,564 Meskipun, Grace memang mendapat nilai B pada tes mengeja 473 00:47:20,588 --> 00:47:21,648 untuk itu dia dihukum. 474 00:47:21,672 --> 00:47:23,400 Kita adalah keluarga A, seperti yg kau ketahui. 475 00:47:23,424 --> 00:47:26,611 Dan Ethan cenderung cukup cengeng, 476 00:47:26,635 --> 00:47:28,971 tapi kami sudah bicara sedikit. 477 00:47:30,806 --> 00:47:34,935 Jika kau melukai mereka, aku bersumpah kepada Tuhan... 478 00:47:36,520 --> 00:47:37,497 Aku bersumpah kepada Tuhan... 479 00:47:37,521 --> 00:47:41,317 Sekarang, mengapa aku akan melukai anak-anakku, Heather? 480 00:47:43,069 --> 00:47:44,862 Mereka anak-anakku. 481 00:47:47,281 --> 00:47:49,158 Bukan itu yg dia katakan ketika kami menikah. 482 00:47:58,626 --> 00:47:59,668 Travis... 483 00:48:00,711 --> 00:48:03,815 Kumohon, Aku... Aku tak tahu... 484 00:48:03,839 --> 00:48:06,217 Aku tak tahu apa yg kau lakukan di sini, aku tak peduli. 485 00:48:07,802 --> 00:48:12,240 Tapi jika kau, kumohon, biarkan aku pulang ke anak-anak. 486 00:48:12,264 --> 00:48:13,825 Aku... Aku bersumpah... 487 00:48:13,849 --> 00:48:15,035 Kau tak akan pernah mendengar dariku lagi, 488 00:48:15,059 --> 00:48:16,519 aku akan pergi selamanya. 489 00:48:17,311 --> 00:48:18,729 - Kumohon. - "Selamanya"? 490 00:48:22,233 --> 00:48:27,530 Sayangnya, ini tak sesederhana itu. 491 00:48:29,156 --> 00:48:30,324 Kau pahame... 492 00:48:32,243 --> 00:48:34,036 Kau lebih bernilai... 493 00:48:36,414 --> 00:48:37,915 untuk misiku. 494 00:48:44,922 --> 00:48:46,340 Misimu? 495 00:48:50,052 --> 00:48:51,971 Apakah aku tebusan? 496 00:48:52,471 --> 00:48:54,116 Uh, itukah gunanya aku? 497 00:48:54,140 --> 00:48:55,724 Apakah hanya itu yg aku miliki untukmu? 498 00:48:58,978 --> 00:49:00,271 Maksudku... 499 00:49:01,105 --> 00:49:02,833 Aku... Aku tahu... 500 00:49:02,857 --> 00:49:04,251 Aku tahu itu. Aku... 501 00:49:04,275 --> 00:49:05,568 Selalu ada sesuatu. 502 00:49:05,985 --> 00:49:10,072 Selalu ada sesuatu yg salah denganmu, tentang kita. 503 00:49:15,786 --> 00:49:16,786 Uh-oh. 504 00:49:18,080 --> 00:49:21,292 Nah, aku takut mungkin itu isyarat dariku. 505 00:49:23,294 --> 00:49:24,295 Nah... 506 00:49:25,671 --> 00:49:27,089 Malaikat kecil. 507 00:49:29,175 --> 00:49:30,843 Aku akan kembali mengecekmu nanti. 508 00:49:33,262 --> 00:49:34,305 Oh. 509 00:49:36,015 --> 00:49:37,141 Aku hampir lupa. 510 00:49:38,976 --> 00:49:44,833 Aku membelikanmu rok 511 00:49:44,857 --> 00:49:45,626 yg sangat kau sukai. 512 00:49:45,650 --> 00:49:47,193 Mengapa kau tak kembali saja ke dalam, dan... 513 00:49:47,943 --> 00:49:49,904 mengganti sesuatu yg sedikit lebih nyaman? 514 00:49:51,113 --> 00:49:52,656 Aku yakin anak buahku akan menikmatinya. 515 00:49:53,574 --> 00:49:56,785 Kau bajingan! 516 00:50:04,793 --> 00:50:08,172 Menendang tak akan membuatmu berhasil, 517 00:50:08,589 --> 00:50:09,965 kecuali kau seekor bagal. 518 00:50:14,011 --> 00:50:15,596 Ingat itu, sayang. 519 00:50:18,015 --> 00:50:19,308 Lepaskan aku! 520 00:50:21,727 --> 00:50:23,521 Enyah dariku! 521 00:50:26,065 --> 00:50:27,733 Enyah dariku! 522 00:50:29,360 --> 00:50:30,462 Lepaskan aku! 523 00:50:30,486 --> 00:50:32,112 - Ayo kita pergi, anak-anak. - Lepaskan aku! 524 00:50:32,863 --> 00:50:34,007 Kita punya petarung. 525 00:50:34,031 --> 00:50:36,867 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 526 00:51:15,990 --> 00:51:18,492 Ini bagus. Kita bisa berhenti di sana. 527 00:51:26,625 --> 00:51:28,544 Turunlah, ayo. 528 00:51:40,764 --> 00:51:41,617 Hei. 529 00:51:41,641 --> 00:51:43,309 Kupikir kalian harus makan sesuatu. 530 00:51:47,479 --> 00:51:48,647 Terima kasih. 531 00:52:20,471 --> 00:52:23,766 Kita akan tidur di sini malam ini, lanjutkan di pagi hari. 532 00:52:24,350 --> 00:52:26,602 Tn. Connor, kemana kau akan membahwa kami? 533 00:52:27,227 --> 00:52:27,955 Seorang kawanku. 534 00:52:27,979 --> 00:52:30,064 Aku akan memastikan kalian di rawat. 535 00:52:31,815 --> 00:52:33,376 Tapi kami ingin tinggal bersamamu. 536 00:52:33,400 --> 00:52:35,569 Kau tak bisa tinggal bersamamku, tidak-uh. 537 00:52:36,862 --> 00:52:38,840 Kawanku akan memastikan kalian aman 538 00:52:38,864 --> 00:52:40,658 sampai aku bisa mengetahui apa yg terjadi 539 00:52:41,533 --> 00:52:42,969 Tapi, Tn. Connor, Kami tak bisa... 540 00:52:42,993 --> 00:52:44,787 Jangan pertanyakan keputusanku. 541 00:52:45,329 --> 00:52:46,389 Jika tidak, aku akan meninggalkan kalian di sini 542 00:52:46,413 --> 00:52:48,016 di tengah padang pasir untuk berjuang sendiri, 543 00:52:48,040 --> 00:52:49,124 Kau mengerti? 544 00:52:58,217 --> 00:53:00,177 Selesaikan makanmu dan tidurlah. 545 00:54:29,767 --> 00:54:30,767 Ayo. 546 00:54:31,268 --> 00:54:32,644 Kalian kebanyakan tidur. 547 00:54:33,812 --> 00:54:36,291 Ibu bilang anak-anak harus banyak tidur 548 00:54:36,315 --> 00:54:37,816 untuk tumbuh besar dan kuat. 549 00:54:38,025 --> 00:54:40,068 Nah, kalau begitu kalian tumbuh menjada raksasa. 550 00:54:41,737 --> 00:54:42,737 Ayolah. 551 00:54:43,030 --> 00:54:44,323 Kita harus pergi. 552 00:54:47,868 --> 00:54:50,162 Ayolah, pemalas. Bangun. 553 00:55:06,595 --> 00:55:07,971 Baiklah, aku bangun. 554 00:55:24,279 --> 00:55:25,614 Ayo, ayo! 555 00:55:37,584 --> 00:55:40,313 Apa yg kalian inginkan? Aku tak melakukan apa-apa! 556 00:55:40,337 --> 00:55:41,964 Kenapa kau mengejar aku? 557 00:55:43,131 --> 00:55:44,466 Ayo, ayo. 558 00:55:48,095 --> 00:55:49,031 Baiklah, baiklah. 559 00:55:49,055 --> 00:55:50,556 Aku berhenti, apa yg kau inginkan? 560 00:55:51,014 --> 00:55:52,766 Aku tak melakukan apa-apa! 561 00:55:54,101 --> 00:55:56,186 Ayolah, teman-teman. Ada persoalan apa? 562 00:56:01,108 --> 00:56:02,776 Beritahu aku apa yg kalian inginkan! 563 00:56:12,452 --> 00:56:13,871 Kalian punya masalah? 564 00:56:15,038 --> 00:56:17,475 Baiklah, baiklah, permainan selesai. Apa yg kalian inginkan? 565 00:56:17,499 --> 00:56:19,418 Katakan pada kami dimana Frank Connor. 566 00:56:20,085 --> 00:56:21,813 Kau tak bisa bertanya padaku tanpa menakut-nakuti aku? 567 00:56:21,837 --> 00:56:24,399 - Dimana dia? - Aku tak tahu! 568 00:56:24,423 --> 00:56:26,943 Dimana kau pernah menghabiskan waktu bersama Frank Connor? 569 00:56:26,967 --> 00:56:27,778 Aku tak tahu dimana dia. 570 00:56:27,802 --> 00:56:29,904 Aku meninggalkannya seminggu yg lalu, aku belum melihatnya sejak itu. 571 00:56:29,928 --> 00:56:31,573 Kau berbohong, sekarang kau turun dari kudamu. 572 00:56:31,597 --> 00:56:32,991 - Tidak, tidak, tidak. - Ya, kau harus turun. 573 00:56:33,015 --> 00:56:34,325 - Tidak, tidak! - Turun dari kuda itu. Turun! 574 00:56:34,349 --> 00:56:36,268 - Tidak, tidak, tidak! - Turun ke sini! 575 00:56:36,476 --> 00:56:38,663 Bantulah dirimu sendiri dan beri tahu kami di mana Frank. 576 00:56:38,687 --> 00:56:41,374 Dengar, aku mengatakan yg sebenarnya, aku tak tahu dimana dia. 577 00:56:41,398 --> 00:56:42,792 Aku tak tahu, aku janji! 578 00:56:42,816 --> 00:56:45,044 - Aku tak tahu dimana dia. - Katakan pda kami. Dimana dia? 579 00:56:45,068 --> 00:56:47,297 - Aku tak tahu! - Dia seorang pembunuh, Bu. 580 00:56:47,321 --> 00:56:49,883 - Dimana Frank Connor? - Aku tak tahu! 581 00:56:49,907 --> 00:56:51,384 - Kumohon, aku mengatakan yg sebenarnya! - Dimana dia? 582 00:56:51,408 --> 00:56:52,510 Aku tak tahu dimana dia! 583 00:56:52,534 --> 00:56:54,036 - Kau bohong... - Aku tak tahu! 584 00:57:00,292 --> 00:57:01,752 Buang dia! 585 00:57:02,377 --> 00:57:03,879 Bagaimana cara kita membawanya? 586 00:57:04,504 --> 00:57:06,173 Pegang kakinya. Ayo. 587 00:57:46,672 --> 00:57:47,941 Senang melihatmu, Tn. Frank. 588 00:57:47,965 --> 00:57:49,508 Bagaimana kabarmu, teman lama? 589 00:57:50,926 --> 00:57:52,177 Alpana! 590 00:57:54,012 --> 00:57:56,598 Semoga kau tak keberatan kami mampir untuk berkunjung. 591 00:58:06,817 --> 00:58:08,151 Tn. Frank. 592 00:58:08,986 --> 00:58:12,757 Aku membuat beberapa roti sage yg enak, dan rebusan kelinci. 593 00:58:12,781 --> 00:58:13,824 Mm, terima kasih. 594 00:58:14,366 --> 00:58:16,386 Kau tak keberatan menerima kami, kan? 595 00:58:16,410 --> 00:58:17,619 Tentu saja, Tn. Frank. 596 00:58:17,911 --> 00:58:20,288 Rumah kami adalah rumahmu. 597 00:58:22,082 --> 00:58:23,250 Silahkan. 598 00:58:23,750 --> 00:58:24,750 Halo. 599 00:58:25,335 --> 00:58:26,354 Halo. 600 00:58:26,378 --> 00:58:27,480 Siapa namamu? 601 00:58:27,504 --> 00:58:30,090 Aku Grace, dan ini adikku, Ethan. 602 00:58:30,257 --> 00:58:31,466 Senang bertemu denganmu. 603 00:58:32,009 --> 00:58:33,736 Senang bertemu denganmu, Grace. 604 00:58:33,760 --> 00:58:34,845 Senang bertemu denganmu, Ethan. 605 00:58:35,012 --> 00:58:36,555 Ayo masuk. 606 00:58:48,817 --> 00:58:50,861 Aku tak mencoba untuk kasar, Tn. Connor, 607 00:58:51,153 --> 00:58:55,782 tapi bagaimana kau bisa bersahabat dengan seorang Indian? 608 00:58:57,576 --> 00:59:00,638 Sa'ani ini adalah salah satu yg terbaik, uh, penerjemah 609 00:59:00,662 --> 00:59:02,122 yg pernah aku kenal. 610 00:59:03,957 --> 00:59:06,418 Juga salah satu pria paling berani yg pernah aku temui. 611 00:59:07,169 --> 00:59:08,712 Dia menyelamatkan nyawaku sekali. 612 00:59:09,713 --> 00:59:11,131 - Benarkah? - Mm-hm. 613 00:59:11,548 --> 00:59:12,799 Bagaimana dia melakukannya? 614 00:59:15,135 --> 00:59:19,240 Nah, urn, jadi Sa'ani dan aku, kami, uh... 615 00:59:19,264 --> 00:59:21,159 Kami bertugas bersama dalam satu unit. 616 00:59:21,183 --> 00:59:22,601 Kami prajurit. 617 00:59:22,976 --> 00:59:26,664 Suatu hari, Sa'ani bertugas sebagai pemandu, 618 00:59:26,688 --> 00:59:28,875 jadi dia bertugas di depan pasukan, 619 00:59:28,899 --> 00:59:30,484 dan ada penembak jitu, 620 00:59:30,525 --> 00:59:34,446 dan dia membidik tepat di keningku. 621 00:59:37,532 --> 00:59:39,326 Akan ada yg tewas di antara kami. 622 00:59:39,993 --> 00:59:42,496 Tapi Sa'ani menyelinap ke sana dengan pisaunya, dan... 623 00:59:45,540 --> 00:59:47,626 menewaskan penembak jitu itu dengan sangat cepat. 624 00:59:49,336 --> 00:59:52,106 Senapan orang itu meledak, mengarah padanya, 625 00:59:52,130 --> 00:59:54,174 jadi kami harus naik untuk menyelamatkannya. 626 00:59:58,428 --> 01:00:00,263 Tn. Frank menyelamatkanku. 627 01:00:01,473 --> 01:00:03,975 Ya, tapi hanya setelah kau menyelamatkan aku. 628 01:00:05,685 --> 01:00:09,564 Untuk itu, aku... selalu berterima kasih. 629 01:00:10,398 --> 01:00:14,361 Tidak, kami akan selalu berutang budi pada Tn. Frank. 630 01:00:15,112 --> 01:00:16,947 Aku tak melakukan apa-apa. 631 01:00:23,078 --> 01:00:25,330 Berapa banyak orang yg kalian bunuh? 632 01:00:26,832 --> 01:00:29,042 Aku pikir cerita itu untuk lain hari. 633 01:00:30,335 --> 01:00:34,107 Tanpa mengurangi rasa hormat, Tn. Connor dan Tn. Sa'ani, 634 01:00:34,131 --> 01:00:36,424 tapi kami harus menemukan ibu kami. 635 01:00:37,801 --> 01:00:40,804 Kumohon, Tn. Connor. Kau harus menolong kami. 636 01:00:41,555 --> 01:00:44,432 Waktu hampir habis, dia bisa berada dalam banyak masalah. 637 01:00:45,976 --> 01:00:47,394 Kalian berdua jangan kasar. 638 01:00:47,811 --> 01:00:50,272 Makan makanan ini mereka sudah menyiapkannya untuk kalian. 639 01:00:50,856 --> 01:00:52,357 Kita akan segera bergerak. 640 01:00:58,029 --> 01:00:59,489 Sangat enak, terima kasih. 641 01:01:30,645 --> 01:01:33,190 Wah, wah, wah, Frank Connor. 642 01:01:33,815 --> 01:01:37,378 - Senang bertemu denganmu, kawan. - Bagaimana kabarmu, sobat? 643 01:01:37,402 --> 01:01:39,422 Ah, kami masih hidup dan sehat. Bagaimana kabarmu? 644 01:01:39,446 --> 01:01:40,363 Aku baik saja. 645 01:01:40,405 --> 01:01:42,365 Aku baik saja, aku butuh bantuanmu dengan sesuatu. 646 01:01:42,824 --> 01:01:43,824 Sebutkan. 647 01:01:44,075 --> 01:01:46,429 Dua orang anak muncul di gubukku tiba-tiba 648 01:01:46,453 --> 01:01:51,124 diikuti oleh dua pria yg bekerja untuk seorang pria bernama Briggs. 649 01:01:51,708 --> 01:01:53,585 - Kau pernah mendengarnya? - Pernah mendengarnya? 650 01:01:53,877 --> 01:01:55,128 Aku bekerja untuknya. 651 01:01:55,754 --> 01:01:57,356 Dia bajingan yg jahat 652 01:01:57,380 --> 01:01:59,507 dan suatu hari aku akan menangkapnya. 653 01:02:00,050 --> 01:02:01,050 Oke. 654 01:02:02,886 --> 01:02:04,888 Kau pernah mendengar wanita yg bernama Heather Powell? 655 01:02:05,513 --> 01:02:06,848 Rambut pirang, mata hijau? 656 01:02:07,057 --> 01:02:10,143 Itu istrinya. Wanita muda yg cantik. 657 01:02:11,436 --> 01:02:12,479 Ya. 658 01:02:14,147 --> 01:02:16,292 Dia hilang selama seminggu dan aku harus menemukannya. 659 01:02:16,316 --> 01:02:19,194 - Bisakah kau melakukannya untukku? - Untukmu? 660 01:02:20,612 --> 01:02:23,907 Tentu saja. Aku akan usahakan dan mencari jejaknya. 661 01:02:24,032 --> 01:02:26,743 Dan jika aku menemukannya, aku akan memberitahumu. 662 01:02:27,619 --> 01:02:28,620 Aku menghargainya. 663 01:02:31,915 --> 01:02:32,916 Hati-hati. 664 01:02:33,708 --> 01:02:36,378 Lain kali aku bawakan kau wiski. Ayo. 665 01:03:09,619 --> 01:03:10,954 Apa yg kau lakukan? 666 01:03:12,956 --> 01:03:15,583 Miller, jangan halangi aku! Aku mendapat perintah dari Briggs. 667 01:03:24,009 --> 01:03:25,260 Bawa barang-barangmu. 668 01:03:25,635 --> 01:03:26,928 Kau ikut bersama kami. 669 01:03:31,766 --> 01:03:32,851 Aku tak akan pergi kemana pun. 670 01:03:33,393 --> 01:03:35,454 Tidak, sampai seseorang memberitahuku apa yg terjadi, 671 01:03:35,478 --> 01:03:36,730 dan kemana kau akan membawaku. 672 01:03:37,605 --> 01:03:38,982 Itu bukan urusanmu. 673 01:03:41,526 --> 01:03:43,153 Tinggalkan saja aku sendiri. 674 01:03:44,070 --> 01:03:47,008 Kalian semua. Kalian semua orang jahat. 675 01:03:47,032 --> 01:03:49,075 Tidakkah salah satu dari kalian punya hati binatang? 676 01:03:49,826 --> 01:03:53,288 Aku punya dua orang anak yg membutuhkan ibunya. 677 01:03:55,123 --> 01:03:57,518 Apakah kau pernah tahu apa yg Briggs lakukan, huh? 678 01:03:57,542 --> 01:03:59,210 Dia tak bekerja untuk pemerintah. 679 01:03:59,627 --> 01:04:00,896 Dia mengambil keuntungan dari kalian semua, 680 01:04:00,920 --> 01:04:03,548 kalian semua bodoh bekerja untuk binatang buas itu. 681 01:04:04,549 --> 01:04:07,802 Jadi enyahlah dari hadapanku. 682 01:04:08,261 --> 01:04:09,429 Kau menikahinya. 683 01:04:09,929 --> 01:04:11,681 Siapa yg lebih tak bermoral? 684 01:04:18,688 --> 01:04:20,750 Bawa kotoran ini, najis, menjijikkan, 685 01:04:20,774 --> 01:04:22,776 pelacur penuh penyakit menjauh dariku! 686 01:04:30,909 --> 01:04:31,909 Oh! 687 01:04:32,577 --> 01:04:34,454 - Naikkan ke kuda itu! - Hentikan! 688 01:04:35,038 --> 01:04:36,038 Tidak! 689 01:04:38,958 --> 01:04:39,958 Ow! 690 01:04:47,759 --> 01:04:48,802 Ayo kita pergi. 691 01:05:41,104 --> 01:05:42,355 Kapten McCalister. 692 01:05:43,898 --> 01:05:46,901 - Ada urusan apa? - Mayor Briggs. 693 01:05:48,027 --> 01:05:49,027 Ya. 694 01:05:49,404 --> 01:05:52,466 Sepertinya ada beberapa perbedaan dalam laporan Anda 695 01:05:52,490 --> 01:05:54,760 tentang penjualan kembali persenjataan. 696 01:05:54,784 --> 01:05:57,388 Sekarang, aku ingin sedikit penjelasan 697 01:05:57,412 --> 01:06:00,748 tentang apa yg terjadi dengan aktivitas Anda. 698 01:06:01,207 --> 01:06:02,309 Nah, lalu kenapa kita tak mulai 699 01:06:02,333 --> 01:06:04,335 dengan mendiskusikan aktivitasku? 700 01:06:09,424 --> 01:06:10,424 Silahkan. 701 01:06:14,512 --> 01:06:18,558 Sekarang aku harus mengatakan, dengan segala hormat, 702 01:06:19,601 --> 01:06:21,060 dari sudut pandangku, 703 01:06:21,644 --> 01:06:27,108 operasinya berjalan dengan baik. 704 01:06:31,946 --> 01:06:34,532 Senjata dijual untuk pemukim, 705 01:06:35,450 --> 01:06:38,620 meskipun mungkin aku harus mengingatkan Anda, 706 01:06:40,538 --> 01:06:44,000 barat daya cukup luas. 707 01:06:45,543 --> 01:06:47,563 Terkadang, hanya dibutuhkan sedikit lebih banyak waktu 708 01:06:47,587 --> 01:06:49,839 untuk melakukan kontak dengan setiap orang Amerika. 709 01:06:54,302 --> 01:06:57,740 Sudah ada rangkaian kejadian yg patut disayangkan 710 01:06:57,764 --> 01:06:59,909 yg membuatku percaya itu senjata Anda 711 01:06:59,933 --> 01:07:03,269 telah melukai tangan penduduk asli dan orang-orang Meksiko, 712 01:07:03,811 --> 01:07:06,648 dan bukan pemukim Amerika kami. 713 01:07:09,734 --> 01:07:13,571 Sekarang... faktanya, 714 01:07:14,948 --> 01:07:17,742 kami telah melacak beberapa senjata 715 01:07:18,159 --> 01:07:23,289 yg menyerang pasukan kami mengarah ke penyimpanan senjata Anda. 716 01:07:24,624 --> 01:07:25,624 Hm. 717 01:07:26,543 --> 01:07:29,462 Maukah Anda berbagi beberapa pemikiran tentang itu? 718 01:07:31,839 --> 01:07:32,882 Baiklah... 719 01:07:36,678 --> 01:07:40,848 Kapten McCalister, kalau boleh, uh... 720 01:07:41,766 --> 01:07:44,060 - berbicara dengan bebas. - Silahkan. 721 01:07:44,602 --> 01:07:48,666 Tapi jangan buang waktuku dengan alasan dan permintaan maaf. 722 01:07:48,690 --> 01:07:50,459 Tidak, tidak, aku bukan pemboros waktu, 723 01:07:50,483 --> 01:07:52,002 aku juga tak menawarkan alasan. 724 01:07:52,026 --> 01:07:53,361 Tapi aku akan memberitahu Anda banyak hal. 725 01:07:54,404 --> 01:07:57,490 Jika kau tak berhenti menggangguku, 726 01:07:58,032 --> 01:08:00,094 aku akan memberi tahu Presiden Grant 727 01:08:00,118 --> 01:08:01,804 bahwa kau masih berlanjut 728 01:08:01,828 --> 01:08:04,455 dengan sesuatu yg manis bernama Jenny. 729 01:08:04,998 --> 01:08:09,311 Telur rebus berwarna kuning di dalamnya, Tn. Briggs. 730 01:08:09,335 --> 01:08:11,313 Apakah Anda yakin ingin berlarian 731 01:08:11,337 --> 01:08:14,591 menyebarkan gosip seperti seorang reporter kota besar? 732 01:08:15,550 --> 01:08:18,386 Aku akan memberimu satu lagi kesempatan untuk membersihkan namamu 733 01:08:18,469 --> 01:08:21,323 dan tunjukkan kepada Gedung Putih bahwa senjatamu 734 01:08:21,347 --> 01:08:24,618 dibuat untuk tangan para pemukim kami! 735 01:08:24,642 --> 01:08:27,604 Dan bukan untuk orang Meksiko dan Indian! 736 01:08:30,189 --> 01:08:34,920 Dan aku berharap contoh penyimpangan atau anomali ini 737 01:08:34,944 --> 01:08:35,880 bukan norma. 738 01:08:35,904 --> 01:08:39,758 Dan jika aku tak melihat produksi dari perusahaan kecilmu ini, 739 01:08:39,782 --> 01:08:42,243 aku akan mengambilnya darimu, 740 01:08:42,619 --> 01:08:46,164 dan mengirim Anda kembali ke Georgia Selatan tempat asalmu! 741 01:08:48,041 --> 01:08:49,959 Oh, dan Tn. Briggs. 742 01:08:50,793 --> 01:08:56,299 Aku akan memastikan kau akan melihat Valdosta lagi. 743 01:08:57,008 --> 01:09:00,011 Hanya kali ini, Anda tak akan memakai seragam. 744 01:09:00,511 --> 01:09:03,282 Anda akan menjadi target latihan untuk Union Army 745 01:09:03,306 --> 01:09:05,642 yg masih tak tahu perang sudah berakhir. 746 01:09:08,019 --> 01:09:11,564 - Selamat siang. - Selamat siang, Kapten. 747 01:09:13,608 --> 01:09:14,859 Dengan senang hati. 748 01:09:20,406 --> 01:09:22,533 Jangan memulai perang denganku. 749 01:09:24,327 --> 01:09:26,764 Aku khawatir Anda mungkin tak suka bagaimana aku bertarung. 750 01:09:26,788 --> 01:09:27,830 Kumpulkan. 751 01:09:35,129 --> 01:09:36,214 Violet! 752 01:09:52,980 --> 01:09:54,774 Travis Briggs, ya? 753 01:09:57,527 --> 01:09:59,404 Dari mana kau mendapat ide itu, huh? 754 01:10:00,822 --> 01:10:02,990 Apakah kau mendapatkannya dari beberapa tentara yg kau bunuh? 755 01:10:06,369 --> 01:10:07,412 Connor. 756 01:10:08,496 --> 01:10:10,748 Itu saja? Hm? 757 01:10:11,416 --> 01:10:12,416 "Connor?" 758 01:10:12,875 --> 01:10:14,836 Hanya itu saja yg kau ingin katakan padaku, ya? 759 01:10:15,753 --> 01:10:16,690 Setelah bertahun-tahun, 760 01:10:16,714 --> 01:10:18,691 setelah semua yg sudah kita lalui bersama, 761 01:10:18,715 --> 01:10:20,067 setelah semua yg kau lakukan? 762 01:10:20,091 --> 01:10:22,051 Hanya itu semua yg kau bisa katakan padaku? 763 01:10:25,304 --> 01:10:26,848 Kau bisa pergi ke neraka. 764 01:10:39,277 --> 01:10:42,905 Yah, aku melihatmu belum berubah, Henry. 765 01:10:43,865 --> 01:10:45,366 Kecuali mungkin namamu. 766 01:10:46,659 --> 01:10:50,747 Ya, "Travis" memang terdengar seperti kurang pengkhianat daripada Henry. 767 01:10:54,917 --> 01:10:56,753 Heather yakin sekali lebih menyukai itu. 768 01:11:00,339 --> 01:11:03,235 Yah, akhirnya, setelah bertahun-tahun, 769 01:11:03,259 --> 01:11:05,571 Aku menemukan dia meminta bantuan kepada siapa. 770 01:11:05,595 --> 01:11:07,823 Mm, ayo kita jujur, Connor. 771 01:11:07,847 --> 01:11:10,057 Kau tak terlibat lagi jauh sebelum itu. 772 01:11:10,767 --> 01:11:12,727 Plus dia bahkan tak pernah mencintaimu. 773 01:11:13,311 --> 01:11:15,271 Yah, itu tak penting lagi. 774 01:11:15,730 --> 01:11:18,775 Oh, tidak? Bagimana bisa? 775 01:11:21,277 --> 01:11:23,112 Karena aku akan membunuhmu. 776 01:11:25,865 --> 01:11:27,074 Aku yakin kau akan melakukannya. 777 01:11:28,576 --> 01:11:30,661 Aku tahu apa yg kau lakukan sejak perang. 778 01:11:31,704 --> 01:11:33,748 Sementara itu, aku sudah menjadi kaya, 779 01:11:34,165 --> 01:11:37,126 kau... menjadi penembak. 780 01:11:38,461 --> 01:11:40,630 Sekarang, bagaimana kau menjelaskannya kepada anak-anakmu? 781 01:11:42,006 --> 01:11:44,217 Kau tahu persis apa yg aku bicarakan, Connor. 782 01:11:45,301 --> 01:11:49,055 Seorang ibu dan dua anaknya yg kau tinggalkan. 783 01:11:50,056 --> 01:11:51,140 Dimana mereka? 784 01:11:52,099 --> 01:11:53,643 Aku tahu kau bersama mereka. 785 01:11:58,064 --> 01:12:00,167 Aku tak meninggalkan siapa pun. 786 01:12:00,191 --> 01:12:01,859 Oh, tidak? Kau menyebutnya apa? 787 01:12:02,735 --> 01:12:03,546 Aku memainksn permainanku sendiri 788 01:12:03,570 --> 01:12:06,548 dan aku lelah bekerja dengan beberapa orang jahat. 789 01:12:06,572 --> 01:12:07,865 Sekarang duduklah. 790 01:12:22,630 --> 01:12:24,048 Sekarang pikirkan ini, Frank. 791 01:12:26,259 --> 01:12:27,301 Kau tak bisa membunuhku. 792 01:12:27,343 --> 01:12:28,886 Oh, ya? Kenapa tidak? 793 01:12:31,389 --> 01:12:32,974 Karena aku menahan Heather. 794 01:12:42,358 --> 01:12:43,609 Kau dengar itu, Connor? 795 01:12:44,110 --> 01:12:46,487 Kau tak mengira aku sudah memikirkan ini, bukan? 796 01:12:47,655 --> 01:12:49,657 Aku akan membuat tempat ini dikepung. 797 01:12:50,449 --> 01:12:51,969 Mereka melihat semuanya. 798 01:12:51,993 --> 01:12:53,870 Connor, keluar dengan tangan terangkat! 799 01:12:55,037 --> 01:12:55,723 Kau akan mendapatkan peluru 800 01:12:55,747 --> 01:12:57,415 yg membuatmu tak akan bisa mencerna! 801 01:13:03,129 --> 01:13:05,298 Halo. Halo. 802 01:13:06,799 --> 01:13:08,259 Mereka tahu siapa kau. 803 01:13:10,344 --> 01:13:11,888 Tak ada rahasia di sini. 804 01:13:12,555 --> 01:13:14,891 Dari mana saja kalian? 805 01:13:16,058 --> 01:13:17,685 Pengkhianat ini hampir membunuhku. 806 01:13:17,768 --> 01:13:19,830 Maaf, Pak. Kami ke sini sesegera mungkin. 807 01:13:19,854 --> 01:13:21,665 Sesegera mungki? Kupikir kau melacakku. 808 01:13:21,689 --> 01:13:23,292 Anda bilang tak mau dilacak. 809 01:13:23,316 --> 01:13:24,525 Ya, tak masalah. 810 01:13:27,278 --> 01:13:29,655 Keluarkan dia dari rumahku, sebelum aku meledakkan isi perutnya. 811 01:13:30,531 --> 01:13:32,116 Ayo, cepat. 812 01:13:34,201 --> 01:13:36,722 - Cepat! - Cepat! 813 01:13:36,746 --> 01:13:37,914 Terus jalan. 814 01:13:38,122 --> 01:13:40,333 Dan temukan anak-anakku! 815 01:13:44,378 --> 01:13:47,214 Ayolah, kalian berdua. Kalian berempat. 816 01:13:47,757 --> 01:13:49,926 Dia hanya mengambil keuntungan dari kalian. 817 01:13:51,093 --> 01:13:52,803 Maksudku, kalian tahu itu, 'kan? 818 01:13:53,763 --> 01:13:55,056 Kalian tahu semua ini. 819 01:13:56,140 --> 01:13:57,475 Membunuh anak buahnya. 820 01:13:58,225 --> 01:14:02,456 Maksudku, kalian tahu siapa Briggs itu, bukan? 821 01:14:02,480 --> 01:14:04,750 Maksudku, aku berasumsi kalian tahu itu 822 01:14:04,774 --> 01:14:06,525 Briggs bahkan bukan nama aslinya. 823 01:14:07,068 --> 01:14:10,696 Dengar, Connor, tak ada perkataanmu yg akan meyakinkan kami. 824 01:14:11,197 --> 01:14:13,240 Aku sarankan kau tutup mulutmu, 825 01:14:13,658 --> 01:14:16,160 atau aku tak akan punya pilihan selain membungkammu. 826 01:14:16,827 --> 01:14:18,430 Kalian melanggar hukum, kalian akan dipenjara. 827 01:14:18,454 --> 01:14:19,015 Hukum? 828 01:14:19,039 --> 01:14:22,500 Oh, kami di atas hukum. 829 01:14:23,751 --> 01:14:25,812 Maksudku, kau sadar itu nak, 830 01:14:25,836 --> 01:14:27,981 nama aslinya Henry T. Bartlett. 831 01:14:28,005 --> 01:14:29,232 Dia penjahat yg dicari 832 01:14:29,256 --> 01:14:31,026 karena membunuh wanita tak berdosa dan anak-anak, 833 01:14:31,050 --> 01:14:32,694 tapi kalian semua terlalu bodoh untuk mengetahui itu. 834 01:14:32,718 --> 01:14:34,112 Abaikan saja dia. 835 01:14:34,136 --> 01:14:35,489 Itukah yg Briggs lakukan? 836 01:14:35,513 --> 01:14:36,823 Itu bukan urusan kami. 837 01:14:36,847 --> 01:14:38,575 Dia bahkan mungkin meniduri istrimu. 838 01:14:38,599 --> 01:14:39,600 Whoa! 839 01:14:40,559 --> 01:14:41,811 Istriku? 840 01:14:44,855 --> 01:14:46,023 Pete, bungkam dia! 841 01:14:49,860 --> 01:14:51,153 Pete, apa-apaan itu? 842 01:14:52,905 --> 01:14:53,905 Connor. 843 01:14:54,573 --> 01:14:56,385 Jangan biarkan dia kabur! Sebelah sana! 844 01:14:56,409 --> 01:14:57,594 Sialan. Connor! 845 01:14:57,618 --> 01:14:59,078 Jangan biarkan dia kabur! 846 01:14:59,412 --> 01:15:00,788 Kau tak bisa bersembunyi dari kami! 847 01:15:01,414 --> 01:15:02,999 Pergi ke belakang, Pete. 848 01:15:03,249 --> 01:15:04,417 Dimana dia? 849 01:15:07,628 --> 01:15:09,088 Sebelah sini, sebelah sini! 850 01:15:09,755 --> 01:15:11,382 Ada yg melihat sesuatu? 851 01:15:12,174 --> 01:15:13,342 Melingkar! 852 01:15:13,384 --> 01:15:15,261 Melingkar, dan dengar! 853 01:15:15,886 --> 01:15:16,656 Melingkar! 854 01:15:16,680 --> 01:15:18,514 Tembak sekali jika kalian mendengar sesuatu. 855 01:15:22,852 --> 01:15:24,770 Aku tak melihatnya, Feldman. 856 01:15:28,607 --> 01:15:30,234 Jangan tembak dia. 857 01:15:31,610 --> 01:15:33,213 Kalian dengar aku? Jangan tembak dia. 858 01:15:33,237 --> 01:15:34,822 Briggs ingin dia hidup-hidup. 859 01:15:35,197 --> 01:15:36,490 Kalian lihat sesuatu? 860 01:15:40,036 --> 01:15:41,871 Aku melihat sesuatu di sini! 861 01:15:42,747 --> 01:15:43,558 Lingkari itu. 862 01:15:43,582 --> 01:15:45,833 Pergilah ke kiri dan ke kanan. 863 01:15:46,834 --> 01:15:48,586 Dan kemudian kembali ke sini. 864 01:15:49,336 --> 01:15:51,839 Kembali ke arahku, giring dia ke arahku. 865 01:15:52,089 --> 01:15:53,089 Connor? 866 01:15:54,800 --> 01:15:55,843 Kau lihat dia? 867 01:15:56,260 --> 01:15:57,845 Dia tak pergi jauh. 868 01:15:58,471 --> 01:16:00,347 Semuanya diam sebentar! 869 01:16:02,183 --> 01:16:03,559 Giring dia keluar! 870 01:16:08,230 --> 01:16:09,291 Jangan menembak! 871 01:16:09,315 --> 01:16:10,316 Kau lihat dia? 872 01:16:10,441 --> 01:16:13,027 Jangan menembak, dengarkan saja. 873 01:16:15,738 --> 01:16:17,198 Hadang dia. 874 01:16:18,532 --> 01:16:19,302 Hentikan itu! 875 01:16:19,326 --> 01:16:20,868 Briggs akan sangat kesal! 876 01:16:20,993 --> 01:16:22,078 Apakah kau mendapatkannya? 877 01:16:22,578 --> 01:16:24,288 Kita harus menemukannya, nak. 878 01:16:24,872 --> 01:16:26,975 Ya, tapi tak ada tempat terdekat bagi kita untuk pergi . 879 01:16:26,999 --> 01:16:28,226 - Dia tak bisa pergi jauh. - Buat dia pergi 880 01:16:28,250 --> 01:16:29,103 kembali ke arahku. 881 01:16:29,127 --> 01:16:31,545 Briggs akan kesal dengan bajingan ini 882 01:16:31,587 --> 01:16:32,797 jika kita tak menemukannya! 883 01:16:33,547 --> 01:16:35,841 Pria terikat, tak bisa pergi jauh. 884 01:16:40,221 --> 01:16:41,430 Ayolah, kalian! 885 01:16:41,847 --> 01:16:42,932 Apapun? 886 01:16:44,600 --> 01:16:46,060 Tahan tembakanmu. 887 01:16:49,522 --> 01:16:51,357 Diam, diam, aku mendengar sesuatu. 888 01:16:52,233 --> 01:16:53,067 Diam. 889 01:16:53,109 --> 01:16:55,152 - Periksa itu! - Sebelah sini! 890 01:16:59,156 --> 01:17:01,117 Aku tak melihatnya, aku tak melihat apa-apa! 891 01:17:04,286 --> 01:17:06,705 Ayolah, cepat! Briggs akan membunuh kita. 892 01:17:07,581 --> 01:17:08,874 Tak mungkin pergi jauh. 893 01:17:42,908 --> 01:17:44,052 Ayolah kalian, kita pergi! 894 01:17:44,076 --> 01:17:46,537 Dia melarikan diri! Ayo! 895 01:17:47,872 --> 01:17:49,456 Kau tak apa-apa, Feldman? 896 01:18:26,368 --> 01:18:27,411 Sa'ani! 897 01:18:33,042 --> 01:18:34,210 Alpana! 898 01:18:35,544 --> 01:18:37,963 Grace! Ethan! 899 01:18:43,886 --> 01:18:45,179 Ah, sial. 900 01:18:57,274 --> 01:18:58,776 Sa'ani! 901 01:18:59,902 --> 01:19:01,362 Alpana! 902 01:19:03,322 --> 01:19:05,866 Grace! Ethan! 903 01:19:11,372 --> 01:19:15,542 Sa'ani, Sa'ani, Sa'ani. Hei, hei. 904 01:19:16,293 --> 01:19:17,336 Tn. Frank. 905 01:19:18,545 --> 01:19:19,755 Maafkan aku. 906 01:19:20,506 --> 01:19:23,068 Maaf. Aku mengecewakanmu. 907 01:19:23,092 --> 01:19:24,343 Tidak, tidak, tidak. 908 01:19:24,677 --> 01:19:27,656 Tidak, Sa'ani. Aku akan merawatmu. 909 01:19:27,680 --> 01:19:29,223 Oke? Aku akan memperbaiki ini. 910 01:19:29,932 --> 01:19:33,060 Tn. Frank. Aku akan baik-baik saja. 911 01:19:39,900 --> 01:19:41,694 Semua merawatku dengan baik. 912 01:19:42,027 --> 01:19:42,922 Sa'ani. 913 01:19:42,946 --> 01:19:44,589 Sa'ani, kau tetap bersamaku, oke? 914 01:19:44,613 --> 01:19:46,883 Kau dengar aku? Kau tetap bersamaku. 915 01:19:46,907 --> 01:19:48,575 Kau tetap bersamaku, hei! 916 01:19:49,618 --> 01:19:52,037 Kedamaian berasal dari dalam batin 917 01:19:53,914 --> 01:19:56,625 Jangan mencarinya di luar 918 01:20:18,188 --> 01:20:19,857 Siapa kau? 919 01:20:20,524 --> 01:20:21,984 Itu tak penting. 920 01:20:23,902 --> 01:20:25,338 Setidaknya katakan namamu padaku, 921 01:20:25,362 --> 01:20:27,865 jadi aku bisa menendang bokongmu di akhirat. 922 01:20:29,742 --> 01:20:30,951 Aku sepertimu. 923 01:20:31,535 --> 01:20:35,098 Ditinggalkan tanpa apa-apa untuk melakukan keahlianku, 924 01:20:35,122 --> 01:20:36,707 selain membunuh. 925 01:20:39,460 --> 01:20:40,961 Briggs mengirimmu? 926 01:20:42,921 --> 01:20:43,921 Baiklah. 927 01:20:45,007 --> 01:20:46,901 Kenapa tak kau tarik pelatuk itu? 928 01:20:46,925 --> 01:20:49,261 Pemerintah membentuk kita seperti apa adanya kita. 929 01:20:50,054 --> 01:20:54,350 Kau bisa melawannya, atau merangkulnya. 930 01:20:54,725 --> 01:20:56,393 Kau bisa pergi ke neraka. 931 01:21:42,439 --> 01:21:43,816 Tn. Frank. 932 01:21:44,274 --> 01:21:45,651 Tidak, tidak, tidak. 933 01:21:47,569 --> 01:21:49,405 Sa'ani! Tidak! 934 01:21:57,621 --> 01:21:58,789 Sa'ani. 935 01:22:09,258 --> 01:22:10,551 Maafkan aku. 936 01:22:17,808 --> 01:22:21,478 Dia menyayangimu seperti saudara. 937 01:22:23,647 --> 01:22:24,833 Aku sangat menyesal. 938 01:22:24,857 --> 01:22:27,359 Dia baik dan pria terhormat. 939 01:22:52,426 --> 01:22:53,469 Siapa dia? 940 01:22:55,137 --> 01:22:57,014 Seseorang yg aku kenal sebelumnya. 941 01:23:05,397 --> 01:23:06,541 Alpana, kita harus pergi. 942 01:23:06,565 --> 01:23:09,151 Kita tak bisa tinggal di sini, terlalu berbahaya. 943 01:23:10,861 --> 01:23:11,861 Tidak. 944 01:23:12,946 --> 01:23:14,656 Aku tak akan pergi. 945 01:23:18,911 --> 01:23:20,037 Kau pergi. 946 01:23:21,914 --> 01:23:22,998 Apakah kau yakin? 947 01:23:23,665 --> 01:23:26,293 Aku, Aku... Aku tak bisa meninggalkanmu di sini. 948 01:23:30,088 --> 01:23:31,757 Aku akan tetap di sini. 949 01:23:34,426 --> 01:23:36,053 Dimana Grace dan Ethan? 950 01:23:38,096 --> 01:23:39,848 Mereka berada di tepi sungai. 951 01:23:43,101 --> 01:23:44,645 Aku akan segera kembali padamu. 952 01:24:27,896 --> 01:24:29,982 Hei, kalian baik-baik saja? 953 01:24:49,126 --> 01:24:50,586 Aneh bagaimana... 954 01:24:53,255 --> 01:24:55,549 Bagaimana serigala pengecut seperti diriku... 955 01:24:57,301 --> 01:24:59,070 tak punya nyali untuk memberi tahu dua anak kecil 956 01:24:59,094 --> 01:25:00,262 bagaimana perasaannya. 957 01:25:05,684 --> 01:25:07,579 Aku hanya berharap kalian berdua tahu betapa aku menyesal 958 01:25:07,603 --> 01:25:09,646 karena tak ada di sana untuk kalian dan ibumu. 959 01:25:12,691 --> 01:25:13,918 Dan kalian mungkin tak percaya padaku, 960 01:25:13,942 --> 01:25:16,296 tapi aku, tapi aku banyak menulis surat pada ibumu 961 01:25:16,320 --> 01:25:17,821 daripada yg kalian temukan. 962 01:25:21,575 --> 01:25:25,203 Dia tak pernah membalas surat-suratnya, tapi... 963 01:25:28,624 --> 01:25:31,835 kalian telah dalam pikiranku sejak itu. 964 01:25:35,339 --> 01:25:37,382 Sejak aku pergi. 965 01:25:43,180 --> 01:25:47,559 Bagaimanapun, kita akan mengembalikan ibumu. 966 01:25:48,393 --> 01:25:49,478 Mungkin... 967 01:25:50,979 --> 01:25:54,149 mungkin saja, aku bisa meyakinkannya untuk menerimaku kembali, 968 01:25:56,068 --> 01:25:58,195 dan kita bisa menjadi keluarga lagi. 969 01:26:00,489 --> 01:26:01,740 Apa yg kau katakan? 970 01:26:05,077 --> 01:26:06,703 Apakah itu terdengar seperti sebuah rencana? 971 01:26:11,833 --> 01:26:13,126 Aku... 972 01:26:14,836 --> 01:26:18,590 Lagi pula, tak ada yg salah dengan bermimpi. 973 01:26:50,414 --> 01:26:52,541 Kau gadis yg cantik. 974 01:26:52,999 --> 01:26:54,644 Tidak. Tidak, tidak. 975 01:26:54,668 --> 01:26:57,438 Aku pikir dia selimut pendamping yg terbaik. 976 01:26:57,462 --> 01:26:58,462 Bukan begitu, kawan? 977 01:26:59,506 --> 01:27:01,025 Turunkan dia dari kuda! 978 01:27:01,049 --> 01:27:04,052 Kumohon, kumohon, jangan! Kumohon, jangan! 979 01:27:04,428 --> 01:27:05,428 Jangan! 980 01:27:05,804 --> 01:27:08,658 - Tidak! Tidak! Tidak! - Ayolah. Ayo. 981 01:27:08,682 --> 01:27:10,267 Tidak! 982 01:27:12,185 --> 01:27:13,228 Santai. 983 01:27:13,603 --> 01:27:15,331 Kau akan bersenang-senang. 984 01:27:15,355 --> 01:27:16,565 Ini dia, bos. 985 01:27:16,815 --> 01:27:20,402 Tidak, kumohon! Kumohon, kumohon. 986 01:27:22,696 --> 01:27:24,322 Pecayalah padaku, gadis kecil. 987 01:27:25,490 --> 01:27:26,908 Kau akan menyukainya. 988 01:27:29,494 --> 01:27:32,205 Ayo! Cepat! Cepat! 989 01:27:32,873 --> 01:27:35,459 Aku tak punya waktu untuk ini, cepat. 990 01:27:36,585 --> 01:27:37,627 Sekarang. 991 01:27:42,048 --> 01:27:43,609 Sekarang dengarkan! Diam. 992 01:27:43,633 --> 01:27:44,885 Berhenti melawanku. 993 01:27:46,011 --> 01:27:47,012 Sekarang dengar. 994 01:27:47,804 --> 01:27:50,199 Aku ingin kau mendaki ke gunung itu. 995 01:27:50,223 --> 01:27:52,660 Esok pagi,akan ada yg datang. 996 01:27:52,684 --> 01:27:53,911 Carson akan membawamu. 997 01:27:53,935 --> 01:27:56,646 Sekarang cepat ke gunung itu, dia akan membawamu dengan aman. 998 01:27:58,190 --> 01:28:00,692 Kenapa kau... Kenapa kau menolongku? 999 01:28:01,109 --> 01:28:02,336 Siapa kau? 1000 01:28:02,360 --> 01:28:03,862 Itu tak penting. 1001 01:28:04,112 --> 01:28:05,112 Ini. 1002 01:28:05,530 --> 01:28:07,282 Ini akan membantumu melewati gunung itu. 1003 01:28:07,824 --> 01:28:09,451 Sekarang pergilah, cepat! 1004 01:28:09,618 --> 01:28:11,328 Terima kasih, terima kasih! 1005 01:28:46,404 --> 01:28:47,447 Oh, kawan! 1006 01:28:49,991 --> 01:28:51,034 Dimana wanita itu? 1007 01:28:51,701 --> 01:28:53,179 Naik saja, pestanya selesai. 1008 01:28:53,203 --> 01:28:54,847 Apa maksudmu pestanya selesai? 1009 01:28:54,871 --> 01:28:57,058 Dia tak cocok untuk pria peminum. 1010 01:28:57,082 --> 01:28:58,834 Dia menamparku, aku membunuhnya. 1011 01:28:59,125 --> 01:28:59,918 Kau membunuhnya? 1012 01:29:00,126 --> 01:29:02,212 Ah, Briggs tak akan suka itu. 1013 01:29:02,295 --> 01:29:03,421 Itu bukan masalah. 1014 01:29:03,755 --> 01:29:06,216 - Ayo kita pergi, naik! - Naik? 1015 01:29:06,550 --> 01:29:08,718 "N-A-I-K"! Naik, sekarang! 1016 01:29:11,179 --> 01:29:12,222 Oh, astaga. 1017 01:29:13,932 --> 01:29:15,433 Dia akan membunuhmu juga. 1018 01:30:01,980 --> 01:30:03,148 Frank! 1019 01:30:04,316 --> 01:30:05,609 Apakah itu kau? 1020 01:30:05,817 --> 01:30:07,652 Ya, Paw. Ini aku. 1021 01:30:08,486 --> 01:30:10,339 Apa yg kau lakukan di sini 1022 01:30:10,363 --> 01:30:12,032 di tengah-tengah tanahku? 1023 01:30:12,574 --> 01:30:13,742 Panjang ceritanya. 1024 01:30:14,284 --> 01:30:16,620 Turunkan senjatanya dan aku akan menjelaskannya padamu. 1025 01:30:17,454 --> 01:30:18,454 Tentu. 1026 01:30:26,296 --> 01:30:28,006 Senang dengan apa yg telah kau lakukan dengan tempat ini. 1027 01:30:33,762 --> 01:30:36,431 Hei, Paw, sudah lama. 1028 01:30:37,057 --> 01:30:41,519 Ah, Frank! Putra kesayanganku. 1029 01:30:43,605 --> 01:30:45,917 Hei, pelankan suaramu, oke? 1030 01:30:45,941 --> 01:30:48,652 Kenapa? Tak ada yg mendengar kita sejauh bermil-mil. 1031 01:30:49,527 --> 01:30:50,527 Hei. 1032 01:30:53,657 --> 01:30:55,492 Hei, siapa itu? 1033 01:30:56,284 --> 01:30:57,452 Mereka, uh... 1034 01:30:58,495 --> 01:31:00,622 Yah, menurutku mereka adalah cucumu. 1035 01:31:00,789 --> 01:31:05,251 Sudah kubilang, kau tak cocok untuk diadopsi. 1036 01:31:07,629 --> 01:31:10,298 Ceritanya panjang, tapi mereka kerabat. 1037 01:31:10,590 --> 01:31:12,759 Bisakah kau membantuku membawa mereka masuk dan aku akan menjelaskan? 1038 01:31:14,219 --> 01:31:15,428 Mm, tentu. 1039 01:31:16,638 --> 01:31:17,722 Ayo. 1040 01:31:28,775 --> 01:31:29,859 Ayo. 1041 01:32:44,184 --> 01:32:47,228 Bu, apakah kau baik-baik saja? 1042 01:32:49,230 --> 01:32:51,149 Anda terlihat seperti berada di kereta yg salah. 1043 01:32:51,608 --> 01:32:53,401 Aku baik saja, terima kasih. 1044 01:32:58,364 --> 01:33:00,283 Anda bisa bicara kepada kami. 1045 01:33:02,160 --> 01:33:04,287 Kami tak takut ada masalah. 1046 01:33:05,330 --> 01:33:07,832 Tak ada yg belum kami alami. 1047 01:33:09,125 --> 01:33:10,144 Wanita muda. 1048 01:33:10,168 --> 01:33:11,896 Aku sudah berada di kereta ini selama tiga hari, 1049 01:33:11,920 --> 01:33:14,172 dan aku muak serta letih dengan omong kosongmu. 1050 01:33:16,841 --> 01:33:18,426 Aku tak bermaksud untuk memulai keributan. 1051 01:33:19,135 --> 01:33:22,555 Aku hanya mencoba untuk mendapatkan kembali anak-anakku. 1052 01:33:24,933 --> 01:33:26,392 Kau bukan PSK? 1053 01:33:27,602 --> 01:33:29,580 Kupikir Tn. Carson berhenti dan menjemputmu 1054 01:33:29,604 --> 01:33:31,606 karena Anda akan pergi ke kota untuk bekerja bersama kami. 1055 01:33:32,232 --> 01:33:33,233 Tidak, Bu. 1056 01:33:34,150 --> 01:33:35,150 Uh... 1057 01:33:35,276 --> 01:33:37,445 Lalu apa yg kau lakukan di kereta ini? 1058 01:33:38,905 --> 01:33:41,116 Jika Anda tak keberatan, aku lebih baik tak menjawabnya. 1059 01:33:43,076 --> 01:33:45,012 Aku germo dari bar 1060 01:33:45,036 --> 01:33:46,764 yg mana kereta ini menuju ke sana, 1061 01:33:46,788 --> 01:33:48,832 jadi Anda lebih baik memberitahu aku, 1062 01:33:49,332 --> 01:33:51,268 atau akan memberitahu Tn. Carson untuk menepi 1063 01:33:51,292 --> 01:33:52,669 dan kami akan melemparmu ke luar, 1064 01:33:52,794 --> 01:33:56,089 dan Anda bisa mati di gurun terkutuk ini. 1065 01:34:02,595 --> 01:34:03,805 Aku diculik. 1066 01:34:05,598 --> 01:34:07,892 Bagiku Anda tak terlihat seperti diculik. 1067 01:34:09,811 --> 01:34:12,272 Aku diculik oleh suamiku sendiri. 1068 01:34:14,524 --> 01:34:16,651 Suamimu menculikmu? 1069 01:34:18,820 --> 01:34:22,282 Itulah sebabnya aku tak mau menikah. 1070 01:34:23,616 --> 01:34:25,410 Aku menggunakan laki-laki demi uang. 1071 01:34:26,953 --> 01:34:28,389 Tak ada pria yg lakukan padaku 1072 01:34:28,413 --> 01:34:30,206 yg tak bisa aku lakukan sendiri. 1073 01:34:30,915 --> 01:34:33,334 Baiklah, Missy. Cukup, kau diam. 1074 01:34:35,503 --> 01:34:37,964 Kau tahu, aku pikir kau mungkin benar tentang itu. 1075 01:34:42,010 --> 01:34:44,155 Ya, anak-anakmu hal yg paling penting 1076 01:34:44,179 --> 01:34:45,346 di seluruh dunia. 1077 01:34:47,223 --> 01:34:49,410 Orang tuaku tak memperhatikan aku, 1078 01:34:49,434 --> 01:34:54,147 sekarang aku berumur 18 tahun, menjadi PSK di seluruh barat. 1079 01:34:55,315 --> 01:34:57,918 Cukup, kau diam! 1080 01:34:57,942 --> 01:34:59,628 Atau kau akan di usir bersamanya. 1081 01:34:59,652 --> 01:35:01,362 Kau tak melacur lagi. 1082 01:35:11,623 --> 01:35:12,790 Kau punya seorang putri? 1083 01:35:15,168 --> 01:35:16,169 Ya. 1084 01:35:17,295 --> 01:35:18,588 Namanya Grace. 1085 01:35:23,426 --> 01:35:24,761 Nah, Bu... 1086 01:35:26,846 --> 01:35:28,806 Aku ingin kau pergi temukan Grace 1087 01:35:30,099 --> 01:35:32,328 dan didik dia dengan sangat baik, 1088 01:35:32,352 --> 01:35:34,771 jadi dia tak berakhir seperti salah satu dari kami. 1089 01:35:38,274 --> 01:35:39,317 Oke? 1090 01:35:44,697 --> 01:35:46,449 Kau terlihat seperti wanita yg baik. 1091 01:35:49,244 --> 01:35:51,537 Aku harap ibuku seperti Anda. 1092 01:35:55,375 --> 01:35:56,685 Anak-anakmu itu benar-benar beruntung 1093 01:35:56,709 --> 01:35:58,920 mempunyai wanita yg kuat sebagai ibu. 1094 01:36:02,799 --> 01:36:04,008 Terima kasih. 1095 01:36:30,868 --> 01:36:31,995 Jake! Tidak! 1096 01:36:32,328 --> 01:36:34,914 Matilah, kau bajingan! 1097 01:36:36,874 --> 01:36:37,519 Apa yg kau lakukan? 1098 01:36:37,543 --> 01:36:39,002 Tiarap, kawan! Apa yg kau lakukan? 1099 01:36:39,294 --> 01:36:39,896 Apa yg kau lakukan? 1100 01:36:39,920 --> 01:36:41,480 Aku menembak setidaknya tiga orang lagi di perut biru mereka, 1101 01:36:41,504 --> 01:36:42,714 mereka milikku! 1102 01:36:47,218 --> 01:36:49,137 Kau akan membuat dirimu terbunuh! 1103 01:36:52,765 --> 01:36:55,393 - Bawa kami keluar dari sini, Frank. - Hei! 1104 01:36:57,186 --> 01:36:58,313 Dengarkan! 1105 01:36:59,397 --> 01:37:00,374 Kita punya dua orang lagi 1106 01:37:00,398 --> 01:37:02,293 yg tersisa di luar sana, bukan? 1107 01:37:02,317 --> 01:37:03,609 Kita akan membereskan mereka. 1108 01:37:04,360 --> 01:37:06,362 Kita kehabisan peluru, Frank, kita tak bisa kemana-mana. 1109 01:37:06,654 --> 01:37:08,197 Kita akan membereskan mereka. 1110 01:37:09,157 --> 01:37:10,426 Gibson! 1111 01:37:10,450 --> 01:37:12,511 Hei! Kami akan naik ke atas bukit itu 1112 01:37:12,535 --> 01:37:13,471 dan beri kami perlindungan, oke? 1113 01:37:13,495 --> 01:37:15,621 Mulai menembak kepada pria berseragam biru itu. 1114 01:37:16,539 --> 01:37:18,791 Kau akan membereskan pria itu dari sisi bukit ini. 1115 01:37:19,167 --> 01:37:21,461 Kau naik ke sana dan mulai menembak, sekarang. 1116 01:37:21,586 --> 01:37:22,730 Aku tak akan ke mana-mana, Frank. 1117 01:37:22,754 --> 01:37:24,672 Ini bukan pertempuran, ini bunuh diri. 1118 01:37:25,006 --> 01:37:27,717 Perintah ini tak berlaku dalam sebuah pertempuran, 1119 01:37:28,092 --> 01:37:29,945 dan kita tak akan meninggalkan orang kita di belakang. 1120 01:37:29,969 --> 01:37:31,739 Percaya dan beranilah 1121 01:37:31,763 --> 01:37:33,514 dan kau naik ke sana, sekarang! 1122 01:37:37,477 --> 01:37:38,728 Apa yg kau lakukan? 1123 01:37:40,855 --> 01:37:42,082 Mau pergi kemana kau? 1124 01:37:42,106 --> 01:37:43,775 Segera keluar dari sini! 1125 01:37:44,901 --> 01:37:47,445 Kau kembali ke sini, pengecut! 1126 01:37:51,240 --> 01:37:52,492 Apa yg kau lakukan? 1127 01:38:07,840 --> 01:38:08,883 Ow! 1128 01:38:33,491 --> 01:38:34,659 Grace! 1129 01:38:35,284 --> 01:38:36,619 Ethan! 1130 01:38:39,747 --> 01:38:40,748 Woo-hoo! 1131 01:38:41,749 --> 01:38:42,749 Bagus. 1132 01:38:47,505 --> 01:38:48,965 Kau alami! 1133 01:38:49,132 --> 01:38:51,360 Hei! Tahan tembakanmu! 1134 01:38:51,384 --> 01:38:52,760 Tahan tembakanmu! 1135 01:38:53,386 --> 01:38:55,805 Berikan itu padaku! Berikan itu padaku! 1136 01:38:56,889 --> 01:38:58,182 Kenapa kalian melakukan itu? 1137 01:38:59,100 --> 01:39:00,893 Senjata bukan untuk anak-anak, oke? 1138 01:39:01,144 --> 01:39:02,038 Nah, Tn. Connor bilang 1139 01:39:02,062 --> 01:39:04,480 bahwa kau memiliki senjata sendiri saat berumur enam tahun. 1140 01:39:08,109 --> 01:39:10,629 Yah, itu hal yg berbeda sekarang. 1141 01:39:10,653 --> 01:39:12,321 - Oke? - Apa bedanya? 1142 01:39:12,613 --> 01:39:14,967 Menurutku tak ada yg berubah di bumi sekitar sini. 1143 01:39:14,991 --> 01:39:16,534 Aku berbeda. Oke? 1144 01:39:18,744 --> 01:39:20,055 Selain itu, aku telah melihat apa yg bisa dilakukan benda ini 1145 01:39:20,079 --> 01:39:22,123 ketika mereka jatuh ke tangan yg salah. 1146 01:39:32,341 --> 01:39:33,384 Maukah kau... 1147 01:39:34,177 --> 01:39:35,487 Maukan kalian pergi ke dalam, tolong? 1148 01:39:35,511 --> 01:39:36,971 Aku harus bicara dengan ayahku. 1149 01:39:51,027 --> 01:39:53,154 - Aku akan mengalahkanmu! - Dalam mimpimu. 1150 01:39:55,323 --> 01:39:57,200 Ah, kau menunjukkannya pada mereka. 1151 01:40:00,411 --> 01:40:03,998 Yah, itulah cara kau mengajarku, aku kira. 1152 01:40:06,000 --> 01:40:08,044 Menggertak. Marah. 1153 01:40:10,755 --> 01:40:12,298 Dan dengarkan, nak, kau... 1154 01:40:13,007 --> 01:40:15,092 Kau memiliki anak yg cerdas di sana. 1155 01:40:18,471 --> 01:40:19,764 Ya. 1156 01:40:21,098 --> 01:40:25,686 Sekarang aku bahagia mengetahui aku kakek mereka. 1157 01:40:27,438 --> 01:40:30,441 Aku hanya ingin membuatnya yakin bahwa kau tak mengacaukan ini. 1158 01:40:30,983 --> 01:40:35,029 Aku hanya ingin kau menjadi anggota keluarga lagi. 1159 01:40:36,072 --> 01:40:38,658 AKu pikir kau perlu memperbaiki ini, nak. 1160 01:40:40,660 --> 01:40:42,429 Dengan segala hormat, kau tak tahu 1161 01:40:42,453 --> 01:40:43,829 apa yg kau bicarakan. 1162 01:40:46,165 --> 01:40:48,626 Dengar, Yah, kehidupan itu... 1163 01:40:49,126 --> 01:40:50,461 Kehidupan itu sudah mati. 1164 01:40:50,545 --> 01:40:52,380 Itu... Itu sudah hilang. 1165 01:40:57,843 --> 01:40:58,970 Oke? 1166 01:40:59,095 --> 01:41:00,429 Itu hanya... 1167 01:41:03,015 --> 01:41:04,308 Aku tak bisa. 1168 01:41:06,769 --> 01:41:08,563 Apa yg kau bicarakan? 1169 01:41:09,480 --> 01:41:13,460 Ingat itu, orang yg tahu bagaimana menerima dengan diam 1170 01:41:13,484 --> 01:41:17,613 adalah orang yg terus melakukannya, kau tahu itu. 1171 01:41:21,659 --> 01:41:23,035 Apa yg terjadi denganmu? 1172 01:41:26,038 --> 01:41:27,873 Dia anak-anak, oke? 1173 01:41:30,167 --> 01:41:31,919 Apakah kau akan merawat mereka untuk sementara? 1174 01:41:34,672 --> 01:41:36,900 Tinggalkan mereka bersamaku, tak apa-apa. 1175 01:41:36,924 --> 01:41:39,594 Aku satu-satunya orang di sini sejauh ratusan mil. 1176 01:41:45,641 --> 01:41:46,809 Ya. 1177 01:41:48,102 --> 01:41:50,062 Kita akan memperbaikinya. 1178 01:41:59,322 --> 01:42:00,573 Baiklah. 1179 01:43:52,476 --> 01:43:54,103 Apa maksudmu dia mati? 1180 01:43:55,813 --> 01:44:00,401 Jadi laporannya adalah, Nona Powell terbunuh oleh salah satu pria 1181 01:44:00,609 --> 01:44:02,027 saat mereka memindahkannya. 1182 01:44:08,784 --> 01:44:10,064 Dari mana kau mendapatkan ini? 1183 01:44:10,202 --> 01:44:11,579 Harrison, Pak. 1184 01:44:12,997 --> 01:44:14,457 Hmm. 1185 01:44:22,131 --> 01:44:23,215 Bawa dia masuk. 1186 01:44:27,887 --> 01:44:28,929 Harrison. 1187 01:44:47,698 --> 01:44:49,241 Apa yg kau lakukan dengan istriku? 1188 01:44:50,534 --> 01:44:52,787 Nah, kami sedang mendirikan kemah. 1189 01:44:53,496 --> 01:44:54,473 Dia harus buang air, 1190 01:44:54,497 --> 01:44:57,625 jadi Sharperson membawanya untuk hal-hal yg bersifat pribadi. 1191 01:44:58,584 --> 01:45:00,920 Dia menembakkan senjatanya. 1192 01:45:03,923 --> 01:45:06,234 Dan dia kembali ke tempat McCabe yg sedang membuat api, 1193 01:45:06,258 --> 01:45:07,468 dan dia menembaknya. 1194 01:45:14,934 --> 01:45:16,101 Bagaimana denganmu? 1195 01:45:16,811 --> 01:45:18,771 Aku sedang merawat kuda-kuda. 1196 01:45:19,355 --> 01:45:21,374 Ketika aku mendengar suara tembakan, aku berlari mendatanginya, 1197 01:45:21,398 --> 01:45:24,610 tapi dia menodongkan senjata ke arahku. 1198 01:45:25,444 --> 01:45:27,029 Aku menembaknya. 1199 01:45:27,988 --> 01:45:31,617 Maafkan aku, tapi itu dia atau aku. 1200 01:45:41,794 --> 01:45:43,170 Dimana mayatnya? 1201 01:45:46,257 --> 01:45:47,258 Aku menguburnya. 1202 01:45:48,259 --> 01:45:50,177 Meninggalkan dua lainnya untuk umpan serigala. 1203 01:45:52,263 --> 01:45:53,472 Jangan khawatir. 1204 01:45:54,014 --> 01:45:58,227 Aku mendoakan mereka. 1205 01:46:11,115 --> 01:46:12,491 Tenang, kawan. 1206 01:46:13,450 --> 01:46:15,995 Aku pikir kau tak akan membunuhku hari ini. 1207 01:46:25,671 --> 01:46:26,648 Dasar bajingan! 1208 01:46:26,672 --> 01:46:27,691 Jangan tembak, jangan tembak! 1209 01:46:27,715 --> 01:46:29,435 Kita tak akan pernah menemukan senjatanya jika kita membunuhnya. 1210 01:46:30,259 --> 01:46:32,052 Jangan khawatir, Pak, kami akan menangkapnya. 1211 01:46:43,272 --> 01:46:44,666 Operasi aneh macam apa ini 1212 01:46:44,690 --> 01:46:46,150 yg kita lakukan di sini, ya? 1213 01:46:46,942 --> 01:46:49,612 Aku benar-benar berduka tentang istrimu, Pak. 1214 01:46:50,529 --> 01:46:51,382 Apakah kau semacam orang idiot? 1215 01:46:51,406 --> 01:46:52,990 Aku tak peduli tentang istriku! 1216 01:46:53,908 --> 01:46:55,034 Anda tak peduli? 1217 01:46:57,828 --> 01:47:00,247 Aku meninginkan Connor. 1218 01:47:01,916 --> 01:47:02,917 Pak. 1219 01:47:04,251 --> 01:47:08,356 Aku hanya tak jelas mengapa Anda sangat menginginkan Connor, 1220 01:47:08,380 --> 01:47:10,299 kenapa Anda sangat peduli padanya sekarang. 1221 01:47:10,716 --> 01:47:11,759 Frank Connor... 1222 01:47:12,092 --> 01:47:14,678 bekerja untuk faksi tertentu dari pemerintah kita, 1223 01:47:15,179 --> 01:47:18,557 yg ikut menghalangi jalur distribusiku 1224 01:47:19,058 --> 01:47:20,392 dan membunuh mereka! 1225 01:47:24,021 --> 01:47:27,167 Itu adalah konflik kepentingan, 1226 01:47:27,191 --> 01:47:29,234 dan semua departemen peperangan. 1227 01:47:34,865 --> 01:47:36,659 Jangan biarkan penampilan membodohimu. 1228 01:47:40,287 --> 01:47:42,140 Begitu kita membunuh Connor, 1229 01:47:42,164 --> 01:47:44,166 kami keluar dari salah satu dari kaki utama mereka. 1230 01:47:45,334 --> 01:47:46,334 Tapi, Pak... 1231 01:47:47,586 --> 01:47:49,773 Kenapa kita tak mencari tahu 1232 01:47:49,797 --> 01:47:51,590 departemen yg mana dia bekerja, 1233 01:47:52,216 --> 01:47:53,258 dan menyelesaikannya? 1234 01:47:53,550 --> 01:47:56,446 Ada faksi dari pemerintah 1235 01:47:56,470 --> 01:47:57,822 yg bukan urusanku, 1236 01:47:57,846 --> 01:47:59,723 dan aku tak akan menerimanya! 1237 01:49:18,135 --> 01:49:21,430 - Dan, whoa, whoa, whoa! - Whoa! 1238 01:49:23,640 --> 01:49:24,933 Anda kawannya Harrison? 1239 01:49:25,350 --> 01:49:26,727 Apakah Anda Frank Connor? 1240 01:49:27,144 --> 01:49:27,978 Ya, Pak. 1241 01:49:28,145 --> 01:49:29,980 Aku punya seorang penumpang untuk Anda. 1242 01:49:30,606 --> 01:49:31,606 Apa yg terjadi? 1243 01:49:31,690 --> 01:49:33,585 Tn. Carson, kenapa kita berhenti? 1244 01:49:33,609 --> 01:49:35,569 Kau menjaga kereta ini tetap berjalan. 1245 01:49:42,868 --> 01:49:43,994 Heather. 1246 01:49:44,495 --> 01:49:45,496 Uh... 1247 01:49:46,288 --> 01:49:49,291 Ini, uh... Ini aku, ini Frank. 1248 01:50:03,680 --> 01:50:04,723 Bagaimana? 1249 01:50:05,474 --> 01:50:07,976 Dari mana kau datang? Bagaimana kau menemukanku? 1250 01:50:08,227 --> 01:50:11,772 Uh, yah, Aku... Aku bersama anak-anak. 1251 01:50:13,232 --> 01:50:14,459 Aku bersama... Anak-anakmu, Grace dan Ethan. 1252 01:50:14,483 --> 01:50:15,859 Kau bersama Grace dan Ethan? 1253 01:50:15,901 --> 01:50:17,253 Dimana... dimana mereka? Apakah mereka selamat? 1254 01:50:17,277 --> 01:50:18,797 Mereka di rumah ayahku, mereka aman. 1255 01:50:18,821 --> 01:50:20,197 Tapi kita harus pergi. 1256 01:50:21,490 --> 01:50:22,783 Bawa aku kepada mereka. 1257 01:50:28,914 --> 01:50:31,416 Bu. Aku tahu Anda tak menyukaiku. 1258 01:50:33,252 --> 01:50:35,462 Tapi tolong jaga yg itu untukku. 1259 01:50:38,298 --> 01:50:39,383 Maukah Anda? 1260 01:50:45,848 --> 01:50:47,349 Bawa aku kepada anak-anakku. 1261 01:50:49,268 --> 01:50:50,268 Oh! 1262 01:50:56,984 --> 01:50:58,110 Ibu-ibu. 1263 01:50:59,069 --> 01:51:00,279 Ayo. 1264 01:51:05,617 --> 01:51:06,785 Aku memberitahumu, 1265 01:51:07,411 --> 01:51:08,805 aneh Grace dan Ethan kecil 1266 01:51:08,829 --> 01:51:10,223 muncul di tempatku, 1267 01:51:10,247 --> 01:51:12,082 dengan beberapa cerita tentang bagaimana kau diculik, 1268 01:51:12,583 --> 01:51:14,185 dan kau teak terlihat selama seminggu, 1269 01:51:14,209 --> 01:51:15,020 dan mereka semua khawatir 1270 01:51:15,044 --> 01:51:16,312 dan berpikir sesuatu terjadi padamu. 1271 01:51:16,336 --> 01:51:19,006 Jadi, mereka memintaku untuk membantu, itu saja. 1272 01:51:20,257 --> 01:51:22,509 Tak ada... Tak ada misteri untuk itu. 1273 01:51:23,093 --> 01:51:25,780 Yah, aku bersyukur kau bersama mereka 1274 01:51:25,804 --> 01:51:26,805 Dan mereka aman, 1275 01:51:27,222 --> 01:51:29,558 dan aku berterima kasih padamu membawaku ke mereka sekarang. 1276 01:51:29,933 --> 01:51:32,453 - Ya. - Jadi tolong lakukan itu. 1277 01:51:32,477 --> 01:51:34,122 Dengar, aku tak mencoba bersikap licik 1278 01:51:34,146 --> 01:51:35,623 - untuk kembali padamu, Aku... - Benar, 'kan? 1279 01:51:35,647 --> 01:51:37,625 - Tidak, aku... - Bukankah begitu? 1280 01:51:37,649 --> 01:51:39,377 Tidak, tidak. 1281 01:51:39,401 --> 01:51:42,821 Aku hanya, dengar, aku mencoba untuk menolongmu, itu saja. 1282 01:51:43,780 --> 01:51:45,866 Bawa aku kepada nak-anakku, itu akan banyak menolongku. 1283 01:51:47,784 --> 01:51:50,078 Dengar, Frank, Aku sangat bersyukur. 1284 01:51:50,954 --> 01:51:53,600 Tapi kau tak bisa begitu saja kembali ke dalam kehidupanku, 1285 01:51:53,624 --> 01:51:56,227 ke dalam kehidupan anak-anakku seperti kau tak pernah pergi, 1286 01:51:56,251 --> 01:51:57,729 mati selama sepuluh tahun. 1287 01:51:57,753 --> 01:51:59,606 Aku tak mencoba untuk kembali ke dalam kehidupanmu, Heather. 1288 01:51:59,630 --> 01:52:01,465 Aku hanya mencoba menolongmu. 1289 01:52:02,257 --> 01:52:04,652 Aku tak begitu. Aku pikir kau salah paham denganku. 1290 01:52:04,676 --> 01:52:06,321 Aku tak salah paham tentang apapun. 1291 01:52:06,345 --> 01:52:08,263 Aku harus menciptakan kehidupan lain, Frank. 1292 01:52:09,056 --> 01:52:10,867 Aku, aku harus memiliki stabilitas untuk anak-anak. 1293 01:52:10,891 --> 01:52:12,371 - Apa yg harus aku lakukan? - Aku tahu. 1294 01:52:12,684 --> 01:52:14,996 Aku menikahi Briggs, dan dia memperlakukan kami dengan sangat buruk, 1295 01:52:15,020 --> 01:52:17,248 tapi setidaknya ada stabilitas dan makanan di atas meja, 1296 01:52:17,272 --> 01:52:18,458 dan atap di atas kepala kami. 1297 01:52:18,482 --> 01:52:21,360 Jadi aku mohon maaf jika aku sedikit bermusuhan. 1298 01:52:27,574 --> 01:52:28,784 Apakah dia menyakitimu? 1299 01:52:31,578 --> 01:52:32,597 Dia menyediakan keperluan kami. 1300 01:52:32,621 --> 01:52:35,916 Dia menyediakan, atap untuk kepala kami dan makanan di atas meja. 1301 01:52:36,541 --> 01:52:38,126 Bukan itu yg aku tanyakan padamu. 1302 01:52:39,544 --> 01:52:40,671 Apakah dia menyakitimu? 1303 01:52:44,383 --> 01:52:46,260 Heather, apakah dia menyakitimu? 1304 01:52:46,760 --> 01:52:49,054 Frank, aku hanya ingin pergi melihat anak-anakku, kumohon. 1305 01:52:55,477 --> 01:52:57,247 Aku tak akan membiarkannya lolos begitu saja. 1306 01:52:57,271 --> 01:52:59,147 Apa yg akan kau lakukan? 1307 01:53:02,234 --> 01:53:03,735 Kenapa kita berhenti? 1308 01:53:04,069 --> 01:53:05,129 Aku ingin melihat anak-anakku! 1309 01:53:05,153 --> 01:53:06,947 Tidak, kita akan kembali ke Compound. 1310 01:53:07,906 --> 01:53:10,385 - Apa yg kau bicarakan? - Kita akan pergi ke Compound. 1311 01:53:10,409 --> 01:53:12,286 Aku tak akan membiarkan orang itu lolos begitu saja. 1312 01:53:12,577 --> 01:53:13,721 Apa, kita akan menemui Briggs? 1313 01:53:13,745 --> 01:53:15,348 - Tidak, tidak, Aku ingin melihat... - Ya. 1314 01:53:15,372 --> 01:53:16,599 Aku ingin pergi melihat anak-anakku! 1315 01:53:16,623 --> 01:53:18,101 Kami akan membawamu kepada anak-anakmu setelahnya, 1316 01:53:18,125 --> 01:53:19,918 tapi ini akan berakhir di sini dan sekarang. 1317 01:53:21,295 --> 01:53:22,295 Ayo. 1318 01:53:22,963 --> 01:53:23,963 Frank! 1319 01:54:39,956 --> 01:54:41,249 Kapten McCalister. 1320 01:54:42,542 --> 01:54:43,561 Kembali begitu cepat. 1321 01:54:43,585 --> 01:54:45,438 Hentikan omong kosongnya, Briggs. 1322 01:54:45,462 --> 01:54:48,191 Setelah ancaman kecil terakhirmu, 1323 01:54:48,215 --> 01:54:50,318 salah satu anak buahku menyelidikimu 1324 01:54:50,342 --> 01:54:52,153 dan menemukan beberapa informasi yg menarik 1325 01:54:52,177 --> 01:54:55,305 tentang Anda dan operasi kecilmu di sini. 1326 01:54:55,764 --> 01:54:56,824 Biarkan aku menghentikanmu di sana 1327 01:54:56,848 --> 01:54:58,743 sebelum kau terlalu jauh dan mempermalukan dirimu sendiri. 1328 01:54:58,767 --> 01:55:02,955 Tn. Briggs, ini waktunya bagimu untuk berhenti dengan kebohongan, 1329 01:55:02,979 --> 01:55:04,856 dan hentikan ceritanya. 1330 01:55:05,399 --> 01:55:09,379 Sekarang, aku tak tahu bagaimana kau naik ke posisimu, 1331 01:55:09,403 --> 01:55:11,530 meskipun aku memiliki teori. 1332 01:55:12,197 --> 01:55:15,343 Tapi selain itu, Anda dengan ini ditahan 1333 01:55:15,367 --> 01:55:17,953 untuk beberapa pelanggaran hukum. 1334 01:55:18,453 --> 01:55:22,266 Pertama, untuk menjual Senjata api pemerintah AS 1335 01:55:22,290 --> 01:55:23,875 kepada musuh! 1336 01:55:26,586 --> 01:55:27,963 Tangkap dia. 1337 01:55:28,922 --> 01:55:30,173 Aku kira tidak! 1338 01:55:35,303 --> 01:55:36,680 Kau lebih baik mundur. 1339 01:55:38,432 --> 01:55:40,058 Ayo, sarungkan senjatamu. 1340 01:55:42,686 --> 01:55:43,830 Atau aku akan menembak dan membunuh 1341 01:55:43,854 --> 01:55:46,148 pacarmu tersayang, Kapten McCalister. 1342 01:55:46,982 --> 01:55:49,317 Apakah kau yakin ini hal yg benar untuk dilakukan? 1343 01:55:50,402 --> 01:55:52,112 Kau tak bisa lari dari semua ini. 1344 01:55:52,988 --> 01:55:55,341 Aku bisa melakukan apapun yg aku senangi, 1345 01:55:55,365 --> 01:55:56,717 dan aku percaya kau tak dalam posisi 1346 01:55:56,741 --> 01:55:58,493 untuk menuntut aku! 1347 01:56:04,291 --> 01:56:06,084 Apa yg kau lakukan, Briggs? 1348 01:56:07,043 --> 01:56:09,421 Ingat faksi itu yg aku katakan padamu, kawan? 1349 01:56:11,631 --> 01:56:12,841 Ini dia. 1350 01:56:15,218 --> 01:56:16,344 Tapi, Briggs, Pak. 1351 01:56:17,304 --> 01:56:20,575 Itu kapten McCalister, kau tak bisa, kau tak bisa melakukan ini. 1352 01:56:20,599 --> 01:56:22,601 Pak, kau menembaknya, 1353 01:56:23,226 --> 01:56:24,787 seluruh operasinya akan hancur. 1354 01:56:24,811 --> 01:56:26,521 Ya, aku melakukan itu, kawan. 1355 01:56:29,900 --> 01:56:31,943 Dan sekarang untuk tuntutanku. 1356 01:56:33,320 --> 01:56:35,339 Yg pertama, aku ingin jaminan keselamatan dalam perjalanan 1357 01:56:35,363 --> 01:56:36,549 ke selatan perbatasan ke Meksiko 1358 01:56:36,573 --> 01:56:38,992 dimana rekanku akan menjemputku. 1359 01:56:39,784 --> 01:56:40,928 Dan kedua, aku lebih memilih 1360 01:56:40,952 --> 01:56:43,079 untuk tak berurusan dengan orang bodoh ini! 1361 01:56:43,914 --> 01:56:45,516 Sekarang maukah kalian berdua tolong keluar 1362 01:56:45,540 --> 01:56:47,977 dan berikan saya hak istimewa untuk menemukan Connor! 1363 01:56:48,001 --> 01:56:49,145 Begitu Frank Connor sampai disini, 1364 01:56:49,169 --> 01:56:50,962 Aku akan melakukan pertukaran. 1365 01:56:53,965 --> 01:56:55,926 Kalau begitu aku kira sementara waktu... 1366 01:56:57,219 --> 01:56:59,804 Kapten McCalister dan aku akan menunggu dengan sabar. 1367 01:57:05,435 --> 01:57:06,520 Negara yg luar biasa. 1368 01:57:07,687 --> 01:57:11,024 Seorang anak petani seperti aku bisa naik ke kekuatan tinggi seperti ini! 1369 01:57:11,775 --> 01:57:14,110 Untuk menjalankan operasi besar seperti ini. 1370 01:57:16,446 --> 01:57:17,822 Dan bagian terbaiknya adalah, 1371 01:57:19,699 --> 01:57:21,451 tak ada dari kalian yg pernah bertanya padaku. 1372 01:57:26,873 --> 01:57:31,628 Itulah sebabnya aku bebek pejantan di kolam ini. 1373 01:57:32,128 --> 01:57:33,171 Tembak dia. 1374 01:57:38,635 --> 01:57:39,719 Lumayan, ya? 1375 01:57:44,099 --> 01:57:46,744 Sekarang sementara kalian semua akan bekerja keras 1376 01:57:46,768 --> 01:57:47,870 mencoba menangkap penjahat, 1377 01:57:47,894 --> 01:57:49,688 aku akan duduk manis di Mexico, 1378 01:57:50,063 --> 01:57:53,292 bersama gadis-gadis cantik yg seksi 1379 01:57:53,316 --> 01:57:55,360 dan berdansa semalaman. 1380 01:57:57,737 --> 01:57:59,990 Kucing mengigit lidahmu, Kapten McCalister? 1381 01:58:10,125 --> 01:58:14,021 Pak, aku sangat merekomendasikan Anda berpikir dua kali tentang ini. 1382 01:58:14,045 --> 01:58:16,423 Tolong, pikirkanlah semua yg Anda kerjakan. 1383 01:58:16,756 --> 01:58:18,216 Ini bukan cara untuk melakukannya. 1384 01:58:18,925 --> 01:58:20,969 Pak, kumohon. 1385 01:58:24,472 --> 01:58:26,033 Tidak, kalian pergilah ke neraka. 1386 01:58:26,057 --> 01:58:27,350 - Brengsek, Briggs! - Tidak! 1387 01:58:27,892 --> 01:58:29,060 Mundur, kalian semua! 1388 01:58:30,145 --> 01:58:32,582 Ini kemahku, dan aku ingin kalian untuk keluar dari sini! 1389 01:58:32,606 --> 01:58:33,982 Briggs, tenang. 1390 01:58:34,691 --> 01:58:35,918 Sekarang, Feldman, kau dengarkan! 1391 01:58:35,942 --> 01:58:37,044 Begitu Frank Connor sampai disini, 1392 01:58:37,068 --> 01:58:39,005 Aku ingin tangannya terikat di belakang punggungnya. 1393 01:58:39,029 --> 01:58:40,947 Aku ingin kudaku siap berangkat! 1394 01:58:45,785 --> 01:58:47,621 Dan kemudian aku akan membuat pertukaran. 1395 01:58:55,295 --> 01:58:56,296 Nah? 1396 01:58:59,174 --> 01:59:00,550 Bagaimana rasanya? 1397 01:59:03,678 --> 01:59:04,971 Salah satu anak buahmu tewas, 1398 01:59:07,140 --> 01:59:08,808 yg lainnya kabur. 1399 01:59:10,560 --> 01:59:12,228 Kau merasa kesepian? 1400 01:59:15,357 --> 01:59:17,651 Bagaimana ini bisa terjadi, Tn. Briggs? 1401 01:59:19,903 --> 01:59:23,323 Bagaimana seorang anak petani dari Valdosta, Georgia, 1402 01:59:24,783 --> 01:59:29,245 menjadi... seperti ini? 1403 01:59:31,247 --> 01:59:33,333 Aib bagi negara kami. 1404 01:59:35,835 --> 01:59:37,253 Menyedihkan. 1405 01:59:55,480 --> 01:59:57,190 Aku punya firasat buruk tentang ini. 1406 01:59:57,857 --> 01:59:59,401 Kau harus mempercayaiku. 1407 02:00:02,070 --> 02:00:04,006 Mengapa kau tak lari ke dalam semak dan bersembunyi. 1408 02:00:04,030 --> 02:00:06,241 Jangan takut,aku akan kembali padamu. 1409 02:00:07,117 --> 02:00:08,785 Baiklah, biar aku turun dari kuda. 1410 02:00:16,251 --> 02:00:17,419 Baiklah kalau begitu. 1411 02:00:43,778 --> 02:00:44,381 Kau lihat apa yg aku lihat? 1412 02:00:44,405 --> 02:00:45,488 Tahan, ya, ya, ya. 1413 02:00:45,655 --> 02:00:47,824 Ya, ya. Tunggu, tunggu, tunggu. 1414 02:00:50,618 --> 02:00:51,995 Tn. Connor! 1415 02:00:52,996 --> 02:00:54,164 Apa yg terjadi? 1416 02:00:54,789 --> 02:00:55,933 Nah, tampaknya Briggs 1417 02:00:55,957 --> 02:00:58,001 sedang mencari anjing untuk ditendang. 1418 02:00:58,793 --> 02:01:01,129 Dia menangkap Kapten McCalister sebagai sandera. 1419 02:01:01,755 --> 02:01:03,715 Dia ingin menukarnya denganmu. 1420 02:01:08,261 --> 02:01:11,139 Kalian keberatan jika aku menyelesaikan beberapa urusan pribadi? 1421 02:01:15,560 --> 02:01:18,021 Dengan senang hati. Kami sudah selesai. 1422 02:01:18,980 --> 02:01:20,565 Dia milikmu sepenuhnya, Connor. 1423 02:01:22,901 --> 02:01:24,068 Ayo. 1424 02:01:51,429 --> 02:01:53,473 Kalian semua bajingan! 1425 02:01:53,890 --> 02:01:55,910 - Tiarap, Connor! - Apa yg kau lakukan? 1426 02:01:55,934 --> 02:01:57,519 Kau akan membuat dirimu terbunuh! 1427 02:01:58,394 --> 02:02:00,498 Jika kau tak memakai seragam itu, 1428 02:02:00,522 --> 02:02:02,649 Aku bersumpah demi Tuhan kau berpihak pada mereka. 1429 02:02:02,941 --> 02:02:04,376 Sekarang pergilah ke sana dan mulai menembak! 1430 02:02:04,400 --> 02:02:05,652 Itu seperti dirimu, Frank. 1431 02:02:05,985 --> 02:02:07,296 Sebelum kau pergi ke ngarai, 1432 02:02:07,320 --> 02:02:08,920 kau harus tahu bagaimana caranya keluar. 1433 02:02:10,573 --> 02:02:12,951 Jadi, ini semua tentang apa, ya? 1434 02:02:15,119 --> 02:02:17,121 Silahkan, bunuh dirimu sendiri. 1435 02:02:59,205 --> 02:03:00,540 Hai, Frank. 1436 02:03:04,961 --> 02:03:06,754 Senang kau bergabung dengan kami. 1437 02:03:26,190 --> 02:03:28,401 Perlihatkan padaku kau tak membawa senjata. 1438 02:03:39,579 --> 02:03:40,663 Baiklah. 1439 02:03:53,051 --> 02:03:54,695 Henry, mengapa kau tak membiarkan Kapten itu pergi 1440 02:03:54,719 --> 02:03:56,137 dan kau bisa memilikiku. 1441 02:03:56,888 --> 02:03:59,057 Ayolah, Frank. Kau tahu lebih baik dari pada itu. 1442 02:04:01,851 --> 02:04:03,311 Kenapa aku harus membiarkannya pergi? 1443 02:04:05,229 --> 02:04:07,190 Henry, sekarang dengarkan aku. 1444 02:04:08,483 --> 02:04:10,318 Kau biarkan Kapten itu pergi. 1445 02:04:10,985 --> 02:04:12,362 Ini antara kau dan aku. 1446 02:04:14,280 --> 02:04:15,990 Tapi aku tak menginginkanmu, Frank. 1447 02:04:22,538 --> 02:04:23,998 Aku ingin membunuhmu. 1448 02:04:29,712 --> 02:04:31,130 Travis! 1449 02:04:35,093 --> 02:04:36,302 Apa ini? 1450 02:04:38,388 --> 02:04:40,515 Penampakan istriku yg sudah meninggal? 1451 02:04:41,015 --> 02:04:42,684 Apa yg terjadi, Travis? 1452 02:04:43,851 --> 02:04:45,079 Dimana kau, apa yg kau lakukan? 1453 02:04:45,103 --> 02:04:47,230 Kau tahu ini tak akan menuju ke arah yg bagus. 1454 02:04:48,189 --> 02:04:50,233 Kau bisa biarkan Kapten itu pergi, tolong. 1455 02:04:52,777 --> 02:04:54,737 Frank, dia tak pernah mencintaimu. 1456 02:04:56,406 --> 02:04:58,616 Kau sudah selesai dengannya, saat kau meninggalkannya sepuluh tahun lalu. 1457 02:05:00,910 --> 02:05:02,161 Sebenarnya... 1458 02:05:06,457 --> 02:05:08,209 Dia tak peduli denganmu. 1459 02:05:13,256 --> 02:05:14,256 Travis. 1460 02:05:14,465 --> 02:05:18,821 Kau bisa mengakhiri semua ini di sini, sekarang. 1461 02:05:18,845 --> 02:05:20,346 Kau bisa mengakhiri semuanya. 1462 02:05:20,596 --> 02:05:22,348 Kumohon, hentikan saja. 1463 02:05:23,641 --> 02:05:24,851 Biarkan dia pergi. 1464 02:05:37,071 --> 02:05:38,156 Heather. 1465 02:05:44,370 --> 02:05:45,496 Apakah kau mencintainya? 1466 02:05:49,250 --> 02:05:50,626 Tentu saja, aku mencintaimu. 1467 02:05:52,754 --> 02:05:54,047 Kau suamiku. 1468 02:05:55,256 --> 02:05:56,507 Kau dengar itu, Frank? 1469 02:06:00,344 --> 02:06:01,804 Jadi, pergilah bersamaku. 1470 02:06:04,515 --> 02:06:06,392 Kita akan pergi ke tempat yg bagus. 1471 02:06:08,853 --> 02:06:10,271 Dan anak-anak? 1472 02:06:11,856 --> 02:06:14,734 Tentu. Aku akan mengirimkan mereka nanti. 1473 02:06:16,569 --> 02:06:21,657 Kita akan hidup bahagia di atas gunung di suatu tempat. 1474 02:06:22,492 --> 02:06:23,910 Oh, di atas gunung. 1475 02:06:34,504 --> 02:06:35,505 Oke. 1476 02:06:36,422 --> 02:06:38,508 Kita akan mengirimkan anak-anak nanti. 1477 02:06:39,801 --> 02:06:40,801 Nanti. 1478 02:06:42,553 --> 02:06:45,515 Dan mungkin di sana akan ada sebuah sungai... 1479 02:06:45,890 --> 02:06:47,141 dekat gunung. 1480 02:06:52,021 --> 02:06:53,022 Aku suka itu. 1481 02:06:53,856 --> 02:06:57,401 Jadi kau bisa biarkan Kapten itu pergi. 1482 02:06:59,654 --> 02:07:00,863 Aku sepenuhnya milikmu. 1483 02:07:02,323 --> 02:07:06,160 Sebagai Kapten AD AS... 1484 02:07:07,078 --> 02:07:09,705 Sekarang aku menghukummu mati. 1485 02:07:11,124 --> 02:07:13,793 Heather! 1486 02:08:02,508 --> 02:08:04,010 Kau akan baik-baik saja. 1487 02:08:04,760 --> 02:08:05,845 Frank. 1488 02:08:08,306 --> 02:08:09,682 Dengarkan aku. 1489 02:08:14,937 --> 02:08:16,439 Aku memaafkanmu. 1490 02:08:19,233 --> 02:08:20,735 Aku sangat menyesal. 1491 02:08:38,461 --> 02:08:40,213 Kau akan baik-baik saja, oke? 1492 02:08:40,296 --> 02:08:42,131 Dan jadilah kuat demi aku. 1493 02:08:42,965 --> 02:08:44,526 Bisakah kau lakukan itu untukku? 1494 02:08:44,550 --> 02:08:46,010 Ya. 1495 02:08:53,059 --> 02:08:55,913 Harrison, kamu dulu seorang ahli bedah tentara, bukan? 1496 02:08:55,937 --> 02:08:57,581 Aku bekerja di tambang sebelumnya. 1497 02:08:57,605 --> 02:08:59,148 Itu sudah lama, nak. 1498 02:09:02,568 --> 02:09:04,237 Ini akan baik-baik saja. Hei. 1499 02:09:04,570 --> 02:09:06,822 Hei. Ini akan baik-baik saja. 1500 02:09:08,074 --> 02:09:10,910 Aku perlu kau kuat demi aku, oke, sayang? 1501 02:09:12,745 --> 02:09:18,334 Frank. Bantulah kami berdua dan pergilah ke luar. 1502 02:09:49,073 --> 02:09:50,074 Sekarang, nona. 1503 02:09:50,825 --> 02:09:52,368 Kau akan baik-baik saja. 1504 02:09:52,910 --> 02:09:54,596 Aku akan membuat sedikit sayatan, 1505 02:09:54,620 --> 02:09:56,723 dan kemudian aku akan mengeluarkan pelurunya. 1506 02:09:56,747 --> 02:10:00,501 Sekarang ini akan sakit yg belum pernah kau rasakan sebelumnya. 1507 02:10:02,545 --> 02:10:03,963 Tahan. 1508 02:10:20,062 --> 02:10:22,773 Kau melakukannya dengan baik. Kaua akan baik-baik saja. 1509 02:10:45,296 --> 02:10:46,296 Hei. 1510 02:10:47,173 --> 02:10:48,883 Apakah Ibu akan baik-baik saja? 1511 02:10:52,136 --> 02:10:56,325 Uh, dia akan pulih, tapi dia terluka parah. 1512 02:10:56,349 --> 02:10:58,642 Dan, uh... bagaimana, Harrison? 1513 02:10:59,310 --> 02:11:00,519 Apakah dia baik-baik saja? 1514 02:11:07,985 --> 02:11:10,196 Dia kehilangan banyak darah, tapi aku membalutnya. 1515 02:11:10,529 --> 02:11:12,132 Dia kuta, dia akan baik-baik saja. 1516 02:11:12,156 --> 02:11:14,450 - Kapan kami bisa melihatnya? - Segera. 1517 02:11:15,326 --> 02:11:20,247 Tapi ingat, kalian membutuhkan ibumu, tapi ibumu memerlukan kalian. 1518 02:11:22,458 --> 02:11:24,227 Harrison! Cepat kesini. 1519 02:11:24,251 --> 02:11:25,294 Permisi. 1520 02:11:28,881 --> 02:11:30,508 Kakek memberi tahu kami segalanya. 1521 02:11:31,050 --> 02:11:33,302 Ya, Ayah. 1522 02:11:51,570 --> 02:11:53,799 Kenapa kalian tak memetik beberapa bunga untuk ibu, ya? 1523 02:11:53,823 --> 02:11:55,032 Aku yakin dia akan menyukainya. 1524 02:11:55,574 --> 02:11:57,034 - Perilah dan ambil. - Ya. 1525 02:12:33,612 --> 02:12:36,323 Hei, nak, aku punya sesuatu di luar untuk kalian. 1526 02:12:45,791 --> 02:12:47,185 Benarkah, dia milikku? 1527 02:12:47,209 --> 02:12:48,437 Dia milikmu dan adikmu. 1528 02:12:48,461 --> 02:12:49,879 - Dia milikku juga? - Ya. 1529 02:12:50,629 --> 02:12:51,797 Ya, ampun! 1530 02:12:52,465 --> 02:12:55,902 - Wow! Dia sangat lucu! - Oh, dia sangat lucu! 1531 02:12:55,926 --> 02:12:56,926 Aw! 1532 02:12:57,136 --> 02:12:58,816 - Tak sabar untuk menungganginya. - Dia juga lembut! 1533 02:12:59,513 --> 02:13:00,993 Baiklah, siapa yg akan menungganginya lebih dulu? 1534 02:13:01,348 --> 02:13:02,492 Aku pikir aku yg ingin menungganginya, 1535 02:13:02,516 --> 02:13:04,143 tapi aku pikir aku yg lebih besar. 1536 02:13:06,145 --> 02:13:07,145 Aw. 1537 02:13:07,688 --> 02:13:09,332 Ya, silahkan. Naiklah. 1538 02:13:09,356 --> 02:13:10,333 Aku ingin menungganginya lebih dulu, Kak. 1539 02:13:10,357 --> 02:13:13,194 Ini, Ethan, cepatlah. Oh, dia sangat manis! 1540 02:13:13,986 --> 02:13:15,905 Kau harus lebih berusaha untuk melakukannya. 1541 02:13:21,202 --> 02:13:23,996 Wow. Ini berbeda dengan kuda yg biasanya. 1542 02:13:25,164 --> 02:13:26,207 Ini hanya sedikit lebih pendek. 1543 02:13:26,749 --> 02:13:28,226 - Baiklah. - Kau harus berhati-hati. 1544 02:13:28,250 --> 02:13:30,002 Ayo, ayo. 1545 02:13:30,586 --> 02:13:32,230 - Ya, tuntun saja dia. - Ayol. 1546 02:13:32,254 --> 02:13:33,899 - Tuntun dengan lembut. - Dengan lembut. 1547 02:13:33,923 --> 02:13:35,925 - Ayo. - Kami mencintai semua makhluk Tuhan. 1548 02:13:36,592 --> 02:13:37,760 Bersikap baiklah. 1549 02:13:48,479 --> 02:13:49,479 Lihat itu. 1550 02:13:49,897 --> 02:13:52,942 Kau pernah melihat sesuatu yg begitu cantik sepanjang hidupmu? 1551 02:13:54,818 --> 02:13:56,946 Aku merindukanmu, Frank Connor. 1552 02:13:57,947 --> 02:13:58,947 Hm. 1553 02:14:03,035 --> 02:14:05,371 Aku tak akan pernah meninggalkanmu lagi. 1554 02:14:06,247 --> 02:14:07,706 Nah, kalau begitu, jangan.