1 00:00:22,813 --> 00:00:25,357 Grace! Grace! Grace! 2 00:00:28,527 --> 00:00:31,154 Grace! Grace! Grace! 3 00:00:50,090 --> 00:00:51,675 ARTIS WANITA FAVORIT 4 00:01:05,689 --> 00:01:08,066 Kalian suka lagu ini? 5 00:01:08,567 --> 00:01:11,194 EDISI KHUSUS ROLLING STONE 6 00:01:12,988 --> 00:01:15,615 Rekamannya tidak bagus. Turunkan. 7 00:01:15,699 --> 00:01:16,700 Baik. 8 00:01:18,577 --> 00:01:19,411 HARAP TENANG AREA REKAMAN 9 00:01:19,494 --> 00:01:21,997 Kalian suka lagu ini? 10 00:01:22,080 --> 00:01:25,792 Karena sudah lama aku menyanyikannya. 11 00:01:25,876 --> 00:01:29,296 Ini salah satu lagu pertama yang pernah kurekam. 12 00:01:29,379 --> 00:01:33,508 Lee Moses menulisnya. Ketika kumainkan untuk perusahaan musik, kata mereka, 13 00:01:33,592 --> 00:01:35,594 "Siapa yang mau mendengarkan ini?" 14 00:01:36,470 --> 00:01:38,013 Tahu apa yang kukatakan? 15 00:01:39,014 --> 00:01:41,099 "Kau suka aku sekarang?" 16 00:01:41,183 --> 00:01:42,726 Tunggu. Putar itu kembali. 17 00:01:43,435 --> 00:01:46,521 Tak usah disaring. Biarkan lepas. 18 00:01:47,689 --> 00:01:49,566 Tahu apa yang kukatakan? 19 00:01:49,650 --> 00:01:51,568 "Kau suka aku sekarang?" 20 00:01:52,361 --> 00:01:53,737 Bagus, Maggie. 21 00:01:54,696 --> 00:01:57,783 Lagu ini tentang... 22 00:01:59,242 --> 00:02:00,994 -wanita nakal. -"Wanita nakal." 23 00:02:01,078 --> 00:02:03,205 Satu, dua, tiga, empat! 24 00:02:03,997 --> 00:02:08,877 Bad girl 25 00:02:08,960 --> 00:02:10,921 Oh, yes, I am 26 00:02:11,963 --> 00:02:12,964 Itu bagus. 27 00:02:13,048 --> 00:02:14,841 Maaf, Maggie, aku ada sesi rekaman. 28 00:02:14,925 --> 00:02:16,510 Astaga. 29 00:02:17,302 --> 00:02:19,221 -Itu gila. -Gila! 30 00:02:19,304 --> 00:02:20,305 Hei, sayang. 31 00:02:20,389 --> 00:02:21,932 -Sethy! Kawan. -Hei. 32 00:02:22,015 --> 00:02:24,059 Apa kabar? Kau terlihat baik seperti biasa. 33 00:02:24,142 --> 00:02:26,311 -Tadi lagu Grace Davis? -Masih dalam proses. 34 00:02:26,395 --> 00:02:28,397 -Aku ingin dilibatkan. -Ya, aku juga. 35 00:02:28,480 --> 00:02:30,399 Biar kutampilkan lagumu. 36 00:02:34,945 --> 00:02:36,738 Satu, dua, tiga, empat! 37 00:02:38,198 --> 00:02:42,703 Bad girl 38 00:02:42,786 --> 00:02:44,788 Oh, yes, I am 39 00:02:46,123 --> 00:02:49,876 Baby, they call me bad girl 40 00:02:49,960 --> 00:02:53,463 All because I wanted to be free 41 00:02:54,006 --> 00:02:58,051 But there's a man who's in love With this here little girl 42 00:02:58,135 --> 00:03:02,222 And I believe that he loves me, yeah 43 00:03:02,305 --> 00:03:05,100 What his heart feels His lips must confess 44 00:03:05,183 --> 00:03:08,103 That he'll never let me alone 45 00:03:08,186 --> 00:03:11,898 He doesn't care if I'm bad, bad... 46 00:03:11,982 --> 00:03:13,191 Kami akan berteman. 47 00:03:17,654 --> 00:03:19,114 Oh, so bad 48 00:03:19,197 --> 00:03:23,118 Yeah, bad, bad girl 49 00:03:25,620 --> 00:03:29,541 His love is a mystery 50 00:03:30,709 --> 00:03:33,587 It can't be explained by anything... 51 00:03:33,670 --> 00:03:35,047 Hai 52 00:03:35,714 --> 00:03:36,715 Di mana kuncinya? 53 00:03:37,507 --> 00:03:40,093 Bicara baik-baik. Aku sedang kesal. 54 00:03:40,177 --> 00:03:41,345 Di mana kuncinya? 55 00:03:42,846 --> 00:03:45,974 Aku mengurus rumah, bukan wanita yang tinggal di dalamnya. 56 00:03:46,058 --> 00:03:47,059 Itu tugasmu. 57 00:04:02,491 --> 00:04:04,660 Jika tak bisa tepat waktu, datang lebih awal. 58 00:04:05,243 --> 00:04:06,703 Ini tasnya. 59 00:04:08,955 --> 00:04:10,624 Kita bertemu di rumah. 60 00:04:14,961 --> 00:04:16,088 Terlambat. 61 00:04:17,047 --> 00:04:19,383 Enam menit. 62 00:04:19,466 --> 00:04:21,301 -Aku memang terlambat. -Memang. 63 00:04:21,385 --> 00:04:22,552 Bagaimana Maui? 64 00:04:22,636 --> 00:04:24,763 Ramai, panas, indah, menyenangkan. Entahlah, sulit. 65 00:04:24,846 --> 00:04:27,099 Apa ini? Jijik. Aku tak mau. 66 00:04:27,182 --> 00:04:28,183 Kenapa membawanya? 67 00:04:28,266 --> 00:04:29,351 Kau yang menyuruhku. 68 00:04:30,894 --> 00:04:32,062 Minumlah. 69 00:04:33,855 --> 00:04:37,442 Rapat perubahan daftar pukul 14.30, waxing pukul 15.15. 70 00:04:37,526 --> 00:04:39,987 -Kau mau fasial? -Ya. Tapi aku tak mau ini. 71 00:04:40,070 --> 00:04:41,405 Tidak lagi. Astaga. 72 00:04:41,488 --> 00:04:43,657 Kelompok musik datang untuk pesta pukul lima, 73 00:04:43,740 --> 00:04:46,201 besok berangkat pukul 9.30 ke New York. 74 00:04:46,284 --> 00:04:48,036 Rapat produser bagaimana? 75 00:04:48,120 --> 00:04:49,830 Jack sedang atur ulang. 76 00:04:49,913 --> 00:04:52,374 Tapi mengenai album live, aku berpikir... 77 00:04:52,457 --> 00:04:55,210 Besok ada latihan? Sudah diatur? 78 00:04:55,293 --> 00:04:59,172 Ya. Dan bertanya... 79 00:04:59,256 --> 00:05:02,884 apakah kau mau latihan di rumahnya? 80 00:05:07,014 --> 00:05:10,267 Kukatakan ke asistennya bahwa itu bukan... 81 00:05:10,350 --> 00:05:12,144 Aku punya berapa Grammy? 82 00:05:12,227 --> 00:05:13,395 Sebelas. 83 00:05:13,478 --> 00:05:15,731 Dan punya berapa Grammy? 84 00:05:15,814 --> 00:05:17,024 -Delapan. -Bukan sebelas. 85 00:05:17,107 --> 00:05:19,651 -Bukan. -Delapan. Lebih sedikit dariku. 86 00:05:19,735 --> 00:05:20,736 Jauh lebih sedikit. 87 00:05:22,904 --> 00:05:26,700 Kau boleh sampaikan itu ke asistennya. 88 00:05:31,747 --> 00:05:32,873 Terima kasih. 89 00:05:41,381 --> 00:05:44,176 Lihat dirimu, penuh dengan gula. 90 00:05:44,259 --> 00:05:45,093 Sial. 91 00:05:45,177 --> 00:05:47,179 Kumakan separuh saja. 92 00:05:47,262 --> 00:05:50,640 Kuenya saja, jangan makan krimnya. 93 00:05:50,724 --> 00:05:52,809 Jack, nanti dia baru selesai delapan pertunjukan, 94 00:05:52,893 --> 00:05:54,561 dan kau mau dia ke Vegas 95 00:05:54,645 --> 00:05:57,022 untuk bercakap dengan pria dari Caesars Palace? 96 00:05:57,105 --> 00:05:59,066 Ini sebuah pertunjukan. 97 00:05:59,149 --> 00:06:01,151 Tugasku mencarikan kita pertunjukan. 98 00:06:01,234 --> 00:06:03,153 Ini bukan Vegas yang dahulu. 99 00:06:03,236 --> 00:06:06,281 Lil Jon pernah tampil di sana. DJ Khaled. 100 00:06:06,365 --> 00:06:08,617 Kukerjakan tugasku dan kau kerjakan tugasmu, 101 00:06:08,700 --> 00:06:13,413 yaitu belikan dia kopi, Kleenex, Kotex, 102 00:06:13,497 --> 00:06:16,792 dan apa pun yang kami bayar untuk kau kerjakan enam bulan ini. 103 00:06:16,875 --> 00:06:18,210 Tiga tahun. 104 00:06:18,794 --> 00:06:20,295 Aku sudah kerja tiga tahun. 105 00:06:20,379 --> 00:06:21,463 Kau dibayar? 106 00:06:21,546 --> 00:06:23,131 Kupikir kau magang. 107 00:06:23,215 --> 00:06:28,095 Jack, kurasa ada baiknya dia istirahat. 108 00:06:28,178 --> 00:06:29,471 Ide bagus. 109 00:06:29,554 --> 00:06:31,515 Yang kumaksud dengan "ide bagus"... 110 00:06:32,182 --> 00:06:34,017 aku tak peduli dengan idemu. 111 00:06:34,101 --> 00:06:35,894 Dia baru kembali dari Hawaii. 112 00:06:35,978 --> 00:06:36,979 Itu pekerjaan. 113 00:06:37,062 --> 00:06:38,397 Ya, di Hawaii. 114 00:06:38,480 --> 00:06:40,899 Aku tak mau kembali ke Hawaii. 115 00:06:40,983 --> 00:06:45,404 Jack, jika mau daerah tropis, aku ingin ke Maldives. 116 00:06:45,487 --> 00:06:47,030 Jack, 117 00:06:47,114 --> 00:06:50,158 sudah sepuluh tahun tidak ada lagu baru Grace Davis, 118 00:06:50,242 --> 00:06:52,202 dan penggemar menginginkannya. 119 00:06:52,285 --> 00:06:53,453 Kita perlu satu. 120 00:06:53,537 --> 00:06:54,746 Dengarkan. 121 00:06:54,830 --> 00:06:58,208 Aku sudah mengurus Grace lebih lama dari hidupmu. 122 00:06:59,084 --> 00:07:01,086 Menurutmu dia perlu lagu baru? 123 00:07:01,169 --> 00:07:03,171 -Ya. -Baik. Coba tebak? 124 00:07:03,255 --> 00:07:07,092 Tak ada yang peduli dengan lagu baru. 125 00:07:07,175 --> 00:07:10,846 Album terakhirnya tidak sebaik yang dia harapkan. 126 00:07:12,139 --> 00:07:17,019 Bahkan, tidak selaris sebelumnya dan kau tahu itu. 127 00:07:17,102 --> 00:07:19,187 Itu fakta, 128 00:07:19,271 --> 00:07:21,481 orang mengatakan waktunya kita melangkah. 129 00:07:21,565 --> 00:07:23,775 -Ke pertunjukan Vegas? -Ya! 130 00:07:23,859 --> 00:07:27,112 Tidak ada yang mau datang ke konser kecil Springsteen 131 00:07:27,195 --> 00:07:29,990 dan mendengarnya menyanyikan Wrecking Ball. 132 00:07:30,073 --> 00:07:32,451 Itu album yang menyentuh 133 00:07:32,534 --> 00:07:34,453 dan sangat berhasil. 134 00:07:34,536 --> 00:07:37,331 Orang ingin "Thunder Road". 135 00:07:37,414 --> 00:07:38,707 Itu yang akan kita berikan. 136 00:07:38,790 --> 00:07:41,084 Kita beri mereka "Thunder Road". 137 00:07:41,168 --> 00:07:43,003 Begitu caraku membayar hipotek. 138 00:07:43,086 --> 00:07:45,672 Tapi kau tak tahu itu karena kau tak punya hipotek. 139 00:07:46,173 --> 00:07:49,259 Gadis gila coba mengajariku cara mengerjakan tugasku. 140 00:07:49,343 --> 00:07:52,095 Selalu bicara soal Springsteen. 141 00:07:58,977 --> 00:08:00,437 Membuatku kesal. 142 00:08:07,736 --> 00:08:12,491 "Share Your Love With Me," dinyanyikan oleh Aretha Franklin usia 27. 143 00:08:12,574 --> 00:08:13,659 Pertama kali oleh... 144 00:08:13,742 --> 00:08:14,785 Bobby Blue Bland. 145 00:08:14,868 --> 00:08:16,203 ...Bobby Blue Bland. 146 00:08:35,305 --> 00:08:37,849 Satu, dua, tiga, empat! 147 00:08:38,475 --> 00:08:43,271 Bad, bad girl Oh, yes, I am... 148 00:08:43,355 --> 00:08:46,608 Bisa keraskan suaranya sedikit? 149 00:08:47,275 --> 00:08:49,361 -Pelantang telinga. -Baik. 150 00:08:49,444 --> 00:08:51,905 Pakailah agar aku bisa tidur. 151 00:08:52,614 --> 00:08:53,532 Terima kasih. 152 00:08:54,741 --> 00:08:57,786 But there's a man who's in love With this here little... 153 00:08:57,869 --> 00:08:59,788 Satu, dua, tiga, empat! 154 00:08:59,871 --> 00:09:05,919 Bad girl 155 00:09:09,047 --> 00:09:12,592 Baby, they call me bad girl 156 00:09:12,676 --> 00:09:14,094 All because... 157 00:09:19,766 --> 00:09:22,269 Ini daftar lagu untuk album live. 158 00:09:22,352 --> 00:09:24,146 -Baik. -Jangan sampai salah. 159 00:09:24,229 --> 00:09:25,522 -Tidak akan. -Baik. 160 00:09:25,605 --> 00:09:26,732 -Ini. -Terima kasih. 161 00:09:26,815 --> 00:09:31,361 Aku tahu Jack mengatur rapat produser untuk album live, 162 00:09:31,445 --> 00:09:34,531 dan aku ingin tahu... Sebenarnya aku berharap apa aku bisa... 163 00:09:34,614 --> 00:09:36,867 Kenapa kau di kursiku? Kenapa selalu duduk di sini? 164 00:09:36,950 --> 00:09:38,160 Maaf. 165 00:09:39,411 --> 00:09:40,537 Maaf. 166 00:09:47,294 --> 00:09:48,795 Mau mengulas daftarnya? 167 00:09:50,464 --> 00:09:52,883 Tidak. Kau mau? 168 00:09:54,384 --> 00:09:55,218 Tidak. 169 00:09:55,302 --> 00:09:57,763 Kubawakan tas diabetesmu. 170 00:09:57,846 --> 00:09:59,848 Bagus. Berikan. 171 00:09:59,931 --> 00:10:01,433 Aku tidak suka gula. 172 00:10:02,184 --> 00:10:05,854 Kubawa untuk berjaga-jaga siapa tahu kau mau. 173 00:10:05,937 --> 00:10:08,357 -Baik sekali. -Tapi kau tahu siapa yang menghabiskannya? 174 00:10:08,440 --> 00:10:11,568 -Siapa? -Aku. Dan aku berusaha diet. 175 00:10:13,070 --> 00:10:15,364 Aku ikut Pilates, 176 00:10:15,447 --> 00:10:19,451 bersepeda dalam ruangan, makan selada. 177 00:10:20,827 --> 00:10:25,123 Selada gunung es dengan banyak keju biru bukanlah selada. 178 00:10:25,207 --> 00:10:29,044 Di menu tulisannya selada, berarti itu selada. 179 00:10:29,127 --> 00:10:30,504 -Bukan. -Ya. 180 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Mari pelajari daftarnya. 181 00:10:32,464 --> 00:10:34,091 Aku tidak mau. 182 00:10:34,174 --> 00:10:35,550 Grace, ayolah. 183 00:10:35,634 --> 00:10:37,177 Aku akan turun sekarang juga. 184 00:10:37,260 --> 00:10:40,013 Turun dari pesawat, Jack? Caranya? 185 00:10:40,097 --> 00:10:41,973 -Kubeli pesawat ini untukmu. -Kau... 186 00:10:43,350 --> 00:10:46,603 Suaraku yang membeli pesawat ini. 187 00:10:47,270 --> 00:10:49,231 Itu masalah teknis. 188 00:10:49,314 --> 00:10:50,565 Ambilkan Red Vine lagi. 189 00:10:53,318 --> 00:10:56,571 -20 persennya adalah bagianku. -Sulit dipercaya. 190 00:10:56,655 --> 00:10:58,615 Grace! Grace! Grace! 191 00:10:58,699 --> 00:11:01,910 You better just stop for a minute 192 00:11:01,994 --> 00:11:04,079 Stop for a minute, oh 193 00:11:18,552 --> 00:11:22,055 Monday morning, and the sun is dead 194 00:11:22,139 --> 00:11:26,268 Sky is broken and the clouds are bled 195 00:11:26,351 --> 00:11:29,104 I was up, was gonna go to work 196 00:11:30,105 --> 00:11:33,358 Had my coffee, then went back to bed 197 00:11:33,442 --> 00:11:37,529 Aiyee, my baby 198 00:11:37,612 --> 00:11:39,323 Stop for a minute 199 00:11:39,406 --> 00:11:40,991 Stop for a minute 200 00:11:41,950 --> 00:11:43,493 Berhenti, berhenti. 201 00:11:43,577 --> 00:11:45,912 Aku tidak akan katakan kalian bagus jika tidak bagus. 202 00:11:45,996 --> 00:11:47,164 Ulang lagi. 203 00:11:47,247 --> 00:11:51,084 Baby, 'cause you 204 00:11:51,168 --> 00:11:53,503 You're the only one who knows what I... 205 00:11:53,587 --> 00:11:56,048 Tidak, tidak! 206 00:11:57,215 --> 00:11:58,175 Hai. 207 00:11:58,258 --> 00:12:00,093 Stop for a minute, oh 208 00:12:00,177 --> 00:12:01,803 Halo, New York! 209 00:12:01,887 --> 00:12:03,180 Chicago! 210 00:12:03,263 --> 00:12:04,514 Halo... 211 00:12:05,098 --> 00:12:06,308 Kita di mana? 212 00:12:06,391 --> 00:12:07,225 Detroit. 213 00:12:07,309 --> 00:12:08,477 Aku tidak dengar, Maggie. 214 00:12:08,560 --> 00:12:09,603 Detroit. 215 00:12:09,686 --> 00:12:11,605 Aku tidak dengar, Detroit! 216 00:12:11,688 --> 00:12:15,734 Stop for a minute Stop for a minute, oh 217 00:12:15,817 --> 00:12:18,945 Stop for a minute Stop for a minute, oh 218 00:12:19,029 --> 00:12:20,072 Dingin. 219 00:12:20,155 --> 00:12:21,031 Detroit Free Press: 220 00:12:21,114 --> 00:12:23,867 "Konser Grace Davis memenuhi harapan. 221 00:12:23,950 --> 00:12:27,454 Untung lagu-lagunya bagus, atau kita sudah bosan sekarang." 222 00:12:28,538 --> 00:12:30,082 -Tambah es. -Aku tidak setuju. 223 00:12:30,165 --> 00:12:31,458 Aku tahu kapan perlu tambah es. 224 00:12:34,586 --> 00:12:37,005 You got little brittle pieces Of my heart all over you 225 00:12:37,089 --> 00:12:38,507 Pokoknya yang pertama datang. 226 00:12:40,133 --> 00:12:44,096 Stop for a minute Stop for a minute, oh 227 00:12:44,179 --> 00:12:47,599 Stop for a minute Stop for a minute, oh 228 00:12:48,642 --> 00:12:50,477 Terima kasih! 229 00:12:54,481 --> 00:12:55,857 Tinggi pirang untukku. 230 00:12:55,941 --> 00:12:57,734 -Pendek rambut hitam. -Tuan Cokelat untukku. 231 00:12:57,818 --> 00:12:59,277 -Grace! -Ya, Jack. 232 00:12:59,361 --> 00:13:01,488 Kalian semua pergilah. Pergi. 233 00:13:01,571 --> 00:13:02,698 Halo juga. 234 00:13:02,781 --> 00:13:04,199 -Berikan. -Berikan. 235 00:13:05,492 --> 00:13:07,327 Ingat Alec? Caesars Palace. 236 00:13:07,411 --> 00:13:08,704 Tentu. 237 00:13:08,787 --> 00:13:12,416 Andai kutahu kau datang, akan kusiapkan kursi tertutup. 238 00:13:12,499 --> 00:13:14,001 Jangan khawatir. 239 00:13:14,084 --> 00:13:15,585 Jack sudah siapkan tempat khusus. 240 00:13:16,670 --> 00:13:18,130 Aku senang sekali 241 00:13:18,213 --> 00:13:20,048 bisa di sini dan bicara denganmu. 242 00:13:20,132 --> 00:13:22,134 Kami ingin berbisnis denganmu, Grace. 243 00:13:22,217 --> 00:13:24,261 Caesars sedang banyak renovasi. 244 00:13:24,344 --> 00:13:26,555 Tambah kursi, lampu lebih terang, suara lebih keras. 245 00:13:26,638 --> 00:13:28,724 Terlihat bagus. Mengagumkan. 246 00:13:28,807 --> 00:13:31,435 Semua yang kau lakukan di tur, kita bisa lakukan di sini. 247 00:13:31,518 --> 00:13:33,437 -Ya. -Lima tahun, enam tahun... 248 00:13:33,520 --> 00:13:34,980 Sepuluh. 249 00:13:35,063 --> 00:13:35,897 Sepuluh. 250 00:13:35,981 --> 00:13:37,691 Setiap malam melakukan hal sama? 251 00:13:37,774 --> 00:13:39,818 Itu pekerjaan impianku. 252 00:13:39,901 --> 00:13:42,404 Uang mudah. Tidak ada tekanan. 253 00:13:42,487 --> 00:13:43,530 Tidak ada tur lagi. 254 00:13:43,613 --> 00:13:44,781 Aku suka tur. 255 00:13:44,865 --> 00:13:45,949 Aku juga suka groupie. 256 00:13:46,033 --> 00:13:47,868 Aku suka tur. Aku tak suka groupie. 257 00:13:47,951 --> 00:13:48,785 Tapi dengan begini, 258 00:13:48,869 --> 00:13:52,831 aku tak perlu perbarui citramu berkali-kali. 259 00:13:52,914 --> 00:13:55,167 Aku ingin mengurangi bebanku. 260 00:13:55,250 --> 00:13:58,754 Aku menemukan gelas keberuntunganmu. Ada di balkon, aneh. 261 00:13:58,837 --> 00:14:00,922 -Maaf. Aku tidak... -Sayang, tolonglah, 262 00:14:01,006 --> 00:14:02,507 -ambilkan minuman. Tanpa soda. -Pergi. 263 00:14:02,591 --> 00:14:05,218 Celine Dion buat lebih dari seribu pertunjukan untuk kami. 264 00:14:05,302 --> 00:14:08,555 Tapi dengan penggemarmu, kita bisa kalahkan rekor itu. 265 00:14:08,638 --> 00:14:10,182 Ayolah. 266 00:14:10,265 --> 00:14:11,850 Ayolah. 267 00:14:11,933 --> 00:14:13,477 -Itu mudah. -Itu mudah. 268 00:14:13,560 --> 00:14:15,020 Gampang. 269 00:14:15,103 --> 00:14:16,438 Gampang. 270 00:14:16,521 --> 00:14:18,649 Jika ingin terasa seperti tur, bisa saja. 271 00:14:18,732 --> 00:14:20,817 Kita berangkat dari Vegas, berputar-putar, 272 00:14:20,901 --> 00:14:22,402 kembali ke Vegas. Akan terasa seperti tur. 273 00:14:22,486 --> 00:14:23,445 Terserah kau saja. 274 00:14:23,528 --> 00:14:25,614 Grace, ada masalah dengan pengatur suara, 275 00:14:25,697 --> 00:14:27,491 jadi perlu tes suara lagi. 276 00:14:27,574 --> 00:14:28,825 Astaga. Baik. Maaf. 277 00:14:28,909 --> 00:14:30,577 -Panggilan tugas. Aku harus pergi. -Tentu. 278 00:14:30,661 --> 00:14:32,579 Kami akan penuhi keinginanmu. Jadi... 279 00:14:32,663 --> 00:14:34,706 Terima kasih sudah datang. Nikmati pertunjukannya. 280 00:14:51,556 --> 00:14:52,975 Hei. 281 00:14:53,058 --> 00:14:54,059 Kau baik-baik saja? 282 00:14:54,142 --> 00:14:55,894 Ya. Aku tak bisa tidur. 283 00:14:57,312 --> 00:14:58,355 Mau teh? 284 00:14:58,438 --> 00:15:00,774 Kurasa Jack punya banyak Ambien. 285 00:15:01,525 --> 00:15:04,695 Tidak apa-apa. Hentikan. Tenanglah. 286 00:15:04,778 --> 00:15:05,904 Kau sedang apa? 287 00:15:06,613 --> 00:15:07,656 Mengurus jadwal. 288 00:15:09,282 --> 00:15:10,575 Kau mendengarkan apa? 289 00:15:18,500 --> 00:15:19,835 Lagu yang bagus. 290 00:15:20,919 --> 00:15:22,754 Maxine Brown. 291 00:15:23,630 --> 00:15:25,173 Tahu siapa penulisnya? 292 00:15:25,257 --> 00:15:26,425 Ya. Carole King. 293 00:15:26,508 --> 00:15:27,342 Bagus sekali. 294 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 -Dia penulis lagu favoritku. -Benarkah? 295 00:15:30,178 --> 00:15:31,138 Selain kau. 296 00:15:31,221 --> 00:15:32,180 Terima kasih. 297 00:15:32,264 --> 00:15:33,306 Maaf. 298 00:15:33,390 --> 00:15:35,183 Aku bercanda. 299 00:15:35,267 --> 00:15:36,268 Ini. 300 00:15:38,228 --> 00:15:40,981 Kau menyelamatkanku dari Tn. Vegas. 301 00:15:42,107 --> 00:15:45,360 Kau tidak terlihat menyukai percakapan itu. 302 00:15:46,862 --> 00:15:48,447 Seakan kau bisa menebakku. 303 00:15:49,448 --> 00:15:50,449 Maaf. 304 00:15:50,532 --> 00:15:51,783 Aku bercanda. 305 00:15:52,367 --> 00:15:54,244 Aku tak percaya dia melakukan itu. 306 00:15:54,286 --> 00:15:55,746 Dia hanya mengurusku. 307 00:15:55,829 --> 00:15:59,458 Kami sudah kerja keras bersama-sama sejak... 308 00:16:00,625 --> 00:16:02,210 usiaku 18. 309 00:16:02,294 --> 00:16:08,425 Dahulu aku suka tampil di bar-bar permainan piano. 310 00:16:08,508 --> 00:16:12,763 Lantainya lengket, asap di mana-mana. 311 00:16:12,846 --> 00:16:16,224 Suaranya buruk. Benar-benar buruk. 312 00:16:16,308 --> 00:16:18,310 Setiap malam Jack... 313 00:16:19,519 --> 00:16:21,980 Dia muncul dan berdiri di belakang, 314 00:16:23,899 --> 00:16:27,110 mulutnya terbuka dan dia memandangku. 315 00:16:27,986 --> 00:16:29,696 Dari tempat asal kami... 316 00:16:31,573 --> 00:16:34,117 dapat kontrak pertunjukan Vegas 317 00:16:35,202 --> 00:16:38,413 adalah kesuksesan. 318 00:16:39,122 --> 00:16:40,123 Apa? 319 00:16:41,333 --> 00:16:42,334 Tidak apa-apa. 320 00:16:44,503 --> 00:16:47,255 Aku tahu semua orang senang denganku... 321 00:16:49,966 --> 00:16:52,427 membuat pertunjukan yang sama setiap malam. 322 00:16:53,845 --> 00:16:55,596 Bagaimana jika... 323 00:16:56,931 --> 00:16:57,932 Lupakan. 324 00:16:59,267 --> 00:17:02,019 -Aku ingat menontonmu di Oprah... -Yang mana? 325 00:17:02,104 --> 00:17:04,523 -...ketika aku kecil. -Aku sering muncul di Oprah. 326 00:17:04,605 --> 00:17:06,817 Kau membicarakan album ketigamu. 327 00:17:08,360 --> 00:17:11,863 Aku takkan lupa kata-katamu itu. 328 00:17:11,947 --> 00:17:13,407 Aku selalu memikirkannya. 329 00:17:14,032 --> 00:17:18,537 Katamu, "Saat tidak ada kejutan lagi, untuk siapa kulakukan ini?" 330 00:17:20,205 --> 00:17:21,373 Oprah. 331 00:17:22,124 --> 00:17:23,250 Oprah. 332 00:17:23,333 --> 00:17:24,626 Dahulu sekali. 333 00:17:25,752 --> 00:17:27,963 Kau sudah lama merencanakan ini? 334 00:17:28,046 --> 00:17:28,922 Ya. 335 00:17:29,006 --> 00:17:31,174 Sejak kecil, 336 00:17:31,258 --> 00:17:34,761 aku ingin memberimu enema di Toronto. 337 00:17:34,845 --> 00:17:38,348 Jangan bicarakan Toronto. Kau tahu pengaruh tiram kepadaku. 338 00:17:44,604 --> 00:17:47,607 Dia menceritakan kisah-kisah asmaranya yang luar biasa. 339 00:17:47,691 --> 00:17:49,901 Kau tidak membicarakan album itu dengannya. 340 00:17:49,985 --> 00:17:51,528 Tidak. Kau tak mengerti. 341 00:17:51,611 --> 00:17:53,155 -Katie, dia tak punya keluarga. -"Dia tak punya keluarga, 342 00:17:53,238 --> 00:17:54,323 -dan tak punya teman. -dan tak punya teman." 343 00:17:54,406 --> 00:17:56,033 Kau bukan teman. Kita berteman. 344 00:17:56,116 --> 00:17:57,743 Tahu dari mana kita berteman? 345 00:17:57,826 --> 00:18:00,787 Karena teman tidak membayar teman untuk jadi teman. 346 00:18:02,998 --> 00:18:05,876 Kurasa aku membayar banyak hal dalam hubungan ini. 347 00:18:05,959 --> 00:18:07,419 Ini seperti perangkap. 348 00:18:08,128 --> 00:18:11,340 Kau bukan satu-satunya orang di dunia bagi dia. 349 00:18:11,423 --> 00:18:13,759 Kau satu-satunya orang di duniaku. 350 00:18:13,842 --> 00:18:14,843 Aku tahu. 351 00:18:14,926 --> 00:18:18,180 Tapi jika diriku yang 12 tahun tahu kelak aku akan kerja untuk Grace Davis? 352 00:18:18,263 --> 00:18:21,391 Dia seorang ikon. Ini pekerjaan impian. 353 00:18:21,475 --> 00:18:24,102 Setidaknya ini gerbang menuju pekerjaan impianku. 354 00:18:24,186 --> 00:18:26,563 Ini gerbang menuju sindrom Stockholm. 355 00:18:26,647 --> 00:18:29,274 Kupikir ponselmu di mobil. 356 00:18:30,400 --> 00:18:32,527 Memang. Ini ponsel untuk pekerjaan. 357 00:18:32,611 --> 00:18:34,529 Baik. Dengarkan, Maggie. 358 00:18:34,613 --> 00:18:36,281 -Ya. -Turunkan telepon. Lihat aku. 359 00:18:36,365 --> 00:18:39,951 Aku tahu kau berpikir dia akan memberimu kesempatan besar, 360 00:18:40,035 --> 00:18:43,288 dan kalian akan hidup bahagia selamanya, 361 00:18:43,372 --> 00:18:46,583 tapi kita perlu pikirkan kemungkinan 362 00:18:46,667 --> 00:18:48,794 bahwa dia bahkan tidak tahu nama belakangmu. 363 00:18:48,877 --> 00:18:50,712 Terkadang dia tahu. 364 00:18:50,796 --> 00:18:53,799 Apa dia akan berhenti menyuruhmu memakai sepatunya di rumah 365 00:18:53,882 --> 00:18:57,052 agar lebih nyaman dipakai lalu mengangkatmu jadi produsernya? 366 00:18:57,135 --> 00:18:58,470 Ya! 367 00:18:58,553 --> 00:18:59,554 Maggie! 368 00:18:59,638 --> 00:19:01,765 Dia hanya melakukan itu sekali dan itu untuk Grammy. 369 00:19:01,848 --> 00:19:03,725 Kau bisa lebih ambisius? 370 00:19:04,434 --> 00:19:06,895 Kami seperti ini. 371 00:19:06,979 --> 00:19:08,522 Saat kau mengatakan "asmara"... 372 00:19:08,605 --> 00:19:09,815 Aku tak mau cerita apa-apa... 373 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 -Beri aku satu nama. -...karena aku dan Grace teman 374 00:19:12,150 --> 00:19:13,318 dan aku tanda tangan kerahasiaan. 375 00:19:18,448 --> 00:19:20,158 Driving in the sun 376 00:19:20,242 --> 00:19:22,452 Looking out for number one 377 00:19:22,536 --> 00:19:25,247 California, here we come 378 00:19:25,330 --> 00:19:28,500 Right back where we started from 379 00:19:28,583 --> 00:19:29,793 Ini organik? 380 00:19:31,253 --> 00:19:32,713 Aku bukan pegawai. 381 00:19:33,338 --> 00:19:34,423 Tapi ya. 382 00:19:36,341 --> 00:19:37,592 Lagunya bagus. 383 00:19:38,593 --> 00:19:39,761 Kau tak sependapat? 384 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 Apa? 385 00:19:40,929 --> 00:19:46,977 California 386 00:19:47,602 --> 00:19:49,646 Dia selalu pertahankan nadanya. 387 00:19:49,730 --> 00:19:52,524 Here we come 388 00:19:53,859 --> 00:19:56,486 -Ya. -Ya. 389 00:19:56,570 --> 00:19:57,779 Phantom Planet. 390 00:19:57,863 --> 00:19:59,197 Bagus sekali. 391 00:19:59,281 --> 00:20:02,117 Semua tahu lagu ini. Dari The O.C. 392 00:20:02,200 --> 00:20:03,285 Filmnya bagus. 393 00:20:05,954 --> 00:20:06,955 Aku harus pergi. 394 00:20:11,209 --> 00:20:13,295 Aku ingin tahu apa karena kau tak suka filmnya 395 00:20:13,378 --> 00:20:17,215 maka kau tidak menghargai kerumitan musik dari lagunya. 396 00:20:20,010 --> 00:20:24,306 Dari semua lagu tentang California, aku tidak memilih ini. 397 00:20:24,389 --> 00:20:25,265 Baik. 398 00:20:25,349 --> 00:20:26,642 Joni Mitchell's "California," mungkin. 399 00:20:26,725 --> 00:20:29,478 Atau "Going Back to Cali" atau "California Dreamin'." 400 00:20:29,561 --> 00:20:30,604 Mereka lebih bagus dari ini. 401 00:20:30,687 --> 00:20:32,606 -"California Love". -Ya. 402 00:20:32,689 --> 00:20:34,483 "Going To California" oleh Zeppelin. 403 00:20:34,566 --> 00:20:35,734 Itu lagu yang bagus sekali. 404 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 Baik. "Hotel California." 405 00:20:39,821 --> 00:20:40,947 Ada apa dengan "Hotel California"? 406 00:20:41,031 --> 00:20:42,324 Eagles kuno. 407 00:20:42,407 --> 00:20:45,202 Don Henley orang yang jahat. 408 00:20:45,285 --> 00:20:47,704 Randy Meisner hampir meninggal akibat tukak lambung 409 00:20:47,788 --> 00:20:49,790 karena kelompok musik itu saling membenci. 410 00:20:49,873 --> 00:20:52,459 Tapi lagunya sempurna. Terlalu diremehkan. 411 00:20:52,542 --> 00:20:53,960 -Diremehkan? -Ya. 412 00:20:54,044 --> 00:20:55,545 Lagunya terus diputar. 413 00:20:55,629 --> 00:20:58,840 Seperti rock lembut "Brown Eyed Girl" dari California Selatan. 414 00:20:58,924 --> 00:21:02,177 Berarti Eagles bukan favoritmu. Lalu siapa? 415 00:21:03,095 --> 00:21:04,763 -Es loli? -Tidak. 416 00:21:06,014 --> 00:21:07,766 Masih hidup atau sudah mati? 417 00:21:08,350 --> 00:21:09,851 Tidak penting. 418 00:21:09,935 --> 00:21:11,687 Brian Wilson. 419 00:21:13,647 --> 00:21:14,731 Nina Simone. 420 00:21:14,815 --> 00:21:16,316 Ulang tahun kami sama. 421 00:21:16,400 --> 00:21:17,776 Aku dan Mariah Carey juga. 422 00:21:17,859 --> 00:21:20,988 Jadi kita berdua suka menuntut dan sangat bersedih. 423 00:21:21,405 --> 00:21:22,823 Ya. 424 00:21:23,365 --> 00:21:24,616 Otis Redding pastinya. 425 00:21:24,700 --> 00:21:26,743 Kau bukan gadis yang tahu Otis Redding 426 00:21:26,827 --> 00:21:28,662 dari soundtrack Dirty Dancing, bukan? 427 00:21:28,745 --> 00:21:30,080 Aku takkan menjawabnya. 428 00:21:30,163 --> 00:21:31,707 -Jadi ya. Terakhir. -Hai. 429 00:21:31,790 --> 00:21:33,750 -Hai. -Sam Cooke. 430 00:21:33,834 --> 00:21:35,502 Siapa Sam Cooke? 431 00:21:35,585 --> 00:21:36,628 "Siapa Sam Cooke?" 432 00:21:36,712 --> 00:21:38,296 Ya, siapa Sam Cooke? 433 00:21:38,380 --> 00:21:40,716 Kau tahu Phantom Planet, tapi tidak tahu Sam Cooke? 434 00:21:40,799 --> 00:21:44,803 Mari bergabung di teras untuk musik live dan suntik vitamin B gratis. 435 00:21:44,886 --> 00:21:46,221 Aku ada pesta pekan depan. 436 00:21:46,680 --> 00:21:47,848 Datanglah. 437 00:21:48,640 --> 00:21:50,309 Semua jadi $45.17. 438 00:21:50,392 --> 00:21:51,893 Untuk es loli. 439 00:21:52,561 --> 00:21:55,689 Selamat datang di acara tahunan Festival Kebugaran Laurel Canyon kedua. 440 00:21:55,772 --> 00:21:59,651 Aku David Cliff, dan kumulai dengan lagu dari Raja Musik Soul, 441 00:21:59,735 --> 00:22:00,986 Sam Cooke. 442 00:22:01,945 --> 00:22:03,613 Kuharap kalian tahu siapa dia. 443 00:22:06,450 --> 00:22:11,496 Darling, you send me 444 00:22:11,580 --> 00:22:16,668 I know you send me 445 00:22:16,752 --> 00:22:21,840 Darling, you send me 446 00:22:21,923 --> 00:22:24,551 Honest, you do Honest, you do 447 00:22:24,634 --> 00:22:25,927 Honest, you do 448 00:22:26,011 --> 00:22:28,847 Whoa... 449 00:22:28,930 --> 00:22:30,182 Kurang ajar. 450 00:22:30,265 --> 00:22:31,391 You thrill me 451 00:22:32,351 --> 00:22:34,144 Hanya satu rapat sederhana. 452 00:22:34,227 --> 00:22:37,814 Perusahaan musik ingin tahu tentang Vegas. 453 00:22:42,361 --> 00:22:44,696 Kita bicarakan nanti. 454 00:22:44,780 --> 00:22:47,741 Terus gunakan Euka-tak bergunamu. 455 00:22:52,371 --> 00:22:56,917 "Aku tak mau duduk dengan orang-orang perusahaan musik yang..." 456 00:22:58,335 --> 00:22:59,378 Ini apa? 457 00:22:59,461 --> 00:23:00,879 "Harus diingatkan." 458 00:23:00,962 --> 00:23:04,758 "...harus diingatkan bahwa aku masih hidup." 459 00:23:04,841 --> 00:23:06,885 Kita sedang membicarakan apa? 460 00:23:10,597 --> 00:23:14,810 "Aku sudah buat album hits terbaik dan album live, 461 00:23:14,893 --> 00:23:18,063 dan sekarang album hits live terbaik?" 462 00:23:19,106 --> 00:23:20,107 Apa? 463 00:23:20,190 --> 00:23:24,403 Ketika aku setuju untuk kembali, apa janjimu? 464 00:23:26,321 --> 00:23:28,824 Katamu kali ini kau akan mendengarkanku. 465 00:23:29,324 --> 00:23:33,328 Aku hanya ingin bermain aman agar kita bisa menimbun uang. 466 00:23:33,412 --> 00:23:34,496 Itu menyedihkan. 467 00:23:34,579 --> 00:23:36,039 Tidak, kau menyedihkan 468 00:23:36,123 --> 00:23:39,209 karena kau berdebat denganku, padahal suaramu perlu istirahat. 469 00:23:39,292 --> 00:23:43,797 Aku akan memutuskan apa yang ingin kulakukan berikutnya. 470 00:23:43,880 --> 00:23:45,882 -Ya. -Berikan es lolinya, Maggie. 471 00:23:48,260 --> 00:23:49,428 Kau selalu menghindar. 472 00:23:50,178 --> 00:23:53,306 Grace, ini bukan waktunya cuti panjang. 473 00:24:30,302 --> 00:24:31,636 Astaga. 474 00:24:31,720 --> 00:24:33,472 Mau apa Richie di sini? 475 00:24:33,555 --> 00:24:35,891 Sudah dua pekan dia mengerjakan ini. 476 00:24:35,974 --> 00:24:38,018 Aku juga belum mendengarnya. 477 00:24:38,101 --> 00:24:41,563 Sebelum mulai mengeluh, dengarkan hasil kerjanya dahulu. 478 00:24:42,105 --> 00:24:43,857 -Hai. -Richie Williams. 479 00:24:43,940 --> 00:24:46,443 -Orang memanggilku R-Dub. -Senang bertemu. 480 00:24:46,526 --> 00:24:49,446 Rasanya kita pernah bertemu. Met Ball atau penghargaan Oscar? 481 00:24:49,529 --> 00:24:51,031 Atau pesta rave? Pernah menghadirinya? 482 00:24:51,114 --> 00:24:52,824 Aku tidak ke pesta rave, Richie. 483 00:24:52,908 --> 00:24:54,242 Kita ke pesta rave dengan remix ini. 484 00:24:54,326 --> 00:24:57,746 Biar kutunjukkan "Bad Girl" versi Richie Williams. 485 00:25:02,209 --> 00:25:03,168 Ya. 486 00:25:04,336 --> 00:25:07,964 Bad girl... 487 00:25:08,048 --> 00:25:09,758 Itu suara khas. 488 00:25:09,841 --> 00:25:10,759 Ya. 489 00:25:15,389 --> 00:25:16,932 Itu bagus atau bagus? 490 00:25:17,975 --> 00:25:19,267 Pertanyaan tipuan. Ini bagus. 491 00:25:19,351 --> 00:25:20,435 -Aku mengerti. -Kami tahu itu. 492 00:25:20,519 --> 00:25:21,895 Semuanya. 493 00:25:21,979 --> 00:25:23,438 Mau apa kau di sini, Maggie? 494 00:25:24,481 --> 00:25:27,401 Richie Williams. R-Dubs. Pemenang Grammy Award. 495 00:25:27,484 --> 00:25:28,735 Aku mengerjakan albumnya. 496 00:25:28,819 --> 00:25:31,154 Kalau mau belajar, aku bisa mengajarimu sedikit. 497 00:25:31,238 --> 00:25:33,407 Aku suka memberi wanita kesempatan. 498 00:25:33,490 --> 00:25:34,574 -Kemarilah. -Sudahlah. 499 00:25:34,658 --> 00:25:36,034 Kita tak punya waktu. 500 00:25:36,118 --> 00:25:36,952 Ayo teruskan. 501 00:25:37,035 --> 00:25:38,537 Fokus pada ini. Jangan urus dia. 502 00:25:38,620 --> 00:25:40,789 Album ini terasa selesai. Mari bicarakan. 503 00:25:40,872 --> 00:25:43,709 Versi "Bad Girl" yang lama terasa kuno. 504 00:25:43,792 --> 00:25:44,793 Terasa lama atau apalah. 505 00:25:44,876 --> 00:25:47,045 Yang ini terasa lebih semarak. 506 00:25:47,129 --> 00:25:48,130 Terasa lebih global. 507 00:25:48,213 --> 00:25:49,673 Global. Mengerti? 508 00:25:49,756 --> 00:25:52,050 Bahkan intergalaksi. 509 00:25:52,134 --> 00:25:53,510 Intergalaksi. 510 00:25:53,593 --> 00:25:54,803 Itu adalah EDM. 511 00:25:54,886 --> 00:25:56,888 Grace, bisa bicara sebentar? 512 00:25:57,514 --> 00:26:00,225 -Apa? -Aku hanya ingin... 513 00:26:00,309 --> 00:26:01,226 Katakan saja. 514 00:26:01,310 --> 00:26:03,395 Aku membuat versi album itu. 515 00:26:04,354 --> 00:26:05,355 Aku membuat versinya. 516 00:26:06,273 --> 00:26:07,274 Seth membantuku. 517 00:26:07,983 --> 00:26:11,611 Kau belum menyuruh orang, dan aku tak mau beri tahu kau atau Jack. 518 00:26:11,695 --> 00:26:13,196 Hei. Kami bisa mendengarmu. 519 00:26:13,947 --> 00:26:15,741 Kalian tahu di dalam ada mikrofon, benar? 520 00:26:16,950 --> 00:26:18,160 Sejak kapan kau mengerjakannya? 521 00:26:18,243 --> 00:26:21,246 Kukerjakan sebelum dan sepulang kerja, kapan pun aku bisa. 522 00:26:21,330 --> 00:26:22,456 Seharusnya aku minta izin kepadamu. 523 00:26:22,539 --> 00:26:23,457 Ya. 524 00:26:23,540 --> 00:26:24,875 Aku hanya ingin mencobanya. 525 00:26:26,960 --> 00:26:28,503 Kau mau mendengarnya? 526 00:26:28,587 --> 00:26:29,838 -Baik. -Tidak! 527 00:26:31,506 --> 00:26:33,383 Ini tulang punggung lagunya. 528 00:26:33,467 --> 00:26:35,719 Kau selalu mengatakan harus ada detak jantung, 529 00:26:35,802 --> 00:26:38,638 sesuatu untuk dipegang lalu menyerahkannya. 530 00:26:38,722 --> 00:26:39,931 Inilah dia. 531 00:26:40,724 --> 00:26:42,934 Hanky memainkan drum lagu ini selama 20 tahun, 532 00:26:43,018 --> 00:26:46,438 dan masih terdengar sebagus pada hari kau merekamnya. 533 00:26:46,521 --> 00:26:47,939 -Richard. -"R-Dawg." 534 00:26:48,023 --> 00:26:49,524 Kau membuatnya dengan penyintesis? 535 00:26:49,608 --> 00:26:51,485 Namanya sintesis silang, 536 00:26:51,568 --> 00:26:54,363 yang kuciptakan, mengambil satu sintesis dan menghapus yang lain 537 00:26:54,446 --> 00:26:56,657 ketika dimainkan bersamaan. Kedengarannya keren. 538 00:26:56,740 --> 00:26:57,991 Tidak masuk akal. 539 00:26:58,075 --> 00:26:59,618 -Masuk akal. -Ya. 540 00:26:59,701 --> 00:27:01,078 Pernah dengar sintesis silang? 541 00:27:01,161 --> 00:27:03,246 Belum, tapi tidak penting. Kau produsernya. 542 00:27:03,330 --> 00:27:05,457 -Ya. -Kau hapus penyanyi latar? 543 00:27:05,540 --> 00:27:07,209 Mereka terdengar kuno. 544 00:27:07,292 --> 00:27:08,877 Kita punya plug-in untuk itu. 545 00:27:09,586 --> 00:27:11,672 Kita tak butuh lagi penyanyi latar. 546 00:27:11,755 --> 00:27:14,675 Kutaruh suaraku di situ, tumpuk, manipulasi suara, 547 00:27:14,758 --> 00:27:16,259 maka terdengar baru. Bagus. 548 00:27:16,343 --> 00:27:18,428 Grace, kau dengar ini? 549 00:27:18,512 --> 00:27:19,596 Bad girl 550 00:27:19,680 --> 00:27:20,931 Kaulah lagunya. 551 00:27:21,014 --> 00:27:24,393 Kau tak boleh terkubur dalam musik digital. 552 00:27:24,893 --> 00:27:27,187 Memang lagunya butuh mixing dan suntingan, 553 00:27:27,270 --> 00:27:29,648 tapi kau bisa rilis demo 554 00:27:29,731 --> 00:27:34,152 dan hasilnya akan lebih bagus dari yang pernah dia buat. 555 00:27:34,236 --> 00:27:35,529 Yang benar saja. 556 00:27:35,612 --> 00:27:37,155 Kau harus rilis demomu, 557 00:27:37,239 --> 00:27:39,032 karena aku sudah dengar dan menurutku bagus. 558 00:27:39,116 --> 00:27:41,576 Kau pikir siapa dirimu, Missy Elliott? 559 00:27:41,660 --> 00:27:42,703 Siapa yang rilis demo? 560 00:27:42,786 --> 00:27:45,288 Beraninya kau kemari dan menghina temanku Richie? 561 00:27:45,372 --> 00:27:46,456 -Pergi ke Starbucks! -Baik. 562 00:27:46,540 --> 00:27:48,083 Semuanya, hentikan. 563 00:27:48,166 --> 00:27:50,002 ...He doesn't care... 564 00:27:51,545 --> 00:27:54,756 Margaret, jangan bicara seperti itu lagi dengan orang yang dibayar oleh Jack 565 00:27:54,840 --> 00:27:56,174 kau mengerti? 566 00:27:56,258 --> 00:27:57,259 -Ya. -Baik. 567 00:27:57,342 --> 00:27:58,343 Ya. 568 00:27:58,427 --> 00:27:59,886 -Jangan pernah. -Jangan pernah. 569 00:28:00,887 --> 00:28:02,639 Kita punya lagu yang akan sukses. 570 00:28:04,307 --> 00:28:06,101 -Ini lagu sukses. -Versiku, bukan versinya. 571 00:28:06,184 --> 00:28:08,061 Jangan pikirkan versinya. 572 00:28:08,145 --> 00:28:09,146 Memang tidak. 573 00:28:09,229 --> 00:28:10,230 Lihat apa yang kuhadapi? 574 00:28:10,314 --> 00:28:11,523 -Dia jahat. -Dia sangat kasar. 575 00:28:11,606 --> 00:28:12,441 Gunakan versi Maggie. 576 00:28:12,524 --> 00:28:13,525 Apa? 577 00:28:15,485 --> 00:28:16,820 Aku masih dibayar, bukan? 578 00:28:19,865 --> 00:28:20,866 Maggie. 579 00:28:21,450 --> 00:28:22,451 Maggie. 580 00:28:22,951 --> 00:28:23,952 Kemari. 581 00:28:25,537 --> 00:28:30,125 Entah kau dari planet mana yang menganggap setiap pendapat kecil 582 00:28:30,208 --> 00:28:33,712 yang ada di otakmu disebut keterampilan. 583 00:28:33,795 --> 00:28:36,757 Tapi aku benar. 584 00:28:36,840 --> 00:28:41,428 Ini bukan soal benar di studio pada suatu momen. 585 00:28:41,511 --> 00:28:42,929 Ini adalah maraton. 586 00:28:43,013 --> 00:28:44,014 Maaf, aku tak setuju. 587 00:28:44,097 --> 00:28:47,476 Jika Grace merilis musik seperti itu, astaga. 588 00:28:48,435 --> 00:28:52,481 Jelas kita tidak akan merilis sampah seperti itu. 589 00:28:53,398 --> 00:28:55,901 Tapi bukan itu intinya. 590 00:28:55,984 --> 00:28:59,946 Berbulan-bulan aku berusaha agar mereka satu studio. 591 00:29:00,822 --> 00:29:01,823 Berbulan-bulan. 592 00:29:01,907 --> 00:29:06,662 Siapa tahu dia berkata, "Jack, aku ingin buat album remix." 593 00:29:07,287 --> 00:29:09,539 Dan kukatakan, "Aku punya orang yang tepat. 594 00:29:10,123 --> 00:29:11,583 Astaga. 595 00:29:11,667 --> 00:29:13,627 Kita tak bisa lagi kerja sama dengannya, 596 00:29:13,710 --> 00:29:18,423 karena asistenmu yang bodoh menghinanya, 597 00:29:18,507 --> 00:29:20,300 dan dia tak mau lagi bekerja sama denganmu. 598 00:29:20,384 --> 00:29:22,511 Dia lebih suka dengan Rihanna." 599 00:29:25,013 --> 00:29:26,348 Aku... 600 00:29:26,431 --> 00:29:28,850 Aku minta maaf untuk itu. 601 00:29:31,311 --> 00:29:35,357 Karena sekarang aku produser, aku akan cari penggantiku. 602 00:29:35,774 --> 00:29:42,239 Tahu berapa lama agar Seth punya reputasi kecil? 603 00:29:43,198 --> 00:29:47,619 Menjadi produser adalah memiliki sudut pandang 604 00:29:47,703 --> 00:29:51,915 yang kau dapat dari bertahun-tahun kerja keras. 605 00:29:51,999 --> 00:29:53,750 Tidak terjadi seperti ini. 606 00:29:53,834 --> 00:29:55,544 Kau bukan produser. 607 00:29:55,627 --> 00:29:57,546 Kau bukan artis. 608 00:29:57,629 --> 00:29:59,047 Kau bukan manajer. 609 00:29:59,673 --> 00:30:05,137 Jika mau jadi produser, cari klienmu sendiri 610 00:30:05,721 --> 00:30:07,514 dan jangan usik klienku. 611 00:30:28,160 --> 00:30:29,453 Begini rencananya. 612 00:30:29,536 --> 00:30:30,871 -Kita akan masuk... -Ya. 613 00:30:30,954 --> 00:30:34,541 ...kita beli minuman lalu kita cari dia. 614 00:30:34,624 --> 00:30:35,709 Biar aku bicara, 615 00:30:35,792 --> 00:30:37,419 lalu kita pergi secepatnya. 616 00:30:37,502 --> 00:30:38,879 Tidak, jangan cepat-cepat. 617 00:30:38,962 --> 00:30:40,547 Kita bersenang-senang. 618 00:30:40,630 --> 00:30:42,174 Kapan kali terakhir kau ke pesta? 619 00:30:42,257 --> 00:30:43,300 Pesta pekerjaan termasuk? 620 00:30:43,383 --> 00:30:44,259 Tidak. 621 00:30:44,343 --> 00:30:47,262 Aku ke pesta Oscar Elton John. 622 00:30:47,346 --> 00:30:50,057 Itu tak termasuk. Kau hanya berdiri di luar. 623 00:30:50,140 --> 00:30:51,350 Dia punya kolam? 624 00:30:52,476 --> 00:30:55,479 Mereka punya pekerjaan? 625 00:30:56,313 --> 00:30:57,939 Permisi. Kau punya pekerjaan? 626 00:30:58,023 --> 00:30:58,857 Aku seorang model. 627 00:30:58,940 --> 00:30:59,941 Baiklah. 628 00:31:00,025 --> 00:31:01,860 Ini hari Rabu. 629 00:31:01,943 --> 00:31:05,322 -Aku tak mengira kau memakainya. -Apa yang... Astaga. 630 00:31:05,405 --> 00:31:07,949 Tunggu, katamu dia tampil di toko kelontong, 631 00:31:08,033 --> 00:31:09,576 bukan pemiliknya. 632 00:31:09,660 --> 00:31:11,453 -Siap? -Ya, aku datang. 633 00:31:11,536 --> 00:31:12,704 Ya, aku siap. 634 00:31:13,580 --> 00:31:14,873 Minumanku. 635 00:31:14,956 --> 00:31:16,541 Astaga. Apakah buruk? 636 00:31:16,625 --> 00:31:17,876 Astaga. 637 00:31:17,959 --> 00:31:19,711 Ini gila. 638 00:31:19,795 --> 00:31:21,797 Aku tahu. Kenapa dia punya pengering? 639 00:31:22,964 --> 00:31:24,424 Aku tak mengenalnya. 640 00:31:24,508 --> 00:31:27,177 "Hei, pria pekan lalu. 641 00:31:27,260 --> 00:31:30,138 Aku ingin mengingatkan siapa diriku, 642 00:31:30,222 --> 00:31:33,016 dan aku ingin beri tahu aku hanya asisten pribadi, 643 00:31:33,100 --> 00:31:36,395 tapi aku ingin produksi musikmu jika kau punya." 644 00:31:36,478 --> 00:31:39,898 Aku hanya membersihkan materi biologis berbahaya, 645 00:31:39,982 --> 00:31:42,442 tapi aku bisa menyebut diriku dokter. 646 00:31:42,526 --> 00:31:43,610 Bukan hanya itu pekerjaanmu. 647 00:31:43,694 --> 00:31:46,238 Tepat. Jangan mengecilkan dirimu. 648 00:31:46,321 --> 00:31:51,159 Kau memproduksi album live Grace Davis tanpa dibayar dan dipuji. 649 00:31:51,243 --> 00:31:53,036 Kau akan melakukannya lagi. Tahu kenapa? 650 00:31:53,120 --> 00:31:54,371 Karena kau mengikuti impianmu. 651 00:31:54,454 --> 00:31:56,373 Itu bukan impianku. Aku tak mau melakukannya lagi. 652 00:31:56,456 --> 00:31:58,083 Aku ingin dapat uang dan pujian. 653 00:31:58,166 --> 00:32:00,085 Dia punya banyak produk. 654 00:32:00,919 --> 00:32:03,588 Kita tak boleh lihat-lihat barangnya karena kita tidak kenal dia. 655 00:32:03,672 --> 00:32:05,257 Sudah terlanjur. 656 00:32:05,340 --> 00:32:06,675 Kendalikanlah dirimu 657 00:32:06,758 --> 00:32:09,011 dan beri tahu klienmu yang buta dan bernapas segar 658 00:32:09,094 --> 00:32:10,887 kau seorang produser. 659 00:32:11,847 --> 00:32:13,140 Aku bukan... 660 00:32:13,682 --> 00:32:15,517 Kau beruntung, Maggie. 661 00:32:15,600 --> 00:32:18,145 Keluarlah dan dapatkan kesepakatan. 662 00:32:18,228 --> 00:32:19,146 Baik. 663 00:32:19,229 --> 00:32:20,772 Kau terlalu nyaman di rumah ini. 664 00:32:20,856 --> 00:32:21,940 -Benar. -Tidak. 665 00:32:22,024 --> 00:32:23,275 -Halo. -Oh, kau. 666 00:32:23,358 --> 00:32:24,192 Itu dia. 667 00:32:24,276 --> 00:32:25,402 Terima kasih sudah berdandan. 668 00:32:25,485 --> 00:32:26,862 Oh. Itu... 669 00:32:28,864 --> 00:32:30,824 -Ini Katie. Teman sekamarku. -Katie. Hai. 670 00:32:30,907 --> 00:32:32,617 -Senang bertemu. -Kau tampan. 671 00:32:32,701 --> 00:32:33,535 Terima kasih. 672 00:32:33,618 --> 00:32:35,120 Kau tahu Maggie produser musik? 673 00:32:35,203 --> 00:32:36,038 Tidak. 674 00:32:36,121 --> 00:32:37,664 Dia luar biasa. 675 00:32:37,748 --> 00:32:39,750 Dia adalah telinga generasi kita. 676 00:32:39,833 --> 00:32:42,586 Katie. Terima kasih sudah datang. 677 00:32:42,669 --> 00:32:45,756 Baik. Aku mau penuhi tasku dengan keju. 678 00:32:45,839 --> 00:32:47,966 Lalu kucari rumahnya di Zillow. 679 00:32:48,050 --> 00:32:49,051 Tolong jangan. 680 00:32:50,510 --> 00:32:52,137 Aku tidak janji. 681 00:32:52,971 --> 00:32:53,889 Astaga. 682 00:32:53,972 --> 00:32:56,600 Kau mau minuman lagi untuk diminum kali ini? 683 00:32:56,683 --> 00:33:00,312 Kupikir kau suka aku dan ingin melihatku lagi. 684 00:33:00,395 --> 00:33:02,272 Aku kemari untuk suaramu. 685 00:33:02,356 --> 00:33:05,233 Kupikir kau mau membawakanku Red Bull vodka. 686 00:33:05,317 --> 00:33:07,110 Theresa, ini Maggie. 687 00:33:07,194 --> 00:33:08,612 Maggie seorang produser. 688 00:33:08,695 --> 00:33:09,696 Baiklah. 689 00:33:09,780 --> 00:33:11,281 Aku bekerja di SpaceX. 690 00:33:12,157 --> 00:33:13,325 Bagus. 691 00:33:19,414 --> 00:33:21,375 Keluarlah. DJ untuk kami. 692 00:33:21,458 --> 00:33:22,459 Wah. 693 00:33:24,169 --> 00:33:25,295 Itu pacarmu? 694 00:33:25,379 --> 00:33:27,547 Dia tidak mencari hubungan serius. 695 00:33:28,215 --> 00:33:29,424 Baguslah. 696 00:33:30,550 --> 00:33:31,968 Ada lipstik. 697 00:33:32,052 --> 00:33:33,011 Di sini? 698 00:33:33,553 --> 00:33:34,971 Di seluruh wajahmu. 699 00:33:35,847 --> 00:33:37,307 Sudah pernah rekaman? 700 00:33:37,391 --> 00:33:38,517 Ya. 701 00:33:38,600 --> 00:33:39,559 Boleh kudengar? 702 00:33:40,894 --> 00:33:42,854 -Sekarang? -Ya. 703 00:33:48,568 --> 00:33:51,570 It's incomprehensible 704 00:33:51,655 --> 00:33:54,366 Excitement I've never known 705 00:33:54,449 --> 00:33:57,327 I'm up while the whole world sleeps 706 00:33:57,411 --> 00:34:00,247 The way the sky falls for me 707 00:34:00,329 --> 00:34:03,291 It's deep, deep like the ocean 708 00:34:03,375 --> 00:34:06,211 Deep, deep like devotion 709 00:34:06,293 --> 00:34:09,213 Deep, deep like the valley 710 00:34:09,297 --> 00:34:12,592 Where cold water streams... 711 00:34:13,260 --> 00:34:15,095 Ini bagus. Kau yang menulisnya? 712 00:34:15,679 --> 00:34:17,305 Ya, sekitar 20 menit. 713 00:34:17,889 --> 00:34:19,099 Bait pertama? 714 00:34:19,182 --> 00:34:20,183 Seluruh lagu. 715 00:34:21,059 --> 00:34:24,646 Kenapa tampil di toko kelontong? 716 00:34:24,730 --> 00:34:26,148 Aku suka. 717 00:34:26,231 --> 00:34:29,108 Menyenangkan, tidak ada tekanan. 718 00:34:29,192 --> 00:34:30,193 Aku suka. 719 00:34:31,153 --> 00:34:33,322 Kau pintar menulis lagu. 720 00:34:34,031 --> 00:34:36,908 Suaramu bagus 721 00:34:36,992 --> 00:34:40,203 nadanya bagus, dan koleksi rekaman yang hebat. 722 00:34:40,287 --> 00:34:41,747 Marvin Gaye dan... 723 00:34:41,830 --> 00:34:45,751 Aku punya CD Elmore James di mobilku selama enam tahun. 724 00:34:45,834 --> 00:34:47,586 Itu album pertama yang diberikan ayahku. 725 00:34:47,669 --> 00:34:48,670 Benarkah? 726 00:34:52,883 --> 00:34:55,135 Aku ingin... 727 00:34:55,218 --> 00:34:57,471 Jika kau... 728 00:34:57,554 --> 00:35:01,475 Aku bisa kerja sama denganmu kalau kau mau. 729 00:35:01,558 --> 00:35:02,559 Aku mendengarkan. 730 00:35:04,394 --> 00:35:05,896 Suaramu mengagumkan. 731 00:35:05,979 --> 00:35:07,356 Terima kasih. 732 00:35:07,439 --> 00:35:10,901 Ada beberapa hal yang... Boleh? 733 00:35:10,984 --> 00:35:12,819 Silakan. 734 00:35:14,029 --> 00:35:17,574 Menurutku produsermu... 735 00:35:18,659 --> 00:35:19,660 payah. 736 00:35:19,743 --> 00:35:21,703 Dia temanku dan tidak dibayar. 737 00:35:21,787 --> 00:35:22,996 Apa yang... 738 00:35:23,080 --> 00:35:27,084 Perbedaan apa yang ingin kau buat? 739 00:35:27,876 --> 00:35:30,671 Sebagai awal, aku ingin... 740 00:35:30,754 --> 00:35:32,172 Basmu terlalu keras. 741 00:35:32,255 --> 00:35:34,383 Mungkin aku akan hapus suara drum aneh itu. 742 00:35:34,466 --> 00:35:35,842 Lalu majukan bridge-nya. 743 00:35:35,926 --> 00:35:39,388 Dan kau harus menyanyi dengan mikrofon asli. 744 00:35:40,430 --> 00:35:43,642 Di mana kau merekamnya, di dalam kloset? 745 00:35:43,725 --> 00:35:44,643 Gudang anggur. 746 00:35:45,268 --> 00:35:46,103 Siapa? 747 00:35:46,186 --> 00:35:49,815 Gudang anggurku. Kupikir akustiknya lebih baik. 748 00:35:51,191 --> 00:35:52,401 Bisa kirimkan berkasnya? 749 00:35:52,484 --> 00:35:53,485 Tidak. 750 00:35:53,986 --> 00:35:54,987 Kumohon. 751 00:35:59,199 --> 00:36:01,201 Datang ke pertunjukanku pekan depan. 752 00:36:03,328 --> 00:36:06,957 Aku harus tanya Katie karena pekan depan aku... 753 00:36:07,040 --> 00:36:08,125 Apa itu? 754 00:36:08,208 --> 00:36:09,209 Jaket. 755 00:36:09,292 --> 00:36:10,836 Kita bertemu Jumat depan? 756 00:36:12,671 --> 00:36:15,173 Astaga. Kau memakai ini? 757 00:36:15,882 --> 00:36:17,217 Astaga. 758 00:36:17,300 --> 00:36:18,301 Apa itu? 759 00:36:18,385 --> 00:36:21,346 Ini seperti Stevie Nicks menabrak Jason Derulo dengan mobilnya. 760 00:36:21,430 --> 00:36:23,265 -Baik. Cukup. -Astaga. 761 00:36:23,348 --> 00:36:25,309 -Terima kasih. Cukup. -Sulit dipercaya. 762 00:36:25,392 --> 00:36:26,977 Cukup. Cukup. 763 00:36:48,790 --> 00:36:51,084 Tahu siapa yang terjaga selama 37 jam? 764 00:36:51,168 --> 00:36:52,002 Aku... 765 00:36:52,836 --> 00:36:54,212 dasar menyebalkan. 766 00:36:59,134 --> 00:37:02,763 Pastikan dia minum minyak ikan 767 00:37:02,846 --> 00:37:05,724 dan obat hijau setelah makan malam karena perutnya jadi sakit. 768 00:37:05,807 --> 00:37:09,186 Kau satu-satunya orang yang membuat obat jadi tidak asyik. 769 00:37:09,269 --> 00:37:10,270 Tunggu. 770 00:37:10,354 --> 00:37:12,773 Kenapa pergi lebih awal? Sebelumnya tidak pernah. 771 00:37:14,650 --> 00:37:18,028 Karena aku ada urusan di bandara. 772 00:37:18,862 --> 00:37:20,113 Karena... nenekku... 773 00:37:20,197 --> 00:37:21,990 Aku tak peduli soal itu. 774 00:37:22,074 --> 00:37:23,241 Maaf. 775 00:37:23,325 --> 00:37:24,618 Dan aku tidak percaya. 776 00:37:24,701 --> 00:37:27,204 Kedengarannya seperti omong kosong. 777 00:37:27,287 --> 00:37:29,539 Ini yang sebenarnya terjadi. 778 00:37:29,623 --> 00:37:32,751 Berawal dari sesuatu, lalu kau akan minta cuti akhir pekan. 779 00:37:32,834 --> 00:37:34,670 Semua asisten sama saja. 780 00:37:34,753 --> 00:37:38,298 Kalian terpancing oleh kemewahan, glamor, 781 00:37:38,382 --> 00:37:41,259 tanda mata, selebriti, rumah kolam. 782 00:37:41,343 --> 00:37:42,636 Kau tinggal di rumah kolam. 783 00:37:42,719 --> 00:37:44,388 Kau juga bisa. 784 00:37:45,347 --> 00:37:48,266 Bukan sekarang karena aku sedang tidak mencari teman sekamar, 785 00:37:48,350 --> 00:37:50,268 tapi mungkin nanti... 786 00:37:50,352 --> 00:37:52,646 jika kelakuanmu baik. 787 00:37:52,729 --> 00:37:54,147 Kau sedang apa? 788 00:37:54,940 --> 00:37:56,858 Semua ini tersedia untukmu. 789 00:37:59,820 --> 00:38:00,862 Ketemu. 790 00:38:01,446 --> 00:38:03,281 Kupikir kau membersihkan kolam. 791 00:38:03,365 --> 00:38:05,158 Ini hadiah dari Grace. 792 00:38:05,242 --> 00:38:07,452 Apa aku lebih suka Dior? Tentu. 793 00:38:07,536 --> 00:38:08,870 Kuberi tahu dia? 794 00:38:08,954 --> 00:38:11,540 Tidak. Aku akan bersyukur dengan yang kumiliki, 795 00:38:11,623 --> 00:38:15,002 dan yang dia buang karena sudah bosan 796 00:38:15,085 --> 00:38:16,712 karena aku akan mendapatkannya. 797 00:38:17,504 --> 00:38:18,797 Dan aku bisa memakainya. 798 00:38:19,715 --> 00:38:23,010 Kau harus mulai mencatat nasihatku ini. 799 00:38:23,093 --> 00:38:24,094 Margaret! 800 00:38:28,849 --> 00:38:30,267 Margaret! 801 00:38:31,184 --> 00:38:32,686 Margaret! 802 00:38:33,478 --> 00:38:35,522 Margaret! 803 00:38:37,149 --> 00:38:38,567 Margaret! 804 00:38:40,277 --> 00:38:41,611 Margaret! 805 00:38:41,695 --> 00:38:42,863 Hai. 806 00:38:42,946 --> 00:38:44,114 Apa pendapatmu? 807 00:38:44,197 --> 00:38:45,407 Terlalu terbuka? 808 00:38:46,325 --> 00:38:47,326 Ya. 809 00:38:48,994 --> 00:38:49,953 Sempurna. 810 00:38:50,662 --> 00:38:51,663 Kau boleh pergi. 811 00:38:51,747 --> 00:38:53,290 Baik. Terima kasih. 812 00:38:53,373 --> 00:38:54,499 Tidak, bukan kau. 813 00:38:55,375 --> 00:38:57,252 Kalian boleh pergi. Terima kasih. 814 00:38:57,336 --> 00:38:58,337 Terima kasih. 815 00:38:58,420 --> 00:39:00,130 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa, Nona Davis. 816 00:39:00,213 --> 00:39:01,798 -Margaret. -Ya? 817 00:39:02,341 --> 00:39:06,845 Kau yakin dengan semua ini? 818 00:39:08,180 --> 00:39:12,643 Karena setelah peristiwa di studio, 819 00:39:12,726 --> 00:39:15,020 aku ragu. 820 00:39:16,146 --> 00:39:18,565 Jika kau ingin melakukan hal lain, 821 00:39:18,649 --> 00:39:20,192 aku tak mau kau di sini jika terpaksa. 822 00:39:22,861 --> 00:39:24,946 Tidak, Grace, aku... 823 00:39:27,074 --> 00:39:28,533 -Ya? -Aku mau di sini. 824 00:39:28,617 --> 00:39:32,579 Bagus, karena aku ingin periksa lemari pakaianku 825 00:39:32,663 --> 00:39:35,415 dan menyumbangkan barang-barang yang tidak menyenangkan. 826 00:39:35,499 --> 00:39:36,958 Sekarang? 827 00:39:37,042 --> 00:39:38,043 Ya. 828 00:39:39,294 --> 00:39:40,295 Bagus. 829 00:39:43,423 --> 00:39:45,217 Menyenangkan. 830 00:39:45,300 --> 00:39:46,134 Menyenangkan. 831 00:39:47,135 --> 00:39:48,345 Astaga. 832 00:39:49,930 --> 00:39:51,723 -Menyenangkan. -Menyenangkan. 833 00:39:52,182 --> 00:39:53,183 Apa kabar? 834 00:39:53,892 --> 00:39:55,978 Itu yang ingin kudengar. 835 00:39:56,561 --> 00:39:58,855 Aku David Cliff dan ini kelompok musikku, 836 00:39:58,939 --> 00:40:01,483 dan kami akan memainkan beberapa lagu. 837 00:40:08,782 --> 00:40:12,119 Tentu aku akan simpan Gianni Versace. 838 00:40:12,202 --> 00:40:12,995 Tentu. 839 00:40:13,078 --> 00:40:14,454 Ya. 840 00:40:14,955 --> 00:40:17,124 Baik. Kita sudah periksa busana malam. 841 00:40:19,334 --> 00:40:21,461 Mari periksa busana sore. 842 00:40:22,087 --> 00:40:23,839 -Ayo. -Baik. 843 00:40:25,424 --> 00:40:27,676 Aku punya satu lagu lagi malam ini. 844 00:40:27,759 --> 00:40:28,844 Ayo! 845 00:40:32,180 --> 00:40:33,223 Terima kasih sudah datang. 846 00:40:33,807 --> 00:40:34,808 Maaf. 847 00:40:38,895 --> 00:40:41,148 I, yeah... 848 00:40:42,149 --> 00:40:45,485 I'm so in love with you 849 00:40:46,611 --> 00:40:50,240 Whatever you wanna do 850 00:40:51,241 --> 00:40:54,244 Is all right with me, yeah 851 00:40:54,286 --> 00:40:56,413 Kupikir kau tidak datang. 852 00:40:56,496 --> 00:40:57,497 Kita sudah sepakat. 853 00:40:57,581 --> 00:40:59,082 Baik. 854 00:40:59,166 --> 00:41:00,167 Apa pendapatmu? 855 00:41:01,585 --> 00:41:03,503 Itu pilihan lagu yang bagus. 856 00:41:04,504 --> 00:41:07,215 Dan kau terdengar luar biasa. 857 00:41:07,299 --> 00:41:09,259 Awal yang bagus. Apa lagi? 858 00:41:11,011 --> 00:41:12,012 Menurutku... 859 00:41:13,347 --> 00:41:14,514 kelompok musikmu... 860 00:41:14,598 --> 00:41:16,516 Sudah kuduga. Kau tidak tahan barang semenit pun! 861 00:41:16,600 --> 00:41:18,602 -Pemain drumnya. -Itu temanku! 862 00:41:18,685 --> 00:41:20,687 -Benarkah? -Ini dia. 863 00:41:20,771 --> 00:41:22,773 Mulai lagi. Wah. 864 00:41:22,856 --> 00:41:27,653 Kau tanya aku, aku takkan mengatakan mereka bagus jika tidak bagus. 865 00:41:29,154 --> 00:41:31,365 Aku tahu ada pujian untukku, 866 00:41:32,240 --> 00:41:33,909 jika kau lebih jujur. 867 00:41:33,992 --> 00:41:35,702 Boleh kutunjukkan sesuatu? 868 00:41:35,786 --> 00:41:37,204 Ini mobilmu? 869 00:41:37,913 --> 00:41:39,122 Ya. 870 00:41:39,206 --> 00:41:40,624 Perlu tanda tangan pengabaian? 871 00:41:44,628 --> 00:41:45,921 Baik. 872 00:41:53,970 --> 00:41:58,016 This is more than a feeling 873 00:41:58,100 --> 00:41:59,142 Ini laguku? 874 00:41:59,226 --> 00:42:00,602 More than attraction... 875 00:42:00,686 --> 00:42:01,770 Astaga. 876 00:42:02,771 --> 00:42:05,899 Pola drumnya lumayan. 877 00:42:05,983 --> 00:42:08,735 Kubesarkan suaramu dan kurekam ulang gitarnya. 878 00:42:08,819 --> 00:42:12,072 Ini bagus. Ini bagus. 879 00:42:12,990 --> 00:42:14,908 Kau berbakat. 880 00:42:14,992 --> 00:42:16,368 Sungguh. 881 00:42:16,451 --> 00:42:18,203 Kau butuh aku? Tidak. 882 00:42:18,954 --> 00:42:19,955 Tapi kau menginginkan aku 883 00:42:20,038 --> 00:42:23,750 karena aku bisa memunculkan suara yang berbeda dalam dirimu. 884 00:42:24,876 --> 00:42:27,838 Jika kita kerja sama, kau akan didengar orang yang tepat. 885 00:42:27,921 --> 00:42:29,464 Aku tidak mencemaskan itu. 886 00:42:30,465 --> 00:42:33,343 Aku hanya ingin tahu dengan siapa lagi kau bekerja. 887 00:42:34,052 --> 00:42:37,347 Produser tidak membahas artis dengan artis lain. 888 00:42:37,431 --> 00:42:39,683 Ini bukan bagian dari... 889 00:42:39,766 --> 00:42:40,767 Baik. 890 00:42:41,518 --> 00:42:42,894 Baik. 891 00:42:43,562 --> 00:42:44,896 Bagaimana kau... 892 00:42:46,898 --> 00:42:48,942 Bagaimana kau bisa tahu semua ini? 893 00:42:52,195 --> 00:42:56,199 Aku besar dengan musik, musisi dan orang yang membicarakan musik. 894 00:42:56,283 --> 00:42:59,369 Ayahku bekerja di radio, ibuku seorang penyanyi. 895 00:42:59,453 --> 00:43:02,372 Lalu aku sekolah musik, setelah itu, 896 00:43:02,456 --> 00:43:03,790 aku mulai... 897 00:43:04,583 --> 00:43:05,584 memproduksi. 898 00:43:06,251 --> 00:43:08,128 Sebutkan satu momen dalam hidupku, 899 00:43:08,211 --> 00:43:09,296 baik atau buruk, 900 00:43:09,379 --> 00:43:12,257 akan kukatakan siapa yang kudengar dan caraku melewatinya. 901 00:43:12,341 --> 00:43:16,428 Jika aku punya peluang bekerja dengan artis sepertimu... 902 00:43:17,971 --> 00:43:20,640 dan menciptakan sesuatu yang mungkin 903 00:43:20,724 --> 00:43:24,436 membuat seseorang atau siapa saja merasa tidak kesepian, 904 00:43:24,519 --> 00:43:26,438 maka aku ingin ambil bagian di dalamnya. 905 00:43:27,147 --> 00:43:29,483 Aku tahu cara ambil bagian di dalamnya. 906 00:43:30,025 --> 00:43:31,026 Maka... 907 00:43:35,530 --> 00:43:39,451 The Staple Singers menyanyikan "The Weight," yang ditulis oleh... 908 00:43:39,534 --> 00:43:40,702 The Band. 909 00:43:40,786 --> 00:43:41,953 ...The Band. 910 00:43:47,959 --> 00:43:49,336 Kapan kita mulai? 911 00:43:52,756 --> 00:43:53,590 Sekarang. 912 00:43:53,674 --> 00:43:54,800 Sekarang? 913 00:43:56,259 --> 00:43:57,844 Aku... Tidak, aku harus... 914 00:43:59,096 --> 00:44:01,306 Besok atau saat aku ada waktu, 915 00:44:01,390 --> 00:44:03,600 nanti kantorku akan menghubungimu. 916 00:44:03,684 --> 00:44:05,227 "Kantor." Baiklah. 917 00:44:06,520 --> 00:44:08,188 Keluar! Aku harus pergi. 918 00:44:08,271 --> 00:44:09,314 Ayo. 919 00:44:09,398 --> 00:44:11,191 Apa maksudmu? Ini Jumat malam. 920 00:44:11,274 --> 00:44:14,111 Aku tahu. Aku harus kerja besok pagi. Aku dituntut... 921 00:44:14,736 --> 00:44:17,906 oleh artis yang bajunya tidak dibuat khusus. 922 00:44:27,791 --> 00:44:29,084 Tapi bagus, bukan? 923 00:44:32,587 --> 00:44:33,839 Berikutnya, 924 00:44:33,922 --> 00:44:39,011 Grace Davis siap merilis album live yang direkam pada tur kesepuluhnya. 925 00:44:39,094 --> 00:44:42,431 Ikon musik ini masih sendirian. 926 00:44:42,514 --> 00:44:44,266 Dia tidak menikah atau punya anak, 927 00:44:44,349 --> 00:44:47,269 dan tidak membicarakan rencana masa depannya. 928 00:44:48,061 --> 00:44:51,982 Penggemarnya bertanya, "Kapan ada lagu baru?" 929 00:44:52,065 --> 00:44:57,446 Penyanyi sukses Cardi B tampaknya akan mencetak lagu sukses lagi. 930 00:44:59,281 --> 00:45:00,365 Kau baik-baik saja? 931 00:45:01,867 --> 00:45:03,076 Apa aku terlihat tidak baik? 932 00:45:03,618 --> 00:45:05,370 Tidak, kau terlihat mengagumkan. 933 00:45:06,121 --> 00:45:08,832 Bagus, karena Michael B. Jordan datang nanti malam. 934 00:45:09,833 --> 00:45:10,709 Di sini? 935 00:45:10,792 --> 00:45:12,461 Kau harus pergi pukul 17.00. 936 00:45:12,544 --> 00:45:13,378 Baik. 937 00:45:13,462 --> 00:45:15,922 Bisa pesankan semua isi menu Jon & Vinny's? 938 00:45:16,006 --> 00:45:17,424 Termasuk hidangan penutup? 939 00:45:18,800 --> 00:45:19,968 Aku tidak makan hidangan penutup. 940 00:45:20,469 --> 00:45:21,470 Baik. 941 00:45:22,596 --> 00:45:27,142 Bisa pastikan minyak sekskologi ada di kamar mandiku? 942 00:45:39,404 --> 00:45:42,699 Drive over the limit with my eyes on you 943 00:45:42,783 --> 00:45:45,911 I drive over the limit with my mind on you 944 00:45:46,453 --> 00:45:49,414 Why you always getting in the back seat? 945 00:45:49,498 --> 00:45:51,917 Ya, di situ. 946 00:45:53,043 --> 00:45:56,672 I drive over the limit with my eyes on you 947 00:45:56,755 --> 00:45:59,925 I drive over the limit with my mind on you 948 00:46:00,008 --> 00:46:01,802 Why you always getting in the back seat... 949 00:46:01,885 --> 00:46:02,719 Apa itu? 950 00:46:04,721 --> 00:46:05,722 Astaga! 951 00:46:06,473 --> 00:46:08,642 Aku minta maaf mengenai wajahmu. 952 00:46:09,226 --> 00:46:13,146 Mari kita jujur dan mengatakan itu bukan tempat duduk terbaik. 953 00:46:16,608 --> 00:46:17,609 Siapa itu? 954 00:46:18,986 --> 00:46:21,029 Ayahku, David Cliff Senior. 955 00:46:21,113 --> 00:46:22,280 Itu ayahmu? 956 00:46:22,364 --> 00:46:23,490 -Ya. -Wah. 957 00:46:23,573 --> 00:46:24,908 Pemain saksofon. 958 00:46:25,367 --> 00:46:27,119 Permainannya sangat bagus. 959 00:46:27,786 --> 00:46:29,454 Ibumu penyanyi? 960 00:46:29,538 --> 00:46:32,416 Ya. Dia meninggal saat usiaku enam tahun. 961 00:46:32,499 --> 00:46:34,376 -Maaf. -Tidak apa-apa. 962 00:46:34,459 --> 00:46:38,797 Dia bertemu ayahku di belakang panggung konser Paul Simon. 963 00:46:38,880 --> 00:46:41,633 Ayahku di sana meliput konsernya. 964 00:46:42,134 --> 00:46:44,928 Mereka bertemu dan Ibu pindah ke rumahnya esok harinya, 965 00:46:45,012 --> 00:46:47,014 mereka menikah sebulan kemudian. 966 00:46:47,097 --> 00:46:48,306 Lumayan gila. 967 00:46:49,099 --> 00:46:50,225 Tidak segila itu. 968 00:46:51,435 --> 00:46:52,811 Bagaimana dengan orang tuamu? 969 00:46:53,687 --> 00:46:55,147 Tidak pernah menikah. 970 00:46:55,230 --> 00:46:58,442 Ibu meninggalkanku dan ayah ketika aku kecil. 971 00:46:59,609 --> 00:47:02,237 Ceritanya rumit. 972 00:47:02,738 --> 00:47:03,864 Entahlah. 973 00:47:04,656 --> 00:47:06,158 Tapi ayahku baik. 974 00:47:06,241 --> 00:47:11,246 Dia kesal aku tidak main saksofon, tapi dia selalu mendukungku. 975 00:47:11,330 --> 00:47:12,998 Bagaimana kepalamu? Coba kulihat. 976 00:47:14,124 --> 00:47:15,125 Ooh. 977 00:47:15,208 --> 00:47:16,209 "Ooh," apa? 978 00:47:16,293 --> 00:47:18,086 -Kau menertawakanku? -Astaga. 979 00:47:18,170 --> 00:47:20,797 Ini menghasilkan uang, aku tak paham apa yang lucu. 980 00:47:22,924 --> 00:47:25,135 Nah, jurusan musik, 981 00:47:26,303 --> 00:47:27,471 kau bisa main? 982 00:47:27,554 --> 00:47:30,140 -Keyboard ini? -Mana pun yang kau suka. 983 00:47:30,974 --> 00:47:34,353 Biasanya aku di dalam studio, bekerja dengan mesin, 984 00:47:34,770 --> 00:47:36,813 dan aku mengizinkan 985 00:47:37,481 --> 00:47:40,651 artis mencipta. 986 00:47:40,734 --> 00:47:42,653 -Jadi... -F. 987 00:47:43,862 --> 00:47:44,988 Ke E minor. 988 00:47:47,783 --> 00:47:49,451 -Begitu? -Ya, begitu. 989 00:47:50,160 --> 00:47:51,495 Jadi hanya... 990 00:47:58,710 --> 00:47:59,711 Ke E. 991 00:48:00,337 --> 00:48:01,338 Ya. 992 00:48:02,839 --> 00:48:03,840 Ke F. 993 00:48:03,924 --> 00:48:05,550 -Sial. -Hei. 994 00:48:06,093 --> 00:48:07,594 Berhenti interupsi dirimu. 995 00:48:08,929 --> 00:48:10,055 Kita coba lagi. 996 00:48:12,349 --> 00:48:13,767 Baik. Tadi... 997 00:48:18,063 --> 00:48:19,564 -Begitu? -Tidak, tapi aku suka. 998 00:48:19,648 --> 00:48:22,401 Lakukan cepat seperti itu lagi. Lebih cepat lagi. 999 00:48:24,236 --> 00:48:25,237 Ya. 1000 00:48:28,115 --> 00:48:29,324 Bagaimana kalau... 1001 00:48:32,119 --> 00:48:33,120 Baiklah. 1002 00:48:33,537 --> 00:48:34,997 Menyanyilah. 1003 00:48:35,080 --> 00:48:38,458 Drive over the limit with my eyes on you 1004 00:48:38,542 --> 00:48:42,170 I drive over the limit with my mind on you 1005 00:48:42,254 --> 00:48:44,923 Get up in the front, I'm not a taxi 1006 00:48:45,007 --> 00:48:45,924 Oh, no 1007 00:48:46,008 --> 00:48:47,968 -Itu bagus. -Terdengar seksi. Ya. 1008 00:48:48,051 --> 00:48:49,386 Bisa kita ulangi? 1009 00:48:49,803 --> 00:48:51,388 -Ya, bisa. -Baiklah. 1010 00:48:53,598 --> 00:48:55,267 Eyes on you 1011 00:48:55,350 --> 00:48:58,979 I drive over the limit with my mind on you 1012 00:48:59,062 --> 00:49:02,024 Why you always getting in the back seat 1013 00:49:02,816 --> 00:49:05,485 Get up in the front, I'm not a taxi 1014 00:49:05,569 --> 00:49:06,445 Oh, no 1015 00:49:06,528 --> 00:49:07,946 Drive over the limit 1016 00:49:08,030 --> 00:49:11,241 Kamis saat kita rekaman, aku punya... 1017 00:49:11,325 --> 00:49:13,618 Tak bisa. Aku main di bat mitzvah. 1018 00:49:14,286 --> 00:49:15,787 -Apa? -Apa? 1019 00:49:15,871 --> 00:49:18,373 David, aku tidak mengerti. 1020 00:49:18,457 --> 00:49:21,418 Jelas kau tidak melakukan ini demi uang. 1021 00:49:21,501 --> 00:49:22,836 Aku sudah komitmen. 1022 00:49:23,462 --> 00:49:26,715 Baik. Aku tidak akan memohonmu untuk menganggap ini serius. 1023 00:49:27,424 --> 00:49:28,592 Jangan memohon. 1024 00:49:28,675 --> 00:49:31,595 David, suaramu mengagumkan. 1025 00:49:33,555 --> 00:49:38,644 Suaramu memikat, penuh semangat dan nostalgia, dan... 1026 00:49:40,729 --> 00:49:44,107 orang-orang di luar LA harus mendengarnya. 1027 00:49:44,191 --> 00:49:45,651 Bagaimana jika aku kurang bagus? 1028 00:49:45,734 --> 00:49:46,568 Apa? 1029 00:49:46,652 --> 00:49:48,654 Bagaimana jika aku orang bodoh 1030 00:49:48,737 --> 00:49:51,740 yang berpikir bisa jadi penyanyi seperti orang lain? 1031 00:49:52,407 --> 00:49:54,034 Aku harus berbuat apa? 1032 00:49:56,578 --> 00:49:57,579 Astaga. 1033 00:49:57,996 --> 00:49:58,997 Apa? 1034 00:49:59,081 --> 00:50:00,499 Kau tidak percaya diri. 1035 00:50:02,042 --> 00:50:03,669 Ini mengagumkan. 1036 00:50:05,420 --> 00:50:08,590 Aku menceritakan kepadamu betapa gelisahnya diriku, dan... 1037 00:50:08,674 --> 00:50:11,968 Tidak. Kau hanya merintangi dirimu, aku bisa membantumu. 1038 00:50:13,762 --> 00:50:14,763 Maaf. 1039 00:50:16,682 --> 00:50:18,141 Halo? Halo? 1040 00:50:18,517 --> 00:50:19,977 Baik, aku... 1041 00:50:20,060 --> 00:50:22,229 Ya, aku segera datang. Baik. 1042 00:50:24,731 --> 00:50:27,818 Klien lain, aku harus pergi. 1043 00:50:28,527 --> 00:50:29,528 Kau mengagumkan. 1044 00:50:29,611 --> 00:50:32,280 Sampai jumpa segera. 1045 00:50:32,364 --> 00:50:34,992 -Kita akan teruskan percakapan ini. -Ya. 1046 00:50:35,075 --> 00:50:35,909 Sampai jumpa. 1047 00:50:37,494 --> 00:50:38,620 Selamat malam, Maggie. 1048 00:50:39,371 --> 00:50:41,498 Terima kasih. Bagus sekali. 1049 00:50:44,376 --> 00:50:45,377 Tunggu. 1050 00:50:45,961 --> 00:50:47,587 Ini mobilmu? 1051 00:50:47,671 --> 00:50:49,923 Kenapa orang terus menanyakan itu? Ya. 1052 00:50:50,007 --> 00:50:52,801 Kau harus minta naik gaji ke atasanmu. 1053 00:50:56,388 --> 00:50:59,683 Lucu sekali. Kau mengerti? Karena aku atasanmu! 1054 00:51:02,519 --> 00:51:03,603 Kau mengerti? 1055 00:51:04,354 --> 00:51:06,898 Tunggu. Menepi. Di sini. 1056 00:51:06,982 --> 00:51:09,985 Aku pesan dua carnitas. 1057 00:51:10,610 --> 00:51:12,446 Yang satu pakai ayam, 1058 00:51:12,529 --> 00:51:14,281 dengan saus pedas. 1059 00:51:15,449 --> 00:51:21,580 Michael B. Jordan bersikeras untuk keluar dari rumah 1060 00:51:21,663 --> 00:51:23,790 dan pergi ke hotel, 1061 00:51:23,874 --> 00:51:30,380 karena dia sudah merencanakan lamaran. 1062 00:51:31,214 --> 00:51:34,593 Kita punya masalah yang berbeda. 1063 00:51:34,676 --> 00:51:36,595 Apa masalahmu, Margaret? 1064 00:51:36,678 --> 00:51:38,347 Maksudku... 1065 00:51:38,430 --> 00:51:39,681 Aku lapar. 1066 00:51:40,349 --> 00:51:41,767 -Aku lapar sekali. -Baik. 1067 00:51:41,850 --> 00:51:43,852 Makanannya sudah siap, Pak? 1068 00:51:43,935 --> 00:51:45,437 Bu, aku sudah jelaskan. 1069 00:51:45,520 --> 00:51:47,648 Kami tidak melayani pesan bawa. 1070 00:51:48,065 --> 00:51:50,901 Baik. Seharusnya bisa. Bisa saja. 1071 00:51:50,984 --> 00:51:52,778 Astaga. Itu Grace Davis? 1072 00:51:52,861 --> 00:51:53,820 -Hai. -Tidak. 1073 00:51:53,904 --> 00:51:55,947 -Aku sangat mencintaimu. -Aku mencintaimu. 1074 00:51:56,031 --> 00:51:57,991 -Boleh berfoto? -Aku tahu. 1075 00:51:58,075 --> 00:51:59,201 Tentu. Ya. 1076 00:51:59,284 --> 00:52:01,328 -Itu Grace Davis. -Aku mau keluar. 1077 00:52:01,411 --> 00:52:03,205 Hai. Ini bukan mobilku. 1078 00:52:03,288 --> 00:52:04,122 Halo. 1079 00:52:04,206 --> 00:52:06,500 Followers, lihat aku bersama siapa. Grace Davis! 1080 00:52:06,583 --> 00:52:09,670 -Satu, dua, hai, Grace Davis! -Hai! 1081 00:52:09,753 --> 00:52:10,879 Kau cantik! 1082 00:52:11,546 --> 00:52:13,090 Aku senang meneleponmu. 1083 00:52:13,924 --> 00:52:15,759 Biasanya kau menghubungi Gail. 1084 00:52:16,551 --> 00:52:18,095 Kau bercanda? 1085 00:52:18,178 --> 00:52:21,807 Ini pukul 10 lewat. Nona Gail sudah tidur. 1086 00:52:23,475 --> 00:52:25,978 Kupikir kau menikmati waktu ini bersamaku 1087 00:52:26,061 --> 00:52:29,189 karena kau selalu bersamaku, 1088 00:52:29,272 --> 00:52:31,066 hanya bersamaku. 1089 00:52:31,858 --> 00:52:33,652 Itu pekerjaanku. 1090 00:52:33,735 --> 00:52:34,903 Kau paham maksudku. 1091 00:52:38,865 --> 00:52:40,200 Kau akan menikah? 1092 00:52:41,368 --> 00:52:44,287 Astaga. Jangan kau juga. 1093 00:52:45,122 --> 00:52:47,082 Aku tahu semua bertanya-tanya, 1094 00:52:47,165 --> 00:52:49,960 "Apakah Grace akan punya suami?" 1095 00:52:50,043 --> 00:52:51,128 Maksudku... 1096 00:52:52,212 --> 00:52:54,256 "Siapa yang akan menikahinya?" 1097 00:52:55,090 --> 00:52:56,299 Kau tahu? 1098 00:52:58,218 --> 00:52:59,636 Aku puas dengan keadaanku. 1099 00:53:00,679 --> 00:53:02,764 Aku puas dengan keadaanku. 1100 00:53:02,889 --> 00:53:03,890 Ya. 1101 00:53:06,435 --> 00:53:09,521 Kupikir jika kau memang ingin menikah, 1102 00:53:09,604 --> 00:53:12,024 sebaiknya dengan Michael B. Jordan. 1103 00:53:12,774 --> 00:53:14,067 Aku pernah hampir menikah. 1104 00:53:15,569 --> 00:53:16,570 Sekali. 1105 00:53:17,821 --> 00:53:19,740 -Benarkah? -Ya. 1106 00:53:21,491 --> 00:53:25,037 Tapi aku terlalu muda. 1107 00:53:30,500 --> 00:53:34,755 Kami jatuh cinta dan sebagainya. 1108 00:53:38,175 --> 00:53:40,177 Sebelum semua ini terjadi. 1109 00:53:44,014 --> 00:53:45,265 Lalu terjadi. 1110 00:53:47,142 --> 00:53:48,727 Dan aku tak memilihnya. 1111 00:53:50,729 --> 00:53:51,730 Tentunya. 1112 00:53:53,440 --> 00:53:54,900 Aku tidak menginginkannya. 1113 00:53:56,610 --> 00:53:57,861 Aku tidak menginginkannya. 1114 00:53:59,363 --> 00:54:02,366 Aku memilih meja di kamar mandi. 1115 00:54:02,449 --> 00:54:06,161 Kata mereka, "Kau bisa punya dua wastafel." Kataku, "Tidak." 1116 00:54:06,953 --> 00:54:10,123 "Aku mau satu wastafel besar." 1117 00:54:11,166 --> 00:54:12,834 Wastafelnya memang besar. 1118 00:54:16,171 --> 00:54:17,339 Apa yang terjadi? 1119 00:54:20,133 --> 00:54:22,052 Kenapa kau berdandan? 1120 00:54:23,679 --> 00:54:29,601 Kenapa kau mencuri dari orang miskin 1121 00:54:29,685 --> 00:54:32,729 dan mengambil jaket Saint Laurent senilai $3.000? 1122 00:54:32,813 --> 00:54:34,314 Berapa? 1123 00:54:34,398 --> 00:54:37,234 -Tunggu. Kau bersama lelaki? -Tidak. 1124 00:54:37,943 --> 00:54:40,904 Ya! Kau berkencan! 1125 00:54:40,988 --> 00:54:42,072 Baik. 1126 00:54:47,411 --> 00:54:50,372 Dia tahu siapa aku? 1127 00:54:53,667 --> 00:54:56,795 Dia tinggal di Bumi, jadi, ya. 1128 00:54:57,546 --> 00:54:58,880 Dengarkan, Margaret. 1129 00:55:00,382 --> 00:55:02,592 Banyak orang ingin dekat denganku. 1130 00:55:02,676 --> 00:55:03,802 Paham? 1131 00:55:03,885 --> 00:55:05,137 Jadi kau... 1132 00:55:06,013 --> 00:55:08,640 pastikan dia bersamamu karena dirimu. 1133 00:55:09,224 --> 00:55:10,976 -Baik. -Baik. 1134 00:55:11,059 --> 00:55:12,311 Terima kasih. 1135 00:55:40,339 --> 00:55:42,632 Ini hanya latihan. 1136 00:55:43,091 --> 00:55:44,092 Kau tidak... 1137 00:55:44,760 --> 00:55:48,180 Tidak ada kelompok musik. Hanya kau. Santai saja. 1138 00:55:48,263 --> 00:55:50,599 Anggap kau berada di bat mitzvah. 1139 00:55:57,022 --> 00:55:58,482 Baik. Mau coba? 1140 00:56:00,400 --> 00:56:02,319 You're like track eight 1141 00:56:03,612 --> 00:56:05,822 On my favorite record 1142 00:56:06,365 --> 00:56:08,950 Nobody knows your name 1143 00:56:09,576 --> 00:56:10,577 But I... 1144 00:56:10,661 --> 00:56:11,662 Maaf. 1145 00:56:12,204 --> 00:56:14,039 -Aku terlalu awal. -Dia hanya gugup. 1146 00:56:14,122 --> 00:56:16,208 Tidak apa-apa. Kita punya sepanjang malam. 1147 00:56:16,750 --> 00:56:19,670 -Bisa ulang dari awal... -Kapan pun kau siap. 1148 00:56:19,753 --> 00:56:20,879 ...kalau boleh? 1149 00:56:21,797 --> 00:56:22,798 Terima kasih. 1150 00:56:24,883 --> 00:56:26,760 You're like track eight 1151 00:56:28,011 --> 00:56:30,514 On my favorite record 1152 00:56:30,597 --> 00:56:33,850 Nobody knows your name 1153 00:56:33,934 --> 00:56:37,062 -Maaf. Aku merasa... -Sudah bagus. Tidak apa-apa. 1154 00:56:37,145 --> 00:56:39,481 Kau harus santai sedikit. Kau pasti bisa. 1155 00:56:40,774 --> 00:56:42,067 Aku akan masuk. 1156 00:56:42,818 --> 00:56:43,819 Aku akan masuk. 1157 00:56:48,490 --> 00:56:49,491 Kau tidak apa-apa? 1158 00:56:50,492 --> 00:56:52,119 -Ya, baik. -Ya. 1159 00:56:53,662 --> 00:56:56,748 -Di dalam sini indah, bukan? -Ya. 1160 00:56:56,832 --> 00:56:59,209 Kau tahu itu mikrofon Sam Cooke? 1161 00:57:00,377 --> 00:57:01,962 -Kau serius? -Ya. 1162 00:57:02,045 --> 00:57:04,881 Seth dan aku menemukannya di lelang tahun lalu. 1163 00:57:07,050 --> 00:57:11,763 Darling, you send me 1164 00:57:12,639 --> 00:57:17,936 I know you send me 1165 00:57:18,812 --> 00:57:23,358 Darling, you, you, you, you send me 1166 00:57:24,318 --> 00:57:27,362 Honest, you do Honest, you do 1167 00:57:27,446 --> 00:57:29,698 Honest, you do 1168 00:57:29,781 --> 00:57:32,743 Kau pernah dengar rekaman live yang dia buat? 1169 00:57:32,826 --> 00:57:34,119 Yang di Harlem Club? 1170 00:57:34,202 --> 00:57:36,621 -Ya. Kau pernah dengar? -Ya, ketika dia... 1171 00:57:41,460 --> 00:57:42,919 You send me 1172 00:57:43,587 --> 00:57:45,213 Honest, you do 1173 00:57:45,297 --> 00:57:47,132 Honest, you do 1174 00:57:47,215 --> 00:57:49,259 -Merasa lebih baik? -Ya. 1175 00:57:49,343 --> 00:57:51,136 -Mau coba lagi? -Baik. Aku siap. 1176 00:57:51,219 --> 00:57:52,429 -Baik. -Baik. 1177 00:57:53,388 --> 00:57:54,431 Pastinya. 1178 00:57:59,353 --> 00:58:00,520 Mau coba? 1179 00:58:00,604 --> 00:58:01,605 Baik. 1180 00:58:04,608 --> 00:58:06,777 You're like track eight 1181 00:58:07,819 --> 00:58:10,697 On my favorite record 1182 00:58:10,781 --> 00:58:13,533 Nobody knows your name 1183 00:58:14,701 --> 00:58:17,788 But I would die for you 1184 00:58:17,871 --> 00:58:20,290 You're like a date 1185 00:58:21,291 --> 00:58:23,835 That nobody paid for 1186 00:58:23,919 --> 00:58:27,756 You walk out the door With the check in your pocket 1187 00:58:28,840 --> 00:58:31,426 But you just forgot it 1188 00:58:32,094 --> 00:58:34,680 Just trying to figure you out 1189 00:58:34,763 --> 00:58:38,600 With every word That comes out of your mouth 1190 00:58:39,101 --> 00:58:40,852 Mouth 1191 00:58:41,395 --> 00:58:44,064 Mouth 1192 00:58:44,940 --> 00:58:48,777 I drive over the limit with my eyes on you 1193 00:58:48,860 --> 00:58:51,905 I drive over the limit with my mind on you 1194 00:58:52,364 --> 00:58:55,283 Why you always getting in the back seat 1195 00:58:55,784 --> 00:58:58,161 Get up in the front, I'm not a taxi 1196 00:58:58,245 --> 00:58:59,246 Oh, no 1197 00:59:27,024 --> 00:59:28,025 Indah. 1198 00:59:29,860 --> 00:59:31,486 Itu benar mikrofon Sam Cooke? 1199 00:59:31,570 --> 00:59:32,571 Bukan. 1200 00:59:33,613 --> 00:59:35,032 Boleh kudengar lagi? 1201 00:59:35,115 --> 00:59:38,827 I drive over the limit with my eyes on you 1202 00:59:38,910 --> 00:59:42,331 I drive over the limit with my mind on you 1203 00:59:42,414 --> 00:59:45,625 Why you always getting in the back seat 1204 00:59:45,709 --> 00:59:48,128 Get up in the front, I'm not a taxi 1205 00:59:48,211 --> 00:59:49,463 Oh, no 1206 00:59:49,546 --> 00:59:52,799 I don't stop looking at, looking at you 1207 00:59:52,883 --> 00:59:56,553 I don't stop looking at, looking at you 1208 00:59:56,636 --> 00:59:58,889 Let me wipe the sugar from your lips 1209 00:59:58,972 --> 01:00:00,974 I don't understand you Talking sweet like this 1210 01:00:01,058 --> 01:00:02,059 Maaf. 1211 01:00:03,143 --> 01:00:04,144 Maafkan aku. 1212 01:00:18,909 --> 01:00:22,162 I drive over the limit with my eyes on you 1213 01:00:22,245 --> 01:00:25,666 I drive over the limit with my mind on you 1214 01:00:25,749 --> 01:00:28,293 Why you always getting in the back seat 1215 01:00:29,044 --> 01:00:31,630 I can't concentrate with you behind me 1216 01:00:31,713 --> 01:00:33,799 Luar biasa. 1217 01:00:33,882 --> 01:00:35,217 Astaga. 1218 01:00:35,759 --> 01:00:37,594 "Sea Dust." 1219 01:00:43,433 --> 01:00:47,688 Biasa saja, hanya operasi jantung. 1220 01:00:50,273 --> 01:00:52,776 Baik. Maaf. Kembali ke senimu. 1221 01:00:56,196 --> 01:00:58,323 Semua yang kita lakukan tidak berarti. 1222 01:01:02,452 --> 01:01:04,746 -Lagunya bagus! -Mainkan! 1223 01:01:04,830 --> 01:01:05,831 Ya. 1224 01:01:08,750 --> 01:01:10,585 Kau tahu produser lagu ini 1225 01:01:10,669 --> 01:01:12,671 juga mengerjakan "Bills, Bills, Bills" untuk Destiny's Child? 1226 01:01:12,754 --> 01:01:13,588 Aku tahu. 1227 01:01:13,672 --> 01:01:16,341 Kau tahu dia juga mengerjakan lagu Sinéad O'Connor? 1228 01:01:16,425 --> 01:01:20,637 Kau tahu aku ingin mendengarkan lagu di radio? 1229 01:01:20,721 --> 01:01:21,555 Maaf. 1230 01:01:21,638 --> 01:01:24,057 Ya. Terima kasih, Margaret. Nyanyikan! 1231 01:01:24,141 --> 01:01:25,726 Trying to holla at me 1232 01:01:26,476 --> 01:01:27,853 And you're walking 1233 01:01:27,936 --> 01:01:29,021 Oh, yes, son 1234 01:01:29,104 --> 01:01:30,355 I'm talking to you 1235 01:01:30,439 --> 01:01:32,566 If you live at home with your mama 1236 01:01:32,649 --> 01:01:34,151 Oh, yes, son 1237 01:01:34,234 --> 01:01:35,444 I'm talking to you 1238 01:01:36,778 --> 01:01:37,988 And you don't show love 1239 01:01:38,071 --> 01:01:39,323 Oh, yes, son 1240 01:01:39,406 --> 01:01:40,490 I'm talking to you 1241 01:01:40,574 --> 01:01:43,118 Wanna get with me with no money 1242 01:01:43,201 --> 01:01:47,247 Oh no, I don't want no... 1243 01:01:49,916 --> 01:01:51,418 Grace Davis! 1244 01:01:53,420 --> 01:01:54,629 Itu dia. 1245 01:01:54,713 --> 01:01:56,256 Apa kabar? Halo. 1246 01:01:56,340 --> 01:01:57,174 Hei. 1247 01:01:57,257 --> 01:01:59,092 -Senang bertemu. -Dave, apa kabar? 1248 01:01:59,176 --> 01:02:01,511 -Mau minum? -Tidak, terima kasih. 1249 01:02:01,595 --> 01:02:02,971 Margaret, mau sesuatu? Tidak? 1250 01:02:03,055 --> 01:02:04,639 Soda? Air mineral? 1251 01:02:05,432 --> 01:02:07,225 Grace, terima kasih sudah datang. 1252 01:02:07,893 --> 01:02:10,103 Ini Spencer. Dia bagian publikasi. 1253 01:02:10,187 --> 01:02:11,104 Hai, Spencer. 1254 01:02:11,188 --> 01:02:14,232 Ibuku lebih senang ketika aku bekerja denganmu 1255 01:02:14,316 --> 01:02:15,692 ketimbang saat aku lulus Stanford. 1256 01:02:15,776 --> 01:02:17,235 Kapan, satu pekan lalu? 1257 01:02:18,779 --> 01:02:20,072 Sudah kukatakan dia lucu. 1258 01:02:20,155 --> 01:02:22,115 Ya, itu lucu. 1259 01:02:24,785 --> 01:02:27,996 Kami semangat dengan pesta rilis album live pekan depan. 1260 01:02:28,080 --> 01:02:30,791 Kami senang kau menyetujui Ariana Grande membuka untukmu. 1261 01:02:30,874 --> 01:02:32,000 Dia mengagumkan. 1262 01:02:32,084 --> 01:02:33,335 Ibunya juga menyukaimu. 1263 01:02:33,877 --> 01:02:34,878 -Spencer? -Ya. 1264 01:02:34,961 --> 01:02:36,254 Jangan bicara soal ibu lagi. 1265 01:02:37,255 --> 01:02:40,801 Kalian tidak menyuruhku kemari untuk mendengarkan itu, bukan? 1266 01:02:43,929 --> 01:02:45,013 Itu bagus. 1267 01:02:45,097 --> 01:02:47,057 Begitu album live dirilis, 1268 01:02:47,140 --> 01:02:49,559 kami ingin memastikan kita merencanakan langkah berikutmu. 1269 01:02:49,643 --> 01:02:51,103 Apa langkah berikutmu? 1270 01:02:54,398 --> 01:02:56,316 Aku sudah pikirkan, dan... 1271 01:02:58,485 --> 01:03:00,946 waktunya aku merekam album baru. 1272 01:03:09,162 --> 01:03:11,373 Itu satu rencana. 1273 01:03:14,167 --> 01:03:17,212 Kami membicarakan beberapa hal berbeda, 1274 01:03:17,295 --> 01:03:19,631 dan kami ingin tahu apa yang ingin kau lakukan. 1275 01:03:19,715 --> 01:03:23,719 Kau ingin Grace Davis seperti apa di masa depan? 1276 01:03:24,261 --> 01:03:25,262 Ya. 1277 01:03:25,887 --> 01:03:28,390 Sudah berpikir lagi tentang pertunjukan Vegas? 1278 01:03:28,473 --> 01:03:30,142 Kita bicara tentang Vegas, ingat? 1279 01:03:30,225 --> 01:03:34,062 Kita berpikir itu bisa diandalkan dengan posisimu saat ini. 1280 01:03:42,487 --> 01:03:44,781 -Mungkin menyenangkan. -Aku senang. 1281 01:03:46,116 --> 01:03:47,993 Setidaknya aku bisa dapat minuman. 1282 01:03:48,952 --> 01:03:51,371 -Semua senang. -Kami akan memberimu minuman. 1283 01:03:51,455 --> 01:03:52,873 Kami senang sekali. 1284 01:03:52,956 --> 01:03:55,375 Aku bisa perlihatkan slideshow jika mau. 1285 01:04:06,928 --> 01:04:08,305 Aku tidak mau bicarakan. 1286 01:04:13,518 --> 01:04:15,145 Kupikir kau tidak mau Vegas. 1287 01:04:15,604 --> 01:04:17,439 Kataku aku tak mau membicarakannya. 1288 01:04:17,939 --> 01:04:19,483 Ini komitmen besar. 1289 01:04:21,318 --> 01:04:25,072 Kau dengar kata mereka. Sekarang sudah berbeda. 1290 01:04:27,824 --> 01:04:28,659 Ya. 1291 01:04:28,742 --> 01:04:30,452 Beberapa ide mereka tidak buruk. 1292 01:04:30,535 --> 01:04:34,706 Ya, menurutku album Natal untuk Spotify sangat bagus. 1293 01:04:34,790 --> 01:04:36,625 Katakan saja. 1294 01:04:36,708 --> 01:04:38,794 Aku tahu isi pikiranmu. 1295 01:04:38,877 --> 01:04:41,963 Aku pengkhianat. Aku tahu. Itu memalukan. Ya. 1296 01:04:42,047 --> 01:04:43,674 -Kau harus menyaksikannya. -Apa? Tidak. 1297 01:04:43,757 --> 01:04:46,760 -Ini luar biasa. -Bukan itu yang... 1298 01:04:46,843 --> 01:04:47,844 Grace, 1299 01:04:48,387 --> 01:04:53,850 orang-orang sombong yang suka soda bicara kepadamu 1300 01:04:53,934 --> 01:04:56,895 dan mereka lupa kau yang membuat perusahaan musik ini sukses. 1301 01:04:56,979 --> 01:04:59,356 -Mereka hanya ingin menolongku. -Apa? 1302 01:04:59,439 --> 01:05:02,275 Kariermu masih panjang. 1303 01:05:02,359 --> 01:05:05,404 Kalau mau tampil di Vegas, silakan. 1304 01:05:05,487 --> 01:05:08,031 Tapi jangan lakukan seakan ini tur perpisahanmu. 1305 01:05:08,115 --> 01:05:11,243 Kariermu belum berakhir. Tadi kau mengatakannya. 1306 01:05:11,326 --> 01:05:13,578 Album yang baru. Itulah yang seharusnya kau kerjakan. 1307 01:05:13,662 --> 01:05:16,248 Kau tahu apa yang tidak ingin mereka katakan? 1308 01:05:16,331 --> 01:05:17,416 Apa? 1309 01:05:17,499 --> 01:05:20,085 Dalam sejarah musik, 1310 01:05:20,168 --> 01:05:25,799 hanya lima wanita di atas 40 tahun yang mencetak lagu sukses. 1311 01:05:25,882 --> 01:05:27,509 Hanya satu yang kulit hitam. 1312 01:05:27,592 --> 01:05:29,094 Satu. 1313 01:05:29,177 --> 01:05:31,054 Kau mengerti itu? 1314 01:05:31,138 --> 01:05:32,639 Tidak. 1315 01:05:32,723 --> 01:05:35,017 Kau tidak mengerti itu. 1316 01:05:35,100 --> 01:05:38,854 Kalian semua tidak mengerti apa yang kualami. 1317 01:05:41,189 --> 01:05:43,942 Entahlah. Kita bisa berpura-pura. 1318 01:05:44,026 --> 01:05:46,653 Kita bisa berpura-pura tinggal di dunia ajaib 1319 01:05:46,737 --> 01:05:51,366 yang mana usia dan ras tidak penting. 1320 01:05:51,450 --> 01:05:53,243 Maka kau tahu apa masalahnya? 1321 01:05:53,327 --> 01:05:55,787 Aku, bukan perusahaan musik, bukan Jack, 1322 01:05:55,871 --> 01:05:56,955 bukan kau, 1323 01:05:57,039 --> 01:05:59,875 yang harus menciptakan sesuatu yang disukai orang, 1324 01:05:59,958 --> 01:06:01,752 dan aku tidak tahu lagi caranya! 1325 01:06:01,835 --> 01:06:03,628 Entah apa aku tahu caranya. 1326 01:06:06,006 --> 01:06:07,716 Astaga. 1327 01:06:09,468 --> 01:06:10,677 Aku tahu kau sedang menulis musik. 1328 01:06:10,761 --> 01:06:11,845 Apa? 1329 01:06:11,928 --> 01:06:14,056 -Apa katamu? -Tidak. 1330 01:06:14,139 --> 01:06:15,807 Kau melihat-lihat barangku? 1331 01:06:15,891 --> 01:06:18,101 -Bukan itu yang kulakukan. -Tidak. 1332 01:06:21,063 --> 01:06:22,648 Aku tidak di sini untukmu. 1333 01:06:23,398 --> 01:06:25,192 Kau di sini untukku. 1334 01:06:25,275 --> 01:06:27,361 Aku bukan batu loncatanmu. 1335 01:06:27,444 --> 01:06:30,030 Kau bukan produser, Margaret. 1336 01:06:30,113 --> 01:06:33,700 Aku tidak memintamu memproduksi laguku. Maka aku takkan berterima kasih. 1337 01:06:34,910 --> 01:06:38,455 Kau adalah ensiklopedia. Kau mengingat perincian. 1338 01:06:38,538 --> 01:06:40,499 Kau mengurus jadwalku. 1339 01:06:41,375 --> 01:06:44,628 Kau membuang kacang dari ayam kung pao. 1340 01:06:44,711 --> 01:06:47,547 Kau bukan jalan untuk keberhasilan orang. 1341 01:06:47,631 --> 01:06:48,590 Mengerti? 1342 01:06:49,633 --> 01:06:52,052 Dan mereka jauh lebih baik darimu, 1343 01:06:52,135 --> 01:06:54,846 karena mereka menyiapkan jalan yang mudah untukku. 1344 01:06:54,930 --> 01:06:58,141 Dan kau menyiapkan kegagalan untukku. Terima kasih. 1345 01:07:13,949 --> 01:07:17,786 Something I could say to settle... 1346 01:07:18,412 --> 01:07:19,538 Kau terlambat. 1347 01:07:21,373 --> 01:07:23,542 Ada apa, Mags? Kita teruskan atau tidak? 1348 01:07:25,419 --> 01:07:27,629 Ya. Mari... 1349 01:07:30,757 --> 01:07:33,635 Mari kita mulai dari... 1350 01:07:37,139 --> 01:07:38,974 Mari kita mulai dari... 1351 01:07:40,642 --> 01:07:42,227 Mari kita mulai dari... 1352 01:07:45,063 --> 01:07:46,064 Sial. 1353 01:07:55,531 --> 01:07:56,533 Maggie. 1354 01:07:59,619 --> 01:08:00,745 Tadi kenapa? 1355 01:08:03,457 --> 01:08:04,833 Hei, hei. Baiklah. 1356 01:08:04,915 --> 01:08:06,335 Kau tidak apa-apa? 1357 01:08:06,418 --> 01:08:07,544 Baiklah. 1358 01:08:08,337 --> 01:08:09,338 Baik. 1359 01:08:09,838 --> 01:08:10,922 Ada apa? 1360 01:08:11,506 --> 01:08:12,591 Tidak apa-apa. 1361 01:08:13,424 --> 01:08:14,551 Tidak apa-apa? 1362 01:08:15,344 --> 01:08:17,012 -Yakin? -Aku baik-baik saja. 1363 01:08:17,094 --> 01:08:18,429 -Benar? -Benar. 1364 01:08:18,513 --> 01:08:19,348 Baik. 1365 01:08:19,431 --> 01:08:21,183 Baiklah. 1366 01:08:24,018 --> 01:08:25,896 Kau tidak ingin meneruskan ini? 1367 01:08:27,356 --> 01:08:29,149 Itu masalahnya? Kau tidak... 1368 01:08:29,232 --> 01:08:30,317 Ini persoalannya? 1369 01:08:31,817 --> 01:08:32,819 Tidak. 1370 01:08:32,902 --> 01:08:34,196 Tidak? 1371 01:08:34,279 --> 01:08:37,616 Bukan begitu. Aku sangat menginginkan ini. 1372 01:08:43,538 --> 01:08:44,955 Aku tak tahu yang kulakukan. 1373 01:08:46,625 --> 01:08:47,793 Tidak tahu? 1374 01:08:50,295 --> 01:08:52,339 Kau membuat James takut ketika mengatakan 1375 01:08:52,422 --> 01:08:55,467 jika setelannya tidak benar, kau mau menabraknya... 1376 01:08:55,549 --> 01:08:57,636 -itu... -Itu masalah besar. 1377 01:08:58,387 --> 01:09:01,348 Kau menaruh kami semua di ruangan itu. 1378 01:09:01,848 --> 01:09:03,350 Aku tahu ini tidak mudah. 1379 01:09:03,808 --> 01:09:06,687 Kau punya pemain drum dan aku tak tahu dari mana asalnya, 1380 01:09:06,770 --> 01:09:10,357 tapi menurutku dia sangat bagus. 1381 01:09:11,149 --> 01:09:12,317 -Ya. -Ya. 1382 01:09:14,194 --> 01:09:15,861 Kau tahu yang kau suka. 1383 01:09:17,321 --> 01:09:18,699 Itu yang membuatmu luar biasa. 1384 01:09:23,036 --> 01:09:24,830 Aku senang kau memilihku. 1385 01:09:28,750 --> 01:09:29,750 Nyaris tidak. 1386 01:09:34,423 --> 01:09:37,009 Kau yang membuat riff gitar tadi? 1387 01:09:37,926 --> 01:09:38,969 Ya. 1388 01:09:39,594 --> 01:09:40,679 Bagus. 1389 01:09:41,805 --> 01:09:44,182 Aku memang hebat. Kubuat semalam. Mudah. 1390 01:09:45,517 --> 01:09:49,021 -Buatlah lebih ringkas. -Baik. 1391 01:09:50,314 --> 01:09:53,567 So if there's something I could do 1392 01:09:53,650 --> 01:09:57,779 To twist and turn back the time 1393 01:09:59,364 --> 01:10:04,911 Something I could say to settle your mind 1394 01:10:04,995 --> 01:10:08,623 Something to prove 1395 01:10:10,667 --> 01:10:16,923 They don't love you like I do 1396 01:10:19,176 --> 01:10:22,095 Ya. Itu yang kusuka. 1397 01:10:22,179 --> 01:10:23,638 Kalian semua hebat. 1398 01:10:25,057 --> 01:10:27,225 Kita berhenti sejenak. 1399 01:10:27,309 --> 01:10:28,143 Baik. 1400 01:10:28,226 --> 01:10:29,686 Ada yang salah? 1401 01:10:30,187 --> 01:10:31,855 Ya. Kurasa... 1402 01:10:31,938 --> 01:10:35,525 Aku merasa perlu tambah nuansa. 1403 01:10:35,609 --> 01:10:37,361 -Sedkit kehangatan dan... -Ya. 1404 01:10:38,195 --> 01:10:40,781 Mungkin harmoni. Aku bisa carikan penyanyi latar. 1405 01:10:40,864 --> 01:10:44,618 Kau bisa? Kita bisa ganti kapan saja. Aku hanya ingin mendengarnya sekarang. 1406 01:10:44,701 --> 01:10:46,662 Aku bisa datangkan orang dalam satu jam. 1407 01:10:46,745 --> 01:10:47,871 Maggie. 1408 01:10:50,165 --> 01:10:51,166 David. 1409 01:10:52,084 --> 01:10:53,794 -Maggie. -David, tidak. 1410 01:10:53,877 --> 01:10:55,170 Kau tahu lagunya. 1411 01:10:55,545 --> 01:10:57,714 Kita menulis lagunya, benar? 1412 01:10:57,798 --> 01:11:00,509 Kita sudah nyanyikan 100 kali. Ayolah. Pasti menyenangkan. 1413 01:11:00,592 --> 01:11:03,637 Ini areaku, dan itu areamu. 1414 01:11:03,720 --> 01:11:05,931 -Tidak. -Maggie, ayolah. 1415 01:11:06,014 --> 01:11:08,183 Jangan paksa aku, David. 1416 01:11:08,266 --> 01:11:09,685 Ayolah. 1417 01:11:09,768 --> 01:11:11,186 Astaga. Tidak. 1418 01:11:11,269 --> 01:11:14,314 Is there something I could do 1419 01:11:14,398 --> 01:11:19,027 To twist and turn back the time 1420 01:11:20,112 --> 01:11:25,701 Something I could say to settle your mind 1421 01:11:25,784 --> 01:11:29,997 Something to prove 1422 01:11:31,289 --> 01:11:36,670 They don't love you like I do 1423 01:11:39,881 --> 01:11:41,508 -Sampai jumpa. -Terima kasih. 1424 01:11:41,591 --> 01:11:43,343 Nanti kukirim bagian gitarnya. 1425 01:11:43,427 --> 01:11:44,594 -Baiklah. -Terima kasih. 1426 01:11:44,678 --> 01:11:46,263 -Sampai jumpa. -Dah. 1427 01:11:46,346 --> 01:11:47,973 -Dah, Seth. -Dah. 1428 01:11:48,056 --> 01:11:49,182 Kau yang terbaik. 1429 01:11:51,018 --> 01:11:52,227 Aku suka mereka. 1430 01:11:52,644 --> 01:11:54,563 -Dia hebat. -Orang yang baik. 1431 01:11:54,646 --> 01:11:55,731 Ya. 1432 01:11:55,814 --> 01:11:58,025 Kau tidak buruk. Sedikit... 1433 01:11:58,108 --> 01:12:01,236 -Ya, dan... -Luar biasa. 1434 01:12:01,320 --> 01:12:03,947 Dan... 1435 01:12:15,834 --> 01:12:16,918 Baiklah. 1436 01:12:17,878 --> 01:12:19,296 Baiklah. 1437 01:12:19,379 --> 01:12:21,465 Tadi sesi yang bagus, 1438 01:12:21,548 --> 01:12:27,304 dan kurasa semua menikmatinya. 1439 01:12:27,763 --> 01:12:29,222 Nanti aku kirim surel. 1440 01:12:30,932 --> 01:12:34,811 Nanti kita bicara. 1441 01:12:44,529 --> 01:12:46,156 Apa? 1442 01:12:47,366 --> 01:12:48,408 Astaga. 1443 01:12:49,117 --> 01:12:50,118 Tidak. 1444 01:12:52,746 --> 01:12:55,999 Ada masalah dengan pesta rilis album. Ariana tak bisa tampil. 1445 01:12:56,083 --> 01:13:00,212 Dia sedang menyelesaikan album dan tak mau meninggalkan studio, 1446 01:13:00,295 --> 01:13:02,172 dan itu gila, tapi... 1447 01:13:02,255 --> 01:13:03,799 Bagaimana dengan pria itu? 1448 01:13:03,882 --> 01:13:06,635 -Yang mendekati kita di Grammy? -Dia mendekatimu. 1449 01:13:06,718 --> 01:13:08,011 -The Weeknd? -Yang itu. Ya. 1450 01:13:08,095 --> 01:13:10,389 Sedang tur di Eropa. Dan dia punya pacar. 1451 01:13:10,472 --> 01:13:12,849 Baik. Biar kukerjakan tugasmu. 1452 01:13:12,933 --> 01:13:15,268 -Taylor Swift. -Sedang menulis memoar. 1453 01:13:17,104 --> 01:13:18,939 -Perlu aku ceramah... -Tidak. 1454 01:13:19,022 --> 01:13:23,944 ...tentang pentingnya pembuka saat rilis album? 1455 01:13:24,444 --> 01:13:27,406 Dia perlu ceramah, Maggie? Itu pertanyaannya. 1456 01:13:27,489 --> 01:13:31,994 Margaret, aku tak mau tampil seperti seorang amatir. 1457 01:13:32,077 --> 01:13:33,495 Kau buat kesalahan besar. 1458 01:13:33,578 --> 01:13:37,207 Kuperhatikan kau tidak fokus dengan pekerjaanmu 1459 01:13:37,290 --> 01:13:38,583 beberapa pekan ini. 1460 01:13:38,667 --> 01:13:41,294 -Aku perhatikan itu. -Akan kuperbaiki. 1461 01:13:41,378 --> 01:13:43,922 Karena menyusun jadwal adalah keahlianku. 1462 01:13:44,006 --> 01:13:47,259 Carilah orang yang tidak akan membuatku malu. 1463 01:13:47,884 --> 01:13:50,053 -Baik. -Bagus. Terima kasih. 1464 01:13:50,554 --> 01:13:53,348 -Tolong kerjakan tugasmu. -Dan tentu bersedia. 1465 01:13:53,432 --> 01:13:55,767 Baik. Aku tak peduli. Terserah. 1466 01:13:55,851 --> 01:13:57,686 Ini aku. Boleh aku naik? 1467 01:13:57,769 --> 01:13:59,062 Soal pekerjaan? 1468 01:14:00,564 --> 01:14:01,565 Bukan. 1469 01:14:01,648 --> 01:14:02,524 Maka tidak. 1470 01:14:03,942 --> 01:14:06,570 Hei, David. Mau masuk? 1471 01:14:06,653 --> 01:14:08,280 Dia akan katakan bukan ide bagus? 1472 01:14:08,363 --> 01:14:10,907 Bukan ide bagus. Kita harus fokus dengan pekerjaan... 1473 01:14:10,991 --> 01:14:11,867 Ya. Lupakan. 1474 01:14:11,950 --> 01:14:15,495 ...dan tidak mengaburkan batas, dan, kau tahu... 1475 01:14:15,579 --> 01:14:16,705 -Kubiarkan dia naik. -Apa? 1476 01:14:19,291 --> 01:14:23,295 Dengarkan. Brian Epstein tidak tidur dengan The Beatles. 1477 01:14:23,378 --> 01:14:25,339 Jerry Wexler dan Aretha? Tidak. 1478 01:14:25,422 --> 01:14:27,924 Jimmy Iovine dan Springsteen? Tidak. 1479 01:14:28,008 --> 01:14:30,344 Dia punya hubungan asmara dengan Stevie Nicks. 1480 01:14:30,427 --> 01:14:34,222 David Geffen juga punya hubungan asmara dengan Cher. 1481 01:14:34,681 --> 01:14:39,227 Orang menduga Brian Epstein jatuh cinta dengan John Lennon, maka... 1482 01:14:40,228 --> 01:14:41,480 Ini bukan... 1483 01:14:41,897 --> 01:14:42,898 Aku tidak... 1484 01:14:44,399 --> 01:14:46,485 Sebaiknya kau pergi. 1485 01:14:46,568 --> 01:14:47,736 Cher mengagumkan. 1486 01:14:48,695 --> 01:14:49,738 Sangat seksi. 1487 01:14:51,156 --> 01:14:53,450 Sudah dengar versinya "All I Really Want to Do"? 1488 01:15:10,967 --> 01:15:16,932 All I really wanna do 1489 01:15:17,015 --> 01:15:19,726 Is, baby, be friends with you 1490 01:15:21,103 --> 01:15:23,480 Baby, be friends with you 1491 01:15:39,705 --> 01:15:40,539 Halo? 1492 01:15:40,622 --> 01:15:44,126 Sudah konfirmasi Dan Deakins untuk pesta rilis hari Jumat? 1493 01:15:44,209 --> 01:15:45,919 Ya. Tentu sudah. 1494 01:15:46,003 --> 01:15:48,547 Kapan kau akan mengabariku? Sebaiknya dia datang. 1495 01:15:48,630 --> 01:15:49,715 Ya, dia... 1496 01:15:52,634 --> 01:15:53,635 Baik. 1497 01:15:58,807 --> 01:16:00,267 Apa rencanamu hari Jumat? 1498 01:16:00,934 --> 01:16:02,477 Semoga ini lagi. 1499 01:16:06,606 --> 01:16:08,400 Hai. Ini Maggie. 1500 01:16:08,483 --> 01:16:12,154 Hai. Dan senang bisa membuka pesta Grace. 1501 01:16:12,237 --> 01:16:15,532 Itu yang ingin kubicarakan. Ada waktu sebentar? 1502 01:16:15,615 --> 01:16:18,618 Aku sedang menunggunya keluar dari rapat. 1503 01:16:18,702 --> 01:16:20,203 Rapat. Benarkah? 1504 01:16:22,622 --> 01:16:25,417 -Maggie? Tahu dari mana kami di sini? -Ayolah. 1505 01:16:25,500 --> 01:16:28,337 Semua tahu ini tempat pertama yang dia kunjungi ketika ke LA. 1506 01:16:29,379 --> 01:16:31,256 Sudah berapa lama jadi asisten Dan? 1507 01:16:31,340 --> 01:16:32,841 -Lima tahun? -Ya. 1508 01:16:32,924 --> 01:16:35,719 Pernah ingin menjadi sesuatu selain asistennya? 1509 01:16:35,802 --> 01:16:39,514 Antara kita saja, aku sedang mengerjakan skenario. 1510 01:16:39,598 --> 01:16:41,600 200 halaman, tapi aku percaya diri. 1511 01:16:41,683 --> 01:16:42,893 -Luar biasa. -Bagus. Ya. 1512 01:16:42,976 --> 01:16:47,481 Apa yang akan kau lakukan agar Spielberg membacanya? 1513 01:16:48,273 --> 01:16:50,025 -Apa saja. -Apa saja, benar? 1514 01:16:50,108 --> 01:16:53,403 Aku menangani artis yang luar biasa untuk sampingan 1515 01:16:53,487 --> 01:16:54,655 tanpa sepengetahuan Grace. 1516 01:16:54,738 --> 01:16:58,200 Aku tahu Dan sudah janji untuk pesta hari Jumat 1517 01:16:58,283 --> 01:17:00,952 tapi aku perlu bantuanmu untuk membuat ini menjadi Ocean's Eleven 1518 01:17:01,036 --> 01:17:03,205 agar dia mundur pada menit-menit terakhir, 1519 01:17:03,288 --> 01:17:06,583 agar aku bisa membuat artisku didengar oleh Grace dan perusahaan musik. 1520 01:17:06,667 --> 01:17:10,379 Maka semua orang akan kagum seperti aku kagum 1521 01:17:10,462 --> 01:17:13,632 dan aku akan mengubah seluruh hidup kami. 1522 01:17:13,715 --> 01:17:14,883 Daftar kredit. 1523 01:17:15,884 --> 01:17:17,427 Aku suka Ocean's Eleven. 1524 01:17:23,392 --> 01:17:24,267 Hei. 1525 01:17:26,395 --> 01:17:27,813 Coba kudengar dia. 1526 01:17:33,235 --> 01:17:36,530 I drive over the limit with my eyes on you 1527 01:17:36,613 --> 01:17:39,574 I drive over the limit with my mind on you 1528 01:17:40,117 --> 01:17:42,619 Why you always getting in the back seat 1529 01:17:43,412 --> 01:17:45,580 I can't concentrate with you behind me 1530 01:17:45,664 --> 01:17:46,707 Oh, no 1531 01:17:49,334 --> 01:17:51,086 Baik, aku bersedia. 1532 01:17:51,169 --> 01:17:52,713 Sungguh? 1533 01:17:52,796 --> 01:17:55,298 Grace akan marah, tapi dia butuh disadarkan. 1534 01:17:55,382 --> 01:17:58,468 Kau sungguh siap? Bekerja dengan musisi? 1535 01:17:59,469 --> 01:18:04,433 Orang seperti aku, Grace, pemuda ini. Semuanya gila. 1536 01:18:05,559 --> 01:18:06,727 Dan tiba-tiba, 1537 01:18:06,810 --> 01:18:10,272 kau ikut tur padahal seharusnya jadi pendamping pengantin saudaramu. 1538 01:18:10,689 --> 01:18:12,774 Atau di studio sementara anakmu juara nasional. 1539 01:18:12,858 --> 01:18:15,777 Atau membeli Rolls Royce lagi padahal sudah punya tiga. 1540 01:18:16,778 --> 01:18:17,904 Tidak, empat. 1541 01:18:19,031 --> 01:18:19,906 Ya. 1542 01:18:19,990 --> 01:18:24,536 Maka kau sadar, "Aku menulis lirik di serbet di dalam toilet, 1543 01:18:24,619 --> 01:18:27,539 padahal seharusnya di resepsi pernikahan keempatku." 1544 01:18:28,582 --> 01:18:30,375 Tidak, kelima. 1545 01:18:36,506 --> 01:18:38,467 Yakin pemuda ini bisa menghadapinya? 1546 01:18:39,760 --> 01:18:40,761 Ya. 1547 01:18:41,636 --> 01:18:43,347 Kau merasa bisa menghadapinya? 1548 01:18:43,430 --> 01:18:44,431 Ya. 1549 01:18:45,515 --> 01:18:47,601 Kau menginginkannya lebih dari apa pun? 1550 01:18:48,727 --> 01:18:49,770 Ya. 1551 01:18:52,230 --> 01:18:55,108 Kirim semua rekamannya. Aku mau dengarkan di mobil. 1552 01:19:15,796 --> 01:19:17,714 Ini fotoku dan Shwayze. 1553 01:19:17,798 --> 01:19:19,466 Gadis ini bisa menyanyi! 1554 01:19:19,549 --> 01:19:23,095 Pastikan kau menambahku di Instagram, semua gram yang kau punya. 1555 01:19:24,429 --> 01:19:25,555 Aku seorang bintang sekarang! 1556 01:19:25,639 --> 01:19:27,516 Mana sisiku yang lebih bagus, Jack? 1557 01:19:27,599 --> 01:19:28,725 Sisi mana pun aku berada. 1558 01:19:30,102 --> 01:19:31,728 -Ini membingungkan. -Jack. Hai. Maaf. 1559 01:19:31,812 --> 01:19:33,397 Boleh aku... Sebentar. 1560 01:19:33,480 --> 01:19:35,983 Terima kasih, karena dia bicara soal VR. 1561 01:19:36,066 --> 01:19:38,360 Kenapa orang tidak makan jamur saja seperti dahulu? 1562 01:19:40,237 --> 01:19:41,613 Dan batal. 1563 01:19:42,739 --> 01:19:43,740 Apa? 1564 01:19:43,824 --> 01:19:47,285 Ya. Dia tidak bisa datang. 1565 01:19:47,369 --> 01:19:49,371 Aku punya rencana cadangan. 1566 01:19:50,038 --> 01:19:52,582 -Katamu kau akan tangani. -Sudah. Percayalah. 1567 01:19:53,709 --> 01:19:54,710 Di mana gitarmu? 1568 01:19:54,793 --> 01:19:56,586 Di mobil. Kupikir kita mau makan malam. 1569 01:19:56,670 --> 01:19:58,755 -Kenapa yang ini? Astaga. -Kenapa tidak? 1570 01:19:58,839 --> 01:20:03,093 Aku minta agar kau menahan dirimu untuk marah kepadaku. 1571 01:20:03,176 --> 01:20:04,678 Baik. Ada apa? 1572 01:20:06,304 --> 01:20:09,016 Ada sedikit perubahan rencana. 1573 01:20:09,099 --> 01:20:10,100 Pertama... 1574 01:20:12,769 --> 01:20:13,937 aku bukan produser. 1575 01:20:14,021 --> 01:20:17,149 -Apa? -Aku produser, tapi bukan yang sungguhan. 1576 01:20:17,983 --> 01:20:19,526 Aku seorang asisten pribadi. 1577 01:20:20,027 --> 01:20:22,321 Aku asisten pribadi penyanyi terkenal 1578 01:20:22,404 --> 01:20:24,573 yang mengadakan pesta besar malam ini, 1579 01:20:24,656 --> 01:20:28,493 dan perusahaan musik akan hadir dan banyak pemusik lain, 1580 01:20:28,577 --> 01:20:30,078 dan kau akan menyanyi untuk mereka. 1581 01:20:31,788 --> 01:20:33,415 Itu bagus, bukan? 1582 01:20:35,709 --> 01:20:37,127 Kau seorang asisten? 1583 01:20:38,670 --> 01:20:43,258 Ya. Aku juga asisten. Tapi atasanku, Grace Davis, luar biasa. 1584 01:20:43,342 --> 01:20:44,926 Atasanmu Grace Davis? 1585 01:20:45,010 --> 01:20:46,053 Ya. 1586 01:20:49,848 --> 01:20:51,141 Wah. 1587 01:20:51,224 --> 01:20:52,768 David! Hei, tunggu! 1588 01:20:52,851 --> 01:20:54,353 Dia tahu mengenai ini? 1589 01:20:55,937 --> 01:20:57,814 Belum. Tapi dia akan menyukaimu. 1590 01:20:57,898 --> 01:21:01,109 Kau punya klien? Kau juga bohong tentang itu? 1591 01:21:03,195 --> 01:21:04,696 Astaga. 1592 01:21:05,405 --> 01:21:08,825 Maaf. Seharusnya aku bilang. Aku menyesal... 1593 01:21:09,951 --> 01:21:11,703 Tapi kita bisa bicarakan nanti. 1594 01:21:11,787 --> 01:21:13,622 Kau sangat sombong. 1595 01:21:14,581 --> 01:21:17,042 Kau tak tahu apa-apa. 1596 01:21:17,125 --> 01:21:19,294 Kau selalu berpura-pura. 1597 01:21:19,378 --> 01:21:23,048 Maaf membohongimu. Itu salah, tapi kita menciptakan sesuatu yang bagus. 1598 01:21:23,131 --> 01:21:26,301 Dan pantas dicoba. Kau pantas dapat kesempatan. 1599 01:21:26,385 --> 01:21:28,470 Yang ada di dalam sana bisa mengubah hidupmu! 1600 01:21:28,553 --> 01:21:31,973 -Bisa mengubah hidup kita. -Aku bukan jalan keluarmu, Maggie. 1601 01:21:32,516 --> 01:21:33,558 Itu... 1602 01:21:34,309 --> 01:21:35,560 Bukan itu yang aku... 1603 01:21:37,354 --> 01:21:38,188 David! 1604 01:21:39,106 --> 01:21:40,565 Aku suka jaket ini. 1605 01:21:50,534 --> 01:21:53,370 Aku mau minum ini lagi, dan aku akan kembali. 1606 01:21:53,912 --> 01:21:55,455 Dasar gadis bodoh. 1607 01:21:59,292 --> 01:22:00,585 Sudah beres? 1608 01:22:03,213 --> 01:22:04,798 Ini kesempatan keduamu. 1609 01:22:05,882 --> 01:22:07,259 Kau tak bisa menanganinya. 1610 01:22:08,510 --> 01:22:09,928 Kau ingin jadi produser? 1611 01:22:11,680 --> 01:22:16,310 Produser harus bisa dipercaya dan punya komitmen 1612 01:22:17,185 --> 01:22:19,229 dan mengurus artismu. 1613 01:22:21,023 --> 01:22:23,025 Kau bahkan tak bisa melakukannya sebagai asisten. 1614 01:22:23,650 --> 01:22:27,696 Kenapa aku harus kerja sama denganmu? Kenapa orang harus kerja sama denganmu? 1615 01:22:31,116 --> 01:22:32,367 Kau dipecat. 1616 01:22:34,036 --> 01:22:35,996 Grace, sudah waktunya. 1617 01:22:36,079 --> 01:22:37,122 Terima kasih, Jack. 1618 01:22:41,043 --> 01:22:43,253 Jika butuh referensi untuk pekerjaan berikutmu, 1619 01:22:44,046 --> 01:22:45,547 suruh mereka telepon aku. 1620 01:22:46,673 --> 01:22:48,091 Banyak yang ingin kukatakan. 1621 01:22:48,508 --> 01:22:51,011 Para hadirin, Grace Davis. 1622 01:22:52,804 --> 01:22:54,264 Halo, semua. 1623 01:22:55,140 --> 01:22:56,266 Apa kabar? 1624 01:22:58,352 --> 01:23:01,271 Tampaknya aku akan membuka untuk diriku sendiri malam ini. 1625 01:23:11,448 --> 01:23:14,326 Maaf hari ini buruk untukmu. 1626 01:23:15,118 --> 01:23:17,537 Aku membuka keranjang Adele. 1627 01:23:17,621 --> 01:23:18,622 Baik. 1628 01:23:19,581 --> 01:23:21,458 DONASI 1629 01:23:32,761 --> 01:23:33,970 Aku takkan meninggalkanmu. 1630 01:23:35,305 --> 01:23:36,348 Apa yang kukatakan? 1631 01:23:37,432 --> 01:23:40,310 Kita ditakdirkan bersama! Ayo. 1632 01:23:42,104 --> 01:23:43,689 Kita pulang. 1633 01:24:41,330 --> 01:24:46,084 Itulah almarhum Donny Hathaway yang terkenal 1634 01:24:46,168 --> 01:24:48,420 menyanyikan "Jealous Guy" oleh John Lennon... 1635 01:24:48,503 --> 01:24:50,213 Live at the Bitter End. 1636 01:24:50,297 --> 01:24:52,466 ...Live at the Bitter End. 1637 01:24:54,718 --> 01:24:56,094 Hei, Maggie. 1638 01:24:56,178 --> 01:24:57,220 Hai, Ayah. 1639 01:24:59,097 --> 01:25:01,183 Aku harus mampir di Johnny's. 1640 01:25:01,725 --> 01:25:04,895 Beberapa hal, lalu kita pulang. 1641 01:25:05,812 --> 01:25:07,147 Kenapa kau lakukan itu? 1642 01:25:09,650 --> 01:25:10,651 Baiklah. 1643 01:25:25,499 --> 01:25:26,500 Baiklah. 1644 01:25:27,125 --> 01:25:29,711 Kita butuh apa? Mau pesan piza? 1645 01:25:56,238 --> 01:25:58,615 Hei, Maggie. 1646 01:25:58,699 --> 01:26:00,534 Aku ada program pagi. 1647 01:26:01,368 --> 01:26:02,995 Mau ikut? 1648 01:26:03,078 --> 01:26:04,079 Tidak. 1649 01:26:04,788 --> 01:26:06,581 Apa? 1650 01:26:07,374 --> 01:26:09,376 Ini jam penyanyi-penulis lagu. 1651 01:26:09,459 --> 01:26:11,837 Mulai dengan Joni Mitchell. 1652 01:26:12,796 --> 01:26:15,382 Tahu album yang kupikirkan? 1653 01:26:16,633 --> 01:26:17,634 Tebak. 1654 01:26:18,802 --> 01:26:21,471 Dia mengencani David Crosby atau Jackson Browne? 1655 01:26:21,555 --> 01:26:22,889 James Taylor. 1656 01:26:24,016 --> 01:26:27,144 Favoritku. For the Roses. 1657 01:26:27,227 --> 01:26:29,396 Anak pintar. 1658 01:26:31,148 --> 01:26:36,570 Tentang bintang rock, mengencani bintang rock dan heroin. 1659 01:26:37,279 --> 01:26:39,531 Aku tak percaya kubiarkan dia bekerja untukku selama ini. 1660 01:26:39,614 --> 01:26:40,907 Dia selalu menentangku. 1661 01:26:41,450 --> 01:26:44,286 "Hai, aku Maggie. Aku tahu segalanya. 1662 01:26:44,369 --> 01:26:47,122 Aku di studio. Aku produser. 1663 01:26:47,205 --> 01:26:51,043 Poniku bagus." Tidak. Karena ini bukan tahun 1970. 1664 01:26:51,126 --> 01:26:53,587 1970 sudah lama berlalu. 1665 01:26:53,670 --> 01:26:56,006 -Astaga. Baik. -Dia menyebalkan. 1666 01:26:56,089 --> 01:26:57,591 Dia tidak menyenangkan. 1667 01:26:57,674 --> 01:26:59,468 Kenapa dia selalu bertanya apa kau butuh air? 1668 01:26:59,551 --> 01:27:00,552 Entahlah. 1669 01:27:00,635 --> 01:27:03,513 Dan dia mendengarkan lagumu berulang kali. 1670 01:27:03,597 --> 01:27:04,765 Astaga. 1671 01:27:07,476 --> 01:27:09,061 Jujur, Grace, 1672 01:27:09,144 --> 01:27:12,939 kupikir dia cocok bekerja denganmu. Aku sudah coba menolongnya. 1673 01:27:13,023 --> 01:27:15,067 -Sudah bicara dengannya? -Sudah kucoba. 1674 01:27:15,150 --> 01:27:16,151 Baik. 1675 01:27:16,234 --> 01:27:19,988 Kukatakan kepadanya bahwa ini kesempatan besar. 1676 01:27:20,072 --> 01:27:22,949 Kulihat dia seperti aku. 1677 01:27:23,033 --> 01:27:27,329 Sebelum aku menjadi wanita yang kuat dan mandiri saat ini. 1678 01:27:29,331 --> 01:27:32,334 Kurasa dia hanya terobsesi denganmu. 1679 01:27:32,417 --> 01:27:35,170 Dia tidak pernah minta apa-apa darimu, aneh. 1680 01:27:35,962 --> 01:27:37,881 -Dia pernah minta sesuatu. -Apa? 1681 01:27:37,964 --> 01:27:42,302 Dia minta Louboutins itu? Karena itu punyaku, Grace. 1682 01:27:42,386 --> 01:27:45,806 Alurnya dari Grace ke Getty Images lalu ke Gail. 1683 01:27:45,889 --> 01:27:48,058 Tidak, dia ingin jadi produser. 1684 01:27:49,518 --> 01:27:50,394 Untuk siapa? 1685 01:27:53,981 --> 01:27:55,232 Aku. 1686 01:28:00,904 --> 01:28:02,155 Kenapa? 1687 01:28:04,700 --> 01:28:05,701 Kau sudah pensiun. 1688 01:28:08,829 --> 01:28:09,830 Aku tidak pensiun. 1689 01:28:13,709 --> 01:28:15,585 Aku penyanyi, Gail. 1690 01:28:17,879 --> 01:28:19,506 Kupikir kita pensiun. 1691 01:28:31,226 --> 01:28:32,811 Dia berbakat? 1692 01:28:47,326 --> 01:28:50,454 Berikutnya, lagu oleh Lee Moses. 1693 01:28:50,537 --> 01:28:51,371 Tidak. 1694 01:28:51,455 --> 01:28:55,375 Dibuat terkenal oleh Grace Davis yang tiada duanya, 1695 01:28:55,459 --> 01:28:57,502 inilah "Bad Girl." 1696 01:28:57,961 --> 01:29:00,172 Lagu ini tentang wanita nakal... 1697 01:29:00,255 --> 01:29:02,466 Aku tak mau mendengarnya saat ini. 1698 01:29:03,967 --> 01:29:06,178 Ibumu menyukai lagu itu. 1699 01:29:06,261 --> 01:29:08,221 Aku tahu versi Grace. 1700 01:29:08,305 --> 01:29:09,765 Semua orang tahu. 1701 01:29:10,766 --> 01:29:14,144 Dia tahu semua cover. Dia terobsesi dengan mereka. 1702 01:29:16,063 --> 01:29:20,984 Lagu bisa terdengar berbeda ketika dinyanyikan seseorang, 1703 01:29:21,068 --> 01:29:23,403 lalu, keajaiban. 1704 01:29:23,487 --> 01:29:26,782 Mendadak, lagu itu milik orang lain. 1705 01:29:27,616 --> 01:29:29,242 Itu sulit. 1706 01:29:29,326 --> 01:29:33,538 Sulit bagiku untuk berpikir kelak kau akan bangun, 1707 01:29:33,622 --> 01:29:36,166 dan kau sudah lebih tua dari ibumu. 1708 01:29:36,958 --> 01:29:37,959 Ayah. 1709 01:29:40,128 --> 01:29:45,008 Tapi jika dia tahu kau bekerja untuk Grace Davis selama dua... 1710 01:29:45,092 --> 01:29:47,344 -Tiga. -Tiga tahun... 1711 01:29:48,470 --> 01:29:51,098 dia tentu akan bangga dan cemburu. 1712 01:29:51,765 --> 01:29:54,226 Pasti dia tidak ingin kau di sini. 1713 01:29:54,309 --> 01:29:56,520 Wah, aku mengecewakannya. 1714 01:29:57,145 --> 01:30:03,485 Tapi aku sudah belajar banyak saat bekerja dengan Grace. 1715 01:30:04,945 --> 01:30:08,323 Aku belum ingin jadi produser ketika mulai bekerja dengannya. 1716 01:30:09,700 --> 01:30:12,119 Apa yang dia katakan mengenai itu? 1717 01:30:12,828 --> 01:30:15,455 Kau mengatakannya, bukan? 1718 01:30:15,539 --> 01:30:18,291 Dia tidak ingin bicara denganku. 1719 01:30:19,918 --> 01:30:21,962 Mungkin, selamanya. 1720 01:30:22,045 --> 01:30:23,547 Maggie, ayolah. 1721 01:30:23,630 --> 01:30:28,218 Kau bisa bersembunyi di sini, atau kau bisa coba perbaiki keadaanmu. 1722 01:30:28,301 --> 01:30:29,886 Aku tidak sembunyi. 1723 01:30:29,970 --> 01:30:31,096 Telepon dia. 1724 01:30:36,518 --> 01:30:38,770 Baik. Malam ini mulai dengan apa? 1725 01:30:40,355 --> 01:30:41,481 Mungkin yang ini. 1726 01:30:41,565 --> 01:30:44,568 Tidak. Kumohon. 1727 01:30:44,651 --> 01:30:47,112 Jangan "Landslide" oleh Dixie Chicks. 1728 01:30:47,195 --> 01:30:48,864 Lagunya bagus. 1729 01:30:50,532 --> 01:30:51,533 Tidak. 1730 01:30:52,534 --> 01:30:55,620 Selamat malam, ini Maggie Sherwoode. 1731 01:30:55,704 --> 01:30:59,041 Aku menggantikan Don untuk beberapa minggu. 1732 01:30:59,708 --> 01:31:02,169 Aku akan mulai dengan tiga versi berbeda 1733 01:31:02,252 --> 01:31:07,716 "The First Cut is the Deepest" yang pertama dibawakan oleh Cat-Yusuf Stevens. 1734 01:31:13,263 --> 01:31:14,890 Astaga. 1735 01:31:29,404 --> 01:31:30,447 Oh, tidak. 1736 01:31:31,406 --> 01:31:32,866 AKI 1737 01:31:46,755 --> 01:31:48,048 Aku akan menghubunginya. 1738 01:31:48,423 --> 01:31:49,591 Baik. 1739 01:31:50,342 --> 01:31:52,928 -Di mana mobilnya? -Ceritanya panjang. 1740 01:31:53,011 --> 01:31:54,179 Mogok. 1741 01:31:54,262 --> 01:31:58,266 Hai, Grace. Ini Maggie... Margaret Sherwoode. 1742 01:32:01,395 --> 01:32:04,439 Aku menyesal tentang pestamu. 1743 01:32:04,523 --> 01:32:06,233 Aku punya rencana 1744 01:32:06,316 --> 01:32:09,403 untuk menunjukkan bahwa aku bisa lebih dari seorang asisten, 1745 01:32:09,486 --> 01:32:11,196 lalu semuanya berantakan. 1746 01:32:12,406 --> 01:32:13,615 Jadi... 1747 01:32:15,659 --> 01:32:19,371 Aku hanya ingin berterima kasih. 1748 01:32:19,454 --> 01:32:22,165 Karena aku selalu mengagumimu, Grace, 1749 01:32:22,249 --> 01:32:25,919 dan bisa menyaksikan orang yang paling kukagumi 1750 01:32:26,003 --> 01:32:28,046 melakukan keahliannya... 1751 01:32:30,674 --> 01:32:33,510 adalah masa-masa terindah dalam hidupku. 1752 01:32:35,804 --> 01:32:37,180 Dan aku bersyukur. 1753 01:33:00,954 --> 01:33:01,955 Halo? 1754 01:33:02,039 --> 01:33:03,999 Kau masih marah kepadaku? 1755 01:33:04,082 --> 01:33:06,710 Ya. Tapi aku perlu bicara denganmu. 1756 01:33:06,793 --> 01:33:10,047 Aku hanya ingin mengatakan bahwa aku menyesali segalanya 1757 01:33:10,130 --> 01:33:13,133 dan kuharap kita bisa menulis lagu. 1758 01:33:14,509 --> 01:33:15,886 Kau di mana? 1759 01:33:15,969 --> 01:33:19,014 Mengenai itu... 1760 01:33:33,320 --> 01:33:34,321 Astaga. 1761 01:33:35,072 --> 01:33:36,615 Kenapa kau kemari? 1762 01:33:36,698 --> 01:33:38,533 Teman sekamarmu yang beri tahu. 1763 01:33:39,201 --> 01:33:41,495 Dia tidak sopan. Ya. 1764 01:33:42,037 --> 01:33:45,123 Kau tahu ke mana kau mengirim setelanku untuk dijahit? 1765 01:33:45,207 --> 01:33:46,833 Aku ingin mengenakannya besok. 1766 01:33:47,834 --> 01:33:49,127 Setelan apa? 1767 01:33:49,211 --> 01:33:51,129 Yang kukenakan di ulang tahun Michelle. 1768 01:33:52,172 --> 01:33:54,216 Obama atau Williams? 1769 01:33:55,801 --> 01:33:57,302 Mungkin aku... 1770 01:34:00,681 --> 01:34:07,104 ...pernah mengatakan sesuatu yang menyakiti perasaan seseorang. 1771 01:34:08,021 --> 01:34:09,022 Dan... 1772 01:34:10,482 --> 01:34:11,692 untuk itu... 1773 01:34:13,485 --> 01:34:14,987 aku memaafkan diriku. 1774 01:34:15,529 --> 01:34:16,488 Ya. 1775 01:34:17,072 --> 01:34:18,240 Itu permintaan maaf? 1776 01:34:18,323 --> 01:34:20,158 Tentu bukan. 1777 01:34:20,242 --> 01:34:22,244 Bukan permintaan maaf. 1778 01:34:23,412 --> 01:34:26,289 Aku kesal karena kau mengecewakan, 1779 01:34:27,332 --> 01:34:30,168 dan kau tidak mengerjakan tugasmu, lalu aku harus bersikap bagaimana? 1780 01:34:31,294 --> 01:34:35,048 Tapi selagi kau tidak ada, aku... 1781 01:34:36,550 --> 01:34:38,093 merindukanmu. 1782 01:34:39,928 --> 01:34:44,057 Aku tidak mensyukuri kehadiran seseorang yang mendukungku. 1783 01:34:44,933 --> 01:34:46,268 -Aku selalu... -Tidak. 1784 01:34:46,351 --> 01:34:48,145 Tidak. Ada lagi yang ingin kukatakan. 1785 01:34:48,979 --> 01:34:51,064 Aku menyadarinya karena... 1786 01:34:53,108 --> 01:34:54,443 aku percaya kau. 1787 01:34:54,526 --> 01:34:58,363 Aku belum pernah percaya seorang asisten seperti itu. 1788 01:34:58,447 --> 01:34:59,614 Jangan beri tahu Gail. 1789 01:35:01,575 --> 01:35:03,452 Tapi kerjamu sangat bagus. 1790 01:35:04,369 --> 01:35:08,040 Kau bekerja lebih giat dari orang-orang sebelumnya, 1791 01:35:08,123 --> 01:35:09,333 dan kau menyukainya. 1792 01:35:10,292 --> 01:35:11,293 Dan itu... 1793 01:35:11,376 --> 01:35:12,711 Dan kau menyukai musikku. 1794 01:35:14,171 --> 01:35:15,714 Aku menghargainya. 1795 01:35:18,842 --> 01:35:22,095 Terima kasih sudah datang jauh-jauh untuk mengatakan itu. 1796 01:35:22,179 --> 01:35:24,014 Maggie, bukan untuk itu aku datang. 1797 01:35:24,806 --> 01:35:27,768 Aku datang untuk mengatakan 1798 01:35:28,852 --> 01:35:31,188 hasil kerjamu untuk album live sangat bagus. 1799 01:35:31,605 --> 01:35:33,482 -Benarkah? -Ya. 1800 01:35:33,565 --> 01:35:35,734 Aku tentu akan menambah trek penonton. 1801 01:35:35,817 --> 01:35:38,236 -Ada bagian yang berlebihan. -Baik. 1802 01:35:38,320 --> 01:35:40,238 Tapi kau membuatku terdengar... 1803 01:35:43,659 --> 01:35:44,826 seperti aku. 1804 01:35:45,994 --> 01:35:47,037 Aku. 1805 01:35:48,664 --> 01:35:50,624 Sudah lama aku tidak mendengarnya. 1806 01:35:53,085 --> 01:35:55,087 Itu tanda dari produser yang baik. 1807 01:35:57,089 --> 01:35:57,923 Terima kasih. 1808 01:35:59,132 --> 01:36:01,677 Ini tidak akan mudah. 1809 01:36:02,636 --> 01:36:07,474 Karena masa depan penyanyi paruh baya suram di luar sana. 1810 01:36:07,557 --> 01:36:10,018 Nanti kuberi tahu saat aku paruh baya. 1811 01:36:11,144 --> 01:36:13,730 Tapi untuk produser wanita... 1812 01:36:14,731 --> 01:36:17,192 Aku belum pernah bekerja sama dengan produser wanita. 1813 01:36:18,193 --> 01:36:19,027 Ya. 1814 01:36:19,736 --> 01:36:21,071 Mau mencobanya? 1815 01:36:26,159 --> 01:36:27,160 Ya. 1816 01:36:27,244 --> 01:36:28,829 -Ya? -Ya. 1817 01:36:28,912 --> 01:36:31,081 Aku ada waktu untuk itu. 1818 01:36:33,333 --> 01:36:34,334 Baik. 1819 01:36:36,044 --> 01:36:37,129 Aku menulis lagu. 1820 01:36:37,212 --> 01:36:38,380 Sudah kuduga. 1821 01:36:40,549 --> 01:36:42,801 -Mau mendengarnya? -Ya. 1822 01:36:42,884 --> 01:36:44,302 -Sekarang? -Sangat, ya. 1823 01:36:49,808 --> 01:36:54,396 There are things, I know That I should have said 1824 01:36:55,230 --> 01:36:58,191 That I couldn't say 1825 01:36:58,942 --> 01:37:00,110 To you 1826 01:37:04,156 --> 01:37:08,827 I've been hiding in my tower of strength 1827 01:37:08,910 --> 01:37:12,998 And there's no room in there 1828 01:37:13,081 --> 01:37:15,917 For two 1829 01:37:16,001 --> 01:37:17,336 Still 1830 01:37:18,628 --> 01:37:22,215 You can't walk through fire 1831 01:37:22,299 --> 01:37:25,552 And not bear the scars 1832 01:37:25,635 --> 01:37:29,181 Do you feel my heart trembling? 1833 01:37:29,264 --> 01:37:31,642 Now you're here in my arms 1834 01:37:31,725 --> 01:37:35,604 This is new to me 1835 01:37:38,649 --> 01:37:42,319 This is new to me 1836 01:37:44,863 --> 01:37:45,781 Judulnya "New To Me." 1837 01:37:45,864 --> 01:37:47,115 -Tunggu. -Baik. 1838 01:37:47,991 --> 01:37:49,326 Serius? 1839 01:37:49,409 --> 01:37:50,702 Baiklah, itu... 1840 01:37:51,411 --> 01:37:52,579 Aku mengungkapkan isi hatiku. 1841 01:37:52,663 --> 01:37:53,830 Hai. 1842 01:37:53,914 --> 01:37:56,750 Sebelum kita bicara, aku tak tahu caramu melakukannya, 1843 01:37:56,833 --> 01:37:59,211 tapi Dan Deakins suka lagunya. 1844 01:37:59,294 --> 01:38:00,420 -Ya. -David? 1845 01:38:00,504 --> 01:38:01,630 Ini... 1846 01:38:01,713 --> 01:38:03,757 -Ibu? -Kenapa kau di sini? 1847 01:38:03,840 --> 01:38:04,758 "Ibu"? 1848 01:38:04,841 --> 01:38:08,261 -Kau kirim lagunya ke Dan? -Kau rekaman? 1849 01:38:08,345 --> 01:38:10,847 Maaf. Kau memanggilnya "Ibu"? 1850 01:38:10,931 --> 01:38:12,307 Kau ibunya? 1851 01:38:12,391 --> 01:38:13,809 Jangan sekarang, Margaret. 1852 01:38:13,892 --> 01:38:16,061 Ya, aku mengerjakan lagu dengan Maggie. 1853 01:38:16,144 --> 01:38:18,730 Dan menunjukkan laguku ke perusahaannya, mereka ingin mengontrakku. 1854 01:38:19,815 --> 01:38:20,941 Tunggu. Kau... 1855 01:38:22,317 --> 01:38:26,154 Kau bekerja dengannya sementara kau bekerja denganku? 1856 01:38:26,238 --> 01:38:27,572 Ini pemuda yang... Kau... 1857 01:38:27,656 --> 01:38:30,200 Ini pemuda yang kau maksud? 1858 01:38:33,996 --> 01:38:34,997 Kalian berkencan? 1859 01:38:35,080 --> 01:38:35,914 -Tidak. -Ya. 1860 01:38:35,998 --> 01:38:39,292 Hei, Maggie, aku bawakan taco. 1861 01:38:40,335 --> 01:38:42,087 Wah. Ini... 1862 01:38:43,588 --> 01:38:44,589 Ini Grace Davis. 1863 01:38:45,132 --> 01:38:46,383 Itulah aku. 1864 01:38:50,053 --> 01:38:51,555 Kau naik feri? 1865 01:38:51,638 --> 01:38:53,724 -Tidak, aku punya helikopter. -Wah. 1866 01:38:53,807 --> 01:38:55,934 -Benar. -Ya. 1867 01:38:56,018 --> 01:38:57,894 -Aku punya helikopter. -Beri tahu semua orang. 1868 01:38:58,687 --> 01:39:02,858 Saat kau mengatakan kau dan ibumu mulai bicara lagi, 1869 01:39:02,941 --> 01:39:07,029 kau tidak beri tahu ibumu adalah Grace Davis? 1870 01:39:07,112 --> 01:39:08,905 Kau tidak mengatakan kau kerja dengannya. 1871 01:39:08,989 --> 01:39:10,198 Jangan ganti topik. 1872 01:39:16,580 --> 01:39:17,622 Kita pernah bertemu. 1873 01:39:19,624 --> 01:39:23,628 1989. Aku mewawancaraimu untuk program radioku di K-SADJ. 1874 01:39:23,712 --> 01:39:25,797 Itu di LA. 1875 01:39:25,881 --> 01:39:27,674 Ya! Pusat kota. 1876 01:39:27,758 --> 01:39:30,010 Aku tak percaya kau ingat itu. 1877 01:39:30,093 --> 01:39:31,094 Ya! 1878 01:39:32,137 --> 01:39:33,221 Astaga. Tunggu. 1879 01:39:33,305 --> 01:39:36,183 Dahulu rambutmu panjang. Kau tidak berjanggut. 1880 01:39:36,975 --> 01:39:38,226 Dan suara itu... 1881 01:39:38,310 --> 01:39:39,603 Itu kau! 1882 01:39:40,228 --> 01:39:43,273 -Itu program yang bagus. -Kurasa, ya. 1883 01:39:43,357 --> 01:39:44,816 Dan istrimu sedang hamil. 1884 01:39:45,400 --> 01:39:46,401 -Ya. -Ya. 1885 01:39:46,485 --> 01:39:49,029 Dia suka menolongku. Dan itu adalah Maggie. 1886 01:39:49,112 --> 01:39:51,657 -Apa? -Anak yang dikandung istriku. 1887 01:39:52,783 --> 01:39:54,117 Dunia ini kecil. 1888 01:39:55,577 --> 01:39:58,080 Dia sudah rencanakan sejak lama. 1889 01:40:04,044 --> 01:40:06,088 Aku melahirkannya saat masih muda. 1890 01:40:06,672 --> 01:40:10,509 Aku punya kesempatan untuk mengubah keadaan kami, 1891 01:40:10,592 --> 01:40:12,177 dan aku mengambilnya. 1892 01:40:14,554 --> 01:40:15,555 Aku mengambilnya. 1893 01:40:19,059 --> 01:40:20,268 Siapa lagi yang tahu? 1894 01:40:26,900 --> 01:40:27,901 Gail. 1895 01:40:30,904 --> 01:40:31,947 Jack. 1896 01:40:34,533 --> 01:40:36,284 Jack hadir saat aku melahirkan. 1897 01:40:37,160 --> 01:40:38,704 Jack selalu hadir. 1898 01:40:38,787 --> 01:40:42,040 Aku tidak... Bagaimana ini... 1899 01:40:42,457 --> 01:40:45,585 Aku tahu segalanya tentang dirimu. Maksudku... 1900 01:40:45,669 --> 01:40:49,006 Aku punya pengacara yang bagus. 1901 01:40:50,882 --> 01:40:52,384 Astaga. 1902 01:40:52,467 --> 01:40:53,885 Kau mau beri tahu orang? 1903 01:40:54,803 --> 01:40:57,431 Aku ingin katakan, berkali-kali. 1904 01:40:59,516 --> 01:41:01,310 Tapi David bilang belum siap. 1905 01:41:02,144 --> 01:41:05,897 Setelah apa yang dia alami karena aku, maka aku menghargai keputusannya. 1906 01:41:06,523 --> 01:41:08,358 Aku ingin menolong musiknya. 1907 01:41:09,276 --> 01:41:13,822 Tapi dia takut orang tidak menghargainya jika aku terlibat 1908 01:41:13,905 --> 01:41:15,073 dan aku mengerti. 1909 01:41:15,157 --> 01:41:18,744 Ini pasti sangat sulit bagimu. 1910 01:41:18,827 --> 01:41:20,537 -Ya. -Untuk kalian berdua. 1911 01:41:23,165 --> 01:41:24,416 Terutama dia. 1912 01:41:27,127 --> 01:41:30,130 Ada banyak hal yang kuharap bisa kuperbaiki. 1913 01:41:31,465 --> 01:41:32,924 Tapi kita di sini sekarang. 1914 01:41:40,766 --> 01:41:42,768 Dia sangat berbakat, Grace. 1915 01:41:46,605 --> 01:41:49,441 Terima kasih. 1916 01:41:50,150 --> 01:41:52,069 Terima kasih. 1917 01:41:58,867 --> 01:42:00,535 -Astaga! -Luar biasa. 1918 01:42:01,161 --> 01:42:03,789 -Tadi luar biasa. -Ini sulit dipercaya. 1919 01:42:03,872 --> 01:42:05,624 Kau harus tampil lagi. 1920 01:42:05,707 --> 01:42:07,584 Tampil lagi. Ya. 1921 01:42:10,754 --> 01:42:14,800 Sebelum mulai, kami punya kejutan untuk kalian. 1922 01:42:14,883 --> 01:42:17,761 -Seseorang yang istimewa ada di sini. -Astaga. 1923 01:42:17,844 --> 01:42:19,179 -Dia membicarakanmu? -Bukan. 1924 01:42:19,596 --> 01:42:23,100 Dan dia adalah penyanyi yang luar biasa. 1925 01:42:23,850 --> 01:42:25,143 Aku tidak... 1926 01:42:25,227 --> 01:42:26,436 Keluarlah. 1927 01:42:26,520 --> 01:42:28,563 -Pegang teleponku. -Baik. 1928 01:42:28,647 --> 01:42:29,898 Permisi, Margaret. 1929 01:42:30,357 --> 01:42:31,358 Grace? 1930 01:42:31,775 --> 01:42:32,943 Astaga. 1931 01:42:34,444 --> 01:42:36,113 Itu sangat masuk akal. 1932 01:42:36,196 --> 01:42:39,032 Ibuku, Grace Davis. 1933 01:42:39,116 --> 01:42:43,870 Grace! Grace! Grace! 1934 01:42:51,128 --> 01:42:53,922 Permisi, nona-nona. Bisa mundur dari panggung? 1935 01:42:54,006 --> 01:42:55,340 Maaf. 1936 01:43:05,767 --> 01:43:10,856 Why have I been this way 1937 01:43:11,773 --> 01:43:15,319 Through all of my pleasures 1938 01:43:15,402 --> 01:43:19,531 Through all of the pain 1939 01:43:19,614 --> 01:43:25,329 I know that hard times can get in the way 1940 01:43:26,371 --> 01:43:30,125 But even the worst nights 1941 01:43:30,208 --> 01:43:34,212 There's nothing I'd change 1942 01:43:34,296 --> 01:43:41,303 I've been feeling like a fool 1943 01:43:41,803 --> 01:43:43,680 They don't love you 1944 01:43:43,764 --> 01:43:48,602 They don't love you like I do 1945 01:43:49,353 --> 01:43:52,397 Is there something I could do 1946 01:43:52,481 --> 01:43:56,485 To twist and turn back the time 1947 01:43:58,070 --> 01:44:03,450 Something I could say to settle your mind 1948 01:44:03,533 --> 01:44:07,704 Something to prove 1949 01:44:09,289 --> 01:44:10,916 They don't love you like I do 1950 01:44:10,999 --> 01:44:13,835 Sudah lama dia menantikan ini. 1951 01:44:15,420 --> 01:44:16,672 Why 1952 01:44:18,423 --> 01:44:19,341 Terima kasih. 1953 01:44:19,424 --> 01:44:21,677 We battle for blame 1954 01:44:21,760 --> 01:44:24,596 But you make it easy 1955 01:44:25,305 --> 01:44:29,393 To smile through the thunder and the rain 1956 01:44:29,476 --> 01:44:32,729 So if there's something I could do 1957 01:44:32,813 --> 01:44:36,984 To twist and turn back the time 1958 01:44:38,276 --> 01:44:43,448 Something I could say to settle your mind 1959 01:44:43,532 --> 01:44:49,705 Something to prove 1960 01:44:49,788 --> 01:44:51,957 They don't love you 1961 01:44:52,708 --> 01:44:55,002 Like I... 1962 01:44:56,253 --> 01:45:01,550 Do 1963 01:45:07,556 --> 01:45:12,185 I forget when I was younger it was easy 1964 01:45:12,269 --> 01:45:16,690 Now I'm stressed out Always have to have the TV on 1965 01:45:16,773 --> 01:45:20,902 Watching memories fade to gray Unwinding slowly 1966 01:45:20,986 --> 01:45:23,238 Makes me uneasy 1967 01:45:23,322 --> 01:45:25,615 Making me crazy 1968 01:45:25,699 --> 01:45:28,577 But is it fake love 1969 01:45:28,660 --> 01:45:30,662 If I'm lying to myself 1970 01:45:30,746 --> 01:45:34,583 Trying to fix up something real 1971 01:45:34,666 --> 01:45:39,171 I don't really care I don't want to keep my head down 1972 01:45:39,254 --> 01:45:43,925 Got nothing to share Maybe I should put my phone down 1973 01:45:44,009 --> 01:45:48,555 I don't really care If everybody likes me 1974 01:45:48,638 --> 01:45:51,850 I just want to love myself 1975 01:45:51,933 --> 01:45:54,728 Love myself 1976 01:45:57,439 --> 01:45:59,775 Dia masih membuatku merinding. 1977 01:46:01,777 --> 01:46:03,779 Grace, tadi bagus sekali. 1978 01:46:03,862 --> 01:46:05,155 Terima kasih, Maggie. 1979 01:46:06,490 --> 01:46:07,824 Kita ulang dari awal. 1980 01:52:42,636 --> 01:52:44,221 Itu bagus atau bagus? 1981 01:52:45,263 --> 01:52:46,932 Pertanyaan tipuan. Ini bagus. 1982 01:52:47,015 --> 01:52:49,017 ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI